1 00:00:14,566 --> 00:00:15,966 اسم من اد وارن هست. 2 00:00:16,500 --> 00:00:20,133 اینجا با همسرم لورین و ویکتوریا گرنجر هستم. 3 00:00:16,966 --> 00:00:19,966 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 4 00:00:20,700 --> 00:00:23,166 امروز 20 آوریل 1964 است. 5 00:00:24,400 --> 00:00:29,600 ویکتوریا، اولین بار کی متوجه این اتفاقات ماوراءالطبیعه شدی؟ 6 00:00:32,166 --> 00:00:34,133 متاسفم، نمی‌دونم چطوری این کار رو انجام بدم. 7 00:00:34,766 --> 00:00:36,800 چرا ما رو به اول ماجرا نمی‌بری؟ 8 00:00:39,900 --> 00:00:42,466 پدرم فکر می‌کرد چیزی داره تعقیبش می‌کنه. 9 00:00:44,300 --> 00:00:45,933 چیزی که نمی‌تونست ببینه. 10 00:00:47,666 --> 00:00:50,133 شب‌ها درها رو قفل می‌کرد و صبح روز بعد، 11 00:00:51,233 --> 00:00:52,366 باز می‌شدن. 12 00:00:58,366 --> 00:00:59,766 بعد شروع کرد به شنیدن… 13 00:01:02,000 --> 00:01:02,866 صداها. 14 00:01:03,766 --> 00:01:05,333 من حرفش رو باور نمی‌کردم. 15 00:01:07,166 --> 00:01:08,900 می‌دونی، داشت پیر می‌شد. 16 00:01:12,766 --> 00:01:14,500 اما یه روز اومدم و… 17 00:01:18,266 --> 00:01:19,566 پیداش کردم. 18 00:01:23,266 --> 00:01:24,466 خدای من. 19 00:01:27,300 --> 00:01:29,533 بعد از رفتنش اینجا خیلی ساکت شده بود. 20 00:01:32,433 --> 00:01:34,166 اما بعد یه چیزی تغییر کرد. 21 00:01:36,666 --> 00:01:38,366 می‌تونستم حسش کنم. 22 00:01:39,800 --> 00:01:42,166 یه حس خیلی قوی، مثل… 23 00:01:43,700 --> 00:01:45,266 اینکه دارم زیر نظر گرفته می‌شم. 24 00:01:57,800 --> 00:01:59,600 یه چیزی اون تو هست. 25 00:02:01,233 --> 00:02:02,933 و وقتی اینجا تنهام، 26 00:02:04,500 --> 00:02:05,966 خیلی ساکته. 27 00:02:07,800 --> 00:02:09,900 منو صدا می‌زنه. 28 00:02:43,966 --> 00:02:44,766 آم… 29 00:02:46,300 --> 00:02:49,700 نمی‌دونم، حس خوبی به این قضیه ندارم پدر. 30 00:02:50,700 --> 00:02:52,133 من می‌تونم این کار رو انجام بدم. 31 00:04:09,766 --> 00:04:11,900 اسم من لورین وارن هست. 32 00:04:14,900 --> 00:04:16,500 من اینجا هستم تا کمک کنم. 33 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 من می‌تونم… 34 00:04:23,366 --> 00:04:24,733 روحت رو حس کنم. 35 00:04:28,566 --> 00:04:29,566 ترست رو. 36 00:04:34,166 --> 00:04:35,566 یه چیز دیگه‌ای هم هست. 37 00:04:48,866 --> 00:04:50,866 تو چی هستی؟ 38 00:05:18,566 --> 00:05:19,366 باشه. 39 00:05:19,666 --> 00:05:20,466 باشه. 40 00:05:21,466 --> 00:05:22,466 باشه، چی شد؟ 41 00:05:25,566 --> 00:05:26,700 بچه… 42 00:05:33,700 --> 00:05:35,266 بیمارستان 10 دقیقه فاصله داره. 43 00:05:36,433 --> 00:05:39,000 اون پشت چی بود؟ نمی‌دونم. 44 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 من تو اتاق خیلی خوب بودم. 45 00:05:50,700 --> 00:05:51,900 تو آینه… 46 00:06:02,066 --> 00:06:03,433 رایان، بچه چیکار کرد؟ 47 00:06:03,433 --> 00:06:05,366 اون زودتره، اگه همسایه تو اتوبان باشه نیست. 48 00:06:05,366 --> 00:06:07,766 ما اینجا با یه فوران احتمالی میایم، قراره… 49 00:06:10,833 --> 00:06:12,100 باشه، همه چی درست میشه آقا. 50 00:06:12,100 --> 00:06:13,400 آقا، شما باید اینجا بمونید. 51 00:06:18,233 --> 00:06:19,300 همه چی درست میشه. 52 00:06:25,700 --> 00:06:28,933 داره خون از دست میده، خون تو راهه؟ بله. 53 00:06:30,600 --> 00:06:32,400 اون کجاست؟ حال بچه چطوره؟ 54 00:06:33,666 --> 00:06:36,266 علائم حیاتی‌اش چیه؟ نبض 1:30. 55 00:06:36,266 --> 00:06:37,766 فشار 80 روی 40. 56 00:06:38,500 --> 00:06:39,300 جنت. 57 00:06:41,300 --> 00:06:42,533 یه چراغ قوه به من بده. 58 00:06:58,300 --> 00:06:59,366 خیلی تنبل. 59 00:07:27,833 --> 00:07:28,633 اون بیرونه؟ 60 00:07:30,833 --> 00:07:31,500 لطفا نه، لطفا. 61 00:07:31,500 --> 00:07:32,900 باید با همسرم صحبت کنم. 62 00:07:34,633 --> 00:07:35,933 سر راه قرار نگیر. 63 00:07:38,900 --> 00:07:40,700 نذار به بچه آسیب بزنه. 64 00:07:41,666 --> 00:07:43,133 نذار چی به بچه آسیب بزنه؟ 65 00:07:44,466 --> 00:07:45,500 لطفا، باشه. 66 00:07:45,500 --> 00:07:48,766 سرش اینجاست، باید زور بزنی خانم وارن. 67 00:07:52,066 --> 00:07:54,200 زور نزن، سرش بیرونه. 68 00:07:55,166 --> 00:07:56,400 بند ناف دور گردنش پیچیده. 69 00:07:56,966 --> 00:07:58,733 به 2 تا گیره و قیچی نیاز دارم. 70 00:08:00,566 --> 00:08:01,366 چی؟ 71 00:08:02,300 --> 00:08:03,333 چی داری میگی؟ 72 00:08:04,866 --> 00:08:07,300 چیشده؟ یه زور دیگه. 73 00:08:07,300 --> 00:08:08,766 باید این بچه رو بیرون بیاریم. 74 00:08:23,366 --> 00:08:25,766 اون چراغ رو لازم دارم، هنوز داره خونریزی می‌کنه. 75 00:08:26,033 --> 00:08:28,666 یه چیزی اشتباهه، چش شده؟ 76 00:08:29,500 --> 00:08:31,866 یه چیزی اشتباهه، کمک لازم داری؟ لطفا. 77 00:08:33,800 --> 00:08:34,933 دکتر، چیشده؟ 78 00:08:36,033 --> 00:08:38,300 دکتر، چه اتفاقی داره میفته؟ چی داره میشه؟ 79 00:08:59,900 --> 00:09:01,766 بچه‌مو بدید به من. 80 00:09:04,500 --> 00:09:06,266 بچه‌مو بدید به من. 81 00:09:19,566 --> 00:09:20,933 خیلی متاسفم. 82 00:09:41,966 --> 00:09:43,500 لطفا برش گردونید. 83 00:09:50,766 --> 00:09:52,800 لطفا برش گردونید. 84 00:09:54,400 --> 00:09:56,200 لطفا برش گردونید. 85 00:09:57,233 --> 00:09:59,166 لطفا برش گردونید. 86 00:09:59,800 --> 00:10:01,200 خدای من. 87 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 88 00:10:40,500 --> 00:10:41,600 اسمش چیه؟ 89 00:10:44,700 --> 00:10:46,133 اسمش جودی هست. 90 00:10:48,166 --> 00:10:49,000 جودی مور. 91 00:11:13,166 --> 00:11:14,600 بجنب، بجنب. 92 00:11:14,600 --> 00:11:15,400 بجنب بچه. 93 00:11:45,466 --> 00:11:47,166 جودی، چی شد؟ 94 00:11:49,833 --> 00:11:50,700 چی؟ 95 00:11:52,000 --> 00:11:56,333 من مدام چیزهای وحشتناکی می‌بینم و از بین نمی‌رن، اوه… 96 00:11:58,166 --> 00:11:59,066 باشه، باشه. 97 00:11:59,066 --> 00:12:03,300 فقط بیرونشون کن، درست مثل چیزی که بهت یاد دادم، باشه؟ 98 00:12:03,300 --> 00:12:08,000 درست مثل چیزی که بهت یاد دادم، لوسی لاکت جیبش رو گم کرد. 99 00:12:26,866 --> 00:12:30,400 اون چیزها… اگه نتونم از بین ببرمشون چی؟ 100 00:12:34,200 --> 00:12:35,400 می‌تونی. 101 00:12:37,633 --> 00:12:40,000 می‌تونی، این انتخاب توئه. 102 00:12:41,900 --> 00:12:43,466 این انتخاب توئه پسرم. 103 00:12:47,200 --> 00:12:48,566 دوستت دارم. 104 00:12:49,600 --> 00:12:50,733 منم دوستت دارم. 105 00:12:56,833 --> 00:12:57,866 بچه من. 106 00:13:29,033 --> 00:13:29,866 بجنب پسر. 107 00:13:38,100 --> 00:13:39,133 بجنبید همه. 108 00:13:45,500 --> 00:13:46,533 معلم انگلیسی. 109 00:13:47,500 --> 00:13:50,200 کارن، از اونجا بیا پایین، دوربین رو یادت نره. 110 00:13:53,633 --> 00:13:55,233 مامان… مادر… چی؟ 111 00:13:55,233 --> 00:13:57,700 یه فاجعه‌ست، دان داشت حموم رو بغل می‌کرد مامان. 112 00:13:59,700 --> 00:14:00,633 وقتی می‌خواستم موهام رو خشک کنم، 113 00:14:00,633 --> 00:14:02,866 پریز برق سوخت، یه دقیقه صبر کن عزیزم. 114 00:14:02,866 --> 00:14:05,400 هنوز وقت هست موهات رو درست کنی، درسته؟ 115 00:14:05,766 --> 00:14:08,000 و تو تو این لباس خیلی زیبا به نظر می‌رسی. 116 00:14:08,000 --> 00:14:09,200 به مادربزرگ دروغ نگو. 117 00:14:09,266 --> 00:14:12,100 می‌کشمت، می‌تونم تو خیالت بکشمش. 118 00:14:16,866 --> 00:14:18,533 میلو ایوانز رابرتز. 119 00:14:19,266 --> 00:14:20,800 میلو ایوانز رابرتز. 120 00:14:21,366 --> 00:14:24,500 او با موهبت روح القدس مهر شد، آمین. 121 00:14:25,766 --> 00:14:26,900 عزیزم، تو تو عکس هستی. 122 00:14:27,633 --> 00:14:29,033 برو کنار، ببخشید. 123 00:14:29,033 --> 00:14:30,633 ممنون، اوه. 124 00:14:30,633 --> 00:14:32,200 بازم هست، اوه. 125 00:14:32,200 --> 00:14:33,500 اون زیبا به نظر نمی‌رسه؟ 126 00:14:33,500 --> 00:14:35,366 روح القدس، لطفا با ما باش. 127 00:14:38,666 --> 00:14:43,066 هیثر الیزابت اسمیرل، هیثر الیزابت اسمیرل. 128 00:14:43,233 --> 00:14:48,200 با موهبت روح القدس مهر شو، آمین، درود بر تو. 129 00:14:50,566 --> 00:14:51,800 اونهاش. 130 00:14:54,200 --> 00:14:56,866 تایید شدی، انجامش دادی عزیزم. 131 00:15:00,033 --> 00:15:00,800 هی دختر. 132 00:15:00,800 --> 00:15:02,566 کی شام می‌خواد؟ زود باشید برید. 133 00:15:02,566 --> 00:15:04,000 زود باش، برو تو اون. 134 00:15:04,700 --> 00:15:05,500 زود باش، زود باش، بپر. 135 00:15:05,500 --> 00:15:06,366 بپر، بپر، بپر. 136 00:15:08,000 --> 00:15:09,200 زنگ بزن، بله. 137 00:15:09,200 --> 00:15:10,400 چه صدای زیبایی. 138 00:15:11,266 --> 00:15:12,733 نمی‌تونم نگه دارم، وایسا. 139 00:15:13,200 --> 00:15:15,600 می‌دونی چقدر نوک انگشتات رو دوست دارم. 140 00:15:16,366 --> 00:15:17,466 اوه، عاشقشم. 141 00:15:21,000 --> 00:15:21,900 صبر کن. 142 00:15:25,400 --> 00:15:27,066 مادربزرگ، برو خودتو قایم کن. 143 00:15:27,833 --> 00:15:28,633 اوه. 144 00:15:28,900 --> 00:15:30,766 شما دوتا فکر می‌کنید این خیلی خنده‌داره؟ 145 00:15:30,766 --> 00:15:30,966 ببخشید، خیلی خنده‌دار بود. 146 00:15:30,966 --> 00:15:31,166 ببخشید، خیلی خنده‌دار بود. 147 00:15:31,166 --> 00:15:32,466 ببخشید، اون… 148 00:15:33,833 --> 00:15:35,166 خیلی خنده‌دار بود، ببخشید، اون خیلی خنده‌دار بود. 149 00:15:36,566 --> 00:15:37,666 باشه، هی. 150 00:15:37,666 --> 00:15:38,500 جمع شید، جمع شید. 151 00:15:38,500 --> 00:15:42,400 اینجا چی داریم؟ از من بلندتره. 152 00:15:42,966 --> 00:15:44,266 خدای من، من… 153 00:15:44,266 --> 00:15:46,066 هیچی برای تاییدم نگرفتم. 154 00:15:46,633 --> 00:15:48,700 فکر کردم اون سنجاق سینه‌ی قشنگ رو برات گرفتیم. 155 00:15:48,900 --> 00:15:50,500 اوه، آره. 156 00:15:50,666 --> 00:15:52,200 اون بود، برو جلو. 157 00:15:52,200 --> 00:15:53,333 بازش کن، باشه. 158 00:15:54,666 --> 00:15:55,000 دن، دن. 159 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 دن، دن، دن. 160 00:15:56,000 --> 00:15:56,800 دن، دن. 161 00:16:02,833 --> 00:16:04,066 یه آینه‌ست. 162 00:16:07,366 --> 00:16:09,066 یه ترک داره، اوه. 163 00:16:09,066 --> 00:16:10,100 اوه عزیزم. 164 00:16:10,100 --> 00:16:11,933 پدربزرگ می‌تونه شیشه رو درست کنه. 165 00:16:12,500 --> 00:16:15,433 تو بازار دست دوم فروشی در باکز کانتی پیداش کردیم. 166 00:16:15,433 --> 00:16:16,333 سایمون، ساکت. 167 00:16:18,466 --> 00:16:19,266 هی. 168 00:16:21,100 --> 00:16:22,666 عاشقشم، اوه. 169 00:16:22,800 --> 00:16:24,133 ممنون پدربزرگ. 170 00:16:24,233 --> 00:16:25,033 اوه. 171 00:16:25,766 --> 00:16:26,600 ممنون پدربزرگ. 172 00:16:26,600 --> 00:16:28,333 اوه عزیزم. 173 00:16:28,900 --> 00:16:30,466 امیدوارم خیلی گرون نشده باشه. 174 00:16:30,466 --> 00:16:31,700 اوه، نگران نباش. 175 00:16:31,700 --> 00:16:33,566 مرده نتونست دوباره بذارش تو کامیونش. 176 00:16:33,566 --> 00:16:35,466 برای همین یه تخفیف کوچیک بهمون داد. 177 00:16:35,900 --> 00:16:38,200 فکر کنم فقط منتظر ما بود. 178 00:16:38,200 --> 00:16:39,700 می‌دونیم حموم شلوغ میشه. 179 00:16:39,700 --> 00:16:40,766 می‌تونی بذاریش تو اتاقت. 