1
00:00:18,228 --> 00:00:19,938
Namaku Ed Warren,
2
00:00:20,022 --> 00:00:23,609
di sini bersama istriku, Lorraine,
dan Victoria Grainger.
3
00:00:24,485 --> 00:00:26,737
Sekarang 20 April 1964.
4
00:00:28,071 --> 00:00:33,285
Victoria... kapan kali pertama
kejadian supernaturalnya dimulai?
5
00:00:36,079 --> 00:00:37,623
Maaf, aku bingung.
6
00:00:38,499 --> 00:00:40,626
Ceritakan saja dari awal.
7
00:00:44,046 --> 00:00:46,423
Ayahku merasa ada yang mengikutinya.
8
00:00:46,507 --> 00:00:48,175
TOKO BARANG ANTIK
9
00:00:48,258 --> 00:00:49,885
Tidak kelihatan.
10
00:00:51,804 --> 00:00:54,640
Dia mengunci pintu di malam hari,
dan esok paginya...
11
00:00:55,390 --> 00:00:56,683
pintunya terbuka.
12
00:01:02,773 --> 00:01:04,107
Dia mulai mendengar...
13
00:01:06,318 --> 00:01:07,361
...suara-suara.
14
00:01:08,362 --> 00:01:09,655
Aku tak memercayainya.
15
00:01:11,490 --> 00:01:13,492
Kupikir karena dia sudah tua.
16
00:01:17,287 --> 00:01:18,872
Suatu hari aku datang, dan...
17
00:01:23,043 --> 00:01:24,169
aku menemukannya.
18
00:01:28,632 --> 00:01:29,675
Ayah!
19
00:01:32,219 --> 00:01:34,388
Di sini sepi sekali setelah dia wafat.
20
00:01:37,558 --> 00:01:39,059
Kemudian, sesuatu berubah.
21
00:01:41,812 --> 00:01:43,105
Aku bisa merasakannya.
22
00:01:44,982 --> 00:01:46,942
Perasaan yang begitu kuat, seperti...
23
00:01:48,986 --> 00:01:50,529
seperti sedang diawasi.
24
00:02:03,292 --> 00:02:04,751
Ada sesuatu di dalam sana.
25
00:02:06,879 --> 00:02:08,546
Ketika aku sendirian di sini...
26
00:02:09,882 --> 00:02:11,383
dan keadaannya hening...
27
00:02:13,469 --> 00:02:15,012
...dia memanggilku.
28
00:02:21,143 --> 00:02:23,979
{\an8}GUDANG
29
00:02:50,005 --> 00:02:51,006
Tidak.
30
00:02:52,549 --> 00:02:55,177
Entahlah. Perasaanku tidak enak.
31
00:02:55,260 --> 00:02:58,180
Ed, aku bisa.
32
00:03:45,519 --> 00:03:47,980
Lorraine...
33
00:04:17,551 --> 00:04:19,553
Namaku Lorraine Warren.
34
00:04:22,931 --> 00:04:24,391
Aku ingin menolongmu.
35
00:04:29,104 --> 00:04:32,858
Aku bisa... merasakan rohmu.
36
00:04:36,695 --> 00:04:37,905
Ketakutanmu.
37
00:04:42,326 --> 00:04:43,785
Ada sesuatu yang lain.
38
00:04:57,424 --> 00:04:59,051
Siapa kau?
39
00:05:24,117 --> 00:05:25,702
Ed!
40
00:05:26,370 --> 00:05:27,996
- Lorraine! Lorraine?
- Ed!
41
00:05:29,122 --> 00:05:30,749
Lorraine, apa yang terjadi?
42
00:05:33,418 --> 00:05:34,545
Bayi kita!
43
00:05:41,009 --> 00:05:43,262
Rumah sakit sepuluh menit lagi!
44
00:05:44,012 --> 00:05:45,347
Apa yang terjadi tadi?
45
00:05:45,430 --> 00:05:46,306
Aku tidak tahu!
46
00:05:54,314 --> 00:05:57,109
Ada sesuatu di ruang itu.
47
00:05:57,943 --> 00:05:59,236
Di cermin.
48
00:05:59,319 --> 00:06:00,654
Aku tidak tahu.
49
00:06:08,954 --> 00:06:10,664
- Kapan perkiraannya?
- Mei. Dia lebih awal!
50
00:06:10,747 --> 00:06:13,417
Kabari Persalinan.
Ada kemungkinan abrupsi!
51
00:06:13,500 --> 00:06:15,002
- Dia mengalami abrupsi.
- Semua akan baik-baik saja.
52
00:06:15,085 --> 00:06:17,254
Ada yang salah, aku bisa merasakannya!
53
00:06:17,379 --> 00:06:19,423
- Semua akan baik-baik saja.
- Pak, tunggu di sini.
54
00:06:19,506 --> 00:06:21,300
- Tidak, Lorraine! Lorraine!
- Pak!
55
00:06:21,383 --> 00:06:23,177
Lorraine!
56
00:06:23,510 --> 00:06:26,180
Kita harus keluarkan bayinya.
Kau harus mengejan.
57
00:06:32,144 --> 00:06:33,604
Dia kehilangan darah.
58
00:06:33,687 --> 00:06:35,647
- Darahnya sedang dibawa kemari?
- Ya.
59
00:06:36,690 --> 00:06:37,524
Di mana Ed?
60
00:06:37,608 --> 00:06:38,692
Bagaimana bayinya?
61
00:06:40,027 --> 00:06:41,195
- Tanda vitalnya?
- Di mana Ed?
62
00:06:41,278 --> 00:06:43,697
Denyut nadi, 130.
Tekanan darah, 80 per 40.
63
00:06:44,448 --> 00:06:45,199
Sial!
64
00:06:47,242 --> 00:06:48,494
Ambilkan senter.
65
00:07:03,842 --> 00:07:05,928
Ada sesuatu di sini!
66
00:07:32,371 --> 00:07:33,872
Mati lampu! Lorraine!
67
00:07:33,956 --> 00:07:35,290
- Tidak! Lorraine?
- Ed!
68
00:07:35,374 --> 00:07:37,668
Kumohon. Aku perlu bicara dengan istriku.
69
00:07:39,294 --> 00:07:40,587
Jangan menghalangi.
70
00:07:41,755 --> 00:07:44,925
Ed...
Jangan biarkan dia menyakiti bayi kita.
71
00:07:46,218 --> 00:07:48,303
Siapa yang akan menyakiti bayi kita?
72
00:07:48,637 --> 00:07:49,471
Kumohon.
73
00:07:49,555 --> 00:07:50,973
Kepalanya sudah terlihat.
74
00:07:51,598 --> 00:07:53,267
Kau harus mengejan, Bu Warren.
75
00:07:56,270 --> 00:07:58,647
Berhenti mengejan!
Kepalanya sudah keluar.
76
00:07:59,273 --> 00:08:00,858
Tali pusarnya melilit leher.
77
00:08:01,150 --> 00:08:02,901
Aku perlu dua klem dan gunting.
78
00:08:04,695 --> 00:08:06,989
Apa? Dia bilang apa?
79
00:08:08,740 --> 00:08:09,950
Ada apa?
80
00:08:10,033 --> 00:08:12,619
Ejan sekali lagi.
Kita harus keluarkan bayinya.
81
00:08:12,703 --> 00:08:15,330
Tidak apa-apa. Bayi kita keluar.
82
00:08:26,967 --> 00:08:28,886
Aku perlu cahaya. Dia masih pendarahan.
83
00:08:28,969 --> 00:08:30,345
Ada yang salah.
84
00:08:30,429 --> 00:08:31,889
Dia kenapa?
85
00:08:32,639 --> 00:08:34,099
- Ada yang salah!
- Butuh bantuan?
86
00:08:34,182 --> 00:08:35,225
Tolonglah.
87
00:08:36,977 --> 00:08:38,394
Dokter, ada apa?
88
00:08:39,062 --> 00:08:40,898
Dokter, apa yang terjadi?
89
00:09:02,503 --> 00:09:04,129
Berikan bayiku.
90
00:09:06,882 --> 00:09:09,009
Berikan bayiku!
91
00:09:22,231 --> 00:09:23,524
Aku turut berduka.
92
00:09:37,246 --> 00:09:38,539
Ya Tuhan.
93
00:09:38,622 --> 00:09:40,707
Kumohon, Bapa Surgawi.
94
00:09:40,791 --> 00:09:42,709
Tolong kembalikan dia.
95
00:09:42,793 --> 00:09:43,794
Ya Tuhan.
96
00:09:45,295 --> 00:09:46,964
Tolong kembalikan dia.
97
00:09:47,047 --> 00:09:48,298
Ya Tuhan.
98
00:09:49,967 --> 00:09:52,594
Bapa Surgawi, kumohon...
99
00:09:54,346 --> 00:09:56,598
Tolong kembalikan dia.
100
00:09:58,058 --> 00:10:00,227
Tolong kembalikan dia.
101
00:10:01,019 --> 00:10:02,896
Tolong kembalikan dia.
102
00:10:03,897 --> 00:10:06,066
Kumohon, Tuhan.
103
00:10:07,276 --> 00:10:10,821
Kumohon...
104
00:10:17,286 --> 00:10:18,537
Ya Tuhan!
105
00:10:45,731 --> 00:10:46,857
Siapa namanya?
106
00:10:49,693 --> 00:10:51,403
Namanya Judy.
107
00:10:53,280 --> 00:10:54,406
Judy Warren.
108
00:11:19,389 --> 00:11:21,099
Ayo. Kemari. Ayo, Sayang.
109
00:11:21,809 --> 00:11:22,976
Pintar sekali.
110
00:11:25,437 --> 00:11:26,522
Pintar sekali!
111
00:11:52,548 --> 00:11:53,423
Judy!
112
00:11:53,507 --> 00:11:55,092
Kenapa? Sayang.
113
00:11:57,177 --> 00:11:58,178
Sayang.
114
00:11:59,513 --> 00:12:03,392
Aku terus melihat hal-hal buruk!
Mereka tidak mau pergi!
115
00:12:03,475 --> 00:12:04,768
Oh, Sayang.
116
00:12:05,519 --> 00:12:06,687
Baiklah.
117
00:12:06,770 --> 00:12:10,732
Abaikan saja, seperti yang Ibu ajarkan.
118
00:12:10,816 --> 00:12:12,526
Seperti yang Ibu ajarkan.
119
00:12:12,609 --> 00:12:15,612
Lucy Locket kehilangan kantongnya
120
00:12:15,696 --> 00:12:19,032
- Kitty Fisher menemukannya
- Kitty Fisher menemukannya
121
00:12:19,116 --> 00:12:22,161
- Tak ada sepeser pun di dalamnya
- Tak ada sepeser pun di dalamnya
122
00:12:22,244 --> 00:12:25,289
- Hanya pita di sekelilingnya
- Hanya pita di sekelilingnya
123
00:12:25,372 --> 00:12:29,168
- Kau tidak di situ
- Kau tidak di situ
124
00:12:35,507 --> 00:12:38,760
Bagaimana jika
aku tak bisa menghentikannya?
125
00:12:43,182 --> 00:12:44,266
Kau bisa.
126
00:12:46,518 --> 00:12:48,896
Kau bisa. Itu pilihanmu.
127
00:12:50,898 --> 00:12:52,316
Itu pilihanmu, Sayang.
128
00:12:56,403 --> 00:12:57,696
Ibu menyayangimu.
129
00:12:58,614 --> 00:12:59,740
Aku juga sayang Ibu.
130
00:13:06,163 --> 00:13:07,706
Anakku...
131
00:13:39,530 --> 00:13:40,364
Ayo.
132
00:13:45,160 --> 00:13:46,328
Anjing pintar.
133
00:13:46,411 --> 00:13:48,205
Ibu suruh aku ambil dekorasi di loteng.
134
00:13:48,288 --> 00:13:50,040
Cepatlah. Ayo, Semua!
135
00:13:50,123 --> 00:13:52,084
Mereka tak mengadakan Misa
hanya untuk kita!
136
00:13:52,167 --> 00:13:53,919
Ayo, Ayah, matikan televisinya.
137
00:13:54,002 --> 00:13:55,170
Terima kasih, Sayang.
138
00:13:55,295 --> 00:13:57,506
- Sial!
- Jangan bicara kasar, Heather!
139
00:13:58,590 --> 00:13:59,883
Carin, turunlah.
140
00:13:59,967 --> 00:14:02,094
- Jangan lupa kamera.
- Sudah isi baterainya?
141
00:14:02,177 --> 00:14:03,303
Terima kasih.
142
00:14:04,763 --> 00:14:06,306
- Ibu!
- Apa, Heather?
143
00:14:06,390 --> 00:14:08,267
Ini kacau! Dawn menggunakan
kamar kecil sepanjang pagi.
144
00:14:08,350 --> 00:14:09,810
- Tidak!
- Ya!
145
00:14:09,893 --> 00:14:10,853
Air panas habis.
146
00:14:10,936 --> 00:14:12,396
Saat keringkan rambut, stopkontak meledak!
147
00:14:12,479 --> 00:14:13,814
Ibu, tunggu sebentar.
148
00:14:13,897 --> 00:14:16,900
Masih ada waktu untuk perbaiki rambutmu.
149
00:14:16,984 --> 00:14:18,735
Kau cantik pakai gaun ini!
150
00:14:18,819 --> 00:14:20,571
Jangan membohongi dia, Nenek.
151
00:14:20,654 --> 00:14:21,697
Kubunuh kau!
152
00:14:21,780 --> 00:14:24,408
Kau tak boleh membunuhnya
pada sakramen penguatanmu.
153
00:14:28,453 --> 00:14:29,997
Milo Evans Roberts.
154
00:14:30,873 --> 00:14:32,749
Milo Evans Roberts,
155
00:14:32,833 --> 00:14:35,252
terimalah tanda karunia Roh Kudus.
156
00:14:35,335 --> 00:14:36,670
- Amin.
- Aku tak tahu.
157
00:14:37,504 --> 00:14:39,298
- Kau menghalangi.
- Itu dia.
158
00:14:39,381 --> 00:14:41,508
Permisi. Maaf, terima kasih.
159
00:14:44,011 --> 00:14:45,387
Bukankah dia cantik?
160
00:14:45,471 --> 00:14:47,389
...Roh Kudus. Damai besertamu.
161
00:14:50,726 --> 00:14:53,312
Heather Elizabeth Smurl.
162
00:14:53,395 --> 00:14:54,897
Heather Elizabeth Smurl,
163
00:14:55,439 --> 00:14:57,566
terimalah tanda karunia Roh Kudus.
164
00:14:58,192 --> 00:14:59,151
Amin.
165
00:14:59,234 --> 00:15:00,444
Damai besertamu.
166
00:15:02,863 --> 00:15:03,864
Itu dia.
167
00:15:06,366 --> 00:15:09,077
Dia sudah menerima sakramen penguatan.
Bagus, Sayang.
168
00:15:12,372 --> 00:15:14,708
- Siapa yang mau makan malam?
- Kami!
169
00:15:14,791 --> 00:15:17,169
- Ayo! Masuklah!
- Aku lapar sekali!
170
00:15:17,252 --> 00:15:20,297
Cepat! Ayo! Nanti jadi dingin!
171
00:15:20,422 --> 00:15:23,175
...telepon. Ya, upacaranya indah.
172
00:15:23,967 --> 00:15:25,969
- John, hentikan!
- Oh, Sayang!
173
00:15:26,053 --> 00:15:28,347
Kau tahu aku suka sekali sausmu!
174
00:15:29,139 --> 00:15:30,224
Aku suka!
175
00:15:33,852 --> 00:15:35,312
- Tunggu...
- Taruh di mana seladanya?
176
00:15:38,148 --> 00:15:40,108
Nenek? Taruh di mana seladanya?
177
00:15:41,693 --> 00:15:43,487
Kalian pikir kalian berdua lucu!
178
00:15:43,570 --> 00:15:46,198
Suara ribut apa ini?
179
00:15:46,740 --> 00:15:48,826
- Maaf, itu anak-anak.
- Jangan berlarian di rumah.
180
00:15:49,284 --> 00:15:53,080
Baik. Berkumpul. Lihat ada apa ini.
181
00:15:53,163 --> 00:15:55,290
Lebih tinggi dariku!
182
00:15:56,166 --> 00:15:57,000
Astaga!
183
00:15:57,084 --> 00:15:58,961
Aku tak dapat hadiah
untuk sakramen penguatanku.
184
00:15:59,044 --> 00:16:01,505
- Dawn...
- Kami belikan bros yang bagus.
185
00:16:01,630 --> 00:16:03,340
- Ya.
- Oh, ya...
186
00:16:03,423 --> 00:16:04,800
Ya, itu.
187
00:16:04,883 --> 00:16:06,552
- Ayo, bukalah.
- Baik.
188
00:16:16,562 --> 00:16:17,688
Ini sebuah cermin.
189
00:16:21,066 --> 00:16:22,234
Ada retak.
190
00:16:22,317 --> 00:16:23,777
- Oh, Heather...
- Oh, Sayang,
191
00:16:23,861 --> 00:16:25,779
Kakek bisa perbaiki kacanya.
192
00:16:25,863 --> 00:16:28,782
Kami dapatkan di pasar loak Bucks County.
193
00:16:28,866 --> 00:16:30,200
- Simon, diamlah!
- Benarkah?
194
00:16:32,035 --> 00:16:33,203
Hei...
195
00:16:34,830 --> 00:16:35,956
Aku menyukainya.
196
00:16:36,498 --> 00:16:37,916
Terima kasih, Kakek.
197
00:16:38,000 --> 00:16:40,335
- Sayang, sama-sama.
- Terima kasih, Nenek.
198
00:16:40,419 --> 00:16:42,337
Oh, Sayang!
199
00:16:43,130 --> 00:16:45,549
- Kuharap tidak mahal.
- Jangan khawatir.