180 00:16:40,766 --> 00:16:42,266 لازم نیست با کسی شریک بشی. 181 00:16:42,400 --> 00:16:43,600 اون تو اتاق خواب ما نمیره. 182 00:16:43,600 --> 00:16:44,100 خب من… 183 00:16:44,100 --> 00:16:47,166 جدی میگی؟ دوست داشتنی و خیلی با فکره. 184 00:16:47,966 --> 00:16:51,800 اونی که بالاست دقیقا شبیه تو نیست وقتی بچه بودی؟ 185 00:16:52,200 --> 00:16:53,500 اوه آره، قطعا. 186 00:16:53,500 --> 00:16:54,600 من می‌تونم ببینم. 187 00:16:55,300 --> 00:16:56,100 اوه. 188 00:16:56,700 --> 00:16:58,400 پام سر خورد، سر نخورد. 189 00:16:58,400 --> 00:16:59,266 من دیدم، باشه. 190 00:16:59,266 --> 00:17:00,900 خب، سر راه قرار نگیر. 191 00:17:01,500 --> 00:17:03,500 خب، اون نتیجه دیوونه‌کننده‌ست. 192 00:17:04,366 --> 00:17:05,800 منظورم اینه که تو بهترین چیزها رو داری. 193 00:17:13,166 --> 00:17:15,566 بیا، ایناهاش. 194 00:17:16,000 --> 00:17:17,600 اوه، خیلی خوب به نظر می‌رسه. 195 00:17:21,800 --> 00:17:23,433 تبریک میگم عزیزم. 196 00:17:23,433 --> 00:17:25,966 ممنون، قطعا کیک نگرفتم. 197 00:17:25,966 --> 00:17:27,033 نمی‌تونی آرزو کنی. 198 00:17:27,033 --> 00:17:28,000 سایمون، هل بده. 199 00:17:28,100 --> 00:17:29,600 و سایمون هم کیک می‌خواد. 200 00:17:29,600 --> 00:17:31,566 بفرمایید، آماده‌اید؟ 201 00:17:34,700 --> 00:17:35,100 هی، چی؟ 202 00:17:35,100 --> 00:17:37,800 اون شمع‌های منو فوت کرد، کی این کارو کرد؟ 203 00:17:38,033 --> 00:17:38,466 اوه نه. 204 00:17:38,466 --> 00:17:39,966 من نکردم، تو کردی. 205 00:17:40,166 --> 00:17:41,133 نه، من نکردم. 206 00:17:42,400 --> 00:17:43,800 من واقعا فوتشون نکردم. 207 00:17:43,800 --> 00:17:45,866 چرا بچه‌ها؟ بیخیال، واقعا نمی‌تونم باور کنم. 208 00:17:47,366 --> 00:17:48,566 خدای من. 209 00:17:53,000 --> 00:17:53,800 خدای من. 210 00:17:57,233 --> 00:17:57,866 خدای من، خدای من. 211 00:17:57,866 --> 00:17:58,666 خدای من، خدای من. 212 00:18:44,966 --> 00:18:48,066 ساکنان جوان آپارتمان فکر می‌کردند که دارند با 213 00:18:48,066 --> 00:18:49,766 روح یک دختر بچه صحبت می‌کنند. 214 00:18:49,766 --> 00:18:51,200 به نام آنابل مولینز. 215 00:18:51,200 --> 00:18:54,800 اما در واقع داشتند با یک روح غیرانسانی ارتباط برقرار می‌کردند. 216 00:18:54,800 --> 00:18:55,666 یک شیطان. 217 00:18:56,200 --> 00:19:00,533 اون از احساساتشون سوء استفاده کرد، از شفقتشون سوء استفاده کرد. 218 00:19:01,000 --> 00:19:04,700 بعد اجازه خواست تا به عنوان ظرفش وارد عروسک بشه. 219 00:19:05,066 --> 00:19:07,266 یک مجرا به دنیای ما. 220 00:19:07,400 --> 00:19:09,733 ما با صدها مورد مثل آنابل مواجه شدیم. 221 00:19:10,866 --> 00:19:11,966 اشیاء نفرین شده. 222 00:19:13,400 --> 00:19:14,766 توتم‌ها و در طول سال‌ها، 223 00:19:14,766 --> 00:19:17,566 فهمیدیم که بهترین راه حل جمع‌آوری اونهاست. 224 00:19:17,566 --> 00:19:19,600 مثل جمع کردن اسلحه‌ها از خیابون‌هاست. 225 00:19:20,900 --> 00:19:21,933 آره، ببخشید. 226 00:19:25,500 --> 00:19:28,133 هی، می‌دونی چیه؟ وقتی چراغ‌ها رو تنظیم می‌کنی… 227 00:19:30,166 --> 00:19:30,966 آره. 228 00:19:32,700 --> 00:19:33,500 باشه. 229 00:19:34,366 --> 00:19:36,100 خب، سوالی هست؟ 230 00:19:37,766 --> 00:19:38,566 بله. 231 00:19:39,233 --> 00:19:41,733 پس شماها یه جورایی مثل شکارچیان ارواح بودید؟ 232 00:19:42,033 --> 00:19:42,833 آم، نه. 233 00:19:42,833 --> 00:19:45,166 خب، ما ارواح رو شکار نمی‌کردیم. 234 00:19:45,166 --> 00:19:46,800 اما فیلمش رو دیدیم. 235 00:19:47,400 --> 00:19:50,900 صبر کن، پس هیچوقت لجن مالی نشدید؟ لطفا. 236 00:19:51,700 --> 00:19:53,400 سوال جدی‌تری هست؟ 237 00:19:54,100 --> 00:19:56,766 بله، چرا متوقف شدید؟ 238 00:19:57,400 --> 00:20:00,466 ما متوقف نشدیم، داریم سفر می‌کنیم و سخنرانی می‌کنیم. 239 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 240 00:20:00,800 --> 00:20:02,133 حتی ممکنه یه کتاب بنویسیم. 241 00:20:03,066 --> 00:20:05,166 اما دیگه پرونده قبول نمی‌کنید؟ 242 00:20:05,233 --> 00:20:10,300 خب، تصمیم گرفتیم روی جنبه‌های دیگه‌ای از زندگیمون تمرکز کنیم. 243 00:20:13,000 --> 00:20:14,600 به کی زنگ می‌زنید؟ 244 00:20:18,766 --> 00:20:19,566 خب… 245 00:20:20,166 --> 00:20:20,966 ممنون. 246 00:20:26,900 --> 00:20:32,300 کل کار زندگی ما مثل یه جور نمایش شبانه شنبه‌ست. 247 00:20:33,266 --> 00:20:36,366 خنده‌دار نیست بابا، اونقدرها هم بد نبود. 248 00:20:38,033 --> 00:20:42,166 هوم، فکر کنم تو جنگل رو به خاطر درختا نمی‌بینی. 249 00:20:42,866 --> 00:20:44,900 یا روح رو به خاطر قبرستون. 250 00:20:45,033 --> 00:20:46,533 اوه، عالیه. 251 00:20:47,766 --> 00:20:49,033 مردم حتی گوش هم نمی‌دن. 252 00:20:49,033 --> 00:20:51,366 نمی‌دادن، دیگه حتی درگیر هم نیستن. 253 00:20:51,366 --> 00:20:54,533 انگار فقط منتظر یه نقطه اوج هستن. 254 00:20:55,666 --> 00:20:57,566 فقط دارن خوش می‌گذرونن. 255 00:20:58,433 --> 00:20:59,500 فکر کنم… 256 00:21:01,033 --> 00:21:02,966 وقتی پرسیدن چرا شماها استعفا دادین، 257 00:21:03,000 --> 00:21:05,266 چرا نگفتی بخاطر قلبت؟ 258 00:21:07,233 --> 00:21:09,866 چون این چیزیه که یه پیرمرد میگه. 259 00:21:11,233 --> 00:21:11,900 به علاوه، این… 260 00:21:11,900 --> 00:21:14,300 بیشتر یه وقفه است تا بازنشستگی. 261 00:21:14,700 --> 00:21:16,966 فقط تا وقتیه که تاریکی از بین بره. 262 00:21:16,966 --> 00:21:18,166 درستش میکنیم، ها؟ 263 00:21:21,766 --> 00:21:23,366 خب، در این بین… 264 00:21:23,366 --> 00:21:25,400 تولدت نزدیکه. 265 00:21:26,100 --> 00:21:29,233 و داشتم فکر میکردم تونی رو به مهمونی بیارم. 266 00:21:29,233 --> 00:21:30,866 کدوم تونی، بابا؟ 267 00:21:30,866 --> 00:21:32,433 شش ماهه که با هم قرار میذاریم. 268 00:21:32,433 --> 00:21:33,766 آه، اون تونی. 269 00:21:34,433 --> 00:21:37,233 معلومه که بامزه نیستی، عزیزم. 270 00:21:37,233 --> 00:21:38,466 ما دوسش داریم. 271 00:21:39,266 --> 00:21:40,966 آره، داریم. 272 00:21:41,433 --> 00:21:42,500 آره، شماها آماده‌اید؟ 273 00:21:42,566 --> 00:21:43,966 آره، بله. 274 00:21:44,166 --> 00:21:46,666 من لینگوئینی با صدف میخوام، لطفا. 275 00:21:46,666 --> 00:21:48,000 آره، انتخاب عالیه. 276 00:21:49,400 --> 00:21:50,500 نفر بعدی کیه؟ 277 00:21:52,566 --> 00:21:53,300 آه، آره. 278 00:21:53,300 --> 00:21:55,066 من میتونم انجامش بدم، ام… 279 00:21:56,433 --> 00:21:58,366 پسر، چیزای خوب زیادی اینجا داری. 280 00:21:58,500 --> 00:21:59,300 ام… 281 00:21:59,500 --> 00:22:01,933 من یه کم رژیم غذایی سالم برای قلب ندارم. 282 00:22:12,800 --> 00:22:13,866 یه پنی هم اونجا نبود. 283 00:22:13,866 --> 00:22:17,066 و فقط یه بار دورش پیچیده شده بود، وقتی زدی بهش، گم شد و افتاد. 284 00:22:17,066 --> 00:22:19,066 نتونستم پیداش کنم، یه پنی هم اونجا نبود. 285 00:22:19,066 --> 00:22:21,800 و فقط یه بار دورش پیچیده شده بود، وقتی زدی بهش، گم شد و… 286 00:22:23,700 --> 00:22:26,833 لطفا جمله را دقیقا با حروف کوچک تکرار کنید 287 00:22:26,833 --> 00:22:28,900 بدون نشانه گذاری و قالب بندی متن 288 00:22:34,400 --> 00:22:37,200 برش های استیک کبابی روی سبزیجات مخلوط 289 00:22:37,200 --> 00:22:39,033 فقط همونو انجام بده، میتونم اونو بگیرم؟ 290 00:22:39,033 --> 00:22:41,933 ولی با مرغ، حتما. 291 00:22:42,700 --> 00:22:44,066 سس جدا باشه. 292 00:22:50,800 --> 00:22:51,600 لورین؟ 293 00:22:53,166 --> 00:22:55,266 خانم، حالتون خوبه؟ 294 00:22:55,566 --> 00:22:57,200 بله، بله. 295 00:22:57,200 --> 00:22:57,800 من… من… 296 00:22:57,800 --> 00:22:58,800 من… من خوبم. 297 00:22:58,800 --> 00:23:01,700 فکر کردم… فکر کردم یه چیزی دیدم، خوبم. 298 00:23:03,000 --> 00:23:04,366 تصمیمتو گرفتی؟ 299 00:23:06,100 --> 00:23:07,033 ببخشید، چی؟ 300 00:23:07,033 --> 00:23:09,800 لازانیا، اون لازانیا رو دوست داره. 301 00:23:10,033 --> 00:23:11,166 درسته عزیزم؟ 302 00:23:12,166 --> 00:23:13,233 آره، انتخاب عالیه. 303 00:23:13,233 --> 00:23:14,100 ممنونم. 304 00:23:15,166 --> 00:23:16,500 ممنون، الان میارمش. 305 00:23:16,700 --> 00:23:17,900 شما دو تا خوبین؟ 306 00:23:19,200 --> 00:23:20,133 آره. 307 00:23:24,466 --> 00:23:27,366 وشاكر يا ابو الزاني 308 00:23:46,633 --> 00:23:47,866 مامان، مامان! 309 00:23:52,700 --> 00:23:56,766 مامان، مامان! اینجا چیکار میکنی؟ 310 00:25:14,433 --> 00:25:17,500 نه، نه، این چیزیه که مارک میگه. 311 00:25:19,666 --> 00:25:21,600 میدونستی که با ساقه ها مشکل دارن. 312 00:25:25,600 --> 00:25:26,533 چه حیف. 313 00:25:32,500 --> 00:25:33,366 نه. 314 00:25:34,766 --> 00:25:37,066 دخترا، بس کنید. 315 00:25:46,966 --> 00:25:50,266 نه، نه، فکر نمیکنم این درست باشه. 316 00:25:52,966 --> 00:25:56,900 من اینو نمیخوام، من اونو از دبیرستان میشناسم. 317 00:25:58,066 --> 00:26:02,800 نه، اون اینو نگفت، نه دخترا. 318 00:26:06,000 --> 00:26:07,966 دخترا، همین الان از اونجا بیاین بیرون. 319 00:26:13,433 --> 00:26:14,700 بابا، اونجایی؟ 320 00:26:17,566 --> 00:26:18,366 میتونم بهت قرض بدم… 321 00:26:46,700 --> 00:26:49,866 بفرمایید، و یه کم سوپ. 322 00:26:51,600 --> 00:26:52,300 باشه، سوزی. 323 00:26:52,300 --> 00:26:56,933 من برات یه کم سوپ درست میکنم و الان برمیگردم پیشت، باشه؟ 324 00:26:57,966 --> 00:27:01,200 میتونی… اینجا نوشته خوش اومدی. 325 00:27:01,200 --> 00:27:03,300 اوه، و اینجا ذرت هست. 326 00:27:03,300 --> 00:27:05,766 میشه اون سوپ هویجی که دوست داریم رو درست کنی؟ 327 00:27:05,766 --> 00:27:07,066 البته، ام… 328 00:27:07,200 --> 00:27:09,166 و اسمش چیه؟ عالیه، باشه. 329 00:27:09,166 --> 00:27:10,866 من سوپتو برات درست کردم، سوزی. 330 00:27:15,266 --> 00:27:16,700 سوزی کجاست؟ 331 00:27:24,000 --> 00:27:25,066 مامان، مامان! 332 00:27:27,766 --> 00:27:28,566 مامان! 333 00:27:33,100 --> 00:27:34,300 مامان، مامان! 334 00:27:34,866 --> 00:27:36,600 چطوری اومدی اینجا، سوزی؟ 335 00:27:41,766 --> 00:27:42,566 مامان! 336 00:27:43,066 --> 00:27:43,866 مامان! 337 00:28:07,633 --> 00:28:08,433 آه! 338 00:28:09,033 --> 00:28:10,066 مامان! 339 00:28:29,033 --> 00:28:29,933 هی! 340 00:28:30,966 --> 00:28:32,133 بیا اینجا، بیا اینجا. 341 00:28:32,800 --> 00:28:35,100 روز خوبی داشته باشی، پسر خوبی باش. 342 00:28:36,600 --> 00:28:38,133 هی بابا، چی داری تماشا میکنی؟ 343 00:28:40,600 --> 00:28:41,600 سلام به همه. 344 00:28:42,466 --> 00:28:43,800 سلام عزیزم. 345 00:28:46,400 --> 00:28:47,200 سلام. 346 00:28:47,500 --> 00:28:50,100 بابا، منو ترک نکن، چی؟ 347 00:28:51,666 --> 00:28:54,000 من داغ نیستم، باورت نمیکنم. 348 00:28:54,000 --> 00:28:55,466 فقط بهم بگو موضوع چیه. 349 00:28:55,466 --> 00:28:57,100 لطفا اینجوری با تلفن بهم زنگ نزن. 350 00:28:57,100 --> 00:28:58,333 ما هنوز اونجاییم. 351 00:28:59,200 --> 00:29:03,133 بیا، باورم نمیکنی، پدربزرگ، من باورت میکنم. 352 00:29:10,900 --> 00:29:12,933 خب، همه، من گرسنمه. 