200
00:16:45,632 --> 00:16:49,386
Penjualnya tak bisa membawanya pulang,
jadi kami dapat harga murah.
201
00:16:50,053 --> 00:16:52,222
Cermin ini seperti menunggu kami.
202
00:16:52,306 --> 00:16:53,765
Kami tahu kamar mandi ramai.
203
00:16:53,849 --> 00:16:55,893
Taruh di kamarmu, tak perlu berbagi.
204
00:16:55,976 --> 00:16:57,728
- Ide bagus.
- Jangan di kamar kami.
205
00:16:57,811 --> 00:16:59,688
- Menurutku itu bagus...
- Kau serius?
206
00:16:59,771 --> 00:17:00,939
...dan sangat perhatian.
207
00:17:01,023 --> 00:17:02,232
Tak perlu antre.
208
00:17:02,316 --> 00:17:06,403
Bukankah yang di atas itu
mirip denganmu ketika bayi?
209
00:17:06,487 --> 00:17:08,947
Oh, ya, benar. Aku melihatnya.
210
00:17:10,574 --> 00:17:11,950
- Heather!
- Aku terpeleset.
211
00:17:12,034 --> 00:17:13,494
Tidak. Aku lihat itu.
212
00:17:13,577 --> 00:17:15,120
- Serius.
- Kaki Dawn menghalangi.
213
00:17:15,203 --> 00:17:16,622
Jangan sekarang.
214
00:17:16,704 --> 00:17:18,164
Mirip sekali.
215
00:17:18,789 --> 00:17:20,667
- Ada poni dan lainnya.
- Siapa mau kue?
216
00:17:20,750 --> 00:17:22,752
Aku mau!
217
00:17:25,672 --> 00:17:27,174
Baik!
218
00:17:27,924 --> 00:17:30,260
- Ayo. Ini dia!
- Ini dia!
219
00:17:30,761 --> 00:17:32,262
Kelihatannya enak.
220
00:17:33,931 --> 00:17:35,933
Kue sakramen penguatan!
221
00:17:36,809 --> 00:17:39,186
- Selamat, Sayang.
- Terima kasih.
222
00:17:39,645 --> 00:17:40,896
Aku tidak dapat kue.
223
00:17:40,979 --> 00:17:43,232
- Jangan lupa buat permintaan.
- Simon, diam!
224
00:17:43,357 --> 00:17:44,399
Simon juga mau kue.
225
00:17:44,483 --> 00:17:45,818
Ini dia!
226
00:17:45,901 --> 00:17:46,985
Siap?
227
00:17:49,822 --> 00:17:51,281
Dia meniup lilinku.
228
00:17:51,365 --> 00:17:53,116
- Siapa?
- Dawn!
229
00:17:53,200 --> 00:17:54,952
- Tidak!
- Ya, benar!
230
00:17:55,035 --> 00:17:56,829
- Tidak!
- Nyalakan lampunya.
231
00:17:56,912 --> 00:17:58,664
- Tak apa-apa.
- Aku tak meniupnya.
232
00:17:58,747 --> 00:18:00,374
Sudahlah. Mari kita tenang.
233
00:18:00,457 --> 00:18:01,500
Dia meniupnya.
234
00:18:02,709 --> 00:18:03,627
Astaga!
235
00:18:03,710 --> 00:18:05,003
Heather! Astaga!
236
00:18:05,129 --> 00:18:07,047
Heather! Kau baik-baik saja?
237
00:18:07,131 --> 00:18:08,257
Tenanglah. Ada apa?
238
00:18:08,340 --> 00:18:11,260
Ya Tuhan.
Ayah? Banyak sekali darahnya.
239
00:18:11,385 --> 00:18:12,427
Kau kena?
240
00:18:12,511 --> 00:18:14,638
Ya Tuhan. Apa kau terluka?
241
00:18:14,721 --> 00:18:16,265
Tak apa-apa. Remas tanganku.
242
00:18:16,348 --> 00:18:18,267
- Tidak apa-apa.
- Kuambil kotak obat.
243
00:18:20,978 --> 00:18:23,105
{\an8}Setelah puluhan tahun
menyelidiki supernatural,
244
00:18:23,188 --> 00:18:25,607
{\an8}penyelidik paranormal terkenal,
Ed dan Lorraine Warren,
245
00:18:25,691 --> 00:18:27,192
{\an8}sudah melihat banyak kasus.
246
00:18:27,276 --> 00:18:29,319
{\an8}Namun, pada 1986,
pinggir kota di Pennsylvania,
247
00:18:29,403 --> 00:18:32,156
{\an8}mereka menghadapi roh jahat yang berbeda.
248
00:18:32,990 --> 00:18:35,784
Kasus ini mengganggu keluarga mereka
dan mengakhiri karier mereka.
249
00:18:35,868 --> 00:18:37,369
Berdasarkan kisah nyata.
250
00:19:00,184 --> 00:19:03,854
Para penghuni muda di apartemen itu
mengira mereka berbicara kepada roh
251
00:19:03,937 --> 00:19:06,148
anak perempuan bernama Annabelle Mullins.
252
00:19:06,231 --> 00:19:09,610
Kenyataannya, mereka bukan
berkomunikasi dengan roh manusia.
253
00:19:09,902 --> 00:19:11,069
Itu iblis.
254
00:19:11,153 --> 00:19:13,322
Memanfaatkan simpati mereka.
255
00:19:13,405 --> 00:19:15,407
Memanfaatkan belas kasihan mereka.
256
00:19:15,949 --> 00:19:19,786
Lalu, iblis itu minta izin
untuk masuk ke boneka sebagai wadah,
257
00:19:19,870 --> 00:19:21,997
saluran untuk ke dunia kita.
258
00:19:22,080 --> 00:19:24,416
Kami menemukan ratusan benda
seperti Annabelle.
259
00:19:25,501 --> 00:19:28,670
Benda terkutuk, totem,
260
00:19:28,796 --> 00:19:32,174
selama tahunan, kami mendapati bahwa
solusi terbaik adalah mengumpulkannya.
261
00:19:32,257 --> 00:19:34,259
Seperti menyita senjata dari jalanan.
262
00:19:35,135 --> 00:19:36,678
Tunggu, maaf.
263
00:19:40,140 --> 00:19:41,308
Sudahlah.
264
00:19:41,391 --> 00:19:42,810
Bisa nyalakan lampunya?
265
00:19:46,605 --> 00:19:47,856
Baiklah.
266
00:19:48,565 --> 00:19:50,484
Baik. Ada pertanyaan?
267
00:19:52,027 --> 00:19:53,028
Ya?
268
00:19:53,570 --> 00:19:56,073
Kalian semacam The Ghostbusters?
269
00:19:56,156 --> 00:19:58,992
Bukan. Kami tidak menangkap hantu.
270
00:19:59,076 --> 00:20:01,119
Namun, kami menonton filmnya.
271
00:20:01,411 --> 00:20:04,081
Tunggu! Kalian tak pernah
berlumuran lendir?
272
00:20:04,164 --> 00:20:04,998
Ayolah...
273
00:20:05,707 --> 00:20:07,334
Ada pertanyaan serius?
274
00:20:08,126 --> 00:20:09,002
Ya?
275
00:20:09,086 --> 00:20:10,420
Kenapa kalian berhenti?
276
00:20:11,380 --> 00:20:12,339
Kami belum berhenti.
277
00:20:12,422 --> 00:20:14,591
Kami keliling, memberikan ceramah.
278
00:20:14,675 --> 00:20:16,009
Mungkin menulis buku.
279
00:20:16,552 --> 00:20:18,846
Namun, kalian tak menerima kasus lagi.
280
00:20:18,929 --> 00:20:20,889
Kami memutuskan untuk...
281
00:20:21,765 --> 00:20:24,226
berfokus pada bagian hidup kami yang lain.
282
00:20:24,643 --> 00:20:26,061
Ayo kita pergi.
283
00:20:26,687 --> 00:20:28,355
"Siapa yang akan kau telepon?"
284
00:20:32,192 --> 00:20:34,528
Terima kasih.
285
00:20:40,325 --> 00:20:42,161
Seluruh pekerjaan kami...
286
00:20:42,244 --> 00:20:45,539
Jadi semacam komedi Saturday Night Live.
287
00:20:45,956 --> 00:20:47,207
Itu tidak lucu!
288
00:20:47,291 --> 00:20:49,293
Ayah, tidak seburuk itu.
289
00:20:51,086 --> 00:20:55,215
Sayang, kau tidak ke hutan
hanya untuk lihat pepohonan.
290
00:20:56,008 --> 00:20:57,926
Ke kuburan hanya untuk lihat hantu.
291
00:20:58,010 --> 00:20:59,511
Luar biasa.
292
00:21:00,679 --> 00:21:02,306
Mereka tidak menyimak.
293
00:21:02,556 --> 00:21:04,224
Mereka tak berminat lagi.
294
00:21:04,308 --> 00:21:07,186
Seakan-akan mereka hanya
menunggu kalimat lucu.
295
00:21:08,520 --> 00:21:10,272
Mereka hanya bergurau.
296
00:21:11,231 --> 00:21:12,316
Kurasa.
297
00:21:13,775 --> 00:21:15,652
Ketika ditanya kenapa kalian berhenti,
298
00:21:15,736 --> 00:21:17,738
kenapa tak bilang karena jantungmu?
299
00:21:19,823 --> 00:21:22,201
Karena itu yang dikatakan lansia.
300
00:21:23,577 --> 00:21:26,705
Lagi pula, ini hanya istirahat,
bukan pensiun.
301
00:21:27,789 --> 00:21:29,708
Sampai dokter memberiku izin lagi.
302
00:21:29,791 --> 00:21:30,792
Benar, Sayang?
303
00:21:34,087 --> 00:21:37,341
Untuk sementara,
sebentar lagi ulang tahunmu.
304
00:21:38,383 --> 00:21:41,345
Aku ingin mengundang Tony ke pesta.
305
00:21:41,428 --> 00:21:42,095
Siapa Tony?
306
00:21:42,179 --> 00:21:44,306
Ayah! Kami sudah enam bulan berkencan.
307
00:21:44,890 --> 00:21:45,766
Tony yang itu.
308
00:21:46,517 --> 00:21:47,643
Tidak lucu.
309
00:21:47,726 --> 00:21:50,312
Tentu saja, Sayang. Kami menyukainya.
310
00:21:51,396 --> 00:21:52,940
- Benarkah?
- Ed.
311
00:21:53,440 --> 00:21:54,525
- Benar.
- Mau pesan?
312
00:21:54,608 --> 00:21:55,818
- Ya.
- Ya.
313
00:21:55,901 --> 00:21:58,320
Aku pesan linguine dengan kerang.
314
00:21:58,403 --> 00:22:00,072
- Pilihan bagus.
- Baiklah.
315
00:22:01,156 --> 00:22:02,157
Siapa berikutnya?
316
00:22:04,535 --> 00:22:05,702
Ya, aku saja.
317
00:22:08,080 --> 00:22:09,873
Banyak makanan lezat.
318
00:22:11,083 --> 00:22:13,377
Aku sedang diet untuk kesehatan jantung...
319
00:22:18,715 --> 00:22:20,509
...Menemukannya
Tak ada sepeser pun di dalamnya
320
00:22:20,634 --> 00:22:21,927
Hanya pita di sekelilingnya
321
00:22:24,054 --> 00:22:26,640
Tak ada sepeser pun di dalamnya
Hanya pita di sekelilingnya
322
00:22:26,723 --> 00:22:29,393
Lucy Locket kehilangan kantongnya
Kitty Fisher menemukannya
323
00:22:29,476 --> 00:22:32,020
Tak ada sepeser pun di dalamnya
Hanya pita di sekelilingnya
324
00:22:32,104 --> 00:22:35,107
Lucy Locket kehilangan kantongnya
Kitty Fisher menemukannya
325
00:22:36,483 --> 00:22:38,902
Lucy Locket kehilangan kantongnya
Kitty Fisher menemukannya
326
00:22:38,986 --> 00:22:41,321
Tak ada sepeser pun di dalamnya
Hanya pita di sekelilingnya
327
00:22:41,405 --> 00:22:42,823
Kau tidak di situ
328
00:22:42,906 --> 00:22:44,491
Lucy Locket kehilangan kantongnya
329
00:22:46,076 --> 00:22:49,913
Irisan steik panggang
dan sayuran campur. Itu saja.
330
00:22:49,997 --> 00:22:53,041
Bisa diganti dengan ayam?
331
00:22:53,125 --> 00:22:54,001
Tentu.
332
00:22:54,793 --> 00:22:56,044
Sausnya boleh dipisah?
333
00:23:03,051 --> 00:23:03,844
Lorraine?
334
00:23:05,596 --> 00:23:07,514
Bu? Kau tak apa-apa?
335
00:23:08,140 --> 00:23:08,891
Ya.
336
00:23:09,433 --> 00:23:10,559
Ya, aku...
337
00:23:10,684 --> 00:23:12,936
Tak apa-apa. Kukira aku melihat sesuatu.
338
00:23:13,479 --> 00:23:14,438
Aku tak apa-apa.
339
00:23:15,898 --> 00:23:17,024
Sudah mau pesan?
340
00:23:18,942 --> 00:23:20,819
- Maaf. Apa?
- Lasagna.
341
00:23:21,361 --> 00:23:22,571
Dia menyukai lasagna.
342
00:23:22,946 --> 00:23:23,947
Benar, Sayang?
343
00:23:25,157 --> 00:23:26,658
Pilihan bagus. Terima kasih.
344
00:23:26,742 --> 00:23:27,534
Terima kasih.
345
00:23:28,118 --> 00:23:29,411
Bagus. Tunggu sebentar.
346
00:23:29,828 --> 00:23:31,079
Kalian baik-baik saja?
347
00:23:32,456 --> 00:23:33,582
Ya.
348
00:23:39,171 --> 00:23:40,798
Andai aku bisa makan lasagna.
349
00:24:00,734 --> 00:24:01,777
Ibu, Ibu!
350
00:24:06,740 --> 00:24:07,741
Ibu, Ibu!
351
00:24:08,742 --> 00:24:10,536
Kenapa kau di sini?
352
00:24:12,538 --> 00:24:13,205
Ibu...
353
00:24:41,525 --> 00:24:43,152
Janet...
354
00:25:31,033 --> 00:25:31,783
Tidak.
355
00:25:32,367 --> 00:25:33,535
Itu kata Margie.
356
00:25:33,619 --> 00:25:36,038
Tunggu! Kita akan telat
ke ulang tahun Tuan Pinky Pop.
357
00:25:36,121 --> 00:25:39,041
Aku tahu mereka punya masalah,
tak kukira seburuk itu.
358
00:25:39,124 --> 00:25:40,667
Cepatlah, Shannon!
359
00:25:42,085 --> 00:25:44,671
- Dia akan marah jika kau telat.
- Sayang sekali.
360
00:25:46,715 --> 00:25:47,925
Ayo!
361
00:25:49,635 --> 00:25:50,469
Tidak.
362
00:25:51,887 --> 00:25:54,139
Anak-Anak, hentikan!
363
00:26:04,316 --> 00:26:04,983
Tidak.
364
00:26:06,068 --> 00:26:07,611
Itu tidak benar.
365
00:26:10,572 --> 00:26:11,949
Alice tidak mau itu.
366
00:26:12,783 --> 00:26:14,409
Aku mengenalnya sejak SMA.
367
00:26:15,911 --> 00:26:16,745
Tidak.
368
00:26:17,204 --> 00:26:18,914
Dia tidak berkata begitu.
369
00:26:19,748 --> 00:26:20,749
Anak-Anak!
370
00:26:24,086 --> 00:26:26,213
Anak-Anak, keluar dari situ, sekarang!
371
00:26:31,677 --> 00:26:33,137
Janet, kau dengar?
372
00:26:35,681 --> 00:26:36,849
Apakah terputus?
373
00:26:41,645 --> 00:26:42,729
Janet?
374
00:26:48,986 --> 00:26:50,154
Halo?
375
00:27:04,376 --> 00:27:05,377
Silakan.
376
00:27:05,461 --> 00:27:07,421
Kau mau sup?
377
00:27:09,131 --> 00:27:10,966
Baik, akan kubuatkan sup untukmu,
378
00:27:11,049 --> 00:27:13,010
dan aku segera kembali.
379
00:27:13,677 --> 00:27:14,428
"Baiklah!"
380
00:27:15,554 --> 00:27:16,638
Kau bisa.
381
00:27:16,722 --> 00:27:18,474
Ini, tertulis "selamat datang".
382
00:27:19,266 --> 00:27:20,642
Ini jagung.
383
00:27:20,726 --> 00:27:22,978
Bisa buat sup wortel yang kami suka?
384
00:27:23,061 --> 00:27:24,146
Tentu saja!
385
00:27:24,229 --> 00:27:25,939
- Kapan kau mau ini?
- Sempurna!
386
00:27:26,023 --> 00:27:27,941
Kubuat sup untukmu, Susie.
387
00:27:32,529 --> 00:27:33,572
Di mana Susie?
388
00:27:40,954 --> 00:27:41,955
Ibu, Ibu!
389
00:27:44,500 --> 00:27:45,626
Ibu, Ibu!
390
00:27:49,963 --> 00:27:50,964
Ibu, Ibu!
391
00:27:51,590 --> 00:27:53,425
Bagaimana kau bisa kemari, Susie?
392
00:27:58,347 --> 00:28:00,224
Ibu!
393
00:28:25,082 --> 00:28:26,291
Ibu!
394
00:28:46,603 --> 00:28:48,188
- Kemari!
- Dia mencuri bonekaku.
395
00:28:48,272 --> 00:28:49,648
- Hari yang baik?
- Dia mencuri Susie!
396
00:28:49,731 --> 00:28:50,691
Kau tak nakal?
397
00:28:50,774 --> 00:28:51,775
Anak pintar.
398
00:28:52,192 --> 00:28:53,819
- Ayah menonton apa?
- Hai, Nak.
399
00:28:53,902 --> 00:28:55,988
- Tidak bagus.
- Ibu! Dia mencuri bonekaku!
400
00:28:56,071 --> 00:28:57,823
- Halo!
- Dia mencuri Susie!
401
00:28:57,906 --> 00:28:59,199
Hai, Sayang.
402
00:28:59,825 --> 00:29:02,619
- Baik.
- Bisa bawakan alat makan?
403
00:29:02,703 --> 00:29:04,580
Ayah, tak ada yang percaya aku!
404
00:29:04,663 --> 00:29:05,330
- Apa?
- Maaf, Ibu.
405
00:29:05,414 --> 00:29:06,707
- Dia omong kosong!
- Percaya apa?
406
00:29:06,790 --> 00:29:07,624
Tidak!
407
00:29:08,041 --> 00:29:09,042
Aku percaya.
408
00:29:09,126 --> 00:29:10,127
Ceritakan ada apa.
409
00:29:10,210 --> 00:29:12,129
- Aku bermain di kamar Dawn...
- Terima kasih lampu sorotnya, Ayah.
410
00:29:12,254 --> 00:29:14,882
- ...dengan Susie, lalu...
- Shannon! Dia melihat...
411
00:29:14,965 --> 00:29:16,675
- Semua tak percaya, Kakek!
- ...wanita tua di kamar Dawn.
412
00:29:16,758 --> 00:29:17,843
- Aku percaya!
- Baiklah.
413
00:29:17,926 --> 00:29:19,845
- Sudah semua. Duduk.
- Wanita tua mencuri Susie.
414
00:29:19,928 --> 00:29:22,264
- Aku ada di toko.
- Simon percaya.
415
00:29:22,347 --> 00:29:23,515
Simon percaya...
416
00:29:23,599 --> 00:29:25,559
- Nenek, berhenti menakuti Carin.
- Duduklah.
417
00:29:25,642 --> 00:29:27,853
Baik, Semua. Aku lapar. Ayo makan.
418
00:29:27,936 --> 00:29:29,229
Kenapa tak ada yang percaya?
419
00:29:29,313 --> 00:29:31,440
Aku percaya.
Ceritakan nanti setelah makan.
420
00:29:31,523 --> 00:29:32,524
Duduklah, Sayang.
421
00:29:32,608 --> 00:29:33,734
- Baik.
- Merapat, Carin.
422
00:29:33,817 --> 00:29:35,527
- Ayo, duduk.
- Mungkin itu Nenek.
423
00:29:35,611 --> 00:29:36,737
Baiklah!
424
00:29:37,279 --> 00:29:38,280
Baiklah.
425
00:29:40,240 --> 00:29:44,453
Untuk apa yang akan kita terima,
kiranya Tuhan membuat kita bersyukur.
426
00:29:44,953 --> 00:29:45,621
- Amin.
- Amin.
427
00:29:45,704 --> 00:29:46,538
- Amin.
- Amin.
428
00:29:47,539 --> 00:29:50,334
- Ayo makan. Kelihatan lezat!
- Aku mau bola daging!
429
00:29:50,959 --> 00:29:52,669
Bola daging itu favoritku.
430
00:30:10,771 --> 00:30:11,897
Aneh sekali.
431
00:30:12,272 --> 00:30:13,482
Aku tahu kau aneh.
432
00:30:16,360 --> 00:30:18,153
Tunggu, apa yang aneh?
433
00:30:20,447 --> 00:30:21,323
Cerminnya.
434
00:30:22,574 --> 00:30:23,492
Aku tahu.
435
00:30:24,117 --> 00:30:26,870
Rasanya seperti diawasi
oleh bayi yang menyeramkan.
436
00:30:26,954 --> 00:30:29,873
Bayi itu mesum. Bayi itu menjijikkan.
437
00:30:31,124 --> 00:30:32,167
Yang benar saja.
438
00:30:36,130 --> 00:30:39,007
"Yang di tengah itu
mirip denganmu, Heather."
439
00:30:40,509 --> 00:30:43,971
Lucu sekali, tetapi itu bohong.
Kau bayi yang lebih jelek.
440
00:30:44,054 --> 00:30:44,847
Terima kasih.
441
00:30:45,139 --> 00:30:48,767
Andai kau lihat kartu yang Ibu dan Ayah
dapatkan saat di rumah sakit.
442
00:30:49,726 --> 00:30:52,271
"Janet, kami turut prihatin rupa putrimu
443
00:30:52,354 --> 00:30:53,939
seperti Sloth dari film Goonies."
444
00:30:54,231 --> 00:30:55,357
Kau menyebalkan!
445
00:31:07,161 --> 00:31:07,995
Kau tahu,
446
00:31:09,079 --> 00:31:10,914
besok hari pengambilan sampah.
447
00:31:39,943 --> 00:31:41,195
Taruh saja di situ.
448
00:31:45,157 --> 00:31:47,201
Astaga, berat sekali!
449
00:31:47,743 --> 00:31:49,286
Kalau Nenek menanyakan ini?
450
00:31:49,828 --> 00:31:53,874
Ulah si kembar. Mereka merusaknya.
Kita hanya membawa keluar.
451
00:31:53,957 --> 00:31:55,083
Ide bagus.
452
00:31:55,792 --> 00:31:57,336
Aku memang genius.
453
00:32:04,301 --> 00:32:05,594
Pagi, Semua. Carin!
454
00:32:05,677 --> 00:32:07,095
- Turun. Dia sedang apa?
- Diam...
455
00:32:07,179 --> 00:32:08,806
- Simon, diam. Ayo!
- Carin, turun.
456
00:32:09,348 --> 00:32:11,433
Carin, ayo. Duduk.
457
00:32:11,517 --> 00:32:13,101
- Kau buatkan roti lapis?
- Sayang,
458
00:32:13,185 --> 00:32:14,561
ini untuk anak-anak.
459
00:32:14,645 --> 00:32:16,480
- Kalau aku?
- Sudah kusiapkan.
460
00:32:16,563 --> 00:32:18,065
"Menangkan liburan keluarga ke Florida."
461
00:32:18,148 --> 00:32:18,941
Ya ampun!
462
00:32:19,024 --> 00:32:20,317
Menyenangkan, bukan?
463
00:32:20,400 --> 00:32:21,068
Lumayan.
464
00:32:21,151 --> 00:32:24,238
- Kau bau, Simon.
- Dia kentut terus.
465
00:32:24,321 --> 00:32:25,239
Karena daging asap.
466
00:32:25,322 --> 00:32:26,824
- Aku tidak begitu...
- Jangan!
467
00:32:26,907 --> 00:32:28,158
Jangan menepakku dengan keju.
468
00:32:28,242 --> 00:32:30,661
Tahu apa yang terjadi,
kali terakhir kau menepakku dengan keju?
469
00:32:30,744 --> 00:32:32,204
- Apa?
- Aku berlutut.
470
00:32:41,964 --> 00:32:42,756
Kubantu.
471
00:32:48,053 --> 00:32:49,763
- Kau pegang ujungnya?
- Ya.
472
00:32:55,227 --> 00:32:57,354
- Kau siap?
- Masih muat.
473
00:33:02,317 --> 00:33:06,029
- Aku tak punya celengan.
- Aku tidak punya dua dolar.
474
00:33:07,656 --> 00:33:09,700
Aku tidak punya. Itu hanya kelakar.
475
00:33:13,662 --> 00:33:15,789
Mungkin kita akan punya dua dolar.
476
00:33:15,873 --> 00:33:16,748
Empat dolar!
477
00:33:16,832 --> 00:33:18,083
Itu pasti bagus.
478
00:33:18,458 --> 00:33:20,335
Sebentar lagi ulang tahun kalian.
479
00:33:31,513 --> 00:33:32,514
Kau tak apa-apa?
480
00:33:34,558 --> 00:33:36,059
- Dawn?
- Sayang?
481
00:33:36,852 --> 00:33:37,853
Kau tak apa-apa?
482
00:33:38,353 --> 00:33:39,605
- Sayang?
- Ayolah.
483
00:33:39,688 --> 00:33:40,981
- Kau tak apa-apa?
- Dawn?
484
00:33:42,858 --> 00:33:44,902
Dawn, kau bisa bernapas?
485
00:33:45,819 --> 00:33:47,613
- Kau tersedak?
- Kau tersedak, Sayang?
486
00:33:48,322 --> 00:33:50,991
Ya Tuhan! Dawn!
487
00:33:52,326 --> 00:33:53,869
Sayang. Ya ampun.
488
00:33:53,952 --> 00:33:55,913
Ya Tuhan, tidak!
489
00:33:55,996 --> 00:33:57,873
- Kau akan baik-baik saja.
- Ya Tuhan.
490
00:34:00,292 --> 00:34:01,960
- Dawn!
- Dawny!
491
00:34:02,419 --> 00:34:03,462
Ya Tuhan!
492
00:34:04,379 --> 00:34:05,506
Dawn!
493
00:34:07,674 --> 00:34:08,382
Tenanglah.
494
00:34:09,551 --> 00:34:12,346
- Apa itu?
- Itu beling? Kau menelannya?
495
00:34:12,929 --> 00:34:14,431
Kita harus ke rumah sakit.
496
00:34:14,514 --> 00:34:15,557
- Ya.
- Ayo!
497
00:34:15,974 --> 00:34:16,934
Bawa dia ke rumah sakit!
498
00:34:17,016 --> 00:34:18,519
Ya Tuhan, Jack!
499
00:34:21,103 --> 00:34:22,648
- Semua akan baik-baik saja.
- Ya, pasti.
500
00:34:22,731 --> 00:34:25,525
- Semua akan baik-baik saja.
- Duduklah, Sayang.
501
00:34:25,609 --> 00:34:27,069
Heather, Sayang.
502
00:34:27,152 --> 00:34:28,362
Ayo.
503
00:34:36,994 --> 00:34:37,746
Seburuk itu?
504
00:34:38,371 --> 00:34:39,414
Tinggi sekali.
505
00:34:40,456 --> 00:34:42,918
Bisa tambahkan ikan untuk dietmu?
506
00:34:43,001 --> 00:34:45,212
Aku tidak suka ikan, Dok.
507
00:34:45,337 --> 00:34:46,380
Kalau putih telur?
508
00:34:46,797 --> 00:34:47,798
Putih apa?
509
00:34:53,262 --> 00:34:54,263
Ed...
510
00:34:55,681 --> 00:34:58,475
Aku sudah lama mengenalmu.
Hentikan omong kosongmu.
511
00:34:59,059 --> 00:34:59,810
Maksudmu?
512
00:34:59,893 --> 00:35:01,979
Kau tak boleh serangan jantung lagi.
513
00:35:07,901 --> 00:35:08,902
Ya.
514
00:35:18,871 --> 00:35:20,497
Hannah... Keluar!
515
00:35:22,416 --> 00:35:23,792
- Senang bertemu.
- Apa kabar?
516
00:35:23,876 --> 00:35:25,210
Lorraine, senang melihatmu.
517
00:35:25,294 --> 00:35:28,464
Silakan ambil hors d'oeuvres.
Aku segera keluar.
518
00:35:31,508 --> 00:35:32,551
Baiklah.
519
00:35:37,014 --> 00:35:37,848
Baiklah...
520
00:35:43,979 --> 00:35:44,855
Untuk apa itu?
521
00:35:44,938 --> 00:35:45,689
Hanya...
522
00:35:46,231 --> 00:35:49,193
...berterima kasih
untuk pesta luar biasa ini.
523
00:35:50,486 --> 00:35:52,905
Semua orang yang kusayangi ada...
524
00:35:54,615 --> 00:35:55,449
...di sini.
525
00:35:56,783 --> 00:35:58,368
Selamat ulang tahun, Ed.
526
00:36:05,042 --> 00:36:06,084
Dia datang.
527
00:36:11,965 --> 00:36:13,175
Baiklah.
528
00:36:14,760 --> 00:36:17,346
Tony, kau terlihat gugup sekali!
529
00:36:17,429 --> 00:36:18,680
Apa? Aku tidak gugup.
530
00:36:21,183 --> 00:36:23,727
Aku hanya ingin persetujuan mereka.
531
00:36:24,520 --> 00:36:25,687
Persetujuan apa?
532
00:36:26,230 --> 00:36:29,024
Entah. Kau tahu, aku, kita.
533
00:36:29,483 --> 00:36:31,235
Kau tak perlu khawatir.
534
00:36:32,110 --> 00:36:33,570
Ibuku menyukaimu.
535
00:36:36,156 --> 00:36:37,157
Kalau ayahmu?
536
00:36:40,494 --> 00:36:41,370
Ayahmu tak suka aku?
537
00:36:41,453 --> 00:36:42,788
- Hentikanlah!
- Kau serius?
538
00:36:42,871 --> 00:36:45,874
- Baru sekarang kau mengatakannya?
- Aku tak bilang begitu! Ayo.
539
00:36:46,834 --> 00:36:48,836
Kenapa pakai dasi? Ini bukan pemakaman.
540
00:36:48,919 --> 00:36:50,379
Kini pakaianku salah.
541
00:36:50,921 --> 00:36:51,880
Ya ampun.
542
00:36:53,590 --> 00:36:55,050
Baiklah. Sampai mana tadi?
543
00:36:55,134 --> 00:36:56,260
Dia sudah datang?
544
00:36:56,343 --> 00:36:57,719
Selamat ulang tahun, Ayah!
545
00:36:58,345 --> 00:36:59,930
- Terima kasih, Sayang.
- Hei, Ibu.
546
00:37:00,013 --> 00:37:02,391
- Tommy?
- Ayah, namanya Tony!
547
00:37:02,474 --> 00:37:04,268
- Itu kataku.
- Selamat ulang tahun, Pak Warren.
548
00:37:04,351 --> 00:37:06,728
- Terima kasih.
- Tony, kau terlihat tampan.
549
00:37:06,812 --> 00:37:08,188
Masuklah.
550
00:37:08,272 --> 00:37:10,440
Kenapa pakai dasi? Ini bukan pemakaman.
551
00:37:13,277 --> 00:37:14,194
Apa?
552
00:37:18,198 --> 00:37:19,491
Judy?
553
00:37:19,575 --> 00:37:22,536
- Pastor Gordon. Hai!
- Ya ampun!
554
00:37:23,537 --> 00:37:24,663
Senang melihatmu.
555
00:37:25,372 --> 00:37:27,666
- Sayang?
- Kau bertambah tinggi.
556
00:37:28,834 --> 00:37:30,210
Dia selalu mengatakan itu.
557
00:37:30,544 --> 00:37:32,963
Ini pacarku, Tony.
558
00:37:33,755 --> 00:37:36,550
Tony, ini Pastor Gordon.
559
00:37:37,676 --> 00:37:39,428
Dia pernah kerja dengan orang tuaku.
560
00:37:39,511 --> 00:37:40,762
Senang berkenalan, Tony.
561
00:37:40,846 --> 00:37:41,555
Sama-sama.
562
00:37:41,638 --> 00:37:43,765
Kau kerja apa?
563
00:37:45,267 --> 00:37:47,478
Aku sedang cari kerja.
564
00:37:47,561 --> 00:37:48,604
Baiklah.
565
00:37:48,687 --> 00:37:50,355
Sebelumnya Tony adalah polisi.
566
00:37:50,606 --> 00:37:52,149
Sebut saja pensiun dini.
567
00:37:52,566 --> 00:37:54,776
Kau masih muda untuk pensiun, Nak.
568
00:37:57,321 --> 00:37:58,197
Ya, itu...
569
00:37:58,655 --> 00:37:59,865
Ceritanya panjang.
570
00:38:01,617 --> 00:38:03,827
Baiklah. Jangan sentuh apa pun.
571
00:38:05,120 --> 00:38:08,790
Semua yang kalian lihat di dalam
pasti berhantu, terkutuk,
572
00:38:08,874 --> 00:38:13,670
atau telah digunakan
untuk semacam praktik ritual.
573
00:38:16,173 --> 00:38:17,174
Ada apa di dalam?
574
00:38:18,383 --> 00:38:19,510
Benda-benda jahat.
575
00:38:20,886 --> 00:38:22,137
Apa? Sungguh?
576
00:38:23,472 --> 00:38:24,723
Sayang, berikan birku.
577
00:38:26,934 --> 00:38:27,851
Terima kasih.
578
00:38:35,067 --> 00:38:36,109
Mungkin satu lagi?
579
00:38:39,071 --> 00:38:39,988
Hei.
580
00:38:40,906 --> 00:38:41,865
Aromanya sedap.
581
00:38:45,327 --> 00:38:46,954
Maaf. Aku Tony.
582
00:38:48,247 --> 00:38:49,206
Aku tahu.
583
00:38:50,082 --> 00:38:51,458
Kau pacar Judy.
584
00:38:52,501 --> 00:38:53,293
Ya.
585
00:38:53,377 --> 00:38:55,921
Brad Hamilton.
Aku pernah bekerja dengan Warren.
586
00:38:57,840 --> 00:39:00,008
Untuk investigasi mereka?
587
00:39:00,092 --> 00:39:01,218
Ya.
588
00:39:01,301 --> 00:39:05,556
Terkadang konsultasi, terkadang... keamanan.
589
00:39:07,933 --> 00:39:10,561
Kau pernah melihat pengusiran setan?
590
00:39:10,894 --> 00:39:12,354
Apa aku pernah melihatnya?
591
00:39:14,148 --> 00:39:15,649
Apa aku pernah melihatnya?
592
00:39:18,360 --> 00:39:21,280
Secara langsung. Ini buktinya.
593
00:39:21,864 --> 00:39:23,282
Itu bekas luka perang.
594
00:39:23,365 --> 00:39:25,492
Dia hampir menggigit putus pipiku.
595
00:39:25,576 --> 00:39:26,368
Benarkah?
596
00:39:26,451 --> 00:39:29,329
Ya. Kata orang, Rhode Island membosankan.