353 00:29:14,433 --> 00:29:17,033 من باورت میکنم، میتونی بعد از شام همه چیزو برام تعریف کنی. 354 00:29:17,033 --> 00:29:18,066 بشین عزیزم. 355 00:29:18,066 --> 00:29:19,000 خب، ممنون. 356 00:29:19,233 --> 00:29:20,366 بیا، بشین. 357 00:29:21,400 --> 00:29:22,200 خب. 358 00:29:25,633 --> 00:29:27,500 برای آنچه که در شرف دریافت آن هستیم، 359 00:29:27,500 --> 00:29:30,833 باشد که خداوند ما را حقیقتا سپاسگزار کند، آمین. 360 00:29:30,833 --> 00:29:31,600 آمین، آمین. 361 00:29:31,600 --> 00:29:32,400 آمین. 362 00:29:33,266 --> 00:29:34,000 خب، بذار ببینم. 363 00:29:34,000 --> 00:29:36,133 این عالیه، یه کوفته قلقلیه. 364 00:29:36,666 --> 00:29:37,466 کوفته قلقلی. 365 00:29:56,666 --> 00:29:59,400 خیلی عجیبه، میدونم که هستی. 366 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 367 00:30:02,233 --> 00:30:04,266 صبر کن، چی عجیبه؟ 368 00:30:06,600 --> 00:30:07,666 آینه. 369 00:30:08,566 --> 00:30:09,866 اوه، میدونم. 370 00:30:10,233 --> 00:30:13,300 انگار اون بچه های ترسناک همیشه دارن منو نگاه میکنن. 371 00:30:13,300 --> 00:30:16,333 خب، بچه ها منحرفن، بچه ها حال به هم زنن. 372 00:30:17,600 --> 00:30:18,766 جدی میگی؟ 373 00:30:22,666 --> 00:30:25,400 اونی که وسطیه دقیقا شبیه توئه، هیثر. 374 00:30:27,100 --> 00:30:29,100 خیلی خنده دار بود، ولی دروغه. 375 00:30:29,100 --> 00:30:30,700 تو خیلی زشت تری، بچه. 376 00:30:30,700 --> 00:30:31,800 عیسی، ممنون. 377 00:30:31,800 --> 00:30:35,600 میدونی، باید ماشینایی که وقتی بابام رفت بیمارستان رو میدیدی. 378 00:30:36,600 --> 00:30:38,300 جنت، خیلی متاسفیم. 379 00:30:38,300 --> 00:30:41,033 دخترت شبیه اون یارو اسلات توی گونی ها شده بود. 380 00:30:41,033 --> 00:30:42,366 تو یه عوضی هستی. 381 00:30:43,366 --> 00:30:44,166 هاها. 382 00:30:54,066 --> 00:30:55,133 میدونی، 383 00:30:56,200 --> 00:30:57,933 فردا روز جمع آوری زباله است. 384 00:31:27,866 --> 00:31:28,900 بذار ببریمش دور تخت. 385 00:31:33,066 --> 00:31:35,300 خدای من، خیلی سنگین بود. 386 00:31:35,800 --> 00:31:37,466 اگه مادربزرگ در موردش بپرسه چی؟ 387 00:31:37,833 --> 00:31:39,566 کار دوقلوها بود، اونا این کارو کردن. 388 00:31:39,566 --> 00:31:41,500 اونا شکستنش، ما فقط بردیمش بیرون. 389 00:31:43,600 --> 00:31:44,466 میدونم. 390 00:31:52,000 --> 00:31:52,866 صبح بخیر به همه. 391 00:31:52,866 --> 00:31:54,433 کارن، از اونجا بیا پایین. 392 00:31:54,433 --> 00:31:55,666 داری چیکار میکنی، کارن؟ 393 00:31:57,166 --> 00:31:58,566 کارن، بیا دیگه. 394 00:31:58,566 --> 00:32:00,400 بشین، برام ساندویچ درست کن. 395 00:32:00,700 --> 00:32:02,200 دارم برای دخترا ساندویچ درست میکنم. 396 00:32:02,200 --> 00:32:03,500 ناهار من چی؟ 397 00:32:04,200 --> 00:32:05,666 ما در تعطیلات خانوادگی در فلوریدا هستیم. 398 00:32:05,666 --> 00:32:07,766 وای خدای من، چقدر باحال میشه. 399 00:32:08,233 --> 00:32:11,166 خیلی باحاله، تو واقعا همیشه ورزشکاری. 400 00:32:11,166 --> 00:32:12,866 حالا این بیکنه. 401 00:32:12,966 --> 00:32:14,266 نمیدونم، نه. 402 00:32:14,266 --> 00:32:15,700 با پنیر سیلی نزن. 403 00:32:15,833 --> 00:32:17,966 میدونی دفعه قبل که با پنیر سیلی زدی چی شد؟ 404 00:32:18,200 --> 00:32:19,766 چی؟ من زانو زده بودم، هوم؟ 405 00:32:48,966 --> 00:32:51,166 آره، نمیدونم میتونه بفهمه یا نه. 406 00:32:51,166 --> 00:32:53,133 من دوست پسرتو ندارم، نمیتونی دوست دختر داشته باشی. 407 00:32:54,500 --> 00:32:56,033 این یکی نیست، فقط یه پنکه است. 408 00:32:56,033 --> 00:32:56,833 کوچیکه، نه. 409 00:32:56,833 --> 00:32:58,500 باشه، میتونی یه پنکه برای خودت بخری. 410 00:32:58,500 --> 00:32:59,300 و تو میتونی یه پنکه برای خودت بخری. 411 00:32:59,566 --> 00:33:00,600 امکان نداره، آره. 412 00:33:00,600 --> 00:33:04,600 شاید یکی به قیمت 2 دلار و 1 دلار، میتونم دو تا بسته پاپ کورن بگیرم. 413 00:33:05,033 --> 00:33:05,933 تولدته؟ 414 00:33:17,800 --> 00:33:18,600 کاربر 415 00:33:20,600 --> 00:33:21,400 دان 416 00:33:22,900 --> 00:33:23,700 حالت خوبه؟ 417 00:33:25,400 --> 00:33:26,500 حالت خوبه، دان؟ 418 00:33:29,400 --> 00:33:30,700 درست نفس میکشی؟ 419 00:33:31,700 --> 00:33:33,766 داری خفه میشی؟ داری خفه میشی عزیزم. 420 00:33:34,100 --> 00:33:34,966 اوه، دان. 421 00:33:35,866 --> 00:33:36,666 اوه، دان. 422 00:33:40,266 --> 00:33:41,800 خدای من، نه. 423 00:33:41,800 --> 00:33:42,300 خدای من. 424 00:33:42,300 --> 00:33:43,566 خدای من. 425 00:33:44,066 --> 00:33:45,200 خدای من. 426 00:33:46,066 --> 00:33:46,933 خدای من. 427 00:33:47,000 --> 00:33:47,800 اوه. 428 00:33:48,233 --> 00:33:49,033 خدای من. 429 00:33:49,666 --> 00:33:50,466 خدای من. 430 00:33:58,300 --> 00:33:59,933 باید ببریمش بیمارستان. 431 00:33:59,966 --> 00:34:02,300 فقط ببرش بیمارستان. 432 00:34:02,300 --> 00:34:03,400 اوه، خدایا. 433 00:34:06,366 --> 00:34:07,500 ما خوب میشیم، آره. 434 00:34:08,033 --> 00:34:09,233 ما خوب میشیم عزیزم. 435 00:34:09,233 --> 00:34:12,200 بیا منو در آغوش بگیر، میدونم عزیزم، بیا منو بگیر. 436 00:34:21,833 --> 00:34:24,566 اونقدرها هم که دوست دارم بد نیست. 437 00:34:25,166 --> 00:34:27,800 تا حالا به این فکر کردی که ماهی رو به رژیم غذاییت اضافه کنی؟ 438 00:34:27,866 --> 00:34:29,933 آره، من واقعا اهل ماهی نیستم، دکتر. 439 00:34:29,966 --> 00:34:32,533 سفیده تخم مرغ چی؟ تخم مرغ چی؟ 440 00:34:37,900 --> 00:34:38,700 اد. 441 00:34:40,066 --> 00:34:41,700 من تو رو خیلی وقته که میشناسم. 442 00:34:41,700 --> 00:34:42,800 مزخرف نگو. 443 00:34:43,400 --> 00:34:46,566 ببخشید، تو نمیتونی یه حمله قلبی دیگه داشته باشی. 444 00:34:52,066 --> 00:34:52,866 آره. 445 00:35:03,066 --> 00:35:03,900 آنا، برو بیرون، بیرون. 446 00:35:03,900 --> 00:35:04,800 برو بیرون، بیرون، بیرون. 447 00:35:04,800 --> 00:35:05,000 برو بیرون، بیرون. 448 00:35:05,000 --> 00:35:05,900 برو بیرون، بیرون. 449 00:35:06,233 --> 00:35:06,866 سلام آنا. 450 00:35:06,866 --> 00:35:08,600 از دیدنت خوشحالم، اوه. 451 00:35:08,600 --> 00:35:09,900 اون داره نگاه میکنه. 452 00:35:10,066 --> 00:35:11,300 از سفارشات پذیرایی کن. 453 00:35:11,300 --> 00:35:12,566 الان میام کمکت. 454 00:35:27,466 --> 00:35:32,866 این برای چی بود؟ فقط برای تشکر ازت بابت این مهمونی فوق العاده. 455 00:35:34,000 --> 00:35:36,500 همه آدمای مورد علاقم اینجا هستن. 456 00:35:37,866 --> 00:35:38,800 اینجا. 457 00:35:40,066 --> 00:35:41,600 تولدت مبارک اد. 458 00:35:47,866 --> 00:35:49,200 خب، اون اینجاست. 459 00:35:58,000 --> 00:36:01,700 تونی، خیلی دستپاچه به نظر میرسی، من دستپاچه نیستم. 460 00:36:04,000 --> 00:36:08,700 فقط واقعا میخوام اونا تایید کنن… 461 00:36:08,900 --> 00:36:10,100 نمیدونم، ام… 462 00:36:10,200 --> 00:36:12,000 میدونی، منو، ما رو. 463 00:36:12,100 --> 00:36:14,200 هیچ دلیلی برای نگرانی نداری. 464 00:36:14,866 --> 00:36:16,733 مامانم عاشقت شده. 465 00:36:18,633 --> 00:36:19,933 بابات چی؟ 466 00:36:23,233 --> 00:36:24,866 بابات از من خوشش نمیاد، بس کن. 467 00:36:25,100 --> 00:36:26,866 جدی داری این کارو الان میکنی؟ 468 00:36:29,800 --> 00:36:31,866 اگه من بمیرم چی؟ اینجا که مراسم ختم نیست. 469 00:36:31,866 --> 00:36:33,500 پس الان حتی درست لباس نپوشیدم. 470 00:36:33,900 --> 00:36:35,166 خدای من. 471 00:36:37,566 --> 00:36:38,366 ما کجاییم؟ 472 00:36:39,433 --> 00:36:41,066 تولدت مبارک بابا. 473 00:36:41,100 --> 00:36:42,900 ماچ، ممنون عزیزم. 474 00:36:43,233 --> 00:36:44,400 بهم بگو بابا. 475 00:36:44,400 --> 00:36:46,433 تونیه، اینو گفتم. 476 00:36:46,433 --> 00:36:47,700 تولدت مبارک آقای وارن. 477 00:36:47,700 --> 00:36:48,900 ممنون تونی. 478 00:36:48,900 --> 00:36:51,666 خیلی خوش تیپ به نظر میرسی، لطفا بیا تو. 479 00:36:51,666 --> 00:36:53,600 هی، این کراوات چیه؟ اینجا که مراسم ختم نیست. 480 00:36:56,766 --> 00:36:57,800 چی؟ 481 00:37:01,866 --> 00:37:02,700 جودی. 482 00:37:03,366 --> 00:37:04,966 پدر، اوه. 483 00:37:05,366 --> 00:37:06,366 خدای من. 484 00:37:07,466 --> 00:37:09,200 از دیدنت خیلی خوشحالم. 485 00:37:09,800 --> 00:37:11,866 قدت بلندتر شده. 486 00:37:12,833 --> 00:37:14,633 اون همیشه اینو میگه، ام… 487 00:37:14,633 --> 00:37:18,300 این دوست پسرم تونیه، تونی. 488 00:37:18,300 --> 00:37:20,766 این پدرم گوردونه. 489 00:37:21,800 --> 00:37:23,633 اون قبلا با مامان و بابام کار میکرد. 490 00:37:23,633 --> 00:37:25,066 از دیدنت خوشبختم تونی. 491 00:37:25,066 --> 00:37:28,166 منم همینطور، خب، چیکار میکنی؟ 492 00:37:28,700 --> 00:37:29,500 اوه، ام… 493 00:37:29,566 --> 00:37:31,866 در واقع بین دو تا کارم. 494 00:37:31,866 --> 00:37:33,066 اوه، باشه. 495 00:37:33,066 --> 00:37:34,600 تونی افسر پلیس بود. 496 00:37:35,000 --> 00:37:40,066 اسمشو بذار بازنشستگی زودهنگام، برای بازنشستگی خیلی جوونی، درسته؟ 497 00:37:41,766 --> 00:37:44,666 آره، یه داستان طولانیه. 498 00:37:46,500 --> 00:37:48,566 خب، مراقب باش به چیزی دست نزنی. 499 00:37:50,033 --> 00:37:52,900 چون هر چیزی که اونجا میبینی یا تسخیر شده است، 500 00:37:52,900 --> 00:37:55,766 یا نفرین شده است یا از یه جور… 501 00:37:57,100 --> 00:37:58,766 عمل آیینی استفاده شده. 502 00:38:00,966 --> 00:38:02,133 اون تو چیه؟ 503 00:38:03,233 --> 00:38:04,600 همه اسکلت ها. 504 00:38:06,400 --> 00:38:07,333 واقعا؟ 505 00:38:08,633 --> 00:38:09,700 عزیزم، میخوای… 506 00:38:24,566 --> 00:38:25,366 هی. 507 00:38:26,800 --> 00:38:27,600 بوی خوبی میاد. 508 00:38:31,300 --> 00:38:32,766 ببخشید، من تونی هستم. 509 00:38:33,900 --> 00:38:35,100 میدونم کی هستی. 510 00:38:36,000 --> 00:38:37,200 تو دوست پسر جودی هستی. 511 00:38:38,233 --> 00:38:39,966 آره، ما در همیلتون هستیم. 512 00:38:39,966 --> 00:38:41,133 من قبلا با وارن ها کار میکردم. 513 00:38:42,033 --> 00:38:42,900 اوه. 514 00:38:44,033 --> 00:38:46,833 مثل تحقیقاتشون، اینجا و اونجا. 515 00:38:46,833 --> 00:38:52,066 آره، بعضی وقتا مشاوره، بعضی وقتا امنیت. 516 00:38:54,233 --> 00:38:57,100 تا حالا جن‌گیری دیدی؟ 517 00:38:57,100 --> 00:38:58,600 من تا حالا جن‌گیری دیدم؟ 518 00:39:00,633 --> 00:39:01,933 من تا حالا جن‌گیری دیدم؟ 519 00:39:05,100 --> 00:39:06,466 ردیف جلو، عزیزم. 520 00:39:06,666 --> 00:39:09,666 درست همونجا، این یه یادگاری از جنگه. 521 00:39:10,100 --> 00:39:12,300 نزدیک بود کل گونه‌مو بکنه. 522 00:39:12,300 --> 00:39:13,900 اون این کارو کرد؟ نه؟ 523 00:39:14,233 --> 00:39:15,900 میگن رود آیلند خسته‌کننده‌ست. 524 00:39:17,066 --> 00:39:19,600 نمی‌دونم، یه نون بگیر، تونی. 525 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 526 00:40:23,700 --> 00:40:27,600 ببین، لوگان جیبشو گم کرد. 527 00:40:28,800 --> 00:40:30,933 کیتی فیشر پیداش کرد. 528 00:40:31,633 --> 00:40:34,733 یه پنی هم توش نبود. 529 00:40:36,700 --> 00:40:38,366 ما دورش جمع میشیم. 