597
00:39:30,372 --> 00:39:32,708
Entahlah. Kau mau hamburger, Tony?
598
00:40:35,646 --> 00:40:39,399
Lucy Locket kehilangan kantongnya
599
00:40:40,692 --> 00:40:42,569
Kitty Fisher menemukannya
600
00:40:43,570 --> 00:40:46,615
Tak ada sepeser pun di dalamnya
601
00:40:48,450 --> 00:40:50,202
Hanya pita di sekelilingnya
602
00:40:52,746 --> 00:40:53,831
Kau...
603
00:40:56,208 --> 00:40:57,292
Tidak...
604
00:40:59,670 --> 00:41:00,754
...Di situ
605
00:41:13,183 --> 00:41:14,101
Maaf.
606
00:41:15,602 --> 00:41:16,687
Kau baik-baik saja?
607
00:41:18,564 --> 00:41:19,398
Ya.
608
00:41:20,315 --> 00:41:23,652
Apa kau... melihat sesuatu?
609
00:41:24,778 --> 00:41:25,946
Tidak ada apa-apa.
610
00:41:26,029 --> 00:41:26,822
Hei.
611
00:41:27,447 --> 00:41:31,076
Maaf. Ini aneh. Sikapku aneh.
612
00:41:34,872 --> 00:41:36,206
Aku suka yang aneh.
613
00:41:38,458 --> 00:41:41,587
Maksudku, aku mencintaimu. Kau.
614
00:41:44,882 --> 00:41:47,968
Apa katamu, ketika aku masuk?
615
00:41:50,053 --> 00:41:51,930
Itu trik yang ibuku ajarkan.
616
00:41:52,389 --> 00:41:53,557
Trik apa?
617
00:41:58,520 --> 00:42:00,856
Itu caraku mengendalikan...
618
00:42:02,274 --> 00:42:03,358
...indraku.
619
00:42:04,610 --> 00:42:05,736
Cara mengabaikannya.
620
00:42:07,571 --> 00:42:09,823
Baik. Apa kata-katanya?
621
00:42:11,283 --> 00:42:12,701
Serius. Ajari aku.
622
00:42:12,784 --> 00:42:13,952
Aku malu.
623
00:42:15,120 --> 00:42:16,205
Aku ingin tahu.
624
00:42:16,830 --> 00:42:19,041
Jangan malu di depanku.
625
00:42:19,791 --> 00:42:20,626
Kumohon?
626
00:42:21,251 --> 00:42:22,920
Baik, tetapi jangan tertawa.
627
00:42:23,003 --> 00:42:24,254
Aku tak akan tertawa.
628
00:42:26,298 --> 00:42:27,382
Lucy Locket...
629
00:42:28,926 --> 00:42:30,302
Lucy Locket...
630
00:42:31,094 --> 00:42:32,513
...Kehilangan kantongnya
631
00:42:33,222 --> 00:42:34,306
Kasihan Lucy.
632
00:42:35,349 --> 00:42:39,102
Tidak... Tunggu. Aku masuk, matamu tertutup.
633
00:42:39,937 --> 00:42:41,980
Itu bagian dari triknya?
634
00:42:42,981 --> 00:42:43,982
Baik.
635
00:42:48,362 --> 00:42:50,614
Lucy Locket...
636
00:42:50,697 --> 00:42:52,324
Lucy Locket...
637
00:42:52,407 --> 00:42:54,034
...Kehilangan kantongnya
638
00:42:54,117 --> 00:42:55,911
...Kehilangan kantongnya
639
00:42:55,994 --> 00:42:57,996
Kitty Fisher menemukannya
640
00:42:58,080 --> 00:42:59,248
- Kitty Fisher...
- Tidak...
641
00:43:00,123 --> 00:43:01,291
Hei.
642
00:43:01,375 --> 00:43:02,084
Apa?
643
00:43:02,876 --> 00:43:04,002
Kau curang.
644
00:43:04,378 --> 00:43:05,629
Maaf.
645
00:43:14,429 --> 00:43:15,514
Oh! Maaf.
646
00:43:15,597 --> 00:43:16,807
- Ibu!
- Bu Warren!
647
00:43:19,685 --> 00:43:21,061
Ed mencarimu, Tony.
648
00:43:21,145 --> 00:43:23,313
Dia mengajak beberapa orang ke garasi.
649
00:43:25,858 --> 00:43:27,317
Maksudnya... Aku?
650
00:43:28,152 --> 00:43:29,570
Ya, kalau kau mau.
651
00:43:30,654 --> 00:43:32,114
Ya. Tentu saja.
652
00:43:37,870 --> 00:43:39,913
Sebaiknya aku...
653
00:43:40,998 --> 00:43:42,082
Judy, tunggu.
654
00:43:51,592 --> 00:43:52,676
Apa yang terjadi?
655
00:43:55,012 --> 00:43:56,680
Tidak ada. Aku baik-baik saja.
656
00:43:57,806 --> 00:43:59,475
Malam itu, di restoran?
657
00:43:59,558 --> 00:44:00,809
Itu bukan apa-apa.
658
00:44:03,479 --> 00:44:06,231
Kini kau lebih sering
dapat penglihatan, bukan?
659
00:44:08,817 --> 00:44:09,776
Tidak.
660
00:44:12,196 --> 00:44:14,031
Ingat latihan kita?
661
00:44:14,740 --> 00:44:15,908
Aku bisa kendalikan.
662
00:44:15,991 --> 00:44:19,536
Kau tak bisa, Judy.
Kau harus mengabaikannya.
663
00:44:20,454 --> 00:44:24,374
Percayalah, setelah seumur hidup
menjalaninya, kujamin,
664
00:44:24,791 --> 00:44:26,418
kau tidak menginginkannya.
665
00:44:27,878 --> 00:44:28,921
Aku mengerti.
666
00:44:31,465 --> 00:44:32,508
Aku menyayangimu.
667
00:44:36,220 --> 00:44:37,471
Aku juga sayang Ibu.
668
00:44:46,021 --> 00:44:48,273
Mau selamatkan Tony dari ayahmu?
669
00:44:48,357 --> 00:44:49,358
Kumohon.
670
00:44:51,109 --> 00:44:52,486
Terima kasih semangatnya.
671
00:44:53,403 --> 00:44:54,988
Pantulan yang bagus!
672
00:44:55,072 --> 00:44:56,281
Ayo, Drew, kau bisa.
673
00:44:56,365 --> 00:44:58,200
Kalahkan dia.
674
00:45:01,036 --> 00:45:02,955
Tony! Giliranmu.
675
00:45:05,040 --> 00:45:05,833
Tentu.
676
00:45:06,291 --> 00:45:07,167
- Siap?
- Ya.
677
00:45:07,251 --> 00:45:08,210
Semoga berhasil.
678
00:45:19,221 --> 00:45:20,556
- Baik.
- Lepaskan jaketnya!
679
00:45:20,639 --> 00:45:21,515
- Jaketnya.
- Baik!
680
00:45:21,598 --> 00:45:23,517
Ayo mulai. Siap?
681
00:45:23,600 --> 00:45:24,852
- Ya.
- Perlu pemanasan?
682
00:45:24,935 --> 00:45:26,562
- Tidak, Pak.
- Kita mulai. Siap?
683
00:45:33,652 --> 00:45:35,279
- Satu lagi.
- Baiklah.
684
00:45:52,004 --> 00:45:54,089
Dua puluh satu, delapan belas!
685
00:45:54,590 --> 00:45:55,507
Permainan bagus.
686
00:45:55,591 --> 00:45:58,218
Sayang sekali, Tony.
Kupikir kau akan menang.
687
00:45:58,302 --> 00:45:59,344
- Selamat.
- Astaga.
688
00:45:59,428 --> 00:46:00,762
- Luar biasa.
- Hebat.
689
00:46:01,388 --> 00:46:03,140
- Kenapa kupukul?
- Maaf.
690
00:46:06,143 --> 00:46:07,895
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
691
00:46:08,604 --> 00:46:09,688
Masih tak terkalahkan.
692
00:46:09,771 --> 00:46:11,523
Aku mau ambil minuman lagi.
693
00:46:11,607 --> 00:46:12,483
Aku ikut.
694
00:46:12,566 --> 00:46:13,859
Ayah, Ibu, mau sesuatu?
695
00:46:13,942 --> 00:46:15,611
- Tidak, terima kasih.
- Kau baik-baik saja?
696
00:46:15,694 --> 00:46:17,070
Ya, baik.
697
00:46:18,322 --> 00:46:19,239
Ada bir?
698
00:46:20,282 --> 00:46:20,991
Ya.
699
00:46:22,451 --> 00:46:23,494
Jangan pikir aku tak lihat.
700
00:46:23,577 --> 00:46:24,786
- Ini rapi.
- Kucoba.
701
00:46:24,912 --> 00:46:26,288
- Ya.
- Ini...
702
00:46:26,788 --> 00:46:27,873
Maaf mengganggu.
703
00:46:28,749 --> 00:46:31,960
Sebenarnya, aku...
Ada yang ingin kubicarakan dengan kalian.
704
00:46:32,044 --> 00:46:33,462
Tentu. Ada apa?
705
00:46:34,838 --> 00:46:36,089
Begini...
706
00:46:38,717 --> 00:46:42,888
Untung Judy pergi,
karena aku ingin mengatakan...
707
00:46:48,101 --> 00:46:49,228
Biar aku...
708
00:46:53,023 --> 00:46:53,857
Jadi...
709
00:46:58,904 --> 00:47:01,365
Kubeli ini seminggu setelah kami bertemu.
710
00:47:03,450 --> 00:47:07,412
Aku tahu terlalu cepat dan aku tahu
kami baru berkencan enam bulan,
711
00:47:07,830 --> 00:47:08,747
tetapi...
712
00:47:10,374 --> 00:47:11,875
Aku tahu saja.
713
00:47:11,959 --> 00:47:15,170
Aku tak bisa membayangkan
hidupku tanpa dirinya.
714
00:47:16,880 --> 00:47:17,965
Jadi...
715
00:47:19,133 --> 00:47:24,012
yang aku ingin katakan adalah...
aku ingin minta restu kalian.
716
00:47:28,809 --> 00:47:30,602
Ini indah, Tony.
717
00:47:51,832 --> 00:47:53,292
Kau tahu...
718
00:47:54,293 --> 00:47:57,880
...keluarga kami berbeda dari yang lain?
719
00:48:04,178 --> 00:48:05,637
Judy...
720
00:48:09,975 --> 00:48:11,602
...dia gadis kecil kami.
721
00:48:13,353 --> 00:48:17,858
Kau benar, masih terlalu cepat.
722
00:48:19,359 --> 00:48:22,696
Namun, kami tak terlalu
saling kenal ketika bertunangan.
723
00:48:22,779 --> 00:48:24,281
Ed dinas militer.
724
00:48:25,115 --> 00:48:29,328
Namun, kurasa... Entahlah,
kurasa kami tahu saja.
725
00:48:35,083 --> 00:48:37,586
Tentu, kau mendapat restu kami.
726
00:48:40,088 --> 00:48:41,173
Pak Warren?
727
00:48:41,256 --> 00:48:42,591
Ya...
728
00:48:44,635 --> 00:48:47,638
Tony... Kau anak yang baik...
729
00:48:47,721 --> 00:48:48,597
Ed...
730
00:48:48,680 --> 00:48:51,391
Mereka baru kenal enam bulan.
731
00:48:51,475 --> 00:48:52,601
Jangan konyol.
732
00:48:52,684 --> 00:48:54,311
Namun, katanya kalian...
733
00:48:54,394 --> 00:48:57,147
- Itu masa yang berbeda.
- Ya...
734
00:48:59,024 --> 00:49:00,150
Baik...
735
00:49:01,735 --> 00:49:03,362
Mungkin ini terlalu cepat?
736
00:49:03,737 --> 00:49:04,947
- Ya, itu dia.
- Tidak.
737
00:49:05,030 --> 00:49:07,950
Aku akan kembali satu bulan lagi...
738
00:49:08,033 --> 00:49:09,034
Satu bulan?
739
00:49:09,743 --> 00:49:10,744
Ed...
740
00:49:14,248 --> 00:49:15,249
Apa itu?
741
00:49:27,636 --> 00:49:28,887
Itu untukku?
742
00:49:40,023 --> 00:49:40,774
Ya.
743
00:49:42,025 --> 00:49:43,902
Judy, aku meminta...
744
00:49:43,986 --> 00:49:47,030
Ya! Tentu saja, ya!
745
00:49:49,992 --> 00:49:50,993
Ya!
746
00:49:55,330 --> 00:49:56,874
Indah sekali.
747
00:49:57,708 --> 00:49:59,626
Karena ini kau gugup di mobil?
748
00:49:59,710 --> 00:50:00,711
Benar.
749
00:50:01,920 --> 00:50:04,840
- Kau melihatnya?
- Ya!
750
00:50:04,923 --> 00:50:05,883
Cantik sekali.
751
00:50:05,966 --> 00:50:07,885
- Oh, Sayang.
- Terima kasih, Pak.
752
00:50:07,968 --> 00:50:09,887
- Terima kasih.
- Selamat.
753
00:50:09,970 --> 00:50:11,096
Cantik sekali.
754
00:50:12,473 --> 00:50:13,932
- Kau bahagia?
- Ya.
755
00:50:14,475 --> 00:50:16,310
- Selamat, Tony.
- Terima kasih.
756
00:50:16,643 --> 00:50:18,645
Tampaknya Tony anak yang baik.
757
00:50:18,729 --> 00:50:20,564
Ya.
758
00:50:21,899 --> 00:50:24,109
Judy punya naluri yang baik.
759
00:50:24,193 --> 00:50:27,946
Kau harus relakan,
biarkan dia menjalani hidupnya sendiri.
760
00:50:28,363 --> 00:50:29,198
Ya.
761
00:50:29,615 --> 00:50:31,658
Oh... Omong-omong...
762
00:50:32,701 --> 00:50:34,369
kami menerima telepon.
763
00:50:34,453 --> 00:50:37,414
Ada keluarga minta bantuan. Mereka butuh...
764
00:50:38,790 --> 00:50:40,250
bantuan khusus.
765
00:50:40,334 --> 00:50:41,710
Mereka warga lokal atau...
766
00:50:41,794 --> 00:50:42,795
Ed.
767
00:50:44,505 --> 00:50:45,589
Ya.
768
00:50:45,672 --> 00:50:48,342
Maaf, Pastor,
kami tidak melakukan itu lagi.
769
00:50:48,425 --> 00:50:50,552
Aku tahu. Aku hanya...
770
00:50:51,887 --> 00:50:53,055
Aku ingin coba saja.
771
00:50:53,722 --> 00:50:55,307
- Mengenang masa lalu.
- Tentu.
772
00:50:56,892 --> 00:50:58,310
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
773
00:50:58,393 --> 00:51:00,229
Kau tampak bugar untuk usia tua.
774
00:51:27,131 --> 00:51:28,924
Kita akan berlagak tak terjadi apa-apa?
775
00:51:29,007 --> 00:51:31,844
Pastor Jensen menyerahkan kasus kita
kepada keuskupan agung.
776
00:51:31,927 --> 00:51:33,178
Lantas?
777
00:51:33,470 --> 00:51:35,889
Kau akan biarkan kita
tinggal di rumah berhantu?
778
00:51:35,973 --> 00:51:37,182
Jangan bicara begitu ke ayahmu!
779
00:51:37,266 --> 00:51:38,725
Biar kutangani, Ibu.
780
00:51:38,809 --> 00:51:41,353
Kumohon, berhentilah bertengkar!
781
00:51:41,436 --> 00:51:42,771
Oh, Sayang...
782
00:51:43,272 --> 00:51:44,148
Tak apa-apa, Sayang.
783
00:51:44,231 --> 00:51:46,275
Ayah, bisakah kita menginap di motel?
784
00:51:46,358 --> 00:51:49,319
Kita berdelapan.
Kita tak mampu membayarnya.
785
00:51:49,403 --> 00:51:51,280
Kata Pastor Jensen...
786
00:51:51,363 --> 00:51:52,406
"Kata Pastor Jensen."
787
00:51:52,489 --> 00:51:54,741
- Aku sudah dengar itu.
- Gereja punya suatu proses.
788
00:51:55,117 --> 00:51:59,997
Mereka bekerja dengan orang
yang mendokumentasikan... hal-hal ini.
789
00:52:00,080 --> 00:52:01,039
"Hal-hal ini?"
790
00:52:01,123 --> 00:52:02,875
Untuk buktikan semua ini nyata!
791
00:52:03,125 --> 00:52:05,043
"Buktikan semua ini nyata?"
792
00:52:05,502 --> 00:52:07,171
Ini memang nyata!
793
00:52:07,296 --> 00:52:09,131
- Dia ingin bunuh kita!
- Tidak.
794
00:52:09,214 --> 00:52:10,257
Ya, itu benar!
795
00:52:14,761 --> 00:52:17,264
Kau tak percaya kami, bukan?
796
00:52:17,347 --> 00:52:18,182
- Tidak.
- Benar?
797
00:52:18,265 --> 00:52:19,808
- Dawn, bukan itu maksudku.
- Kau tak percaya.
798
00:52:19,892 --> 00:52:20,893
Bukan itu maksudku!
799
00:52:20,976 --> 00:52:23,061
Kau tak percaya
karena belum terjadi kepadamu.
800
00:52:23,145 --> 00:52:24,521
Kita semua mengalaminya!
801
00:52:24,605 --> 00:52:27,232
Tidak seperti yang kualami, Ayah!
802
00:52:27,566 --> 00:52:30,652
Aku tak bisa hidup lagi seperti ini,
kita semua tidak bisa!
803
00:52:32,321 --> 00:52:33,405
Entah kau tak percaya,
804
00:52:33,489 --> 00:52:35,949
atau kau tak bisa berbuat apa-apa,
yang mana?
805
00:52:41,371 --> 00:52:42,372
Astaga...
806
00:52:42,456 --> 00:52:43,165
- Dawn...
- Hei!
807
00:52:43,248 --> 00:52:44,666
- Aku tak mau menunggu.
- Biarkan.
808
00:52:44,750 --> 00:52:47,085
Tidak. Dawn. Ayolah...
809
00:55:01,178 --> 00:55:02,763
SAKRAMEN PENGUATAN HEATHER
810
00:55:05,808 --> 00:55:06,850
...bros yang bagus?
811
00:55:06,934 --> 00:55:08,852
- Ya.
- Oh... ya.
812
00:55:08,936 --> 00:55:10,354
- Ayo, bukalah.
- Baik.
813
00:55:10,437 --> 00:55:11,772
- Ayo!
- Aku ingin tahu isinya.
814
00:55:11,855 --> 00:55:13,357
Menegangkan!
815
00:55:15,651 --> 00:55:17,903
Astaga!
816
00:55:18,445 --> 00:55:19,530
Ini agak aneh.
817
00:55:22,699 --> 00:55:23,951
Terima kasih, Kakek.
818
00:55:24,034 --> 00:55:25,285
Sama-sama, Sayang.
819
00:55:25,369 --> 00:55:26,620
Terima kasih, Nenek.
820
00:55:27,913 --> 00:55:29,164
...kue!
821
00:55:30,040 --> 00:55:32,417
Kau senang melihat kuemu, Heather?
822
00:55:32,501 --> 00:55:34,336
Simon juga mau kue.
823
00:55:34,419 --> 00:55:35,838
- Ini dia!
- Hore!
824
00:55:35,963 --> 00:55:36,922
Siap?
825
00:55:39,925 --> 00:55:41,385
Dia meniup lilinku.
826
00:55:41,468 --> 00:55:42,845
- Siapa?
- Dawn!
827
00:55:42,928 --> 00:55:44,471
- Oh.
- Tidak!
828
00:55:44,555 --> 00:55:45,514
Benar.
829
00:55:49,726 --> 00:55:50,978
Ini dia!
830
00:55:51,061 --> 00:55:52,062
Siap?
831
00:55:55,232 --> 00:55:56,400
Dia meniup...
832
00:55:57,359 --> 00:55:58,443
Apa itu?
833
00:56:01,864 --> 00:56:03,657
Simon juga mau kue.
834
00:56:03,740 --> 00:56:05,159
- Ini dia!
- Hore!
835
00:56:05,242 --> 00:56:06,368
Siap?
836
00:56:11,790 --> 00:56:13,208
- Ini dia!
- Hore!
837
00:56:13,292 --> 00:56:14,418
Siap?
838
00:56:21,300 --> 00:56:22,593
- Ini dia!
- Hore!
839
00:56:22,676 --> 00:56:23,427
Siap?
840
00:56:26,221 --> 00:56:28,056
Dia meniup lilinku.
841
00:56:30,184 --> 00:56:32,019
Simon juga mau kue.
842
00:56:32,102 --> 00:56:33,479
- Ini dia!
- Hore!
843
00:56:33,562 --> 00:56:34,480
Siap?
844
00:57:03,133 --> 00:57:04,092
Ayah.
845
00:57:56,436 --> 00:57:58,147
Jack!
846
00:57:59,565 --> 00:58:01,483
Jack.
847
00:58:02,276 --> 00:58:03,277
Anak-anak!
848
00:58:06,697 --> 00:58:07,573
Ya Tuhan!
849
00:58:10,117 --> 00:58:11,535
Ya Tuhan. Heather.
850
00:58:11,618 --> 00:58:14,413
Sayang, ada apa?
851
00:58:14,872 --> 00:58:17,708
Ada orang di sini!
852
00:58:20,419 --> 00:58:22,713
Tidak ada orang di sini, Sayang!
853
00:58:23,714 --> 00:58:26,341
- Dia di sini!
- Heather! Kasihan.
854
00:58:28,343 --> 00:58:30,512
Kita tak bisa hidup seperti ini, Jack!
855
00:58:30,846 --> 00:58:32,598
Kita harus berbuat sesuatu!
856
00:58:34,600 --> 00:58:35,934
Heather yang malang!
857
00:58:43,025 --> 00:58:45,110
Iblis telah datang ke Pennsylvania.
858
00:58:45,819 --> 00:58:47,988
Di bukit pertambangan
batu bara West Pittston,
859
00:58:48,071 --> 00:58:51,241
keluarga ini diserang
oleh kekuatan supernatural.
860
00:58:51,325 --> 00:58:52,868
Ini orang tuaku dan...
861
00:58:53,911 --> 00:58:55,037
Ada banyak gangguan
862
00:58:55,120 --> 00:58:56,330
- di dapur...
- Jack dan Janet Smurl...
863
00:58:56,413 --> 00:58:57,664
- ...dari plafon.
- ...mengaku ada roh jahat
864
00:58:57,748 --> 00:58:59,666
masuk ke dalam rumah mereka.
865
00:58:59,750 --> 00:59:02,127
Orang-orang yang penasaran,
baik percaya maupun tidak,
866
00:59:02,211 --> 00:59:05,088
berkerumun di Jalan Chase, Rabu,
untuk melihat rumah berhantu.
867
00:59:05,214 --> 00:59:06,465
Siaran dalam tiga, dua...
868
00:59:06,548 --> 00:59:09,301
Selamat datang di Larry King Live!
869
00:59:09,927 --> 00:59:11,011
Selamat malam, pada Senin ini.
870
00:59:11,094 --> 00:59:12,846
{\an8}Enyahlah, kau iblis!
871
00:59:12,930 --> 00:59:16,308
{\an8}Untuk memulai,
tamu kita adalah Janet dan Jack Smurl.
872
00:59:16,391 --> 00:59:18,143
{\an8}Kalian menduga dihantui oleh apa?
873
00:59:18,227 --> 00:59:20,062
{\an8}Kami tak menduga apa-apa, Larry.
874
00:59:20,145 --> 00:59:22,439
{\an8}Kami tidak berpikir
dalam hal supernatural,
875
00:59:22,523 --> 00:59:23,482
{\an8}tak ada yang begitu.
876
00:59:23,857 --> 00:59:26,944
Jack Smurl bilang
iblis menyerangnya tengah malam,
877
00:59:27,027 --> 00:59:28,862
- melumpuhkan tubuhnya.
- Istriku bangun,
878
00:59:28,946 --> 00:59:29,988
lalu ada jeritan.
879
00:59:30,072 --> 00:59:33,116
Apakah benar ada hantu,
atau ini hanya tipuan?
880
00:59:33,492 --> 00:59:35,369
Delapan orang tinggal di rumah ini,
881
00:59:35,786 --> 00:59:37,955
delapan orang mengalami ini.
882
00:59:38,997 --> 00:59:41,083
Delapan orang ini tidak gila.
883
00:59:41,875 --> 00:59:44,211
Kami meminta bantuan.
884
00:59:44,962 --> 00:59:46,421
- Siapa saja, tolong kami.
- Maureen.
885
00:59:46,505 --> 00:59:47,756
Astaga!
886
00:59:47,881 --> 00:59:50,092
- Judy Warren kecil!
- Hei, Brenda.
887
00:59:50,592 --> 00:59:52,886
Kau mengajak ibumu.
888
00:59:52,970 --> 00:59:54,263
- Selebritas kita.
- Terima kasih.
889
00:59:54,346 --> 00:59:55,973
Brenda, bagaimana keluargamu?
890
00:59:56,056 --> 00:59:57,766
Oh, baik.
891
00:59:57,891 --> 01:00:01,728
Mungkin setelah ini,
kau bisa meramalkan masa depanku?
892
01:00:01,812 --> 01:00:05,524
Aku bercanda, aku tahu itu bukan bidangmu!
Kau penyelidik dan lainnya.
893
01:00:05,607 --> 01:00:06,400
Tidak lagi.
894
01:00:06,483 --> 01:00:09,153
Bu Warren,
Maureen akan mengambilkanmu kopi.
895
01:00:09,236 --> 01:00:12,197
Sayang, kita ke belakang.
Kita akan coba gaun yang indah itu!
896
01:00:19,788 --> 01:00:21,915
Andai aku bertemu pria seperti Tony.
897
01:00:21,999 --> 01:00:23,083
Dom bagaimana?
898
01:00:23,625 --> 01:00:26,003
Kami putus. Lagi.
899
01:00:26,587 --> 01:00:29,465
Turut prihatin.
Masih ada banyak pria lain.
900
01:00:29,548 --> 01:00:30,757
Kau baik sekali.
901
01:00:30,841 --> 01:00:32,468
Kau terlalu cantik untuk dia.
902
01:00:32,551 --> 01:00:33,594
Hentikan!
903
01:00:34,303 --> 01:00:37,097
Maaf! Sepertinya aku melukaimu.
904
01:00:40,058 --> 01:00:41,393
Maureen?
905
01:00:43,979 --> 01:00:45,647
Bisa angkat teleponnya?
906
01:00:47,816 --> 01:00:50,027
Gadis itu bodoh. Aku segera kembali.
907
01:01:59,179 --> 01:02:01,682
Aku mulai merasa klaustrofobia.
908
01:02:08,897 --> 01:02:09,898
Brenda?
909
01:02:18,031 --> 01:02:20,075
Kau baik-baik saja, Brenda?
910
01:02:30,669 --> 01:02:31,879
Brenda?
911
01:02:52,357 --> 01:02:56,153
Lucy Locket kehilangan kantongnya
Kitty Fisher menemukannya
912
01:02:56,236 --> 01:02:59,656
Tak ada sepeser pun di dalamnya
Hanya pita di sekelilingnya
913
01:02:59,740 --> 01:03:00,991
Ibu!
914
01:03:01,617 --> 01:03:05,204
Lucy Locket kehilangan kantongnya
Kitty Fisher menemukannya
915
01:03:05,287 --> 01:03:07,706
Tak ada sepeser pun di dalamnya
Hanya pita di sekelilingnya
916
01:03:12,085 --> 01:03:13,796
Kau tidak di situ!
917
01:03:43,116 --> 01:03:44,117
Judy!
918
01:03:45,118 --> 01:03:46,078
Ada apa?
919
01:03:48,497 --> 01:03:49,915
Apa yang terjadi?
920
01:03:55,254 --> 01:03:56,505
Tak apa-apa.
921
01:03:57,047 --> 01:03:59,967
Pak Smurl!
922
01:04:00,050 --> 01:04:02,010
- Hati-hati tangga.
- Tolong mundur.
923
01:04:02,094 --> 01:04:02,886
Ada apa di rumahmu?
924
01:04:02,970 --> 01:04:04,471
- Bisa kalian beri ruang?
- Mundur!
925
01:04:04,555 --> 01:04:05,639
Hormatilah sedikit!
926
01:04:05,722 --> 01:04:07,141
- Hormati ibuku sedikit.
- Tolong, mundur!
927
01:04:07,558 --> 01:04:09,476
Beri kami ruang!
928
01:04:10,018 --> 01:04:11,186
Demi Tuhan, minggir!
929
01:04:11,270 --> 01:04:12,229
Hati-hati.
930
01:04:12,312 --> 01:04:13,856
- Pergi!
- Kau akan baik-baik saja, Bu.
931
01:04:13,939 --> 01:04:15,941
Nenek akan baik-baik saja,
jangan khawatir.
932
01:04:16,358 --> 01:04:17,568
Dawn, jaga ibumu.
933
01:04:17,651 --> 01:04:18,652
Bisakah kau...
934
01:04:18,735 --> 01:04:20,445
- Jack, sampai nanti di sana.
- Kita bertemu di rumah sakit.
935
01:04:20,529 --> 01:04:21,780
Aku pergi bersama Ibu.
936
01:04:21,864 --> 01:04:23,657
- Kami akan menghubungi, Sayang.
- Ya.
937
01:04:24,575 --> 01:04:25,576
Kenapa ini terus terjadi?
938
01:04:25,659 --> 01:04:26,618
Ibu, lihat.
939
01:04:41,258 --> 01:04:42,301
Ya.
940
01:04:43,469 --> 01:04:44,428
Namanya Simon.
941
01:04:45,012 --> 01:04:46,096
Hei, Simon.
942
01:04:46,847 --> 01:04:48,432
Aku pernah punya anjing seperti ini.
943
01:04:48,515 --> 01:04:49,558
- Benarkah?
- Ya.
944
01:04:53,103 --> 01:04:54,354
Ambulans di luar...
945
01:04:55,522 --> 01:04:56,565
...siapa itu?
946
01:05:00,569 --> 01:05:01,862
Ibu mertuaku.
947
01:05:04,072 --> 01:05:05,073
Sesuatu...
948
01:05:07,117 --> 01:05:09,578
Sesuatu mendorongnya di tangga.
949
01:05:09,953 --> 01:05:11,121
Ini makin buruk.
950
01:05:12,331 --> 01:05:13,957
Kami tidak mampu untuk pergi.
951
01:05:17,544 --> 01:05:19,546
Aku senang kau datang.
952
01:05:22,049 --> 01:05:24,760
Kukira gereja telah melupakan kami.
953
01:05:25,677 --> 01:05:27,137
Bu Smurl...
954
01:05:29,973 --> 01:05:32,017
gereja tidak tahu aku kemari.
955
01:05:32,100 --> 01:05:34,019
Aku sebenarnya dari Connecticut.
956
01:05:34,102 --> 01:05:37,147
Namun, aku pernah menangani
kasus yang mirip denganmu,
957
01:05:37,231 --> 01:05:41,860
dan aku telah mengikuti
ceritamu dengan teliti di berita.
958
01:05:42,903 --> 01:05:44,780
Mungkin aku bisa membantu.
959
01:05:48,367 --> 01:05:51,495
Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus.
960
01:05:53,038 --> 01:05:57,167
Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus.
961
01:05:59,670 --> 01:06:02,756
Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus.
962
01:06:34,246 --> 01:06:37,541
Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus.
963
01:06:46,383 --> 01:06:50,012
Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus.
964
01:06:57,186 --> 01:07:01,523
Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus.
965
01:07:17,331 --> 01:07:18,248
Apa yang terjadi?
966
01:07:18,332 --> 01:07:19,458
Ada sesuatu di sini.
967
01:07:20,125 --> 01:07:21,168
Kau pergi?
968
01:07:21,585 --> 01:07:22,961
Kami akan membantumu.
969
01:07:25,881 --> 01:07:27,424
Gereja akan mendengarkanku.
970
01:07:28,050 --> 01:07:30,969
Aku berjanji, mereka akan mendengarkan.
971
01:08:13,679 --> 01:08:14,680
Bisa kubantu?
972
01:08:14,763 --> 01:08:16,473
Aku ingin bertemu Uskup McKenna.
973
01:08:16,723 --> 01:08:18,517
Baik. Siapa namamu?
974
01:08:18,600 --> 01:08:19,852
Pastor Gordon.
975
01:08:19,935 --> 01:08:20,935
Tunggu.
976
01:08:24,730 --> 01:08:26,817
Pastor Gordon mencarimu.
977
01:08:28,193 --> 01:08:29,153
Soal apa?
978
01:08:29,236 --> 01:08:30,404
Keluarga Smurl.
979
01:08:30,487 --> 01:08:32,698
Mereka keluarga dari West Pittston.
980
01:08:32,781 --> 01:08:33,948
Ini darurat.
981
01:08:35,242 --> 01:08:38,453
Dia di sini soal keluarga
dari West Pittston.
982
01:08:38,537 --> 01:08:39,663
Katanya darurat.
983
01:08:41,707 --> 01:08:43,041
Baiklah.
984
01:08:45,002 --> 01:08:46,752
Tunggu sebentar.
985
01:09:09,067 --> 01:09:11,612
Pastor? Kau baik-baik saja?
986
01:09:11,737 --> 01:09:12,863
Ya, aku...
987
01:09:13,739 --> 01:09:14,907
Maaf.
988
01:09:40,681 --> 01:09:42,100
Halo?
989
01:10:09,336 --> 01:10:10,629
Pastor Gordon?
990
01:10:11,130 --> 01:10:12,089
Judy?
991
01:10:12,172 --> 01:10:13,507
Kau boleh pergi.
992
01:10:55,549 --> 01:10:57,801
Aku dilindungi oleh Tuhan Yang Mahakuasa,
993
01:10:59,470 --> 01:11:03,891
pencipta langit dan bumi,
semua yang terlihat dan tak terlihat.
994
01:11:05,851 --> 01:11:07,436
Imanku adalah senjataku.
995
01:11:07,811 --> 01:11:09,104
Cahaya Tuhan...
996
01:11:11,315 --> 01:11:13,567
Tuhan melindungiku!
997
01:11:40,594 --> 01:11:41,637
Itu dia!
998
01:11:42,221 --> 01:11:45,057
Selalu periksa apakah businya berfungsi.
999
01:11:48,519 --> 01:11:51,855
Kukira karburatornya bermasalah.
Harusnya kuperiksa busi.
1000
01:11:53,982 --> 01:11:55,192
Kerja bagus.
1001
01:11:55,275 --> 01:11:56,568
Kau tahu...
1002
01:11:56,652 --> 01:11:59,613
Aku tak mampu bayar mekanik saat kuliah,
jadi aku belajar sendiri.
1003
01:12:02,449 --> 01:12:05,285
Sejauh mana Judy bercerita
tentang pekerjaan kami?
1004
01:12:06,620 --> 01:12:08,747
Cukup untuk tidak banyak bertanya.
1005
01:12:11,875 --> 01:12:14,294
Masuklah. Aku mau menunjukkan sesuatu.
1006
01:12:17,923 --> 01:12:19,424
Jangan sentuh apa pun.
1007
01:12:21,218 --> 01:12:25,180
Semua yang kau lihat di sini
berhantu, terkutuk,
1008
01:12:25,264 --> 01:12:28,225
atau telah digunakan dalam
semacam praktik ritual.