530 00:41:00,600 --> 00:41:01,400 ببخشید. 531 00:41:02,900 --> 00:41:03,866 خوبی؟ 532 00:41:05,666 --> 00:41:06,666 آره. 533 00:41:07,466 --> 00:41:10,733 چیزی دیدی؟ 534 00:41:14,566 --> 00:41:18,066 ببخشید، این عجیبه، من دارم عجیب رفتار می‌کنم. 535 00:41:21,700 --> 00:41:22,933 من عاشق چیزای عجیبم. 536 00:41:25,466 --> 00:41:28,266 منظورم اینه، من عاشقتم، عاشقتم. 537 00:41:31,400 --> 00:41:34,500 هی، وقتی من اومدم چی می‌گفتی؟ 538 00:41:34,833 --> 00:41:35,633 آم… 539 00:41:36,700 --> 00:41:39,800 فقط یه حقه که مامانم یادم داد، چه جور حقه ای؟ 540 00:41:41,966 --> 00:41:42,766 آم… 541 00:41:44,700 --> 00:41:47,266 اینجوری یاد گرفتم با… 542 00:41:48,066 --> 00:41:49,400 آم… حواسم کنار بیام. 543 00:41:50,633 --> 00:41:52,133 چطوری خاموششون کنم. 544 00:41:53,700 --> 00:41:54,966 باشه، آم… 545 00:41:54,966 --> 00:41:56,100 دوباره چطوری بود؟ 546 00:41:57,233 --> 00:41:58,100 نه، جدی میگم. 547 00:41:58,100 --> 00:41:59,933 یادم بده، خجالت‌آوره. 548 00:42:00,900 --> 00:42:04,866 می‌خوام بدونم، نباید جلوی من خجالت بکشی. 549 00:42:05,600 --> 00:42:06,400 لطفا. 550 00:42:07,200 --> 00:42:09,866 باشه، نباید بخندیم، من نمی‌خندم. 551 00:42:11,833 --> 00:42:13,000 لوسی لاکت… 552 00:42:14,600 --> 00:42:17,266 دیدی لاکت جیبشو گم کرد؟ 553 00:42:17,266 --> 00:42:19,666 جیبشو… نه، هاهاها. 554 00:42:20,700 --> 00:42:22,200 نه، صبر کن. 555 00:42:22,500 --> 00:42:24,733 وقتی اومدم، چشمات بسته بود. 556 00:42:25,266 --> 00:42:27,000 حتماً اونم بخشی ازشه، ها؟ 557 00:42:28,500 --> 00:42:29,300 درسته. 558 00:42:33,400 --> 00:42:39,166 لوسی لاکت، لوسی لاکت جیبشو گم کرد. 559 00:42:39,200 --> 00:42:43,066 جیبشو گم کرد، کیتی فیشر پیداش کرد. 560 00:42:43,066 --> 00:42:44,466 کیتی… مطمئن نیستم. 561 00:42:45,066 --> 00:42:47,066 هی، چی؟ 562 00:42:47,700 --> 00:42:48,533 داری تقلب می‌کنی. 563 00:42:49,100 --> 00:42:49,966 ببخشید. 564 00:42:58,866 --> 00:43:01,300 اوه، خیلی معذرت می‌خوام، این وارنه. 565 00:43:02,866 --> 00:43:03,666 آم… 566 00:43:04,100 --> 00:43:05,466 تونی، اد دنبالت می‌گشت. 567 00:43:05,466 --> 00:43:07,400 داره یه سری از بچه‌ها رو می‌بره گاراژ. 568 00:43:09,966 --> 00:43:11,800 اوه، مثل من؟ 569 00:43:12,233 --> 00:43:12,866 آره، اگه… 570 00:43:12,866 --> 00:43:13,933 اگه بخوای. 571 00:43:14,500 --> 00:43:16,266 اوه، آره، حتماً. 572 00:43:21,766 --> 00:43:23,933 من باید… 573 00:43:25,000 --> 00:43:25,966 جودی، وایسا. 574 00:43:35,100 --> 00:43:36,400 چی شده؟ 575 00:43:38,433 --> 00:43:40,100 هیچی، من خوبم. 576 00:43:41,066 --> 00:43:44,066 اون شب تو رستوران، هیچی نبود. 577 00:43:46,600 --> 00:43:49,766 الان بیشتر چیزا رو می‌بینی، مگه نه؟ 578 00:43:55,233 --> 00:43:57,133 یادت میاد چی تمرین کردیم؟ 579 00:43:57,766 --> 00:44:00,366 من می‌تونم از پسش بربیام، تو نمی‌تونی، جودی. 580 00:44:00,366 --> 00:44:02,600 تو نمی‌تونی، باید خاموشش کنی. 581 00:44:03,433 --> 00:44:06,200 باور کن، بعد از یه عمر زندگی با این… 582 00:44:06,200 --> 00:44:09,300 بهت قول میدم، تو نمی‌خوای اینو. 583 00:44:10,600 --> 00:44:11,766 فهمیدم. 584 00:44:13,966 --> 00:44:15,333 دوستت دارم. 585 00:44:18,566 --> 00:44:19,933 منم دوستت دارم مامان. 586 00:44:28,433 --> 00:44:31,533 بریم تونی رو از دست بابات نجات بدیم؟ لطفا. 587 00:44:35,633 --> 00:44:38,800 یه محافظ خوشتیپ اونجاست، بجنب درو، تو می‌تونی. 588 00:44:43,233 --> 00:44:44,033 تونی. 589 00:44:44,500 --> 00:44:45,366 نوبت توئه. 590 00:44:47,300 --> 00:44:48,100 حتماً. 591 00:44:48,600 --> 00:44:50,500 باشه، موفق باشی رفیق. 592 00:45:02,000 --> 00:45:03,033 خب، ژاکت رو بپوش. 593 00:45:03,033 --> 00:45:04,100 ژاکت، باشه. 594 00:45:04,100 --> 00:45:06,400 آمادش کردم، آره. 595 00:45:06,400 --> 00:45:07,600 باید یکم بیشتر بالا پایین بپری. 596 00:45:07,600 --> 00:45:09,000 من… من خوبم قربان، حاضرم. 597 00:45:22,300 --> 00:45:25,600 می‌خوام سوار یه چیزی بشم که خیلی ترسناکه. 598 00:45:29,400 --> 00:45:30,200 جهنم. 599 00:45:44,466 --> 00:45:45,733 چرا باید این کارو بکنم؟ 600 00:45:49,233 --> 00:45:51,066 خوبی؟ آره. 601 00:45:51,866 --> 00:45:54,866 هنوز شکست‌ناپذیرم، میرم یه نوشیدنی دیگه بگیرم. 602 00:45:54,866 --> 00:45:55,900 اوه، منم میام. 603 00:45:55,900 --> 00:45:56,300 آم… مامان؟ 604 00:45:56,300 --> 00:45:57,500 بابا چیزی می‌خوای؟ نه. 605 00:45:57,500 --> 00:45:58,433 ممنون عزیزم. 606 00:45:58,433 --> 00:45:59,266 نگهش دار، آره. 607 00:45:59,266 --> 00:46:00,300 من خوبم، من خوبم. 608 00:46:01,866 --> 00:46:02,666 عجیبه. 609 00:46:03,666 --> 00:46:04,466 آره. 610 00:46:05,866 --> 00:46:08,800 فکر کنم متوجه نشدم، این یه گروه خیلی بزرگه، آره. 611 00:46:08,800 --> 00:46:09,866 این… آم… 612 00:46:10,300 --> 00:46:11,733 ببخشید که حرفتون رو قطع می‌کنم، آم… 613 00:46:12,200 --> 00:46:13,366 در واقع من… آم… 614 00:46:13,633 --> 00:46:16,233 می‌دونی، امیدوار بودم یه چیزی بگم، حتماً. 615 00:46:16,233 --> 00:46:17,266 چی تو ذهنته؟ 616 00:46:18,433 --> 00:46:19,766 آره، خب، آم… 617 00:46:22,300 --> 00:46:22,700 می‌دونی، این… 618 00:46:22,700 --> 00:46:24,966 خوبه که جودی نیست، چون چیزی که من… 619 00:46:24,966 --> 00:46:26,766 چیزی که می‌خواستم بگم این بود که… آم… 620 00:46:31,700 --> 00:46:32,900 من فقط می‌خوام… 621 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 خب… 622 00:46:42,833 --> 00:46:45,566 اینو یه هفته بعد از اینکه باهاش آشنا شدم خریدم. 623 00:46:47,700 --> 00:46:49,200 زوده، می‌دونم. 624 00:46:49,200 --> 00:46:52,933 و می‌دونم فقط شش ماهه که با هم قرار می‌ذاریم، ولی… 625 00:46:54,633 --> 00:46:55,266 می‌دونی، وقتی… 626 00:46:55,266 --> 00:46:55,833 وقتی می‌دونی… 627 00:46:55,833 --> 00:46:56,666 می‌دونی، و… و… 628 00:46:56,666 --> 00:46:57,300 و من… من فقط… 629 00:46:57,300 --> 00:46:59,900 نمی‌تونم زندگیمو بدون اون تصور کنم. 630 00:47:00,966 --> 00:47:02,066 پس… 631 00:47:03,433 --> 00:47:05,066 چیزی که می‌خوام بگم اینه که من… 632 00:47:05,066 --> 00:47:05,400 من… من… 633 00:47:05,400 --> 00:47:08,000 دوست دارم برکت شما رو داشته باشم. 634 00:47:13,233 --> 00:47:15,133 خیلی قشنگه تونی. 635 00:47:36,433 --> 00:47:37,933 می‌دونی که… 636 00:47:39,200 --> 00:47:42,666 خانواده ما مثل بقیه خانواده‌ها نیست. 637 00:47:49,000 --> 00:47:50,666 و جودی… آم… 638 00:47:55,033 --> 00:47:57,333 اون دختر کوچولوی ماست، هاهاها. 639 00:47:58,266 --> 00:47:59,233 و… آم… 640 00:47:59,233 --> 00:48:00,566 می‌دونی، حق با توئه، این… 641 00:48:00,566 --> 00:48:03,266 زمان خیلی کوتاهی بوده. 642 00:48:04,433 --> 00:48:07,900 ولی وقتی نامزد کردیم، ما به زور همدیگه رو می‌شناختیم. 643 00:48:08,100 --> 00:48:09,566 حداقل داشتیم اعزام می‌شدیم. 644 00:48:10,500 --> 00:48:11,933 ولی فکر می‌کنم… 645 00:48:12,866 --> 00:48:14,800 فکر می‌کنم ما فقط می‌دونستیم. 646 00:48:20,500 --> 00:48:22,866 البته که برکت ما رو داری. 647 00:48:25,666 --> 00:48:28,000 آقای وارن، آره، آم… 648 00:48:30,233 --> 00:48:31,666 تونی… آم… 649 00:48:32,233 --> 00:48:35,466 تو بچه خوبی هستی و… خب… 650 00:48:35,466 --> 00:48:37,366 اونا فقط شش ماهه که همدیگه رو می‌شناسن. 651 00:48:37,366 --> 00:48:40,566 خیلی طول کشید، ولی اون همین الان گفت که شما… آره. 652 00:48:40,566 --> 00:48:43,466 خب، اون یه زمان دیگه بود. 653 00:48:44,866 --> 00:48:46,133 باشه، آم… 654 00:48:47,500 --> 00:48:50,066 شاید این خیلی زود بود، آره. 655 00:48:50,066 --> 00:48:50,900 نه، اونجا رفتیم. 656 00:48:50,900 --> 00:48:54,966 پس من یه ماه دیگه برمی‌گردم و… یه ماه دیگه… 657 00:49:00,233 --> 00:49:01,566 این چیه؟ 658 00:49:14,100 --> 00:49:15,700 این… این برای منه؟ 659 00:49:26,433 --> 00:49:27,333 آره. 660 00:49:28,566 --> 00:49:31,400 جودی، داشتم می‌پرسیدم، آره. 661 00:49:31,800 --> 00:49:33,966 آره، معلومه که آره. 662 00:49:36,833 --> 00:49:37,700 آره. 663 00:49:41,866 --> 00:49:42,966 خیلی قشنگه. 664 00:49:44,700 --> 00:49:46,700 تو تو ماشین خیلی عصبی بودی، حتماً. 665 00:49:48,233 --> 00:49:49,500 دیدیش؟ 666 00:49:53,200 --> 00:49:54,100 ممنون قربان. 667 00:49:54,300 --> 00:49:55,766 ممنون، تبریک میگم. 668 00:49:58,700 --> 00:50:00,133 خوشحالی؟ آره. 669 00:50:00,000 --> 00:50:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 670 00:50:00,600 --> 00:50:01,933 به تو هم تبریک میگم، ممنون مرد. 671 00:50:02,766 --> 00:50:03,300 می‌دونی تونی… 672 00:50:03,300 --> 00:50:05,133 به نظر آدم خوبی میاد. 673 00:50:05,766 --> 00:50:06,900 آره. 674 00:50:07,966 --> 00:50:09,766 جودی حس خوبی داره. 675 00:50:10,166 --> 00:50:12,066 فقط باید بذاری بره. 676 00:50:12,066 --> 00:50:13,900 بذار راه خودشو بره. 677 00:50:14,200 --> 00:50:16,166 آره، اوه… آم… 678 00:50:16,566 --> 00:50:17,466 راستی… 679 00:50:18,600 --> 00:50:20,100 چند تا تماس داشتیم. 680 00:50:20,433 --> 00:50:21,866 یه سری خانواده‌ها تماس گرفتن. 681 00:50:21,866 --> 00:50:25,866 اونا می‌تونن از کمک ویژه شما استفاده کنن. 682 00:50:26,000 --> 00:50:27,033 پس داریم درباره چی حرف می‌زنیم؟ 683 00:50:27,033 --> 00:50:28,333 محلی هستن یا… حتماً. 684 00:50:31,166 --> 00:50:32,266 متاسفیم پدر. 685 00:50:32,266 --> 00:50:33,900 اون روزا دیگه پشت سر ماست. 686 00:50:33,900 --> 00:50:36,300 می‌دونم، فکر کنم فقط… 687 00:50:37,266 --> 00:50:40,666 فقط باید برای خاطر روزای قدیم امتحان می‌کردم، حتماً. 688 00:50:42,100 --> 00:50:43,866 تولدت مبارک، ممنون. 689 00:50:43,866 --> 00:50:45,400 برای یه پیرمرد خوب به نظر میای. 690 00:51:11,900 --> 00:51:13,900 فقط می‌خوایم وانمود کنیم هیچ اتفاقی نیفتاده. 691 00:51:13,900 --> 00:51:16,766 پدر جانسن پرونده ما رو به اسقف اعظم ارائه داده. 692 00:51:16,766 --> 00:51:20,600 پس می‌خوای بذاری ما تو یه خونه جن‌زده زندگی کنیم؟ 693 00:51:20,600 --> 00:51:22,300 اینجوری با پدرت حرف نزن، باشه؟ 694 00:51:22,300 --> 00:51:23,466 خودم حلش می‌کنم مامان. 695 00:51:23,466 --> 00:51:26,133 فقط لطفا دعوا نکنید. 696 00:51:26,166 --> 00:51:27,300 اوه عزیزم. 697 00:51:27,666 --> 00:51:28,766 اشکالی نداره عزیزم. 698 00:51:28,766 --> 00:51:29,400 لطفا بابا. 699 00:51:29,400 --> 00:51:32,600 می‌تونیم بریم هتل؟ ما هشت نفریم عزیزم. 700 00:51:32,600 --> 00:51:34,666 نمی‌تونیم از پسش بربیایم، همونطور که داشتم می‌گفتم… 701 00:51:34,666 --> 00:51:38,366 پدر جانسن گفته… پدر جانسن میگه کلیسا یه فرایند داره. 702 00:51:39,500 --> 00:51:44,400 شما با کسایی کار می‌کنید که میان و این چیزا رو مستند می‌کنن. 703 00:51:44,400 --> 00:51:47,100 این چیزا، تا ثابت کنن همش واقعیه. 704 00:51:47,300 --> 00:51:51,333 تا ثابت کنن همش واقعیه، واقعیه. 