1009
01:12:30,310 --> 01:12:31,770
Semua ini bukan mainan.
1010
01:12:32,980 --> 01:12:34,356
Bahkan mainannya.
1011
01:12:39,027 --> 01:12:41,029
Jika semua ini begitu jahat,
1012
01:12:41,905 --> 01:12:43,615
kenapa kau menyimpannya?
1013
01:12:43,699 --> 01:12:45,409
Kenapa tidak hancurkan saja?
1014
01:12:45,492 --> 01:12:48,954
Sulit dijelaskan.
Terkadang itu malah memperburuk.
1015
01:12:49,496 --> 01:12:52,791
Terkadang... mereka tidak tinggal diam.
1016
01:12:54,001 --> 01:12:56,503
Lebih aman menyimpan jin di dalam botol.
1017
01:12:57,671 --> 01:12:59,756
Lebih baik di sini ketimbang di luar.
1018
01:13:00,424 --> 01:13:01,800
Sudah tangani berapa kasus?
1019
01:13:01,884 --> 01:13:02,885
Kasus?
1020
01:13:04,553 --> 01:13:05,721
Mungkin seribu?
1021
01:13:06,305 --> 01:13:07,306
Seribu?
1022
01:13:07,389 --> 01:13:11,268
Kami mulai saat muda, mungkin seusiamu.
1023
01:13:14,229 --> 01:13:16,315
Ini lucu. Ruangan ini,
1024
01:13:17,733 --> 01:13:19,568
tiap hal kecil yang ada di sini...
1025
01:13:21,153 --> 01:13:22,696
...adalah cerita kami.
1026
01:13:25,574 --> 01:13:27,493
Ini pekerjaan kami seumur hidup.
1027
01:13:29,369 --> 01:13:31,872
Dengarkan, soal tempo hari?
1028
01:13:32,915 --> 01:13:33,999
Aku mengerti.
1029
01:13:34,082 --> 01:13:38,962
Aku hanya gugup,
dan kau agak mengintimidasi.
1030
01:13:39,087 --> 01:13:40,714
Kami hampir kehilangan Judy.
1031
01:13:43,217 --> 01:13:44,843
Dia lahir dalam keadaan mati.
1032
01:13:48,388 --> 01:13:49,848
Mungkin selama satu menit.
1033
01:13:53,268 --> 01:13:55,771
Itu menit terlama dalam hidup kami.
1034
01:13:57,940 --> 01:14:01,485
Sebagai orang tua,
itu sesuatu yang tak bisa dilupakan.
1035
01:14:05,072 --> 01:14:06,907
Meski aku tahu dia tunanganmu,
1036
01:14:09,535 --> 01:14:10,661
bagi kami,
1037
01:14:11,370 --> 01:14:15,916
dia akan selalu menjadi bayi kecil itu,
berjuang untuk hidupnya.
1038
01:14:18,669 --> 01:14:20,087
Aku mengerti, Pak.
1039
01:14:23,173 --> 01:14:24,383
Benarkah?
1040
01:14:31,265 --> 01:14:32,266
Ada apa?
1041
01:14:34,184 --> 01:14:35,185
Apa?
1042
01:14:36,019 --> 01:14:39,982
Pastor Gordon adalah orang yang baik.
1043
01:14:41,775 --> 01:14:43,152
Seorang hamba Tuhan.
1044
01:14:44,570 --> 01:14:46,780
Dia menolong begitu banyak orang.
1045
01:14:47,489 --> 01:14:50,576
Aku tak mengenal Pastor
sebagai orang yang berputus asa.
1046
01:14:51,368 --> 01:14:54,663
Tidak, Pastor Gordon adalah cahaya.
1047
01:14:56,999 --> 01:15:00,294
Dia membawa cahaya itu
kepadaku dan keluargaku,
1048
01:15:00,794 --> 01:15:02,796
ketika kami sangat membutuhkannya.
1049
01:15:07,634 --> 01:15:12,389
Andai kami bisa berbuat sama kepadanya.
1050
01:16:22,668 --> 01:16:25,504
Pak Warren? Bu Warren?
1051
01:16:26,130 --> 01:16:27,131
Ya?
1052
01:16:28,048 --> 01:16:31,385
Maaf, kita belum berkenalan.
Namaku Pastor Ziegler.
1053
01:16:32,511 --> 01:16:37,099
Kalian agak terkenal
dalam kalangan tertentu di gereja.
1054
01:16:37,641 --> 01:16:39,309
Ya, kami tahu itu.
1055
01:16:39,393 --> 01:16:41,687
Namun, Gordon selalu memuji kalian.
1056
01:16:41,770 --> 01:16:45,357
Dia percaya pada misinya.
Juga, hal-hal yang kalian kerjakan.
1057
01:16:45,440 --> 01:16:47,359
Dia menganggap kalian teman.
1058
01:16:47,442 --> 01:16:48,610
Terima kasih, Pastor.
1059
01:16:54,283 --> 01:16:56,201
Permisi, Pastor.
1060
01:16:56,827 --> 01:16:57,828
Ya?
1061
01:17:00,205 --> 01:17:01,623
Di mana tempatnya?
1062
01:17:02,416 --> 01:17:04,710
Di mana dia meninggal?
1063
01:17:05,919 --> 01:17:07,212
Pennsylvania.
1064
01:17:08,338 --> 01:17:10,424
Entah untuk apa dia di sana.
1065
01:17:49,713 --> 01:17:50,506
Apa?
1066
01:18:18,742 --> 01:18:24,581
Lucy Locket kehilangan kantongnya
1067
01:18:25,833 --> 01:18:31,088
Kitty Fisher menemukannya...
1068
01:18:52,359 --> 01:18:54,319
Lorraine. Apa? Ada apa?
1069
01:18:57,906 --> 01:18:59,575
Judy.
1070
01:18:59,658 --> 01:19:01,326
Ada yang salah dengan Judy.
1071
01:19:10,836 --> 01:19:12,004
Di mana dia?
1072
01:19:35,235 --> 01:19:36,570
Ya ampun.
1073
01:19:37,321 --> 01:19:38,864
POLISI
1074
01:19:40,574 --> 01:19:42,284
Bu, bolehkah aku bertanya?
1075
01:19:45,120 --> 01:19:47,122
{\an8}KEPOLISIAN WEST PITTSTON
1076
01:19:47,206 --> 01:19:50,334
{\an8}Hei, menjauhlah dari sini.
1077
01:19:51,210 --> 01:19:52,795
Apa pun yang terjadi di rumah itu,
1078
01:19:52,878 --> 01:19:55,756
kita akan menjemput Judy
dan membawanya pulang.
1079
01:19:58,383 --> 01:20:00,302
Baiklah. Permisi.
1080
01:20:01,094 --> 01:20:02,471
Maaf. Permisi.
1081
01:20:05,808 --> 01:20:08,310
Itu Ed dan Lorraine Warren.
Bu Warren, ada apa kemari?
1082
01:20:08,393 --> 01:20:10,103
Kalian dipanggil untuk bantu?
1083
01:20:10,187 --> 01:20:11,188
Ada apa di rumah itu?
1084
01:20:11,271 --> 01:20:14,191
Kalian akan melakukan
pengusiran setan hari ini?
1085
01:20:14,525 --> 01:20:16,026
- Permisi.
- Keluarga Smurl merahasiakan sesuatu?
1086
01:20:16,109 --> 01:20:18,028
- Kalian kenal Keluarga Smurl?
- Ed dan Lorraine!
1087
01:20:18,111 --> 01:20:19,446
Kalian tak pensiun lagi?
1088
01:20:20,322 --> 01:20:22,366
- Siapa namamu?
- Mundurlah.
1089
01:20:22,449 --> 01:20:24,493
Apa hubunganmu
dengan Keluarga Warren?
1090
01:20:24,576 --> 01:20:26,036
Ed dan Lorraine...
1091
01:20:27,412 --> 01:20:28,413
Kau baik-baik saja?
1092
01:20:32,292 --> 01:20:33,126
Pak Smurl?
1093
01:20:34,086 --> 01:20:35,212
Ed Warren.
1094
01:20:35,337 --> 01:20:36,797
Ya. Ini istriku.
1095
01:20:36,880 --> 01:20:39,883
Lorraine. Ya! Masuklah, silakan.
1096
01:20:40,717 --> 01:20:42,427
Terima kasih sudah datang.
1097
01:20:42,511 --> 01:20:44,304
Kami dengar kalian ahlinya.
1098
01:20:45,264 --> 01:20:47,224
Kata mereka kalian sudah pensiun.
1099
01:20:48,892 --> 01:20:49,935
Ya.
1100
01:20:54,439 --> 01:20:57,901
Maaf. Kami sedang mencari putri kami.
1101
01:20:58,443 --> 01:20:59,278
Ibu?
1102
01:20:59,820 --> 01:21:00,821
Ibu?
1103
01:21:02,030 --> 01:21:03,157
Judy!
1104
01:21:04,700 --> 01:21:06,869
Itu Janet dan Jack Smurl.
1105
01:21:07,452 --> 01:21:09,163
Syukurlah, kau aman.
1106
01:21:10,706 --> 01:21:13,000
Kenapa kau di sini? Tak seperti biasanya.
1107
01:21:13,083 --> 01:21:16,211
Pastor Gordon kemari.
Dia datang sebelum meninggal.
1108
01:21:16,295 --> 01:21:18,505
Aku menyatukan petunjuk
dan menemukan mereka.
1109
01:21:18,630 --> 01:21:19,923
Ini sudah bulanan.
1110
01:21:20,007 --> 01:21:20,757
Ayo pergi.
1111
01:21:20,841 --> 01:21:23,218
Apa? Tidak. Ibu.
1112
01:21:23,302 --> 01:21:25,179
Maafkan aku. Ed, kita harus pergi.
1113
01:21:25,262 --> 01:21:26,597
- Pergi?
- Ya, kami pergi.
1114
01:21:26,680 --> 01:21:27,598
Apa?
1115
01:21:27,681 --> 01:21:28,932
Maaf mengganggu.
1116
01:21:29,016 --> 01:21:30,309
- Kita tak bisa pergi!
- Kita tak bisa tinggal.
1117
01:21:30,392 --> 01:21:31,435
- Bicarakan di luar.
- Ibu!
1118
01:21:31,518 --> 01:21:32,519
Perjalanannya panjang.
1119
01:21:32,603 --> 01:21:34,354
Maafkan kami. Ayo, Judy.
1120
01:21:34,438 --> 01:21:35,189
Katakan sesuatu.
1121
01:21:35,272 --> 01:21:36,356
Berhenti!
1122
01:21:42,571 --> 01:21:46,116
Kita tidak lari dari masalah, bukan?
1123
01:21:47,868 --> 01:21:49,620
Itu yang selalu kalian katakan
1124
01:21:49,703 --> 01:21:52,289
ketika ada keluarga
yang membutuhkan kalian.
1125
01:21:54,750 --> 01:21:58,462
Saat kecil, aku tak mengerti
kenapa kalian harus pergi.
1126
01:21:59,379 --> 01:22:02,758
Kenapa berkorban
untuk orang-orang yang tak dikenal.
1127
01:22:04,301 --> 01:22:06,094
Sekarang pun aku tak mengerti.
1128
01:22:08,639 --> 01:22:11,642
Aku tak tahu kenapa aku di sini, sungguh.
1129
01:22:12,518 --> 01:22:14,269
Namun, kita semua ada di sini.
1130
01:22:15,646 --> 01:22:18,315
Mereka membutuhkan kita.
1131
01:22:29,785 --> 01:22:31,662
Mereka membutuhkan kalian.
1132
01:23:05,195 --> 01:23:06,113
Ada komentar?
1133
01:23:06,196 --> 01:23:08,949
Pak Warren, apa benar rumahnya berhantu?
1134
01:23:11,577 --> 01:23:13,662
Seharusnya kami tak menemui media.
1135
01:23:13,745 --> 01:23:16,165
Tetangga jadi kesal kepada kami.
1136
01:23:16,290 --> 01:23:18,041
Mereka pikir ini kemauan kami.
1137
01:23:18,834 --> 01:23:21,128
Aku tak mengira akan ramai seperti ini.
1138
01:23:21,211 --> 01:23:23,630
Kami mencari ahli seperti kalian.
1139
01:23:23,755 --> 01:23:25,132
Orang yang berpengalaman.
1140
01:23:25,215 --> 01:23:28,469
Mari kita kembali ke awal.
Kapan ini bermula?
1141
01:23:29,303 --> 01:23:31,096
- Sakramen penguatan Heather.
- Ya.
1142
01:23:31,180 --> 01:23:33,182
Apa maksudmu, kau melihatnya mati?
1143
01:23:35,976 --> 01:23:37,311
Kau di sini?
1144
01:23:37,394 --> 01:23:40,314
Tidak, di rumah. Dalam penglihatan.
1145
01:23:40,397 --> 01:23:42,858
Namun... itu berbeda.
1146
01:23:42,941 --> 01:23:43,942
Sudah beri tahu ibumu?
1147
01:23:44,026 --> 01:23:47,571
Belum. Aku tak bisa lagi
bicara dengannya. Dia selalu...
1148
01:23:48,322 --> 01:23:50,032
- Khawatir.
- Ya.
1149
01:23:51,366 --> 01:23:52,784
Ada hal lain.
1150
01:23:53,327 --> 01:23:56,205
Sulit untuk mengatakannya,
tetapi seakan-akan...
1151
01:23:57,915 --> 01:24:02,669
...sesuatu ingin aku berada di sini.
1152
01:24:04,254 --> 01:24:07,090
Jadi, orang tua kalian tinggal di sini?
1153
01:24:07,174 --> 01:24:08,842
Orang tua siapa?
1154
01:24:09,676 --> 01:24:13,180
Mereka sudah lama bersama kami,
sejak pindah dan...
1155
01:24:13,263 --> 01:24:16,642
KEPOLISIAN WEST PITTSTON
1156
01:25:38,932 --> 01:25:40,934
Dia membuat kue dadar.
1157
01:25:46,231 --> 01:25:49,359
Apa ini kasus yang normal?
1158
01:25:51,278 --> 01:25:52,821
Tak ada kasus yang normal.
1159
01:25:53,155 --> 01:25:56,241
Maksudku, kau selalu masak kue dadar?
1160
01:25:56,325 --> 01:25:58,702
Apa itu bagian dari proses?
1161
01:26:06,043 --> 01:26:07,628
Terkadang wafel.
1162
01:26:13,050 --> 01:26:15,302
Tidak, tiap kasus berbeda.
1163
01:26:15,886 --> 01:26:17,221
Tiap keluarga berbeda.
1164
01:26:18,180 --> 01:26:21,517
Satu hal yang selalu sama
adalah rasa takut.
1165
01:26:22,351 --> 01:26:24,144
Kau bisa lihat dari mata mereka.
1166
01:26:25,354 --> 01:26:27,397
Itulah yang dimanfaatkan oleh iblis.
1167
01:26:27,940 --> 01:26:30,526
Iblis membuat mereka merasa sendirian,
menggunakan rasa takut.
1168
01:26:30,609 --> 01:26:32,778
Jadi, bagian dari pekerjaan ini adalah...
1169
01:26:34,112 --> 01:26:36,740
...membuat mereka merasa tidak sendirian.
1170
01:26:37,199 --> 01:26:38,200
Baiklah.
1171
01:26:42,704 --> 01:26:44,623
Kata Judy sebelumnya kau polisi.
1172
01:26:45,249 --> 01:26:47,251
Apa yang terjadi? Kenapa berhenti?
1173
01:26:47,334 --> 01:26:48,627
Tidak ada apa-apa.
1174
01:26:56,301 --> 01:26:58,345
Begini...
1175
01:26:59,513 --> 01:27:01,265
Aku sedang kerja di Bloomfield.
1176
01:27:01,723 --> 01:27:04,226
Kota kecil. Tak pernah terjadi apa-apa.
1177
01:27:04,852 --> 01:27:07,646
Aku dan partnerku
dapat panggilan kekerasan rumah tangga.
1178
01:27:09,064 --> 01:27:13,443
Kami tiba di rumah itu,
dan mendengar perkelahian di dalam.
1179
01:27:13,527 --> 01:27:15,946
Jadi, aku mengetuk pintunya.
1180
01:27:16,780 --> 01:27:20,117
Tak lama kemudian, pintunya terbuka
1181
01:27:20,200 --> 01:27:23,537
dan orang itu menyodorkan senapan
tepat ke wajahku.
1182
01:27:24,913 --> 01:27:27,291
Lalu, aku mendengar... klik.
1183
01:27:30,294 --> 01:27:33,881
Aku tersadar, dan kami melumpuhkannya.
1184
01:27:34,381 --> 01:27:35,591
Menangkapnya.
1185
01:27:37,634 --> 01:27:40,262
Kemudian, partnerku mendekatiku,
1186
01:27:40,345 --> 01:27:43,265
dia berkata, "Seharusnya kau sudah mati."
1187
01:27:45,017 --> 01:27:46,685
Dia menunjukkan senapannya.
1188
01:27:48,228 --> 01:27:49,188
Ada pelurunya.
1189
01:27:50,522 --> 01:27:52,399
Pelatuknya mengenai selongsong peluru.
1190
01:27:52,483 --> 01:27:53,650
Tidak meletus.
1191
01:27:55,819 --> 01:27:59,573
Kupikir, di dunia lain aku sudah mati.
1192
01:28:01,074 --> 01:28:03,577
Aku tak bertambah tua.
1193
01:28:04,495 --> 01:28:06,288
Tak pernah punya anak.
1194
01:28:06,914 --> 01:28:08,957
Aku tak pernah menikahi putrimu.
1195
01:28:14,671 --> 01:28:17,633
Jadi, keesokan harinya aku berhenti,
1196
01:28:18,217 --> 01:28:20,803
dan pergi membeli cincin itu untuk Judy.
1197
01:28:32,940 --> 01:28:35,317
- Ini tempat sampahku, Bert.
- Tentu saja!
1198
01:28:35,400 --> 01:28:37,611
- Oh, ya.
- Kau menaruhnya di kepalaku!
1199
01:28:37,694 --> 01:28:39,530
- Terima kasih, Bert.
- "Terima kasih?"
1200
01:28:39,613 --> 01:28:40,614
Itu tempat sampahku
1201
01:28:40,697 --> 01:28:42,574
untuk membuang hal-hal yang salah.
1202
01:28:42,658 --> 01:28:45,118
Bagus. Sekarang, Ernie...
1203
01:28:47,162 --> 01:28:49,414
Mau dengan wajah konyol? Mau?
1204
01:29:04,221 --> 01:29:06,557
Maaf, kupikir cahayanya mati.
1205
01:29:09,852 --> 01:29:11,478
Kupikir aku bisa...
1206
01:29:13,313 --> 01:29:14,940
...mendokumentasikan semuanya.
1207
01:29:19,153 --> 01:29:20,529
Semua baik-baik saja?
1208
01:29:21,905 --> 01:29:22,990
Ya.
1209
01:29:30,539 --> 01:29:34,251
Aku baru sadar bahwa
aku tak pernah melihat kalian bekerja.
1210
01:29:46,430 --> 01:29:47,806
Aku juga merasakannya.
1211
01:29:57,024 --> 01:29:58,358
Tunggu di sini.
1212
01:29:58,442 --> 01:30:01,111
- Ibu, aku bisa bantu.
- Judy, kau sudah berjanji.
1213
01:30:18,587 --> 01:30:20,005
Ibu, Ibu!
1214
01:30:26,720 --> 01:30:28,096
Ibu, Ibu!
1215
01:30:34,728 --> 01:30:36,104
Ibu, Ibu!
1216
01:30:43,737 --> 01:30:44,738
Ibu...
1217
01:30:52,120 --> 01:30:53,330
Hei, Carin.
1218
01:30:53,413 --> 01:30:54,414
Maaf.
1219
01:30:54,498 --> 01:30:55,415
Tak apa-apa.
1220
01:30:57,376 --> 01:30:58,252
Siapa namanya?
1221
01:30:58,836 --> 01:30:59,962
Ini Susie.
1222
01:31:00,796 --> 01:31:02,089
Hei, Susie.
1223
01:31:03,340 --> 01:31:04,925
Kau suka boneka?
1224
01:31:08,303 --> 01:31:09,471
Tidak terlalu.
1225
01:32:38,352 --> 01:32:39,353
Menjauhlah darinya!
1226
01:32:39,436 --> 01:32:42,439
Aku tahu perbuatanmu.
1227
01:32:42,523 --> 01:32:45,984
Kau gadis kotor! Kau gadis menjijikkan!
1228
01:32:48,570 --> 01:32:49,822
Tidak!
1229
01:33:05,129 --> 01:33:07,506
Ada tiga roh di sini.
1230
01:33:08,632 --> 01:33:11,927
Mereka bukan tinggal di rumah ini,
melainkan di lahan ini.
1231
01:33:13,887 --> 01:33:15,430
Ini bekas lahan pertanian.
1232
01:33:22,229 --> 01:33:23,897
Ada seorang wanita.
1233
01:33:24,773 --> 01:33:26,483
Dia liar.
1234
01:33:28,318 --> 01:33:30,028
Begitu tersiksa.
1235
01:33:30,821 --> 01:33:33,407
Dia berselingkuh, dan...
1236
01:33:34,658 --> 01:33:37,161
...suaminya menjadi gila.
1237
01:33:38,203 --> 01:33:41,248
Suaminya ambil kapak dan mengejarnya.
1238
01:33:41,331 --> 01:33:45,043
Wanita itu bersembunyi di rubanah,
tetapi tak sendirian.
1239
01:33:45,127 --> 01:33:47,504
Dia bersama ibunya yang sudah tua.
1240
01:33:49,965 --> 01:33:51,717
Lalu, suaminya membunuh keduanya.
1241
01:33:51,800 --> 01:33:55,012
Kita pernah melihat manifestasi kekerasan
seperti itu sebelumnya.
1242
01:33:55,095 --> 01:33:56,680
Jadi, kenapa ini berbeda?
1243
01:33:56,763 --> 01:33:58,974
Ketiga roh itu hanyalah selubung.
1244
01:33:59,266 --> 01:34:01,935
Sesuatu yang lain menutupi penglihatanku.
1245
01:34:02,853 --> 01:34:04,438
Bersembunyi di balik mereka.
1246
01:34:05,272 --> 01:34:06,398
Iblis?
1247
01:34:08,108 --> 01:34:11,778
Dia mengendalikan roh-roh itu
untuk mengganggu Keluarga Smurl.
1248
01:34:11,862 --> 01:34:15,824
Namun, apa yang diinginkannya?
Ini sudah berbulan-bulan.
1249
01:34:16,742 --> 01:34:18,202
Dia menunggu apa?
1250
01:34:24,625 --> 01:34:25,459
Judy!
1251
01:34:28,045 --> 01:34:29,213
Ibu?
1252
01:34:29,338 --> 01:34:30,964
Bisa naik ke atas?
1253
01:34:53,821 --> 01:34:54,947
Ibu?
1254
01:37:26,056 --> 01:37:27,766
rindu aku?
1255
01:37:28,809 --> 01:37:30,227
Annabelle?
1256
01:37:56,920 --> 01:37:57,838
Judy?
1257
01:38:00,174 --> 01:38:01,175
Kau di situ?
1258
01:38:02,176 --> 01:38:03,218
Carin?
1259
01:39:15,457 --> 01:39:16,917
- Judy!
- Judy!
1260
01:39:19,378 --> 01:39:21,922
Kepalamu! Apa yang terjadi?
1261
01:39:28,637 --> 01:39:30,264
Ada sesuatu di loteng.
1262
01:39:39,481 --> 01:39:40,899
Tidak mungkin.
1263
01:39:42,943 --> 01:39:45,946
Dia... menemukan kita.
1264
01:39:51,994 --> 01:39:53,162
Lorraine?
1265
01:39:58,917 --> 01:40:01,128
Tidak, Lorraine. Jangan.
1266
01:40:15,309 --> 01:40:18,437
Ed, ada sesuatu yang berubah.
1267
01:40:20,981 --> 01:40:22,608
Ada sesuatu yang berbeda.
1268
01:40:30,282 --> 01:40:33,327
Setelah sekitar satu pekan, Judy pulih.
1269
01:40:33,744 --> 01:40:36,163
Dokter berkata
mereka tak pernah melihat itu.
1270
01:40:37,581 --> 01:40:39,041
Dia adalah mukjizat.
1271
01:40:40,417 --> 01:40:43,796
Mengenai cermin itu,
kami baru melihatnya lagi...
1272
01:40:45,839 --> 01:40:47,174
...hari ini.
1273
01:40:48,258 --> 01:40:51,595
Aku tidak mengerti.
Heather dan aku membuang cermin itu.
1274
01:40:51,678 --> 01:40:54,807
Dengan benda-benda seperti ini,
tidak pernah semudah itu.
1275
01:40:55,933 --> 01:41:00,187
Dia belum selesai dengan kalian,
dan belum selesai dengan kami.
1276
01:41:02,981 --> 01:41:04,817
Apa yang terjadi kepada wanita
1277
01:41:05,901 --> 01:41:07,736
dari toko barang antik?
1278
01:41:11,323 --> 01:41:12,324
Kami tidak tahu.
1279
01:41:15,035 --> 01:41:16,245
Kami tidak kembali.
1280
01:41:17,246 --> 01:41:20,332
Roh di loteng kalian adalah iblis.
1281
01:41:20,666 --> 01:41:22,876
Itu yang pertama kali kami hadapi.
1282
01:41:24,086 --> 01:41:28,632
Kami masih muda, takut,
dan hampir kehilangan putri kami.
1283
01:41:30,008 --> 01:41:33,011
Jadi, kami merasa
bahwa risikonya terlalu besar,
1284
01:41:33,095 --> 01:41:35,556
jadi kami memutuskan untuk tidak kembali.
1285
01:41:36,682 --> 01:41:38,100
Jadi, ya.
1286
01:41:40,060 --> 01:41:41,270
Kami kabur.
1287
01:41:44,982 --> 01:41:45,899
Aku...
1288
01:41:46,984 --> 01:41:49,695
...anggap pertanda baik
bahwa kalian masih di sini.
1289
01:41:51,155 --> 01:41:53,157
Kami tidak akan meninggalkan kalian.
1290
01:42:01,123 --> 01:42:01,957
Mau air?
1291
01:42:02,457 --> 01:42:03,584
Maaf.
1292
01:42:04,459 --> 01:42:05,544
Sekarang bagaimana?
1293
01:42:06,712 --> 01:42:08,380
Bagaimana cara menyingkirkannya?
1294
01:42:09,673 --> 01:42:12,801
Ed! Kau sungguh ingin membawanya pulang?
1295
01:42:12,885 --> 01:42:14,386
Tak bisa tinggalkan di sini.
1296
01:42:14,470 --> 01:42:16,930
Hanya ruang artefak
yang dapat mengurungnya.
1297
01:42:20,809 --> 01:42:24,897
Baiklah, West Pittston,
pulang ke Monroe. Rute 80.
1298
01:42:24,980 --> 01:42:27,316
- Lorraine dan Judy tetap di sini.
- Rute 84 lebih cepat.
1299
01:42:27,399 --> 01:42:29,234
Rute 80 lebih cepat pada malam hari.
1300
01:42:31,111 --> 01:42:33,197
Dengarkan, apa pun yang terjadi,
1301
01:42:33,280 --> 01:42:35,282
ikuti perintahku, mengerti?
1302
01:42:36,325 --> 01:42:37,201
Baik.
1303
01:42:42,831 --> 01:42:44,082
Apa? Ada apa?
1304
01:42:48,337 --> 01:42:49,588
Tidak ada apa-apa.
1305
01:42:50,339 --> 01:42:51,298
Ada masalah?
1306
01:42:51,381 --> 01:42:53,425
Kata-kata Lorraine tadi.
1307
01:42:55,552 --> 01:42:57,387
Ada sesuatu yang terasa berbeda.
1308
01:43:09,900 --> 01:43:12,194
Ibu, maafkan aku.
1309
01:43:12,653 --> 01:43:14,279
Tidak, aku yang minta maaf.
1310
01:43:15,155 --> 01:43:17,658
Seharusnya aku tak membiarkanmu tinggal.
1311
01:43:22,663 --> 01:43:25,249
Setelah mulai, kita tidak bisa mundur.
1312
01:43:26,583 --> 01:43:27,709
Jangan dilihat.
1313
01:43:29,169 --> 01:43:31,713
Jangan sentuh secara langsung.
1314
01:43:32,506 --> 01:43:34,258
Pakai terus sarung tanganmu.
1315
01:43:34,550 --> 01:43:35,759
Apa pun bisa terjadi.
1316
01:43:37,261 --> 01:43:39,179
Kemungkinan akan terjadi.
1317
01:43:45,227 --> 01:43:46,728
"Santo Mikael, Malaikat Agung,
1318
01:43:47,729 --> 01:43:49,731
belalah kami pada hari pertempuran.
1319
01:43:50,524 --> 01:43:53,569
Jadilah pelindung kami
melawan kejahatan dan jebakan si jahat.
1320
01:43:55,821 --> 01:43:57,156
Kiranya Tuhan menghardiknya.
1321
01:43:58,031 --> 01:44:01,243
Dengan kuasa Tuhan,
mencampakkan ke dalam neraka, Setan,
1322
01:44:01,326 --> 01:44:04,454
dan roh jahat lainnya
yang berkeliaran di dunia,
1323
01:44:05,038 --> 01:44:06,748
hendak membinasakan jiwa-jiwa.
1324
01:44:08,458 --> 01:44:09,418
Amin."
1325
01:44:10,919 --> 01:44:11,795
Kusiapkan mobil.
1326
01:44:11,920 --> 01:44:13,505
- Kami segera turun.
- Baik.
1327
01:44:16,717 --> 01:44:17,593
- Kau siap?
- Ya.
1328
01:44:17,676 --> 01:44:19,344
Dua, tiga... Ya.
1329
01:44:20,804 --> 01:44:22,306
- Ayo, Simon!
- Ayo, Simon!
1330
01:44:22,389 --> 01:44:23,515
Ayo, Simon!
1331
01:44:23,599 --> 01:44:25,184
- Jadilah anjing pintar.
- Ayo!
1332
01:44:25,267 --> 01:44:26,685
Anak-Anak, bawa dia keluar.
1333
01:44:27,102 --> 01:44:28,145
Kami berusaha!
1334
01:44:29,438 --> 01:44:32,024
Jadi, itu papan gipsum di bawah sekat?
1335
01:44:32,483 --> 01:44:33,150
Ya.
1336
01:44:33,734 --> 01:44:35,194
Jika keluar dari papan,
1337
01:44:35,277 --> 01:44:36,778
- kita akan...
- Menembus plafon.
1338
01:44:37,237 --> 01:44:38,489
Jangan permudah mereka.
1339
01:44:47,080 --> 01:44:48,290
Perasaanku saja atau...
1340
01:44:49,500 --> 01:44:51,168
cermin ini terasa makin berat?
1341
01:44:51,668 --> 01:44:53,587
Ya. Terkadang benda-benda ini bisa...
1342
01:44:54,630 --> 01:44:55,714
...keras kepala.
1343
01:44:57,633 --> 01:44:58,717
Kau baik-baik saja?
1344
01:45:00,177 --> 01:45:01,220
- Ya.
- Baiklah.
1345
01:45:04,348 --> 01:45:05,307
Ed...
1346
01:45:06,725 --> 01:45:07,726
Lihat.
1347
01:45:11,605 --> 01:45:12,606
Jalan terus.
1348
01:45:19,613 --> 01:45:20,572
Ayolah!
1349
01:45:22,658 --> 01:45:25,536
Judy, ada apa?
1350
01:45:31,625 --> 01:45:32,501
Ibu.
1351
01:45:36,380 --> 01:45:37,881
Aku merasa kurang sehat.
1352
01:45:41,635 --> 01:45:42,636
Sedikit lagi.
1353
01:45:51,728 --> 01:45:52,855
Jangan dilihat!
1354
01:45:52,938 --> 01:45:54,189
Jangan lihat cerminnya!
1355
01:45:54,982 --> 01:45:56,108
Dia di sini!
1356
01:45:56,191 --> 01:45:57,401
Jack, hanya ada kita.
1357
01:45:57,484 --> 01:46:00,279
- Dia di sini! Aku melihatnya, Ed.
- Tidak, hanya kita.
1358
01:46:00,362 --> 01:46:01,238
Dia di sini.
1359
01:46:01,864 --> 01:46:04,449
- Jack, berfokus.
- Aku melihatnya. Dia di sini.
1360
01:46:04,741 --> 01:46:06,160
Jack, perhatikan langkahmu.
1361
01:46:10,873 --> 01:46:12,875
Jack, awas! Tidak!
1362
01:46:15,544 --> 01:46:16,336
Ayah!
1363
01:46:17,337 --> 01:46:18,839
Diam di sini.
1364
01:46:18,922 --> 01:46:20,007
Ibu!
1365
01:46:20,299 --> 01:46:22,342
Ed? Apa yang terjadi?
1366
01:46:22,426 --> 01:46:23,719
Jack! Apa yang terjadi?
1367
01:46:24,678 --> 01:46:25,721
Mundur!
1368
01:46:26,013 --> 01:46:26,972
Tidak, mundurlah!
1369
01:46:27,055 --> 01:46:28,474
Jangan ada yang mendekat.
1370
01:46:29,892 --> 01:46:31,685
- Biar kupanggil Tony.
- Aku bisa.
1371
01:46:31,768 --> 01:46:33,020
Bantu aku berdiri.
1372
01:46:35,063 --> 01:46:37,774
Lorraine, tetap di situ!
Jaga semuanya tetap di bawah.
1373
01:46:43,822 --> 01:46:45,991
Ayo.
1374
01:46:48,076 --> 01:46:48,952
Bagus!
1375
01:47:04,551 --> 01:47:05,511
Apa yang...
1376
01:47:10,724 --> 01:47:12,726
Ya ampun.
1377
01:47:14,645 --> 01:47:15,938
Ya Tuhan.
1378
01:47:19,733 --> 01:47:20,609
Apa?
1379
01:48:35,476 --> 01:48:36,310
Tidak.
1380
01:48:41,607 --> 01:48:43,609
Lucy Locket
1381
01:48:44,526 --> 01:48:46,778
Kehilangan kantongnya
1382
01:48:47,529 --> 01:48:50,991
Kitty Fisher menemukannya
1383
01:48:52,993 --> 01:48:58,165
Tak ada sepeser pun di dalamnya
1384
01:49:00,709 --> 01:49:05,422
Hanya pita di sekelilingnya
1385
01:49:07,341 --> 01:49:08,634
Ibu?
1386
01:49:10,052 --> 01:49:12,054
Aku merasa kurang sehat.
1387
01:49:13,639 --> 01:49:14,556
Judy?
1388
01:49:16,141 --> 01:49:20,062
Kami sudah menunggu dengan sabar
1389
01:49:20,145 --> 01:49:24,024
sampai Judy kecil kembali kepada kami.
1390
01:49:34,201 --> 01:49:36,161
- Tak apa-apa.
- Maaf, Ed.
1391
01:49:41,333 --> 01:49:42,668
Tidak apa-apa.
1392
01:49:43,669 --> 01:49:44,586
Pelan-pelan.
1393
01:49:46,755 --> 01:49:48,715
Simon, mundur.
1394
01:49:54,429 --> 01:49:55,139
Judy?
1395
01:49:55,597 --> 01:49:56,807
Simon, kembali!
1396
01:49:58,433 --> 01:49:59,351
Apa yang terjadi?