705 00:51:51,366 --> 00:51:54,733 می‌خواد ما رو بکشه، نه، می‌خواد. 706 00:51:58,766 --> 00:52:00,466 شما… شما ما رو باور نمی‌کنید. 707 00:52:01,033 --> 00:52:01,866 مگه نه؟ 708 00:52:01,866 --> 00:52:02,033 نه، نه. 709 00:52:02,033 --> 00:52:02,433 مگه نه؟ 710 00:52:02,433 --> 00:52:03,833 این چیزی نیست که من دارم میگم. 711 00:52:03,833 --> 00:52:05,000 این چیزی نیست که من دارم میگم. 712 00:52:05,000 --> 00:52:06,900 فقط چون برای شما اتفاق نیفتاده، ما رو باور نمی‌کنید. 713 00:52:06,900 --> 00:52:08,433 داره برای همه ما اتفاق میفته. 714 00:52:08,433 --> 00:52:10,933 نه به همون شکلی که برای من اتفاق افتاده بابا. 715 00:52:11,200 --> 00:52:14,533 دیگه نمی‌تونم اینجوری زندگی کنم، هیچکدوممون نمی‌تونیم. 716 00:52:15,966 --> 00:52:18,466 یا ما رو باور نمی‌کنید، یا نمی‌تونید کاری دربارش انجام بدید. 717 00:52:18,466 --> 00:52:19,533 کدومش؟ 718 00:52:24,833 --> 00:52:26,300 عیسی مسیح… لعنتی دان. 719 00:52:26,300 --> 00:52:26,700 هی، نه. 720 00:52:26,700 --> 00:52:27,933 نه، من نیستم… 721 00:52:28,033 --> 00:52:28,833 نکن، نکن، نکن. 722 00:52:30,066 --> 00:52:30,866 بیا. 723 00:54:48,000 --> 00:54:49,866 به اون جاروی قشنگ، آره. 724 00:54:49,866 --> 00:54:51,466 اوه، آره. 725 00:54:51,500 --> 00:54:52,700 برو بازش کن. 726 00:54:52,700 --> 00:54:53,466 باشه، برو. 727 00:54:53,466 --> 00:54:54,766 هیجان دارم ببینم چیه. 728 00:54:54,766 --> 00:54:55,800 اوه، چه تنشی. 729 00:54:55,800 --> 00:54:56,600 هاها. 730 00:54:58,466 --> 00:54:59,266 اوه. 731 00:54:59,500 --> 00:55:00,300 وای. 732 00:55:04,700 --> 00:55:05,500 اوه. 733 00:55:05,633 --> 00:55:06,900 ممنون، ممنون پدربزرگ. 734 00:55:08,233 --> 00:55:09,533 ممنون مادربزرگ. 735 00:55:10,700 --> 00:55:11,800 کیک بذار. 736 00:55:13,033 --> 00:55:15,066 برای کیک و شمع‌هات هیجان داری؟ 737 00:55:15,600 --> 00:55:17,333 چون منم یکم کیک می‌خوام. 738 00:55:17,700 --> 00:55:19,700 خب، آماده‌ایم؟ 739 00:55:22,966 --> 00:55:24,633 هی، اون شمع‌های منو فوت کرد. 740 00:55:24,633 --> 00:55:25,866 کی؟ دان؟ 741 00:55:25,900 --> 00:55:27,533 نه، من نکردم. 742 00:55:27,666 --> 00:55:28,533 بیا کوچولو. 743 00:55:32,800 --> 00:55:35,133 خب، آماده‌ایم؟ 744 00:55:38,400 --> 00:55:39,466 هی، اون… 745 00:55:40,600 --> 00:55:42,066 اون چی بود؟ 746 00:55:45,466 --> 00:55:49,533 منم یکم کیک می‌خوام، خب، آماده‌ایم؟ 747 00:55:55,566 --> 00:55:57,566 خب، آماده‌ایم؟ 748 00:56:05,433 --> 00:56:07,100 آماده، برو، آماده. 749 00:56:10,066 --> 00:56:11,966 هی، اون شمع منو فوت کرد. 750 00:56:14,266 --> 00:56:16,000 ببخشید، منم یکم کیک می‌خوام. 751 00:56:16,600 --> 00:56:18,300 آماده، برو، آماده. 752 00:56:28,366 --> 00:56:29,966 باس هیچوقت از 51bce0c785ca2f6808 استفاده نکرد. 753 00:57:31,066 --> 00:57:31,866 ها. 754 00:57:32,366 --> 00:57:33,166 ها. 755 00:57:41,766 --> 00:57:42,566 جک، جک، جک. 756 00:57:44,900 --> 00:57:45,700 جک، جک، جک. 757 00:57:47,766 --> 00:57:48,566 دختره… 758 00:57:55,100 --> 00:57:57,100 خدای من عزیزم. 759 00:57:57,100 --> 00:57:59,066 عزیزم چی شده؟ 760 00:57:59,200 --> 00:58:03,300 چی شده؟ یکی اینجاست، یکی اینجاست. 761 00:58:05,966 --> 00:58:07,000 کسی اینجا نیست. 762 00:58:07,633 --> 00:58:08,700 کسی اینجا نیست. 763 00:58:09,466 --> 00:58:10,500 اون اینجاست. 764 00:58:14,066 --> 00:58:15,900 نمی‌تونیم اینجوری زندگی کنیم جک. 765 00:58:16,500 --> 00:58:18,133 باید یه کاری بکنیم. 766 00:58:29,000 --> 00:58:31,500 شیطان به پنسیلوانیا اومده. 767 00:58:31,866 --> 00:58:34,100 تو تپه‌های معدن زغال سنگ وست پیتستون. 768 00:58:34,100 --> 00:58:37,566 این خانواده تحت محاصره نیروهای ماوراءالطبیعه‌ست. 769 00:58:37,566 --> 00:58:39,133 اینا پدر و مادرم هستن و… آم… 770 00:58:40,233 --> 00:58:41,433 یه مقدار زیادی آشفتگی وجود داره. 771 00:58:41,433 --> 00:58:42,700 جک و جنت اسمرل. 772 00:58:42,700 --> 00:58:46,033 ادعا می‌کنن که یه نیروی شیطانی راه خودشو به خونه‌شون پیدا کرده. 773 00:58:46,033 --> 00:58:48,600 کنجکاوها، کسایی که باور دارن و کسایی که باور ندارن. 774 00:58:48,600 --> 00:58:51,466 چهارشنبه تو خیابون چیس صف می‌کشن تا خونه جن‌زده رو ببینن. 775 00:58:51,700 --> 00:58:55,700 ما زنده هستیم، در 3، به لری کینگ لایو خوش اومدید. 776 00:58:56,366 --> 00:58:57,700 عصر بخیر، در این دوشنبه شب. 777 00:58:57,700 --> 00:58:59,633 ای شیاطین پلید بیرون رانده شوید. 778 00:58:59,633 --> 00:59:02,766 مهمونای ما برای شروع کار جنت و جک اسمرل هستن. 779 00:59:02,833 --> 00:59:04,766 حدس می‌زنید توسط چی تسخیر شدید؟ 780 00:59:04,766 --> 00:59:06,633 ما توسط چیزی تسخیر نشدیم لری. 781 00:59:06,633 --> 00:59:08,866 ببین، ما از دیدگاه ماوراءالطبیعه فکر نمی‌کردیم. 782 00:59:08,866 --> 00:59:09,966 منظورم اینه که هیچ‌کس فکر نمی‌کنه. 783 00:59:10,033 --> 00:59:10,800 دنیای جک 784 00:59:10,800 --> 00:59:13,666 می‌گه یه شیطان وسط شب بهش حمله کرده، 785 00:59:13,666 --> 00:59:15,266 بدنش رو فلج کرده. 786 00:59:16,366 --> 00:59:19,400 آیا این واقعاً یه تسخیره یا یه فریب پیچیده‌ست؟ 787 00:59:19,600 --> 00:59:21,366 هشت نفر تو این خونه زندگی می‌کنن. 788 00:59:21,900 --> 00:59:24,200 هشت نفر این رو تجربه کردن. 789 00:59:25,000 --> 00:59:27,100 هشت نفر دیوونه نیستن. 790 00:59:27,866 --> 00:59:30,166 اونا دارن کمک می‌خوان. 791 00:59:30,866 --> 00:59:31,766 یکی، هر کسی. 792 00:59:31,766 --> 00:59:32,700 کمکمون کنید، اوه… 793 00:59:32,700 --> 00:59:35,666 خدای من، این جودی وارن کوچولوئه. 794 00:59:36,033 --> 00:59:38,500 اوه، مادرت رو هم آوردی. 795 00:59:38,700 --> 00:59:40,333 سلبریتی محلی من. 796 00:59:40,966 --> 00:59:43,500 حال خانوادت چطوره؟ اوه، خوبه، خوبه، خوبه. 797 00:59:43,500 --> 00:59:47,000 می‌دونی، شاید وقتی کارمون تموم شد بتونی آینده‌م رو بگی. 798 00:59:47,366 --> 00:59:49,366 شوخی می‌کنم، می‌دونم این کار تو نیست. 799 00:59:49,366 --> 00:59:51,066 تو تحقیقات خودت رو داری و اینا. 800 00:59:51,066 --> 00:59:52,066 خب، دیگه نه. 801 00:59:52,066 --> 00:59:52,900 خب، خانم… 802 00:59:52,900 --> 00:59:55,200 وارن، ماری براتون قهوه میاره یا یه چیزی، و عزیزم… 803 00:59:55,200 --> 00:59:57,566 من تو رو برمی‌گردونم، اون لباس قشنگ رو امتحان می‌کنیم. 804 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 805 01:00:03,566 --> 01:00:04,366 هوم. 806 01:00:05,200 --> 01:00:07,200 ای کاش می‌تونستم یه مردی مثل تونی رو ملاقات کنم. 807 01:00:07,200 --> 01:00:08,500 دام چطور؟ اه. 808 01:00:08,800 --> 01:00:12,600 دوباره بهم زدیم، متاسفم. 809 01:00:12,966 --> 01:00:14,600 تو دریا ماهی‌های زیادی هست. 810 01:00:14,700 --> 01:00:17,533 تو خیلی مهربونی، تو از اون خیلی سرتری. 811 01:00:17,900 --> 01:00:18,933 بسه دیگه، آخی. 812 01:00:19,233 --> 01:00:20,566 اوه، خیلی متاسفم. 813 01:00:20,566 --> 01:00:21,933 شبیه یه شام مختصر به نظر میاد. 814 01:00:25,033 --> 01:00:25,900 مورین. 815 01:00:28,600 --> 01:00:30,366 می‌خوای جواب بدی؟ 816 01:00:32,466 --> 01:00:34,533 دختر من یه احمقه، الان برمی‌گردیم. 817 01:01:42,633 --> 01:01:44,766 داره واقعاً کلاستروفوبیک می‌شه. 818 01:01:51,866 --> 01:01:52,666 برندا. 819 01:02:00,866 --> 01:02:02,666 اون پایین خوبی برندا؟ 820 01:02:13,266 --> 01:02:14,066 ریتا. 821 01:02:34,800 --> 01:02:36,766 خواهش می‌کنم قفلش کن، جیبت رو قفل کن. 822 01:02:37,066 --> 01:02:39,033 ماهی‌ات رو نگه دار، از تخت بیرونش آوردی. 823 01:02:39,033 --> 01:02:42,200 تو با اونی و فقط دورش شلاق بزن مامان. 824 01:02:43,666 --> 01:02:44,066 خواهش می‌کنم قفلش کن. 825 01:02:44,066 --> 01:02:44,400 جیبت رو قفل کن، ماهی‌ات رو نگه دار. 826 01:02:44,400 --> 01:02:45,466 از تخت بیرونش آوردی، تو با اونی و فقط دورش شلاق بزن مامان. 827 01:02:45,766 --> 01:02:47,133 فکر می‌کنن پیداش کردن. 828 01:02:47,233 --> 01:02:50,400 یه پنی هم اونجا نبود و فقط چند دقیقه طول کشید. 829 01:02:53,866 --> 01:02:55,666 تو اونجا نیستی. 830 01:03:26,500 --> 01:03:27,866 چی شده؟ 831 01:03:28,400 --> 01:03:29,200 هی. 832 01:03:30,000 --> 01:03:31,333 چی شد؟ 833 01:03:37,000 --> 01:03:37,800 خوبه. 834 01:03:42,433 --> 01:03:44,066 مکس، می‌شه لطفا عقب وایسی؟ 835 01:03:44,066 --> 01:03:45,266 تو خونه‌ت چه خبره مکس؟ 836 01:03:45,266 --> 01:03:46,800 می‌شه یکم جا باز کنید لطفا؟ 837 01:03:46,800 --> 01:03:49,466 احترام بذار، من به مادرم احترام می‌ذارم. 838 01:04:26,033 --> 01:04:27,833 اون سایمونه، اوه. 839 01:04:27,833 --> 01:04:31,366 هی سایمون، من با یه سگی مثل این بزرگ شدم. 840 01:04:31,366 --> 01:04:32,666 اوه، واقعاً؟ آره. 841 01:04:35,866 --> 01:04:37,400 اون آمبولانس اون بیرون… 842 01:04:38,266 --> 01:04:39,600 اون کی بود؟ 843 01:04:43,433 --> 01:04:44,933 مادرشوهرمه. 844 01:04:47,200 --> 01:04:48,000 خب… 845 01:04:50,500 --> 01:04:52,666 یه چیزی هلش داد از پله‌ها پایین. 846 01:04:53,100 --> 01:04:57,300 داره بدتر می‌شه و ما نمی‌تونیم از پس رفتن بربیایم. 847 01:05:00,700 --> 01:05:03,200 خیلی خوشحالم که شما اینجایید. 848 01:05:05,300 --> 01:05:06,866 ما واقعاً فکر می‌کردیم که کلیسا… 849 01:05:06,866 --> 01:05:08,266 ما رو فراموش کرده. 850 01:05:09,233 --> 01:05:11,266 خانم مورو، ام… 851 01:05:13,500 --> 01:05:15,766 کلیسا نمی‌دونه من اینجام. 852 01:05:15,766 --> 01:05:17,500 من در واقع از کانکتیکات اومدم. 853 01:05:17,666 --> 01:05:21,033 اما من با پرونده‌هایی شبیه پرونده شما کار کردم. 854 01:05:21,033 --> 01:05:25,733 و من داستان شما رو خیلی دقیق تو اخبار دنبال کردم. 855 01:05:26,666 --> 01:05:28,700 فکر کردم شاید بتونم کمک کنم. 856 01:05:32,566 --> 01:05:35,700 به نام پدر، پسر و روح القدس. 857 01:05:37,500 --> 01:05:41,300 به نام پدر، پسر و روح القدس. 858 01:05:43,966 --> 01:05:45,233 به نام پدر… 859 01:05:45,233 --> 01:05:47,300 پسر و روح القدس. 860 01:06:19,033 --> 01:06:20,433 به نام پدر… 861 01:06:20,433 --> 01:06:22,533 پسر و روح القدس. 862 01:06:31,833 --> 01:06:35,266 به نام پدر، پسر و روح القدس. 863 01:06:42,833 --> 01:06:46,866 به نام پدر، پسر و روح القدس. 864 01:07:02,900 --> 01:07:05,366 اون پایین چی شد؟ یه چیزی اینجاست. 865 01:07:05,900 --> 01:07:09,133 شما دارید می‌رید، ما می‌خوایم بهتون کمک کنیم. 866 01:07:11,766 --> 01:07:13,766 کلیسا به حرف من گوش می‌ده. 867 01:07:13,866 --> 01:07:16,800 بهتون قول می‌دم، اونا گوش می‌دن. 868 01:07:59,766 --> 01:08:02,533 می‌تونم به اسقف مک‌کنا کمک کنم لطفا؟ 869 01:08:02,600 --> 01:08:06,766 البته، و شما پدر گوردون هستید، یه لحظه. 870 01:08:10,366 --> 01:08:12,700 من یه پدر گوردون دارم. 871 01:08:13,966 --> 01:08:16,000 این در مورد خانواده سویرله. 872 01:08:16,233 --> 01:08:19,766 اونا یه خانواده از وست پیتستون هستن، فوریه. 873 01:08:21,000 --> 01:08:25,500 اون اینجاست در مورد یه خانواده از وست پیتستون، می‌گه فوریه. 874 01:08:27,666 --> 01:08:28,466 باشه. 875 01:08:30,500 --> 01:08:32,133 فقط یه لحظه طول می‌کشه. 876 01:08:54,066 --> 01:08:54,866 پدر. 877 01:08:55,466 --> 01:08:57,366 حالت خوبه؟ آره. 878 01:08:58,700 --> 01:08:59,733 متاسفم. 879 01:09:25,266 --> 01:09:26,266 سلام، سلام. 880 01:09:53,400 --> 01:09:54,400 پدر گوردون. 881 01:09:55,033 --> 01:09:57,500 جودی، الان می‌تونی بری. 882 01:10:00,000 --> 01:10:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 883 01:10:38,566 --> 01:10:41,133 من توسط خدای قادر مطلق محافظت می‌شم. 884 01:10:42,700 --> 01:10:44,666 خالق آسمان و زمین. 885 01:10:44,666 --> 01:10:47,333 از هر آنچه دیده می‌شود و نادیده. 886 01:10:48,766 --> 01:10:52,366 چهره من زره منه، نور خدا. 887 01:10:54,200 --> 01:10:56,700 خدا از من محافظت کنه. 888 01:10:57,466 --> 01:10:58,266 آه. 889 01:11:22,866 --> 01:11:25,100 اونهاش، ببین. 890 01:11:25,100 --> 01:11:27,300 همیشه باید چک کنی ببینی جرقه‌ای داره یا نه. 891 01:11:30,700 --> 01:11:32,333 فکر می‌کردم کاربراتوره. 892 01:11:32,666 --> 01:11:34,200 باید شمع رو چک می‌کردم. 893 01:11:35,900 --> 01:11:37,600 کارت خوب بود، خب… 894 01:11:37,600 --> 01:11:38,400 می‌دونی، من ام… 895 01:11:38,433 --> 01:11:41,333 من تو کالج نمی‌تونستم از پس یه مکانیک بربیام، پس مجبور شدم خودم یاد بگیرم. 896 01:11:44,266 --> 01:11:46,900 هی، جودی چقدر در مورد کاری که ما می‌کنیم بهت گفته؟ 897 01:11:48,633 --> 01:11:50,500 به اندازه‌ای که سوال زیادی نپرسم. 898 01:11:53,600 --> 01:11:54,500 بیا تو. 899 01:11:55,033 --> 01:11:56,300 می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم. 900 01:11:59,633 --> 01:12:00,766 به هیچی دست نزن. 901 01:12:02,900 --> 01:12:06,000 هر چیزی که اینجا می‌بینی یا تسخیر شده‌ست، 902 01:12:06,033 --> 01:12:09,666 نفرین شده‌ست، تو یه جور مراسم آیینی استفاده شده. 903 01:12:11,633 --> 01:12:12,933 هیچی اسباب‌بازی نیست. 904 01:12:14,366 --> 01:12:15,700 حتی اسباب‌بازی‌ها هم نیستن. 905 01:12:20,166 --> 01:12:22,266 اگه همه این چیزا اینقدر شیطانی هستن، 906 01:12:22,966 --> 01:12:24,400 چرا اونارو نگه می‌دارید؟ 907 01:12:24,766 --> 01:12:26,600 چرا فقط نابودشون نمی‌کنید؟ 908 01:12:26,600 --> 01:12:30,066 پیچیده‌ست، بعضی وقتا این کارا اوضاع رو بدتر می‌کنه. 909 01:12:30,766 --> 01:12:34,200 بعضی وقتا اونا فقط نمی‌ذارن. 910 01:12:35,500 --> 01:12:38,200 ما فهمیدیم امن‌تره که غول رو تو شیشه نگه داریم. 911 01:12:39,000 --> 01:12:40,966 اینجا بهتر از بیرونِ. 912 01:12:41,700 --> 01:12:44,466 چند تا پرونده داشتید؟ پرونده؟ اوه. 913 01:12:45,900 --> 01:12:47,200 شاید ۱۰۰۰ تا. 914 01:12:47,866 --> 01:12:49,433 ۱۰۰۰ تا؟ آره. 915 01:12:49,433 --> 01:12:52,733 خب، ما جوون شروع کردیم، تقریباً همسن شما. 916 01:12:55,366 --> 01:12:58,166 هوم، عجیبه، این اتاق… 917 01:12:59,433 --> 01:13:01,533 هر چیز کوچیکی توش… 918 01:13:02,966 --> 01:13:04,366 داستان ماست. 919 01:13:07,466 --> 01:13:09,133 این کار زندگی ماست. 920 01:13:11,433 --> 01:13:13,966 گوش کن، چند روز پیش… 921 01:13:14,900 --> 01:13:16,433 می‌فهمم و من… 922 01:13:16,433 --> 01:13:22,900 من فقط عصبی بودم و شما یکم ترسناکید، ما نزدیک بود جودی رو از دست بدیم. 923 01:13:25,666 --> 01:13:26,766 مرده به دنیا اومده بود. 924 01:13:30,866 --> 01:13:32,100 احتمالاً برای یه دقیقه. 925 01:13:35,700 --> 01:13:38,200 اون طولانی‌ترین دقیقه زندگی ما بود. 926 01:13:40,500 --> 01:13:44,366 و به عنوان یه پدر و مادر، این چیزیه که هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنید. 927 01:13:47,766 --> 01:13:49,666 پس در حالی که می‌دونم اون نامزدته… 928 01:13:52,366 --> 01:13:59,333 برای ما اون همیشه اون بچه کوچولوییه که برای زندگیش می‌جنگه. 929 01:14:01,700 --> 01:14:03,166 آقا، درک می‌کنم. 930 01:14:06,366 --> 01:14:07,266 واقعاً؟ 931 01:14:14,500 --> 01:14:15,533 چی شده؟ 932 01:14:17,600 --> 01:14:20,766 چرا پدر گوردون؟ 933 01:14:21,566 --> 01:14:23,533 اون مرد خوبی بود. 934 01:14:25,400 --> 01:14:26,733 مرد خدا بود. 935 01:14:28,466 --> 01:14:30,566 به خیلی‌ها کمک کرد. 936 01:14:31,100 --> 01:14:34,366 من پدر رو به عنوان یه مرد ناامید نمی‌شناختم. 937 01:14:35,300 --> 01:14:36,100 می‌دونی… 938 01:14:36,633 --> 01:14:38,466 پدر گوردون نور بود. 939 01:14:40,900 --> 01:14:47,100 و اون اون نور رو برای من و خانوادم آورد وقتی که بیشتر از همه بهش نیاز داشتیم. 940 01:14:51,700 --> 01:14:56,733 فقط آرزو می‌کنم که ما هم می‌تونستیم همون کار رو برای اون انجام بدیم. 941 01:16:08,666 --> 01:16:09,666 آقای وارن. 942 01:16:10,466 --> 01:16:12,866 خانم وارن، بله. 943 01:16:13,866 --> 01:16:15,500 متاسفم که هیچ‌وقت همدیگه رو ملاقات نکردیم. 944 01:16:15,866 --> 01:16:17,700 اسم من پدر زیگلره. 945 01:16:18,566 --> 01:16:20,866 شما در واقع هر دوتون یه جورایی بدنام هستید. 946 01:16:20,866 --> 01:16:23,466 تو حلقه‌های خاصی از کلیسا. 947 01:16:23,766 --> 01:16:25,500 بله، ما می‌دونیم. 948 01:16:25,766 --> 01:16:28,100 اما گوردون همیشه از شما به خوبی یاد می‌کرد. 949 01:16:28,100 --> 01:16:31,566 اون به ماموریت و کارهایی که با هم انجام می‌دادید اعتقاد داشت. 950 01:16:31,800 --> 01:16:33,600 اون شما دو تا رو دوست می‌دونست. 951 01:16:33,766 --> 01:16:34,966 ممنون پدر. 952 01:16:41,066 --> 01:16:42,866 ببخشید پدر. 953 01:16:43,400 --> 01:16:44,266 بله؟ 954 01:16:44,800 --> 01:16:45,600 هوم. 955 01:16:46,766 --> 01:16:48,300 کجا بود؟ 956 01:16:49,000 --> 01:16:51,366 کجا مرد؟ 957 01:16:52,800 --> 01:16:53,900 پنسیلوانیا. 958 01:16:55,266 --> 01:16:57,366 خدا می‌دونه چرا اون بیرون بود. 959 01:18:20,400 --> 01:18:25,933 بوز هرگز از 51bce0c785ca2f68081bfa7d91973934 کاربر استفاده نکرد 960 01:18:40,000 --> 01:18:41,200 چی، چی شده؟ 961 01:18:44,766 --> 01:18:45,900 جودی… 962 01:18:46,600 --> 01:18:48,300 یه مشکلی برای جودی پیش اومده. 963 01:18:57,400 --> 01:18:58,466 اون کجاست؟ 964 01:19:21,033 --> 01:19:22,366 اوه پسر. 965 01:19:36,633 --> 01:19:38,266 هر اتفاقی که تو اون خونه داره می‌افته… 966 01:19:38,266 --> 01:19:40,700 ما جودی رو برمی‌داریم و می‌بریمش خونه. 967 01:19:44,566 --> 01:19:45,500 ببخشید. 968 01:19:46,266 --> 01:19:47,466 متاسفم، ببخشید. 969 01:19:51,833 --> 01:19:52,766 آقای وارن، هی. 970 01:19:53,433 --> 01:19:55,266 آقای وارن، آیا برای سوال درست فراخوانده شده‌اید؟ 971 01:19:56,233 --> 01:19:58,466 آقای وارن، آیا جلسه بعدی را ضبط خواهید کرد؟ 972 01:20:00,000 --> 01:20:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 973 01:20:00,966 --> 01:20:02,800 اصلاً این دختر رو می‌شناسید؟ 974 01:20:02,800 --> 01:20:03,933 داری از ماشین میای بیرون؟ 975 01:20:05,666 --> 01:20:06,466 هی، هی. 976 01:20:06,566 --> 01:20:08,966 چه خبره؟ ارتباط شما با جنگ چیه آقا؟ 977 01:20:09,366 --> 01:20:10,566 این درست نیست، ببین، این اون چیزی نیست که… 978 01:20:11,966 --> 01:20:12,766 فکر می‌کنی. 979 01:20:16,633 --> 01:20:17,766 آقای اسمیرل. 980 01:20:18,466 --> 01:20:20,166 و یکی، آره. 981 01:20:20,166 --> 01:20:21,833 این همسر منه، رینگ، بله. 982 01:20:21,833 --> 01:20:23,966 بله، لطفا بیایید تو، لطفا. 983 01:20:24,666 --> 01:20:25,566 اوه، خیلی ممنون. 984 01:20:25,566 --> 01:20:26,466 برای اومدنتون، ما… 985 01:20:26,466 --> 01:20:27,900 شنیدیم که شما متخصص هستید. 986 01:20:27,900 --> 01:20:31,333 که شما نزدیک بازنشستگی هستید. 987 01:20:42,033 --> 01:20:42,833 مامان. 988 01:20:43,566 --> 01:20:44,366 مامان. 989 01:20:45,633 --> 01:20:46,466 جودی. 990 01:20:48,066 --> 01:20:49,466 اون جنته و و… 991 01:20:49,466 --> 01:20:50,700 و جک، اوه. 992 01:20:51,000 --> 01:20:52,300 خدای من، تو سالمی. 993 01:20:54,066 --> 01:20:55,433 اینجا چیکار می‌کنی؟ 994 01:20:55,433 --> 01:20:57,966 این از تو بعیده، آلبرت گوردون اینجا بود. 995 01:20:57,966 --> 01:20:59,500 اون درست قبل از مرگش اینجا اومد. 996 01:20:59,500 --> 01:21:01,600 من دو دو تا رو با هم جمع کردم و پیداش کردم. 997 01:21:01,866 --> 01:21:03,166 ماه‌هاست که داره اتفاق می‌افته. 998 01:21:03,166 --> 01:21:05,566 باید بری، چی مامان؟ 999 01:21:05,566 --> 01:21:06,300 مامان، مامان. 1000 01:21:06,300 --> 01:21:07,766 خیلی متاسفم اد. 1001 01:21:07,766 --> 01:21:08,633 باید بریم، ولش کن. 1002 01:21:08,633 --> 01:21:09,733 بله، ما داریم می‌ریم. 1003 01:21:10,566 --> 01:21:11,900 واقعاً متاسفیم اگه مزاحم شدیم. 1004 01:21:11,900 --> 01:21:13,566 اما نمی‌تونیم بریم، نمی‌تونیم بمونیم. 1005 01:21:13,566 --> 01:21:15,666 در مورد این بیرون صحبت کنید، دوباره یه رانندگی طولانی بود. 1006 01:21:15,666 --> 01:21:17,400 واقعاً متاسفیم، بیا جولی. 1007 01:21:18,033 --> 01:21:18,933 وایسا. 1008 01:21:24,966 --> 01:21:26,766 ما از جنگیدن فرار نمی‌کنیم. 1009 01:21:27,600 --> 01:21:28,466 درسته؟ 1010 01:21:30,266 --> 01:21:32,033 و این چیزیه که همیشه به همدیگه می‌گفتید. 1011 01:21:32,033 --> 01:21:34,266 وقتی یه خانواده بود که بهتون نیاز داشت. 1012 01:21:36,800 --> 01:21:40,666 وقتی بچه بودم نمی‌فهمیدم چرا باید برید. 1013 01:21:41,233 --> 01:21:44,700 چرا اینقدر از خودتون رو به آدم‌هایی می‌دادید که نمی‌شناختید. 1014 01:21:46,000 --> 01:21:47,900 و حتی الان هم نمی‌دونم. 1015 01:21:49,366 --> 01:21:51,566 من، من نمی‌دونم چرا اینجام. 1016 01:21:51,566 --> 01:21:53,300 واقعاً نمی‌دونم. 1017 01:21:54,033 --> 01:21:55,933 اما الان همه‌مون اینجاییم. 1018 01:21:56,966 --> 01:21:59,900 و اونا به ما نیاز دارن. 1019 01:22:10,866 --> 01:22:12,766 اونا به شما نیاز دارن. 1020 01:22:52,166 --> 01:22:54,066 نباید هیچوقت به مطبوعات می‌رفتیم 1021 01:22:55,166 --> 01:22:57,066 همسایه‌هامون ازمون متنفرن 1022 01:22:57,066 --> 01:22:58,933 فکر می‌کنن ما اینو می‌خواستیم 1023 01:22:59,600 --> 01:23:02,066 نمی‌دونم قراره کجا تبدیل به سیرک بشه 1024 01:23:02,066 --> 01:23:04,666 ما کسی مثل شما متخصص‌ها رو می‌خواستیم 1025 01:23:04,666 --> 01:23:06,300 آدمایی که قبلاً با این چیزا سروکله زدن 1026 01:23:06,300 --> 01:23:08,666 بیاین اینو برگردونیم به اولش 1027 01:23:08,666 --> 01:23:09,733 از کی شروع شد؟ 1028 01:23:10,266 --> 01:23:15,133 مراسم تایید هدر… منظورت چیه دیدی داره می‌میره؟ هیس 1029 01:23:17,666 --> 01:23:19,100 تو اینجا بودی؟ نه 1030 01:23:19,100 --> 01:23:23,966 خونه توی یه رویا، ولی فرق داشت 1031 01:23:24,166 --> 01:23:26,066 به مادرت گفتی؟ نه 1032 01:23:26,066 --> 01:23:28,000 دیگه نمی‌تونم باهاش حرف بزنم 1033 01:23:28,000 --> 01:23:31,400 اون همیشه خیلی نگرانه، آره 1034 01:23:32,700 --> 01:23:37,933 یه چیز دیگه هم هست، نمی‌دونم چطوری بگم ولی انگار… 1035 01:23:39,566 --> 01:23:44,400 یه چیزی ازم می‌خواد اینجا باشم 1036 01:25:29,433 --> 01:25:33,000 این یه جورایی یه پرونده معمولیه؟ 1037 01:25:34,666 --> 01:25:35,966 اونا هیچوقت معمولی نیستن 1038 01:25:36,500 --> 01:25:37,866 نه، منظورم اینه… 1039 01:25:37,866 --> 01:25:39,533 شما همیشه پنکیک می‌پزین؟ 1040 01:25:39,833 --> 01:25:42,100 این بخشی از پروسه‌ست؟ 1041 01:25:49,900 --> 01:25:51,300 بعضی وقتا وافلِ 1042 01:25:54,000 --> 01:25:54,800 هاهاها 1043 01:25:57,766 --> 01:25:59,266 هر پرونده‌ای فرق داره 1044 01:25:59,800 --> 01:26:01,333 هر خانواده‌ای فرق داره 1045 01:26:02,200 --> 01:26:07,866 یه چیزی که همیشه یکسانه، ترسیه که توی چشماشون می‌بینی 1046 01:26:09,266 --> 01:26:11,200 و یه شیطان از اون تغذیه می‌کنه 1047 01:26:12,066 --> 01:26:13,400 اونا سعی می‌کنن منزوی‌شون کنن 1048 01:26:13,400 --> 01:26:14,966 از ترس‌هاشون علیه‌شون استفاده می‌کنن 1049 01:26:14,966 --> 01:26:17,000 پس بخشی از کار اینه که… 1050 01:26:18,266 --> 01:26:19,933 بهشون بفهمونیم که تنها نیستن 1051 01:26:21,566 --> 01:26:22,366 درسته 1052 01:26:27,066 --> 01:26:28,966 جودی بهم گفت تو پلیس بودی 1053 01:26:29,600 --> 01:26:32,766 چی شد؟ چرا استعفا دادی؟ هیچی نیست 1054 01:26:40,966 --> 01:26:45,466 باشه، من توی بلومفیلد کار می‌کردم 1055 01:26:46,366 --> 01:26:48,066 می‌دونی، شهر کوچیک 1056 01:26:48,066 --> 01:26:50,400 هیچ اتفاقی نمی‌افته، من و همکارم… 1057 01:26:50,400 --> 01:26:52,200 یه تماس خشونت خانگی دریافت می‌کنیم 1058 01:26:53,766 --> 01:26:58,500 و جلوی خونه می‌رسیم و صدای دعوا از داخل میاد 1059 01:26:58,500 --> 01:27:00,866 پس در می‌زنم 1060 01:27:01,600 --> 01:27:05,266 و بلافاصله در باز میشه 1061 01:27:05,266 --> 01:27:08,733 و یه مرد یه شاتگان 12 گیجی رو می‌کنه توی صورتم 1062 01:27:09,900 --> 01:27:12,600 و صدای کلیک رو می‌شنوم 1063 01:27:13,833 --> 01:27:14,633 من… اِ… 1064 01:27:16,100 --> 01:27:17,766 از جام تکون می‌خورم و اِ… 1065 01:27:18,400 --> 01:27:20,600 مرده رو می‌ندازم زمین، دستگیرش می‌کنم 1066 01:27:22,866 --> 01:27:23,833 بعداً… 1067 01:27:23,833 --> 01:27:26,733 همکارم میاد پیشم و میگه 1068 01:27:27,466 --> 01:27:28,933 تو یه آدم مرده‌ای 1069 01:27:30,300 --> 01:27:32,066 شاتگان رو نشونم میده 1070 01:27:33,600 --> 01:27:34,766 پر بود 1071 01:27:36,100 --> 01:27:38,933 چاشنی به پوکه خورده بود، عمل نکرد 1072 01:27:41,366 --> 01:27:45,100 فکر می‌کنم یه دنیایی هست که من مردم 1073 01:27:46,766 --> 01:27:49,166 جایی که هیچوقت پیر نمیشم 1074 01:27:50,166 --> 01:27:52,300 هیچوقت بچه دار نمیشم 1075 01:27:52,833 --> 01:27:54,800 هیچوقت نمی‌تونم با دخترت ازدواج کنم 1076 01:28:00,566 --> 01:28:06,866 پس روز بعدش استعفا دادم و رفتم اون انگشتر رو برای جودی خریدم 1077 01:28:19,266 --> 01:28:20,966 البته این سطل آشغال منه 1078 01:28:20,966 --> 01:28:22,800 سطل آشغال شماست؟ اوه، بله 1079 01:28:22,866 --> 01:28:24,433 اونو توی دستم کردی، اوه 1080 01:28:24,433 --> 01:28:25,266 ممنونم، برت 1081 01:28:26,066 --> 01:28:29,400 این سطل آشغال منه برای انداختن چیزایی که اشتباه می‌کنم 1082 01:28:33,833 --> 01:28:35,166 باید یه شکلک دربیاری 1083 01:28:35,866 --> 01:28:36,666 آره 1084 01:28:51,200 --> 01:28:53,500 ببخشید، قرار بود فلش خاموش باشه 1085 01:28:56,566 --> 01:28:58,500 فقط فکر کردم می‌تونم… 1086 01:29:00,366 --> 01:29:01,766 همه رو مستند کنم 1087 01:29:06,066 --> 01:29:07,533 همه چی روبه‌راهه؟ 1088 01:29:08,966 --> 01:29:09,900 آره 1089 01:29:17,500 --> 01:29:21,200 تازه فهمیدم هیچوقت شماها رو سر کار ندیدم 1090 01:29:33,100 --> 01:29:34,500 منم حسش می‌کنم 1091 01:29:43,900 --> 01:29:45,566 همینجا بمون مامان 1092 01:29:45,566 --> 01:29:47,900 من می‌تونم کمک کنم جودی، تو قول دادی 1093 01:30:00,000 --> 01:30:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 1094 01:30:05,200 --> 01:30:06,200 منو پیدا کن، منو پیدا کن 1095 01:30:13,166 --> 01:30:14,266 منو پیدا کن، منو پیدا کن 1096 01:30:21,066 --> 01:30:22,100 منو پیدا کن، منو پیدا کن 1097 01:30:38,100 --> 01:30:41,366 هی کارن، ببخشید، اشکالی نداره 1098 01:30:43,200 --> 01:30:45,866 اسمش چیه؟ این سوزیِ 1099 01:30:46,566 --> 01:30:47,766 سلام سوزی 1100 01:30:48,966 --> 01:30:50,566 عروسک دوست داری؟ 1101 01:30:54,000 --> 01:30:54,933 نه، زیاد 1102 01:32:22,866 --> 01:32:25,800 دور شو، من می‌دونم تو چی… 1103 01:32:31,866 --> 01:32:32,200 ها ها 1104 01:32:32,200 --> 01:32:33,900 ها ها، نه 1105 01:32:49,266 --> 01:32:51,533 ارواح… سه تا ازشون هست 1106 01:32:52,700 --> 01:32:55,700 اونا هیچوقت توی این خونه زندگی نکردن، ولی توی این زمین 1107 01:32:57,800 --> 01:32:59,200 اینجا زمین کشاورزی بود 1108 01:33:02,900 --> 01:33:03,700 اِ… 1109 01:33:05,866 --> 01:33:10,800 یه زن بود و اون وحشی بود، اون… 1110 01:33:12,033 --> 01:33:13,666 خیلی عذاب کشیده بود 1111 01:33:14,700 --> 01:33:20,733 اون یه رابطه داشت و شوهرش دیوونه شد 1112 01:33:21,700 --> 01:33:25,100 اون یه تبر برداشت و دنبالش رفت 1113 01:33:25,166 --> 01:33:26,666 اون توی زیرزمین قایم شد 1114 01:33:27,266 --> 01:33:30,933 ولی تنها نبود، اون با مادر پیرش رفت 1115 01:33:33,300 --> 01:33:35,700 و اون هر دوشون رو کشت، ببین 1116 01:33:35,700 --> 01:33:37,700 ما تجلیات خشونت‌آمیز 1117 01:33:37,700 --> 01:33:40,066 مثل اون رو قبلاً دیدیم، پس چرا این فرق داره؟ 1118 01:33:40,066 --> 01:33:42,500 اون سه تا روح یه ظاهرسازی‌ان 1119 01:33:42,766 --> 01:33:45,100 یه چیز دیگه داره دید منو مسدود می‌کنه 1120 01:33:46,000 --> 01:33:47,866 فقط پشت اونا قایم شده 1121 01:33:48,566 --> 01:33:49,400 شیطانی 1122 01:33:51,200 --> 01:33:52,833 داره ارواح رو کنترل می‌کنه 1123 01:33:52,833 --> 01:33:54,666 داره از اونا علیه اسمرف‌ها استفاده می‌کنه 1124 01:33:55,033 --> 01:33:56,666 اوه، چی می‌خواد؟ صبر کن 1125 01:33:56,966 --> 01:33:58,666 این داره ماه‌هاست اتفاق می‌افته 1126 01:33:59,766 --> 01:34:01,166 منتظر چیه؟ 1127 01:34:11,066 --> 01:34:13,900 مامان، میشه لطفا بیای اینجا؟ 1128 01:34:36,433 --> 01:34:37,233 مامان؟ 1129 01:34:39,700 --> 01:34:45,800 باس هیچوقت از 51bce0c785ca2f68081bfa7d91973934 user استفاده نکرد 1130 01:37:38,200 --> 01:37:39,400 اونجایی؟ 1131 01:37:40,233 --> 01:37:41,133 کارن؟ 1132 01:37:57,466 --> 01:37:59,600 باس هیچوقت از 51bce0c785ca2f6808 استفاده نکرد 1133 01:38:05,900 --> 01:38:08,066 باس هیچوقت از 51bce0c785ca2f6808 استفاده نکرد 1134 01:38:47,833 --> 01:38:48,000 آ آ 1135 01:38:48,000 --> 01:38:48,800 آ آ 1136 01:38:51,833 --> 01:38:52,800 جودی، جودی 1137 01:38:55,466 --> 01:38:58,133 سرت… چی شد؟ 1138 01:39:04,400 --> 01:39:06,400 یه چیزی توی اتاق زیر شیروونی هست 1139 01:39:15,033 --> 01:39:16,333 نمی‌تونم… 1140 01:39:20,166 --> 01:39:21,300 پیدامون کرد 1141 01:39:27,433 --> 01:39:28,233 باشه 1142 01:39:34,566 --> 01:39:36,266 باشه، نه، نکن 1143 01:39:49,800 --> 01:39:52,766 و یه چیزی تغییر کرده 1144 01:39:55,466 --> 01:39:56,733 یه چیزی فرق داره 1145 01:40:00,000 --> 01:40:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 1146 01:40:04,400 --> 01:40:07,400 و بعد از حدود یه هفته جودی خوب شد 1147 01:40:07,800 --> 01:40:10,400 دکتر گفت اونا هیچوقت چیزی شبیه به این ندیده بودن 1148 01:40:11,666 --> 01:40:12,900 اون یه معجزه بود 1149 01:40:14,266 --> 01:40:15,733 اما در مورد اون آینه… 1150 01:40:16,466 --> 01:40:17,700 دیگه هیچوقت ندیدیمش 1151 01:40:19,900 --> 01:40:20,800 تا امروز 1152 01:40:21,866 --> 01:40:25,166 ولی من نمی‌فهمم، من و هدر اون چیز رو دور انداختیم 1153 01:40:25,400 --> 01:40:28,466 با این چیزا، هیچوقت به این سادگی نیست 1154 01:40:29,566 --> 01:40:33,900 اون کارش با تو تموم نشده بود و کارش با ما هم تموم نشده بود 1155 01:40:36,833 --> 01:40:41,400 باشه، پس چه بلایی سر اون زن توی عتیقه‌فروشی اومد؟ 1156 01:40:45,000 --> 01:40:46,166 نمی‌دونیم 1157 01:40:48,866 --> 01:40:50,400 دیگه هیچوقت برنگشتیم 1158 01:40:51,166 --> 01:40:54,066 اون چیز توی اتاق زیر شیروونی شما یه شیطانه 1159 01:40:54,500 --> 01:40:59,433 اون اولین چیزی بود که وقتی جوون بودیم باهاش مواجه شدیم و… 1160 01:40:59,433 --> 01:41:02,733 و ما ترسیده بودیم و نزدیک بود دخترمون رو از دست بدیم 1161 01:41:04,000 --> 01:41:06,933 پس به خودمون گفتیم که ریسکش خیلی زیاده 1162 01:41:07,266 --> 01:41:09,133 پس نمی‌تونستیم ریسک برگشتن رو بپذیریم 1163 01:41:10,800 --> 01:41:12,100 پس آره 1164 01:41:14,000 --> 01:41:15,500 ما فرار کردیم 1165 01:41:19,233 --> 01:41:20,033 خب… 1166 01:41:21,066 --> 01:41:23,800 اینو به عنوان یه نشونه خوب در نظر بگیر که هنوز اینجایی 1167 01:41:24,966 --> 01:41:26,566 ما ترکتون نمی‌کنیم 1168 01:41:38,466 --> 01:41:39,700 خب، حالا چی؟ 1169 01:41:40,766 --> 01:41:42,400 چطوری از شرش خلاص میشین؟ 1170 01:41:43,833 --> 01:41:44,633 هی 1171 01:41:45,466 --> 01:41:47,066 واقعاً می‌خوای اون چیز رو ببری خونه؟ 1172 01:41:47,166 --> 01:41:51,366 نمی‌تونم اینجا بذارمش، اتاق آثار باستانی تنها جاییه که می‌تونم مهارش کنم 1173 01:41:55,300 --> 01:41:56,800 خیلی خب، وست پیتسبورگ 1174 01:41:56,800 --> 01:41:59,333 برگشت به خونه به مونرو، از 80 برو 1175 01:41:59,366 --> 01:42:00,866 لورین و جودی می‌تونن عقب بمونن 1176 01:42:00,866 --> 01:42:03,600 84 سریعتره، 80 این موقع شب خیلی سریعتره 1177 01:42:05,233 --> 01:42:07,666 به حرفم گوش کن، هر اتفاقی که امشب افتاد 1178 01:42:07,666 --> 01:42:09,600 باید کاری رو بکنی که من میگم، باشه؟ 1179 01:42:10,766 --> 01:42:11,566 باشه 1180 01:42:17,000 --> 01:42:18,566 چیه؟ چیشده؟ 1181 01:42:22,500 --> 01:42:23,600 هیچی نیست 1182 01:42:24,666 --> 01:42:28,133 همه چی روبه‌راهه؟ فقط یه چیزیه که لورین گفت 1183 01:42:30,033 --> 01:42:31,266 یه چیزی حسش فرق داره 1184 01:42:44,266 --> 01:42:47,700 مامان، متاسفم، نه 1185 01:42:47,700 --> 01:42:48,900 متاسفم 1186 01:42:49,566 --> 01:42:51,766 نباید می‌ذاشتم بمونی 1187 01:42:57,033 --> 01:42:59,966 وقتی شروع کنیم دیگه راه برگشتی نیست 1188 01:43:01,200 --> 01:43:02,366 بهش نگاه نکن 1189 01:43:03,766 --> 01:43:06,366 و مستقیماً لمسش نکن 1190 01:43:07,033 --> 01:43:10,366 فقط دستکش‌هات رو دستت نگه دار، هر اتفاقی ممکنه بیفته 1191 01:43:11,700 --> 01:43:13,600 و به احتمال زیاد هر اتفاقی خواهد افتاد 1192 01:43:20,000 --> 01:43:24,500 ای قدیس میکائیل اعظم، در روز نبرد از ما دفاع کن 1193 01:43:25,166 --> 01:43:28,700 در برابر شرارت و دام‌های شیطان، حافظ ما باش 1194 01:43:30,500 --> 01:43:31,966 خدا او را توبیخ کند 1195 01:43:32,633 --> 01:43:35,966 و به قدرت خدا، شیطان و همه ارواح خبیث دیگری را که در جهان می‌گردند 1196 01:43:35,966 --> 01:43:39,566 به جهنم بفرست 1197 01:43:39,966 --> 01:43:41,766 و در پی نابودی روح‌ها هستند 1198 01:43:45,700 --> 01:43:47,066 من میرم ماشین رو آماده کنم، آره 1199 01:43:47,066 --> 01:43:48,533 ما یه ثانیه دیگه میایم پایین، باشه 1200 01:43:51,800 --> 01:43:52,800 باشه، 2 1201 01:43:52,800 --> 01:43:54,066 3، آره 1202 01:43:55,500 --> 01:43:57,266 بیا سیمون، نه سیمون 1203 01:43:57,266 --> 01:43:58,900 بیا سیمون، بیا 1204 01:43:58,900 --> 01:44:01,666 بیاین دخترا، اونو از اینجا ببرین بیرون 1205 01:44:02,066 --> 01:44:03,266 داریم سعی می‌کنیم 1206 01:44:04,200 --> 01:44:07,100 پس زیر عایق فقط دیوار خشکه؟ 1207 01:44:07,300 --> 01:44:10,166 آره، پس اگه از روی این تخته‌ها پا بذاریم 1208 01:44:10,166 --> 01:44:13,700 مستقیم از سقف رد میشیم، نمی‌خوایم خیلی آسونش کنیم 1209 01:44:22,000 --> 01:44:23,466 فقط منم یا… 1210 01:44:24,166 --> 01:44:26,400 یا حس می‌کنم داره سنگین‌تر میشه؟ 1211 01:44:26,600 --> 01:44:31,200 آره، بعضی وقتا این چیزا می‌تونن لجوج باشن، اوه 1212 01:44:32,000 --> 01:44:33,566 اوه، حالت خوبه؟ 1213 01:44:35,266 --> 01:44:36,300 مراقب باش، باشه؟ 1214 01:44:42,000 --> 01:44:42,800 نگاه کن 1215 01:44:46,600 --> 01:44:47,566 به حرکت ادامه بده 1216 01:44:54,900 --> 01:44:55,966 بیا 1217 01:44:59,833 --> 01:45:00,933 چی شده؟ 1218 01:45:07,433 --> 01:45:08,600 من مردم 1219 01:45:11,400 --> 01:45:13,266 حالم خوب نیست 1220 01:45:17,066 --> 01:45:18,200 تقریباً رسیدیم 1221 01:45:27,033 --> 01:45:28,466 بهش نگاه نکن، نکن 1222 01:45:28,466 --> 01:45:29,533 بهش نگاه نکن 1223 01:45:30,300 --> 01:45:31,900 اون با ماست، جک 1224 01:45:31,900 --> 01:45:33,700 فقط ماییم، اون اینجاست 1225 01:45:33,800 --> 01:45:34,633 من اونو دیدم، نه 1226 01:45:34,633 --> 01:45:36,766 فقط ماییم، اون اینجاست 1227 01:45:37,300 --> 01:45:38,900 جک، روی کاری که داری می‌کنی تمرکز کن 1228 01:45:38,900 --> 01:45:41,533 من اونو دیدم، اون اینجاست، جک، حواست به جایی که میری باشه 1229 01:45:46,766 --> 01:45:48,100 جک، برو کنار 1230 01:45:53,233 --> 01:45:55,600 همینجا بمون مامانی 1231 01:45:56,033 --> 01:45:59,733 بابا، چی شده؟ جک، چی شد؟ 1232 01:46:01,833 --> 01:46:04,500 نه، برگرد، فقط همه رو دور نگه دار 1233 01:46:05,766 --> 01:46:06,866 بذار برم تونی رو بیارم، نه 1234 01:46:06,866 --> 01:46:08,933 من می‌تونم این کارو بکنم، فقط کمکم کن بلند شم 1235 01:46:19,800 --> 01:46:22,066 بیا، بیا 1236 01:46:40,966 --> 01:46:41,933 چه… 1237 01:46:51,266 --> 01:46:52,333 خدای من 1238 01:48:39,600 --> 01:48:42,933 فقط ریور الان 1239 01:48:46,200 --> 01:48:47,600 مامانی 1240 01:48:48,466 --> 01:48:51,100 حالم خیلی خوب نیست 1241 01:48:52,366 --> 01:48:53,166 جودی 1242 01:48:54,700 --> 01:49:02,900 ما خیلی صبورانه منتظر بودیم تا یه جودی کوچولو دوباره پیش ما برگرده 1243 01:49:13,633 --> 01:49:14,433 همه چی روبه‌راهه 1244 01:49:21,166 --> 01:49:22,066 همه چی روبه‌راهه 1245 01:49:22,966 --> 01:49:24,166 آروم، آروم، آروم 1246 01:49:38,366 --> 01:49:39,166 خدای من 1247 01:49:39,900 --> 01:49:40,700 تقریباً گرفتمت 1248 01:49:41,466 --> 01:49:48,266 لعنتی 1249 01:50:00,000 --> 01:50:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 1250 01:50:02,233 --> 01:50:04,133 نه، از اونا دور شو 1251 01:50:04,233 --> 01:50:06,100 نه، از اونا دور شو، جودی 1252 01:50:08,900 --> 01:50:10,700 نه، نه 1253 01:50:10,700 --> 01:50:11,700 نه، جودی 1254 01:50:11,766 --> 01:50:13,600 به من نگاه کن، توی چشمام نگاه کن 1255 01:50:14,266 --> 01:50:15,200 بابا 1256 01:50:18,666 --> 01:50:20,166 منم، من جودی‌ام 1257 01:50:21,766 --> 01:50:22,733 نه، در رو باز کن 1258 01:50:22,966 --> 01:50:24,666 در رو باز کن، در رو باز کن 1259 01:50:24,700 --> 01:50:26,100 باز نمیشه 1260 01:50:26,666 --> 01:50:27,566 من می‌ترسم 1261 01:50:28,233 --> 01:50:29,766 جودی، به صدای من گوش کن 1262 01:50:29,866 --> 01:50:31,500 می‌دونم اون تویی بابا 1263 01:50:32,000 --> 01:50:32,800 جیب 1264 01:50:33,566 --> 01:50:39,566 کیتی فیشر پیداش کرد، می‌دونم می‌تونی صدامو بشنوی جودی 1265 01:50:40,000 --> 01:50:43,000 جودی، تو اونجا نیستی 1266 01:51:18,433 --> 01:51:20,600 صبر کن، من دارم از پشت میرم، باشه؟ 1267 01:52:38,100 --> 01:52:39,266 خدای من 1268 01:52:55,766 --> 01:52:57,266 هی، حالت خوبه؟ 1269 01:53:06,200 --> 01:53:07,466 نه، ممنون، ممنون. 1270 01:53:07,466 --> 01:53:09,500 نه مامان، ما رو ترک نکن. 1271 01:53:12,433 --> 01:53:14,566 حالت خوبه؟ چیکار باید بکنم؟ 1272 01:53:14,566 --> 01:53:16,400 به پلیس زنگ بزنم؟ آمبولانس؟ 1273 01:53:16,433 --> 01:53:19,766 وقت نداریم، جکی کروز رو بردار و از اینجا برو، آره. 1274 01:53:19,900 --> 01:53:22,133 اون داره میره سمت اتاق زیر شیروونی، برو. 1275 01:53:23,566 --> 01:53:25,933 زود باشین دخترا، سریع بلند شین. 1276 01:53:31,900 --> 01:53:35,533 من جودی رو میخواستم، همیشه جودی بوده. 1277 01:54:03,033 --> 01:54:03,833 امشب. 1278 01:54:22,066 --> 01:54:22,866 اوه اوه اوه 1279 01:54:32,600 --> 01:54:33,400 تونی، تونی. 1280 01:54:44,000 --> 01:54:44,900 خدای من. 1281 01:55:18,633 --> 01:55:19,966 اون عقب نمیکشه، نه. 1282 01:55:20,466 --> 01:55:22,366 برو کنار، برو کنار. 1283 01:55:29,066 --> 01:55:29,633 اِد، من میتونم کمک کنم. 1284 01:55:29,633 --> 01:55:32,733 گرفتمش، گرفتمت جودی. 1285 01:55:33,000 --> 01:55:34,700 خدایا نه. 1286 01:55:35,600 --> 01:55:36,400 نه. 1287 01:55:36,566 --> 01:55:37,900 اوه، بچه من. 1288 01:55:38,400 --> 01:55:39,800 بچه من، زود باش عزیزم. 1289 01:55:39,800 --> 01:55:41,266 تو میتونی، خواهش میکنم خدا. 1290 01:55:41,633 --> 01:55:43,566 خواهش میکنم اونو نگیر، خواهش میکنم خدا. 1291 01:55:58,600 --> 01:56:00,466 مجیک، ادامه بده. 1292 01:56:21,866 --> 01:56:23,000 خدایا. 1293 01:56:23,600 --> 01:56:25,400 ممنون، ممنون خدایا. 1294 01:56:25,666 --> 01:56:26,966 ممنون که منو انتخاب کردی. 1295 01:56:45,400 --> 01:56:46,200 بابا. 1296 01:56:58,300 --> 01:56:59,200 خدای من. 1297 01:57:05,000 --> 01:57:06,333 تمومش کن. 1298 01:57:09,966 --> 01:57:10,800 به نام پدر. 1299 01:57:10,800 --> 01:57:12,000 پسر و روح القدس. 1300 01:57:12,766 --> 01:57:15,333 به نام پدر، پسر و روح القدس. 1301 01:57:18,900 --> 01:57:21,866 ما تو رو بیرون میکنیم، هر روح ناپاکی. 1302 01:57:23,900 --> 01:57:27,066 هر نیروی شیطانی، هر لژیون. 1303 01:57:27,300 --> 01:57:30,300 و به قدرت خداوند ما عیسی مسیح. 1304 01:57:57,233 --> 01:57:58,033 تمومش کن. 1305 01:58:01,266 --> 01:58:02,066 اون رو. 1306 01:58:07,166 --> 01:58:09,966 خب، ساکت شو. 1307 01:58:24,600 --> 01:58:26,100 تو مرگش رو تماشا میکنی. 1308 01:58:26,100 --> 01:58:28,266 من به تو با کلام خدا فرمان میدم. 1309 01:58:30,100 --> 01:58:30,966 تو اونجا نیستی. 1310 01:58:31,566 --> 01:58:32,466 تو اونجا نیستی. 1311 01:58:33,000 --> 01:58:33,800 تو اونجا نیستی. 1312 01:58:35,433 --> 01:58:37,000 مردم دور شین. 1313 01:58:37,433 --> 01:58:40,300 اون قفلش کرد، جیبش رو گم کرد. 1314 01:58:41,000 --> 01:58:43,700 اون نمیدونست پیداش کرده. 1315 01:58:44,433 --> 01:58:47,900 مهم نیست هنوز توشیم یا نه، اوه. 1316 01:58:48,266 --> 01:58:50,166 ما دورش خواهیم بود. 1317 01:58:50,800 --> 01:58:53,300 فقط بیرونش کن، فقط بیرونش کن. 1318 01:58:55,700 --> 01:58:56,866 از اینجا برو بیرون. 1319 01:58:58,566 --> 01:58:59,366 نه. 1320 01:59:16,466 --> 01:59:17,966 روت رو برنگردون. 1321 01:59:20,633 --> 01:59:21,966 منو بیرون نکن. 1322 01:59:29,433 --> 01:59:31,666 فرار نکن. 1323 02:00:00,000 --> 02:00:03,000 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 1324 02:00:17,200 --> 02:00:20,966 تو اونجا نیستی. 1325 02:01:38,800 --> 02:01:40,133 خوبه، خوبه. 1326 02:01:45,866 --> 02:01:46,666 خیلی خب. 1327 02:02:16,266 --> 02:02:17,066 هی. 1328 02:02:27,500 --> 02:02:28,933 به خانواده خوش اومدی. 1329 02:04:29,633 --> 02:04:31,600 من دیشب یه رؤیا دیدم. 1330 02:04:32,400 --> 02:04:33,266 آره. 1331 02:04:34,600 --> 02:04:35,666 چی بود؟ 1332 02:04:36,666 --> 02:04:37,766 آینده ما. 1333 02:04:43,766 --> 02:04:47,366 خواب دیدم که ما پدربزرگ و مادربزرگ شدیم. 1334 02:04:48,633 --> 02:04:51,900 و اون بچه قطعا لوس میشه. 1335 02:04:55,866 --> 02:05:01,000 بالاخره فرصت کردیم یه کتاب بنویسیم و افتضاح بود. 1336 02:05:04,633 --> 02:05:07,266 اما داستان خانواده ما رو تعریف میکرد. 1337 02:05:08,033 --> 02:05:10,300 و همه کسایی که تو این راه ملاقات کردیم. 1338 02:05:12,300 --> 02:05:15,866 و ما هنوز چیزهایی که یاد گرفتیم رو به نسل جدید منتقل میکردیم. 1339 02:05:22,766 --> 02:05:25,400 و ما هیچوقت از ماجراجویی دست نکشیدیم. 1340 02:05:34,000 --> 02:05:36,866 و ما هیچوقت از کمک کردن به مردم دست نکشیدیم. 1341 02:05:37,833 --> 02:05:41,733 حتی وقتی تنها کاری که میتونستیم بکنیم این بود که باهاشون تلفنی حرف بزنیم. 1342 02:05:52,366 --> 02:05:54,600 اونا با بچه هاشون به دیدن ما میان. 1343 02:05:56,233 --> 02:05:58,000 و اونا بچه هاشون رو آوردن. 1344 02:06:00,166 --> 02:06:01,500 و من احساس گرما کردم. 1345 02:06:08,633 --> 02:06:11,400 و آرامش برای تمام روزهای زندگیم. 1346 02:06:16,800 --> 02:06:17,900 به نظر میرسه… 1347 02:06:20,100 --> 02:06:21,266 تقریبا درسته. 1348 02:06:24,800 --> 02:06:26,333 همه شما. 1349 02:07:49,033 --> 02:07:49,833 برو، برو. 1350 02:07:58,566 --> 02:08:01,000 شکارچیان مشهور شیاطین نشویل. 1351 02:08:01,000 --> 02:08:02,666 شکارچیان ارواح، اِد و لورین. 1352 02:08:02,666 --> 02:08:05,800 ما در خانه جنت و جک استرو هستیم. 1353 02:08:06,666 --> 02:08:11,733 کسی پیچش ها رو تا انتهای راهرو تجربه کرده. 1354 02:08:13,866 --> 02:08:17,800 ارواح تاریکی که میتونن آسیب فیزیکی زیادی به مردم برسونن. 1355 02:08:17,900 --> 02:08:21,200 به نام عیسی مسیح و همه مقدسات، برس. 1356 02:08:22,600 --> 02:08:23,400 به من. 1357 02:08:24,033 --> 02:08:29,533 و شما میدیدید که بچه دست های نامرئی رو از گلوش دور میکنه. 1358 02:08:30,633 --> 02:08:32,333 وقتی یه نفر میترسه. 1359 02:08:32,800 --> 02:08:35,066 اونها انرژی روانی رو به اتمسفر پرتاب میکنن. 1360 02:08:35,066 --> 02:08:40,166 که یک روح شیطانی میتونه از اون به عنوان سوخت استفاده کنه تا پدیده های بیشتری رو آشکار کنه. 1361 02:08:44,033 --> 02:08:46,100 وقتی شما شیاطین رو به چالش میکشید. 1362 02:08:46,100 --> 02:08:50,700 اونها صبر میکنن تا شما آسیب پذیرترین باشید، بعد ضربه میزنن. 1363 02:08:54,466 --> 02:08:58,400 روح شیطانی میتونه برای هر کسی و در هر لباسی ظاهر بشه. 1364 02:09:00,500 --> 02:09:02,133 به نام عیسی مسیح. 1365 02:09:02,266 --> 02:09:04,466 من به شما فرمان میدم به سیاره خودتون برگردید. 1366 02:09:05,500 --> 02:09:07,200 در ورودی باز میشد. 1367 02:09:07,233 --> 02:09:10,400 محکم بسته میشد و این صدا میگفت جنت. 1368 02:09:11,633 --> 02:09:13,300 و با این حال اینطوری تاب میخوردن. 1369 02:09:13,300 --> 02:09:16,866 به جلو و عقب وقتی تسخیر رخ میداد. 1370 02:09:20,633 --> 02:09:24,000 برام مهم نیست میخواید اسمش رو شیطان بذارید یا روح یا دیو. 1371 02:09:22,500 --> 02:09:25,500 Telegram : @lLittleDarkAge ترجمه شده توسط 1372 02:09:24,000 --> 02:09:26,500 شرکت در این خونه به عنوان هوش. 1373 02:09:26,500 --> 02:09:30,900 برای وارد کردن آسیب فیزیکی و روانی به این خانواده.