1397
01:50:00,018 --> 01:50:01,228
Ayo.
1398
01:50:01,812 --> 01:50:02,813
Tarik dia, Heather!
1399
01:50:04,439 --> 01:50:05,274
Ibu?
1400
01:50:07,151 --> 01:50:08,068
Tidak!
1401
01:50:08,777 --> 01:50:09,736
- Ibu!
- Hei!
1402
01:50:16,869 --> 01:50:18,495
- Tak apa-apa.
- Simon!
1403
01:50:18,579 --> 01:50:19,705
- Ya ampun!
- Biarkan aku masuk!
1404
01:50:19,788 --> 01:50:21,123
- Hentikan!
- Tidak!
1405
01:50:21,665 --> 01:50:23,834
- Simon!
- Menjauhlah dari mereka!
1406
01:50:24,168 --> 01:50:25,335
Menjauhlah dari mereka!
1407
01:50:25,419 --> 01:50:26,170
Judy.
1408
01:50:28,922 --> 01:50:30,507
Tidak!
1409
01:50:30,591 --> 01:50:33,302
Judy, lihat aku. Lihat mataku.
1410
01:50:34,136 --> 01:50:35,262
Ayah?
1411
01:50:35,345 --> 01:50:36,054
Ya.
1412
01:50:36,847 --> 01:50:38,140
Ayo.
1413
01:50:38,474 --> 01:50:39,725
Kau... Judy...
1414
01:50:40,434 --> 01:50:43,187
- Buka pintunya!
- Buka pintunya!
1415
01:50:43,270 --> 01:50:45,731
- Buka pintunya!
- Tidak mau terbuka!
1416
01:50:46,398 --> 01:50:49,485
- Lucy Locket...
- Judy, dengarkan suaraku.
1417
01:50:49,568 --> 01:50:52,571
- Aku tahu kau dengar. Ini Ayah!
- ...Kehilangan kantongnya
1418
01:50:53,238 --> 01:50:57,159
Kitty Fisher menemukannya
1419
01:50:57,242 --> 01:51:00,120
Aku tahu kau mendengarku. Judy!
1420
01:51:00,204 --> 01:51:02,498
Kau tidak di situ
1421
01:51:22,100 --> 01:51:22,976
Judy.
1422
01:51:28,857 --> 01:51:31,652
Lucy Locket...
1423
01:51:33,570 --> 01:51:34,363
Ibu!
1424
01:51:35,364 --> 01:51:36,114
Tidak!
1425
01:51:38,659 --> 01:51:40,911
Tunggu! Aku akan lewat belakang.
1426
01:52:45,267 --> 01:52:46,268
Ya Tuhan.
1427
01:53:15,172 --> 01:53:15,881
Lorraine?
1428
01:53:18,133 --> 01:53:19,510
Kau tak apa-apa?
1429
01:53:19,593 --> 01:53:20,469
Tony.
1430
01:53:28,602 --> 01:53:30,062
- Tunggu di sini!
- Tidak!
1431
01:53:30,145 --> 01:53:32,272
Tidak, Ibu, jangan tinggalkan kami!
1432
01:53:35,108 --> 01:53:36,151
Kau tak apa-apa?
1433
01:53:36,443 --> 01:53:38,904
Aku harus apa? Telepon polisi? Ambulans?
1434
01:53:38,987 --> 01:53:40,447
- Tidak ada waktu.
- Ibu!
1435
01:53:40,531 --> 01:53:41,907
Bawa Jack dan anak-anak pergi dari sini.
1436
01:53:41,990 --> 01:53:42,658
Jack?
1437
01:53:42,741 --> 01:53:43,909
Dia naik ke loteng.
1438
01:53:44,201 --> 01:53:44,910
Ayo!
1439
01:53:46,245 --> 01:53:48,622
Ayo, cepatlah, Anak-Anak! Keluar!
1440
01:53:48,705 --> 01:53:50,833
- Biar kubantu!
- Tak apa-apa.
1441
01:53:53,418 --> 01:53:54,253
Ed!
1442
01:53:54,920 --> 01:53:56,380
Dia menginginkan Judy.
1443
01:53:56,922 --> 01:53:58,632
Sejak awal dia mengincar Judy.
1444
01:54:00,467 --> 01:54:01,468
Ambil bukunya!
1445
01:54:07,474 --> 01:54:08,517
Tenanglah.
1446
01:54:26,243 --> 01:54:26,994
Judy!
1447
01:54:29,746 --> 01:54:30,873
Tidak! Judy!
1448
01:54:32,624 --> 01:54:34,835
Ed! Pisau!
1449
01:54:48,140 --> 01:54:48,807
Tidak!
1450
01:54:54,146 --> 01:54:55,397
Ed!
1451
01:54:55,481 --> 01:54:56,690
Turunkan dia!
1452
01:54:56,773 --> 01:54:59,443
- Tony! Angkat dia!
- Turunkan dia!
1453
01:54:59,526 --> 01:55:02,613
- Ya Tuhan! Judy!
- Ya Tuhan!
1454
01:55:07,826 --> 01:55:10,787
Ya Tuhan! Judy!
1455
01:55:12,873 --> 01:55:13,832
Ayolah!
1456
01:55:21,173 --> 01:55:22,049
Judy!
1457
01:55:37,773 --> 01:55:39,608
Bertahanlah.
1458
01:55:43,612 --> 01:55:45,531
- Tidak ada denyut nadi.
- Tidak.
1459
01:55:45,614 --> 01:55:47,491
Minggir. Minggirlah!
1460
01:55:54,122 --> 01:55:55,707
- Ed, aku bisa bantu!
- Aku bisa!
1461
01:55:56,291 --> 01:55:58,168
- Aku bisa!
- Judy...
1462
01:55:58,252 --> 01:56:00,170
- Ya Tuhan! Tidak!
- Ayo, Sayang.
1463
01:56:00,295 --> 01:56:01,880
- Ayo, Judy.
- Kumohon.
1464
01:56:01,964 --> 01:56:04,049
- Tidak! Anakku!
- Ayolah, Sayang.
1465
01:56:04,133 --> 01:56:05,259
Ayo, Sayang.
1466
01:56:05,342 --> 01:56:06,927
- Kau bisa.
- Kumohon, Tuhan!
1467
01:56:07,261 --> 01:56:09,263
Jangan ambil nyawanya, Tuhan.
1468
01:56:09,346 --> 01:56:10,264
Kumohon.
1469
01:56:19,565 --> 01:56:20,566
Tidak...
1470
01:56:24,319 --> 01:56:26,155
- Ed?
- Aku tak bisa... Teruskan.
1471
01:56:26,280 --> 01:56:27,364
Baik.
1472
01:56:30,534 --> 01:56:31,660
Oh, Bapa!
1473
01:56:32,244 --> 01:56:33,328
Satu, dua.
1474
01:56:35,205 --> 01:56:36,123
Ayo!
1475
01:56:40,169 --> 01:56:41,086
Ayo.
1476
01:56:47,301 --> 01:56:48,302
Ya Tuhan!
1477
01:56:48,927 --> 01:56:51,346
Terima kasih! Terima kasih, Tuhan.
1478
01:56:51,430 --> 01:56:52,347
Judy.
1479
01:57:08,238 --> 01:57:09,323
Ibu?
1480
01:57:10,365 --> 01:57:11,408
Ayah?
1481
01:57:27,466 --> 01:57:28,342
Ed.
1482
01:57:29,593 --> 01:57:30,511
Hentikan itu!
1483
01:57:34,431 --> 01:57:35,933
Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus.
1484
01:57:43,357 --> 01:57:45,901
Kami mengusirmu. Tiap roh jahat!
1485
01:57:48,111 --> 01:57:49,738
Tiap kekuatan setan!
1486
01:57:49,822 --> 01:57:50,781
Tiap legion!
1487
01:57:51,615 --> 01:57:54,076
Dengan kuasa Tuhan kita, Yesus Kristus!
1488
01:58:05,504 --> 01:58:06,421
Ed!
1489
01:58:22,938 --> 01:58:24,439
Lucy Locket...
1490
01:58:31,864 --> 01:58:33,073
Tutup mulutmu!
1491
01:58:43,750 --> 01:58:44,793
Tidak!
1492
01:58:47,045 --> 01:58:49,006
- Ed!
- Kau akan melihatnya mati.
1493
01:58:49,089 --> 01:58:51,091
Kuperintahkan kau dengan firman Tuhan!
1494
01:58:52,926 --> 01:58:54,178
Kau tidak di situ.
1495
01:58:54,261 --> 01:58:56,722
Kau tidak di situ.
1496
01:58:57,848 --> 01:58:59,683
Mereka tidak mau pergi.
1497
01:58:59,766 --> 01:59:03,395
- Lucy Locket kehilangan kantongnya
- Lucy Locket kehilangan kantongnya
1498
01:59:03,479 --> 01:59:06,440
- Kitty Fisher menemukannya
- Kitty Fisher menemukannya
1499
01:59:06,815 --> 01:59:09,735
- Tak ada sepeser pun di dalamnya
- Tak ada sepeser pun di dalamnya
1500
01:59:09,818 --> 01:59:12,613
- Hanya pita di sekelilingnya
- Hanya pita di sekelilingnya
1501
01:59:13,071 --> 01:59:15,866
Kau bisa mengabaikannya. Abaikan saja.
1502
01:59:17,951 --> 01:59:19,119
Bawa dia keluar!
1503
01:59:21,079 --> 01:59:21,872
Tidak.
1504
01:59:38,597 --> 01:59:40,057
Jangan berpaling.
1505
01:59:42,559 --> 01:59:44,102
Jangan mengabaikannya.
1506
01:59:45,646 --> 01:59:46,688
Ibu.
1507
01:59:51,527 --> 01:59:53,529
Jangan lari!
1508
02:00:38,365 --> 02:00:39,366
Kau...
1509
02:00:39,449 --> 02:00:40,993
tidak...
1510
02:00:41,076 --> 02:00:41,952
...di situ.
1511
02:01:22,284 --> 02:01:25,871
Keluarga Smurl tetap tinggal di rumah
Jalan Chase selama tiga tahun lagi.
1512
02:01:25,954 --> 02:01:29,458
Meski peristiwa ini masih membekas,
mereka tetap dekat hingga hari ini,
1513
02:01:29,583 --> 02:01:33,086
percaya bahwa kejadian paranormal
membuat mereka menjadi lebih kuat.
1514
02:01:36,423 --> 02:01:37,508
Dah, Judy.
1515
02:02:00,447 --> 02:02:02,115
- Sudah?
- Sudah.
1516
02:02:07,329 --> 02:02:08,497
Baiklah.
1517
02:02:16,463 --> 02:02:19,716
PERINGATAN!
JANGAN DIBUKA
1518
02:02:39,069 --> 02:02:39,778
Hei.
1519
02:02:50,706 --> 02:02:52,457
Selamat bergabung di keluarga kami.
1520
02:03:41,256 --> 02:03:42,883
Cantik sekali.
1521
02:04:08,826 --> 02:04:10,452
Kau boleh mencium istrimu.
1522
02:04:55,330 --> 02:04:57,207
Aku dapat penglihatan semalam.
1523
02:04:57,958 --> 02:04:58,959
Benarkah?
1524
02:05:00,169 --> 02:05:01,211
Apa itu?
1525
02:05:02,045 --> 02:05:03,338
Masa depan kita.
1526
02:05:08,927 --> 02:05:12,473
Aku bermimpi kita menjadi kakek dan nenek.
1527
02:05:13,724 --> 02:05:16,727
Kita akan memanjakan bayi itu.
1528
02:05:20,689 --> 02:05:23,192
Akhirnya kita menulis buku...
1529
02:05:24,151 --> 02:05:25,527
...dan bukunya buruk.
1530
02:05:29,198 --> 02:05:31,408
Namun, buku itu
menceritakan keluarga kita...
1531
02:05:32,576 --> 02:05:34,620
dan tiap orang yang kita temui...
1532
02:05:36,538 --> 02:05:39,541
...dan kita mewariskan yang kita pelajari
kepada generasi berikut.
1533
02:05:46,632 --> 02:05:49,426
Kita tidak pernah berhenti berpetualang.
1534
02:05:57,643 --> 02:06:00,187
Kita tidak pernah berhenti menolong orang...
1535
02:06:01,480 --> 02:06:04,691
...meski yang bisa kita lakukan
hanya bicara dengan mereka lewat telepon.
1536
02:06:10,280 --> 02:06:11,865
Kemudian kita menjadi tua.
1537
02:06:13,784 --> 02:06:17,621
Judy dan Tony
mengunjungi kita bersama anak-anak mereka.
1538
02:06:19,248 --> 02:06:21,083
Mereka mengajak anak-anak mereka.
1539
02:06:22,668 --> 02:06:24,586
Aku merasakan kehangatan...
1540
02:06:26,547 --> 02:06:27,881
dan cinta...
1541
02:06:31,135 --> 02:06:34,096
...dan penghiburan sepanjang hidupku.
1542
02:06:39,059 --> 02:06:40,310
Itu terdengar...
1543
02:06:42,104 --> 02:06:43,397
...sangat sempurna.
1544
02:07:12,801 --> 02:07:15,345
Ed dan Lorraine Warren
menikah lebih dari enam dekade.
1545
02:07:15,429 --> 02:07:18,098
Pada usia 74 tahun,
Ed mengalami strok berat.
1546
02:07:18,182 --> 02:07:20,309
Dia berhasil diselamatkan, tetapi lumpuh.
1547
02:07:20,392 --> 02:07:22,603
Lorraine merawat dan mengurus Ed
1548
02:07:22,686 --> 02:07:24,897
dan di sisinya
ketika Ed meninggal lima tahun kemudian.
1549
02:07:24,980 --> 02:07:27,149
Lorraine tak menikah lagi dan meninggal
di rumahnya pada usia 92 tahun.
1550
02:07:28,567 --> 02:07:31,445
Ed dan Lorraine Warren berbicara
tentang paranormal secara terbuka
1551
02:07:31,528 --> 02:07:34,698
pada masa ketika hal tersebut
dicemooh oleh komunitas ilmiah.
1552
02:07:34,781 --> 02:07:37,659
Meski kehidupan dan pekerjaan mereka
masih kontroversial,
1553
02:07:37,743 --> 02:07:40,704
pasangan Warren berjasa
dalam membawa penelitian paranormal
1554
02:07:40,787 --> 02:07:44,166
ke arus utama dan dianggap banyak orang
sebagai pelopor di bidangnya.
1555
02:08:16,240 --> 02:08:17,699
PEMBURU SUPERNATURAL
DENGAN PASANGAN WARREN
1556
02:08:18,951 --> 02:08:21,328
...dikenal secara nasional
sebagai pemburu iblis.
1557
02:08:21,411 --> 02:08:22,913
...pemburu hantu, Ed dan Lorraine Warren.
1558
02:08:22,996 --> 02:08:25,958
Kami di rumah Janet dan Jack Smurl.
1559
02:08:26,959 --> 02:08:29,461
{\an8}...keluarga ini mendengar suara
1560
02:08:30,045 --> 02:08:31,922
di sepanjang lorong.
1561
02:08:32,005 --> 02:08:33,757
PEMBURU HANTU DIGUNCANG
OLEH RUMAH DENGAN 'IBLIS'
1562
02:08:34,091 --> 02:08:38,137
Ada roh yang dapat
menyakiti orang secara fisik.
1563
02:08:38,220 --> 02:08:40,472
Dalam nama Yesus Kristus
dan segala yang kudus,
1564
02:08:40,848 --> 02:08:42,558
kami perintahkan pergi sekarang juga.
1565
02:08:42,641 --> 02:08:44,768
Dia merasa seperti tercekik.
1566
02:08:44,852 --> 02:08:49,356
Kau bisa lihat anak itu menarik tangan
tak kasat mata dari lehernya.
1567
02:08:51,191 --> 02:08:52,943
Ketika orang ketakutan,
1568
02:08:53,026 --> 02:08:55,237
mereka melepaskan energi psikis,
1569
02:08:55,320 --> 02:08:57,990
yang bisa digunakan roh jahat
1570
02:08:58,073 --> 02:09:00,159
sebagai tenaga untuk manifestasi
lebih banyak fenomena.
1571
02:09:04,371 --> 02:09:06,373
Ketika kau menantang iblis,
1572
02:09:06,456 --> 02:09:09,710
mereka akan menunggumu
sampai pada kondisi paling rentan,
1573
02:09:09,793 --> 02:09:11,420
lalu mereka menyerang.
1574
02:09:14,965 --> 02:09:18,969
Roh jahat dapat muncul kepada siapa pun
dalam wujud apa pun yang diinginkannya.
1575
02:09:20,888 --> 02:09:25,058
...nama Yesus Kristus, kuperintahkan
untuk mengatakan siapa dirimu.
1576
02:09:26,101 --> 02:09:30,939
Pintu depan terbuka
dan ada suara berkata, "Janet?"
1577
02:09:31,899 --> 02:09:34,902
Begitulah pintunya berayun, maju mundur,
1578
02:09:34,985 --> 02:09:37,112
ketika terjadi manifestasi.
1579
02:09:41,116 --> 02:09:44,286
Terserah kalian mau sebut
iblis atau hantu atau setan,
1580
02:09:44,369 --> 02:09:47,706
ada sesuatu di rumah ini yang punya
kecerdasan untuk menyebabkan
1581
02:09:47,789 --> 02:09:50,751
luka fisik dan psikologis
kepada keluarga ini.
1582
02:14:47,798 --> 02:14:52,261
{\an8}Saat ini cermin aslinya
berada di Museum Gaib Warren.
1583
02:14:52,386 --> 02:14:56,849
{\an8}Cermin itu digunakan untuk "memanggil"
orang mati lewat pantulan.
1584
02:15:01,186 --> 02:15:11,186
{\an8}Umumnya disebut sebagai
cermin pemanggil arwah.
1585
02:15:12,281 --> 02:15:14,283
ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI