1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:11,720 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:00,480 --> 00:01:02,480 Colpo di testa! Grande! 5 00:01:03,200 --> 00:01:04,480 No! No, non tirare! 6 00:01:06,200 --> 00:01:07,920 Merda, è finita dai Grimaud! 7 00:01:08,000 --> 00:01:09,600 Hai rotto qualcosa? 8 00:01:10,400 --> 00:01:11,760 Sei una vera seccatura! 9 00:01:20,400 --> 00:01:21,800 L'hai tirata tu. Vai. 10 00:01:22,840 --> 00:01:24,640 Sì. Forse non sono a casa. 11 00:01:25,600 --> 00:01:27,280 Ci sono. C'è la macchina. 12 00:01:27,360 --> 00:01:28,200 Allora? 13 00:01:28,280 --> 00:01:29,280 Hai paura? 14 00:01:30,280 --> 00:01:31,480 No, non ho paura. 15 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 Vai, allora. 16 00:01:35,200 --> 00:01:36,040 Vai. 17 00:01:37,160 --> 00:01:38,280 Forza, vai. 18 00:01:39,080 --> 00:01:40,080 Datti una mossa! 19 00:01:49,320 --> 00:01:50,640 Che cavolo, vai! 20 00:02:01,480 --> 00:02:02,440 Sig. Grimaud? 21 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 Sig.ra Grimaud? 22 00:02:09,720 --> 00:02:11,320 Non l'abbiamo fatto apposta! 23 00:02:15,400 --> 00:02:16,360 Ci siete? 24 00:02:17,880 --> 00:02:18,880 C'è nessuno? 25 00:02:24,600 --> 00:02:25,480 Sig. Grimaud? 26 00:02:28,560 --> 00:02:29,400 Sig. Grimaud? 27 00:02:46,160 --> 00:02:47,120 Sono morti! 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,240 Sono tutti morti! 29 00:02:49,000 --> 00:02:50,960 Aiuto! Qualcuno mi aiuti! 30 00:03:05,000 --> 00:03:06,440 Mi senti, Thomas? 31 00:03:06,520 --> 00:03:07,520 Che succede? 32 00:03:07,600 --> 00:03:11,320 Lo stavamo lavando e sembrava che si stesse svegliando. 33 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 Thomas? 34 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Apri gli occhi. 35 00:03:16,160 --> 00:03:17,200 Apri gli occhi. 36 00:03:19,720 --> 00:03:20,760 Stringi la mano. 37 00:03:21,840 --> 00:03:23,440 Bravo. Stringimi la mano. 38 00:03:23,960 --> 00:03:24,800 Molto bene. 39 00:03:25,320 --> 00:03:26,280 L'altra. 40 00:03:26,360 --> 00:03:27,680 Stringi l'altra mano. 41 00:03:28,560 --> 00:03:30,040 Forza, apri gli occhi. 42 00:03:31,800 --> 00:03:34,120 Apri gli occhi. Sei in ospedale. 43 00:03:36,680 --> 00:03:40,200 Sei in ospedale. C'è un tubo che ti aiuta a respirare. 44 00:03:40,880 --> 00:03:43,560 Fa male. Stiamo per togliertelo. Preparatelo. 45 00:03:43,640 --> 00:03:45,880 - Andrà tutto bene. - Sì, è pronto. 46 00:03:47,040 --> 00:03:50,240 Siamo con te, ok? Rilassati. 47 00:03:50,320 --> 00:03:52,240 - Sì, stai calmo. - Bene così. 48 00:03:52,760 --> 00:03:53,800 Bene. Respira. 49 00:03:53,880 --> 00:03:55,520 Ora togliamo il tubo. 50 00:03:55,600 --> 00:03:57,560 - Tranquillo. Lo togliamo. - Bene! 51 00:03:57,640 --> 00:03:59,360 - Ti facciamo sedere. - Su. 52 00:03:59,920 --> 00:04:01,920 - Su, tossisci forte. - Bene! 53 00:04:02,000 --> 00:04:03,880 - Bene. Ecco fatto. - Perfetto! 54 00:04:03,960 --> 00:04:05,920 È finita. 55 00:04:07,240 --> 00:04:10,600 Inseriremo una cannula nasale per aiutarti a respirare. 56 00:04:10,680 --> 00:04:12,640 Non fa male. Questa va nel naso. 57 00:04:13,840 --> 00:04:15,840 - Respira profondamente. - Ecco. 58 00:04:18,320 --> 00:04:20,000 - Ottimo. - Andrà tutto bene. 59 00:04:20,080 --> 00:04:21,680 - Ecco fatto. - Finito. 60 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 Sei tornato. 61 00:07:40,920 --> 00:07:42,040 Salve, Thomas. 62 00:07:50,520 --> 00:07:51,880 Mi riconosce? 63 00:07:53,920 --> 00:07:56,040 Sono Anna Kieffer, la sua psicologa. 64 00:07:57,400 --> 00:07:59,040 Ci conosciamo già. 65 00:07:59,640 --> 00:08:00,720 Se lo ricorda? 66 00:08:14,720 --> 00:08:16,400 Ecco. Così va meglio, no? 67 00:08:26,120 --> 00:08:27,160 Non mi muovo. 68 00:08:28,080 --> 00:08:29,640 Per ora è normale. 69 00:08:30,720 --> 00:08:34,400 È stato in coma per molto tempo. I suoi muscoli sono deboli. 70 00:08:35,200 --> 00:08:38,640 Ma qui ci sono persone che si prenderanno cura di lei 71 00:08:39,680 --> 00:08:41,120 e che l'aiuteranno. 72 00:08:42,600 --> 00:08:44,480 Anch'io sono qui per aiutarla. 73 00:08:46,600 --> 00:08:47,800 Mi ricordo di lei. 74 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 Bene. 75 00:08:53,600 --> 00:08:54,520 È un bene. 76 00:08:56,760 --> 00:08:59,360 E ricorda cos'è successo ieri sera? 77 00:09:03,320 --> 00:09:05,160 Ha avuto un attacco di panico. 78 00:09:09,520 --> 00:09:11,200 Di cosa ha paura? 79 00:09:12,320 --> 00:09:13,320 Del mostro. 80 00:09:15,240 --> 00:09:16,720 Non c'è nessun mostro. 81 00:09:17,440 --> 00:09:19,200 Quelli sono i suoi ricordi. 82 00:09:19,280 --> 00:09:21,840 È la memoria che si rigenera. Lo capisce? 83 00:09:23,560 --> 00:09:26,040 Ricorda perché è qui, vero? 84 00:09:27,920 --> 00:09:28,760 No. 85 00:09:32,040 --> 00:09:33,400 Gliel'ho già detto. 86 00:09:36,400 --> 00:09:37,960 Vuole che glielo ripeta? 87 00:09:42,200 --> 00:09:43,040 Va bene. 88 00:09:46,160 --> 00:09:48,640 È successa una cosa terribile a casa sua. 89 00:09:49,960 --> 00:09:51,440 Parliamo di tre anni fa. 90 00:09:52,360 --> 00:09:56,440 Hanno ucciso i suoi genitori, Betty e Marc, con una pistola. 91 00:09:58,080 --> 00:10:00,160 C'era anche suo cugino, Dylan. 92 00:10:00,880 --> 00:10:03,120 È stato sparato e poi strangolato. 93 00:10:05,400 --> 00:10:07,240 E Thomas, lei è stato ritrovato 94 00:10:08,200 --> 00:10:10,440 con un coltello nello stomaco. 95 00:10:13,560 --> 00:10:15,320 Aveva 16 anni, allora. 96 00:10:17,160 --> 00:10:19,160 Ora siamo nel 2001. Ha 19 anni. 97 00:10:24,080 --> 00:10:25,160 Riesce a sentirmi? 98 00:10:28,160 --> 00:10:29,000 Thomas? 99 00:10:31,200 --> 00:10:32,520 Thomas, mi guardi. 100 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Thomas? 101 00:10:36,440 --> 00:10:37,840 Thomas, resti con me. 102 00:10:43,480 --> 00:10:44,520 Prendimi la mano. 103 00:10:50,120 --> 00:10:51,760 Stringi più forte che puoi. 104 00:10:51,840 --> 00:10:52,680 Thomas? 105 00:10:52,760 --> 00:10:54,240 Stringimi la mano. 106 00:10:56,680 --> 00:10:58,480 Su. Stringimi la mano. 107 00:10:58,560 --> 00:10:59,640 Laura. 108 00:11:00,440 --> 00:11:01,760 - Cosa? - Dov'è? 109 00:11:02,320 --> 00:11:03,400 Dov'è mia sorella? 110 00:11:05,160 --> 00:11:07,640 Dovresti parlarne con la strizzacervelli. 111 00:11:08,160 --> 00:11:10,720 Ora dobbiamo lavorare. Stringimi la mano. 112 00:11:11,720 --> 00:11:13,720 Thomas, fa' quello che faccio io. 113 00:11:15,440 --> 00:11:16,480 Così. 114 00:11:17,600 --> 00:11:18,440 Più forte. 115 00:11:20,280 --> 00:11:21,400 Stringi più forte. 116 00:11:26,520 --> 00:11:28,200 Ok, va bene. Lasciami. 117 00:11:28,720 --> 00:11:31,000 Lasciami, Thomas. Allenta le dita. 118 00:11:31,080 --> 00:11:32,320 Lasciami la mano. 119 00:11:34,640 --> 00:11:35,520 Ok. 120 00:11:36,960 --> 00:11:38,000 Bene. 121 00:12:08,960 --> 00:12:10,560 Pensavo dovesse saperlo. 122 00:12:10,640 --> 00:12:11,800 La ringrazio. 123 00:12:21,120 --> 00:12:22,440 Non ferisca mia sorella. 124 00:12:24,480 --> 00:12:25,960 Perché dovrei farlo? 125 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 Lei è qui? 126 00:12:29,520 --> 00:12:30,600 No. 127 00:12:31,360 --> 00:12:33,200 - Non è qui. - Dov'è? 128 00:12:35,040 --> 00:12:36,600 Ha detto al fisioterapista 129 00:12:36,680 --> 00:12:39,800 che sua sorella era con lei la notte degli omicidi? 130 00:12:39,880 --> 00:12:41,240 Lei è innocente. 131 00:12:42,960 --> 00:12:44,720 Non sono la polizia, Thomas. 132 00:12:46,520 --> 00:12:48,280 Verranno a interrogarla. 133 00:12:49,160 --> 00:12:52,640 Ma io e lei abbiamo del tempo per capire cos'è successo. 134 00:12:52,720 --> 00:12:54,920 Dov'è mia sorella? Voglio vederla. 135 00:12:55,440 --> 00:12:56,680 Thomas, mi ascolti. 136 00:13:00,400 --> 00:13:01,720 Laura è scomparsa. 137 00:13:03,040 --> 00:13:03,880 Cosa? 138 00:13:04,840 --> 00:13:06,560 Sua sorella è scomparsa. 139 00:13:08,080 --> 00:13:09,600 Posso aiutarla a ricordare. 140 00:13:11,760 --> 00:13:13,760 Dobbiamo sapere cos'è successo. 141 00:13:17,240 --> 00:13:19,200 Quella notte, ci fu un temporale. 142 00:13:20,480 --> 00:13:23,600 Secondo i vicini, i tuoni facevano tremare i muri. 143 00:13:25,360 --> 00:13:28,200 La ritrovarono all'alba in soggiorno, per terra, 144 00:13:29,400 --> 00:13:31,160 con un coltello nella pancia. 145 00:13:34,640 --> 00:13:37,320 La sua casa è al 7 Rue des Corneilles. 146 00:13:39,120 --> 00:13:40,320 Vive lì. 147 00:13:40,400 --> 00:13:41,800 Con la sua famiglia. 148 00:13:43,800 --> 00:13:44,720 Una bella casa. 149 00:13:46,160 --> 00:13:47,240 Piccolo cortile. 150 00:13:49,080 --> 00:13:50,960 Grandi vetrate, due piani. 151 00:13:52,440 --> 00:13:55,120 E muri di pietra. 152 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 Le viene in mente qualcosa? 153 00:14:03,360 --> 00:14:04,200 Sì. 154 00:14:04,920 --> 00:14:06,440 Mi dica cosa vede. 155 00:14:08,480 --> 00:14:09,360 Casa mia. 156 00:14:11,240 --> 00:14:12,800 C'è qualcuno con lei? 157 00:14:15,680 --> 00:14:16,520 Sì. 158 00:14:20,880 --> 00:14:21,720 Laura. 159 00:14:41,400 --> 00:14:42,920 Me la descriva. 160 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 È bellissima. 161 00:14:54,800 --> 00:14:55,960 No, non andare. 162 00:14:56,680 --> 00:14:57,760 Laura, no! 163 00:15:05,480 --> 00:15:06,360 Sono lì 164 00:15:07,120 --> 00:15:07,960 con lei. 165 00:15:08,880 --> 00:15:09,720 Vada avanti. 166 00:16:11,920 --> 00:16:13,280 Vuoi che mi scoprano? 167 00:16:14,920 --> 00:16:16,680 Smettila di chiamarmi a casa. 168 00:16:16,760 --> 00:16:19,360 Ti ho dato il numero del negozio. Usalo. 169 00:16:24,680 --> 00:16:25,520 Domani. 170 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 Non lo so. 171 00:16:56,720 --> 00:16:59,120 È strano. Una stanza vuota in una casa. 172 00:17:06,120 --> 00:17:07,320 C'è qualcosa 173 00:17:08,280 --> 00:17:10,680 che non vuole vedere, nella stanza? 174 00:17:51,440 --> 00:17:52,800 No, a lei sta bene. 175 00:17:54,480 --> 00:17:56,720 Posso andarmene prima dal negozio. 176 00:17:57,800 --> 00:17:59,920 - Adesso non c'è molto da fare. - Sì. 177 00:18:05,160 --> 00:18:07,400 - Allora, hai fame? - Sì. 178 00:18:09,320 --> 00:18:10,520 Vieni a sederti. 179 00:18:17,280 --> 00:18:18,320 Vuoi la carne? 180 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 Sì, grazie. 181 00:18:21,520 --> 00:18:22,560 Pane? 182 00:18:23,680 --> 00:18:24,520 Grazie. 183 00:18:25,960 --> 00:18:27,480 Porgimi il piatto. 184 00:18:35,320 --> 00:18:37,000 Forse la pasta è un po' scotta. 185 00:18:45,920 --> 00:18:46,920 Buon appetito. 186 00:18:47,800 --> 00:18:48,640 Grazie. 187 00:18:58,280 --> 00:18:59,760 Perché quel sorriso? 188 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 Quale sorriso? 189 00:19:06,440 --> 00:19:07,280 Torno subito. 190 00:19:15,560 --> 00:19:16,640 Non dire niente. 191 00:19:16,720 --> 00:19:17,640 Ok. 192 00:19:27,760 --> 00:19:28,880 Va tutto bene? 193 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 Sì, benissimo. 194 00:19:38,400 --> 00:19:39,240 Da parte tua? 195 00:19:41,800 --> 00:19:42,720 Perché? 196 00:19:43,560 --> 00:19:44,800 Aprilo. Vedrai. 197 00:19:58,560 --> 00:19:59,600 Ti piace? 198 00:20:03,800 --> 00:20:04,840 Non lo provi? 199 00:20:06,720 --> 00:20:07,560 Sì. 200 00:20:17,000 --> 00:20:17,840 Allora? 201 00:20:31,960 --> 00:20:32,800 Lascia stare. 202 00:20:33,680 --> 00:20:34,520 La smetterà. 203 00:20:40,880 --> 00:20:41,840 Rispondo io. 204 00:20:41,920 --> 00:20:43,160 Resta al tuo posto. 205 00:20:48,000 --> 00:20:50,200 Ti ho detto di restare al tuo posto! 206 00:21:00,680 --> 00:21:01,760 Qualcuno vuole 207 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 altra carne? 208 00:21:05,440 --> 00:21:08,520 - Dobbiamo finire l'arrosto. - Lo finiremo domani. 209 00:21:10,040 --> 00:21:13,160 Quel cane non si ferma mai! È insopportabile. 210 00:21:14,640 --> 00:21:16,600 Cosa rappresenta Laura per lei? 211 00:21:20,480 --> 00:21:21,320 Tutto. 212 00:21:25,560 --> 00:21:27,240 Per oggi fermiamoci qui. 213 00:21:36,480 --> 00:21:40,240 I ricordi continueranno a riaffiorare durante le nostre sedute. 214 00:21:41,080 --> 00:21:43,640 Li accetti. Non li allontani. 215 00:21:44,600 --> 00:21:46,520 Ma le chiedo una cosa. 216 00:21:47,240 --> 00:21:50,000 Non cerchi di forzarli, quando non ci sono. 217 00:21:51,880 --> 00:21:53,160 È disorientato. 218 00:21:54,280 --> 00:21:55,640 Potrebbe causarle 219 00:21:55,720 --> 00:21:57,920 confusione tra passato e presente. 220 00:21:59,000 --> 00:22:01,240 Mescolare ricordi e realtà. 221 00:22:02,120 --> 00:22:03,200 Ha capito? 222 00:22:04,240 --> 00:22:05,280 È importante. 223 00:22:06,480 --> 00:22:07,320 Sì. 224 00:22:08,520 --> 00:22:09,520 Grazie. 225 00:22:11,280 --> 00:22:12,800 - Buonanotte. - Buonanotte. 226 00:22:28,600 --> 00:22:31,240 Lo tolgo. Non ti serve più. 227 00:22:56,240 --> 00:22:59,280 La prima volta sulla sedia a rotelle può essere dolorosa. 228 00:23:01,600 --> 00:23:02,440 Tutto ok? 229 00:23:09,440 --> 00:23:10,280 Salve. 230 00:23:13,960 --> 00:23:14,800 Salve. 231 00:23:16,960 --> 00:23:17,800 Come stai? 232 00:23:25,760 --> 00:23:26,600 Ehi. 233 00:23:27,240 --> 00:23:29,560 - Dove lo porti? - Fisioterapia. 234 00:23:30,120 --> 00:23:31,480 Ma è nella sua stanza. 235 00:23:32,440 --> 00:23:33,640 Ha un appuntamento. 236 00:23:33,720 --> 00:23:34,720 Ne sei sicuro? 237 00:23:35,400 --> 00:23:36,680 Sì, certo. 238 00:23:38,000 --> 00:23:40,760 - C'è la sua strizzacervelli? - Perché tante domande? 239 00:23:40,840 --> 00:23:42,520 Così. Lascia perdere. 240 00:24:13,440 --> 00:24:16,280 Punta le dita verso il soffitto. Vai. 241 00:24:16,360 --> 00:24:17,200 Piano. 242 00:24:18,280 --> 00:24:20,760 Ecco. Non sforzarti troppo, Thomas. 243 00:24:21,760 --> 00:24:23,120 Ok, bene. Rilassati. 244 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 Non sollevare i piedi. 245 00:24:24,840 --> 00:24:27,520 Solo le dita dei piedi, ok? Ancora una volta. 246 00:24:29,960 --> 00:24:32,040 Ok, bene. Rilassati. Fai una pausa. 247 00:24:32,120 --> 00:24:33,240 Molto bene. 248 00:24:33,960 --> 00:24:34,800 Bastien! 249 00:24:36,760 --> 00:24:37,800 Sforzati un po'. 250 00:24:39,920 --> 00:24:42,040 Vedi? Gli altri ci stanno provando. 251 00:24:43,480 --> 00:24:45,040 Devi sforzarti 252 00:24:45,600 --> 00:24:47,200 o non potrò aiutarti. 253 00:24:48,520 --> 00:24:50,400 Thomas. Passiamo al tappeto. 254 00:24:56,480 --> 00:24:58,040 È una bella sensazione? 255 00:24:58,560 --> 00:24:59,560 Un'altra volta. 256 00:25:02,000 --> 00:25:02,840 Ecco fatto. 257 00:25:03,520 --> 00:25:04,720 Ora il gomito. 258 00:25:06,440 --> 00:25:08,520 - Forza, piegalo. - Andiamo. 259 00:25:09,240 --> 00:25:11,200 - E allungalo. Ecco. - Fantastico. 260 00:25:12,760 --> 00:25:14,680 Forza, piegalo un'ultima volta. 261 00:25:15,280 --> 00:25:17,200 Allunga il braccio. Perfetto. 262 00:25:17,960 --> 00:25:19,000 Thomas? 263 00:25:20,280 --> 00:25:21,720 Ora ti tiro su. 264 00:25:22,920 --> 00:25:23,760 Andiamo. 265 00:25:26,160 --> 00:25:27,800 TIeni la testa in alto. 266 00:25:28,960 --> 00:25:29,800 Thomas? 267 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 Thomas, che succede? 268 00:25:32,240 --> 00:25:34,440 Dimmi dove ti fa male. Thomas? 269 00:25:35,080 --> 00:25:36,440 Laurie, aiutami. 270 00:25:36,960 --> 00:25:39,280 - Che succede? - Rilassati. Non lo so. 271 00:25:39,360 --> 00:25:40,200 Tiralo su. 272 00:25:40,280 --> 00:25:43,160 Ci sto provando, ma… Thomas? Rilassati. Lascia cadere la testa. 273 00:25:43,240 --> 00:25:45,520 - Respira. Andrà tutto bene. - Thomas? 274 00:25:46,040 --> 00:25:47,440 Thomas? 275 00:25:50,600 --> 00:25:52,120 Qui è al sicuro. 276 00:25:52,200 --> 00:25:53,880 Nessuno le farà del male. 277 00:25:53,960 --> 00:25:57,800 - No, era qui. L'ho visto. - Ma è l'unico che l'ha visto. 278 00:25:58,320 --> 00:26:00,760 - È un'immagine creata dal suo cervello. - No. 279 00:26:00,840 --> 00:26:02,760 - Non è reale. - Sta venendo a prendermi. 280 00:26:02,840 --> 00:26:04,960 - Un'allucinazione. - Non mi crede? 281 00:26:05,040 --> 00:26:07,000 - Non è quello. - Perché non mi crede? 282 00:26:07,080 --> 00:26:08,960 Ha preso Laura. Ora tocca a me. 283 00:26:09,040 --> 00:26:12,480 Ha preso Laura? Che significa? Ricorda qualcosa? 284 00:26:13,000 --> 00:26:14,480 Era fuori casa nostra. 285 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 Zitto, cagnaccio! 286 00:26:37,360 --> 00:26:38,360 È lui. 287 00:26:40,680 --> 00:26:42,200 Che ci fai qui? 288 00:26:42,800 --> 00:26:44,520 Ora vieni a casa mia? 289 00:26:45,040 --> 00:26:47,040 Mia madre non vuole vederti! 290 00:26:48,040 --> 00:26:48,960 Vattene! 291 00:26:49,760 --> 00:26:50,760 Vattene! 292 00:26:53,320 --> 00:26:54,640 Non chiamare mai più! 293 00:27:00,360 --> 00:27:01,720 Dai, andiamo a casa. 294 00:27:14,240 --> 00:27:15,120 Cos'è? 295 00:27:15,200 --> 00:27:16,360 Betty, sei tu? 296 00:27:18,240 --> 00:27:19,280 Tutto ok? 297 00:27:20,480 --> 00:27:21,640 Sto parlando con te. 298 00:27:23,840 --> 00:27:24,840 Cos'hai fatto? 299 00:27:25,880 --> 00:27:26,760 Niente. 300 00:27:26,840 --> 00:27:28,560 Sei coperta di sangue. 301 00:27:29,160 --> 00:27:31,400 Mi hanno investito. Così va bene? 302 00:27:35,520 --> 00:27:37,640 Ripulisciti prima che tua madre ti veda. 303 00:27:51,120 --> 00:27:52,840 Da dove venivano i tagli? 304 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 Non lo so. 305 00:28:03,920 --> 00:28:05,280 Che c'è? Brucia? 306 00:28:06,600 --> 00:28:07,720 No. 307 00:28:07,800 --> 00:28:09,120 Non sento niente. 308 00:28:16,400 --> 00:28:17,920 Marc, sono io. 309 00:28:20,520 --> 00:28:21,600 Qualcosa non va? 310 00:28:22,320 --> 00:28:23,880 Hai paura anche di me? 311 00:28:25,280 --> 00:28:26,360 A volte sì. 312 00:28:27,720 --> 00:28:29,800 Cosa la spaventa di Laura? 313 00:28:31,960 --> 00:28:33,920 A volte perdeva le staffe 314 00:28:34,480 --> 00:28:35,680 e diventava violenta? 315 00:28:36,200 --> 00:28:37,040 No. 316 00:28:37,640 --> 00:28:38,520 No cosa? 317 00:28:38,600 --> 00:28:39,920 Non ha fatto niente. 318 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 Come può esserne così sicuro 319 00:28:44,400 --> 00:28:46,520 se ha dimenticato cos'è successo? 320 00:28:51,840 --> 00:28:52,920 È lui. 321 00:28:53,520 --> 00:28:54,360 Chi? 322 00:28:55,840 --> 00:28:57,080 L'amante di sua madre? 323 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 Sì. Le ha fatto del male. 324 00:29:01,440 --> 00:29:03,040 Ha fatto del male a Laura? 325 00:29:09,840 --> 00:29:10,680 Thomas? 326 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 Non lo so. 327 00:29:15,200 --> 00:29:16,200 Allora chi? 328 00:29:18,840 --> 00:29:20,920 Così. Molto bene. 329 00:29:21,560 --> 00:29:23,760 Ti prendo io. Non preoccuparti. 330 00:29:25,120 --> 00:29:26,360 Stai camminando. 331 00:29:27,200 --> 00:29:30,720 Oh! Tieni duro. Eccomi. Fatto. 332 00:29:31,240 --> 00:29:33,400 - Andiamo. - No, voglio continuare. 333 00:29:33,480 --> 00:29:34,840 - No. - Voglio farlo. 334 00:29:34,920 --> 00:29:37,760 No, ora ci fermiamo. Sei stato bravo. Andiamo. 335 00:29:37,840 --> 00:29:39,000 - Lasciami. - No. 336 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 Basta. Lasciami. 337 00:29:40,920 --> 00:29:41,840 Lasciami. 338 00:29:42,480 --> 00:29:44,120 - Venite a vedere. - Cosa? 339 00:29:44,200 --> 00:29:46,440 A New York si sono schiantati due aerei. 340 00:29:46,520 --> 00:29:47,840 Aspetta, sul serio? 341 00:29:47,920 --> 00:29:52,360 Contro le torri. Centinaia di morti. È dappertutto, in TV. 342 00:29:53,800 --> 00:29:56,320 Non ho mai visto niente del genere. Venite a vedere. 343 00:29:56,400 --> 00:29:58,120 È in televisione. Venite. 344 00:29:58,200 --> 00:29:59,320 Ok, arriviamo. 345 00:29:59,960 --> 00:30:01,880 Torniamo tra un paio di minuti. 346 00:30:01,960 --> 00:30:03,400 Se ti serve qualcosa, 347 00:30:03,480 --> 00:30:05,480 siamo dietro quella porta, ok? 348 00:31:00,000 --> 00:31:01,080 Tu perché sei qui? 349 00:31:04,320 --> 00:31:05,560 Non parli? 350 00:31:09,160 --> 00:31:10,520 Hanno cercato di uccidermi. 351 00:31:11,720 --> 00:31:13,040 Con un coltello. 352 00:31:25,600 --> 00:31:26,840 Non so chi fosse. 353 00:31:28,960 --> 00:31:29,840 L'ho dimenticato. 354 00:31:33,560 --> 00:31:34,520 E tu? 355 00:31:59,360 --> 00:32:00,400 Chi c'era dentro? 356 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 Sono morti? 357 00:32:33,960 --> 00:32:35,520 Anche i miei sono morti. 358 00:32:37,160 --> 00:32:38,680 E mia sorella è sparita. 359 00:32:40,320 --> 00:32:41,480 Siamo uguali. 360 00:32:42,080 --> 00:32:43,120 Che succede? 361 00:32:44,560 --> 00:32:48,440 Ti sei mosso da solo? Thomas, non farlo quando non ci sono. Ok? 362 00:32:49,400 --> 00:32:50,280 Sì. 363 00:32:51,000 --> 00:32:52,600 Sta succedendo qualcosa di brutto? 364 00:32:53,120 --> 00:32:55,040 Sì. È davvero brutto. 365 00:33:12,160 --> 00:33:13,880 Che le è successo alla gamba? 366 00:33:18,440 --> 00:33:19,520 Un incidente. 367 00:33:20,960 --> 00:33:22,120 Con l'auto? 368 00:33:23,080 --> 00:33:25,560 Cosa glielo fa pensare? 369 00:33:32,120 --> 00:33:34,080 Chiuda la porta, per favore. 370 00:33:37,680 --> 00:33:39,280 Perché mi guarda così? 371 00:33:40,160 --> 00:33:41,960 Non guarda te. 372 00:33:43,840 --> 00:33:44,720 Guarda me. 373 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 Perché non è con Laura? 374 00:35:06,680 --> 00:35:08,000 Non so dove sia. 375 00:35:08,640 --> 00:35:10,840 In realtà, credo che fosse con lei. 376 00:35:12,840 --> 00:35:14,600 L'ha seguita, vero? 377 00:35:16,480 --> 00:35:17,920 Mi dica dov'era davvero. 378 00:35:52,480 --> 00:35:54,520 - Stai ridendo di me? - No. 379 00:35:56,120 --> 00:35:57,320 Ehi, va tutto bene. 380 00:35:58,000 --> 00:35:59,720 Mi piace stare con te. 381 00:36:01,680 --> 00:36:02,520 Davvero? 382 00:36:03,480 --> 00:36:04,480 Sì, davvero. 383 00:36:06,120 --> 00:36:07,480 Non sei come gli altri. 384 00:36:08,280 --> 00:36:09,520 Sei speciale. 385 00:36:24,960 --> 00:36:26,400 Fermati! Mi fai male! 386 00:36:26,920 --> 00:36:27,760 Cazzo. 387 00:36:28,760 --> 00:36:30,240 Sei proprio una pazza. 388 00:36:30,320 --> 00:36:32,040 Mi dispiace. Non volevo. 389 00:36:32,840 --> 00:36:34,160 Non toccarmi mai più! 390 00:37:04,600 --> 00:37:05,640 Non mi guardare. 391 00:37:08,280 --> 00:37:09,600 Non mi guardare! 392 00:37:10,560 --> 00:37:11,680 La guardi, Thomas. 393 00:37:12,840 --> 00:37:13,880 La guardi. 394 00:37:53,080 --> 00:37:55,880 Bene, Thomas. Stai migliorando rapidamente. 395 00:37:56,880 --> 00:37:57,880 Quando camminerò? 396 00:37:58,600 --> 00:38:00,720 Di questo passo, credo presto. 397 00:38:02,640 --> 00:38:03,720 E Bastien? 398 00:38:05,080 --> 00:38:08,120 Non preoccuparti per Bastien. Preoccupati per te. 399 00:38:08,200 --> 00:38:09,720 Ok, ci vediamo domani. 400 00:38:13,320 --> 00:38:15,680 Bastien? 401 00:38:15,760 --> 00:38:16,600 Thomas! 402 00:38:17,800 --> 00:38:20,440 - Che fai? Thomas! - Aspetta. Guarda. 403 00:38:23,080 --> 00:38:24,280 Su, passagliela. 404 00:38:28,400 --> 00:38:29,760 Bene, Bastien. 405 00:38:30,360 --> 00:38:31,280 Molto bene. 406 00:38:32,640 --> 00:38:35,320 Bene, Thomas. Bravissimi, ragazzi. 407 00:38:39,440 --> 00:38:40,280 Ok. 408 00:38:42,080 --> 00:38:43,080 Continua, Thomas. 409 00:38:43,160 --> 00:38:44,720 Ecco fatto. Molto bene. 410 00:39:02,480 --> 00:39:04,560 Ok, ora basta con la palla. 411 00:39:04,640 --> 00:39:05,480 Perché? 412 00:39:06,000 --> 00:39:07,560 Perché sì. È così. 413 00:39:09,280 --> 00:39:11,160 Ti riporto indietro, Bastien. 414 00:39:16,960 --> 00:39:17,800 Grazie. 415 00:40:43,560 --> 00:40:44,520 Laura? 416 00:40:47,840 --> 00:40:49,200 Tesoro, dove sei? 417 00:40:50,520 --> 00:40:51,360 Laura! 418 00:40:53,440 --> 00:40:55,480 Laura, non è affatto divertente. 419 00:40:58,680 --> 00:40:59,560 Laura! 420 00:41:00,480 --> 00:41:01,320 Laura? 421 00:41:07,880 --> 00:41:08,920 Laura. 422 00:41:22,680 --> 00:41:24,240 Spostati. Laura, spostati! 423 00:41:35,800 --> 00:41:37,480 Laura? 424 00:41:38,560 --> 00:41:39,960 - Aspetta! - Fermo! 425 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 Torna qui! Aspetta! 426 00:41:49,200 --> 00:41:50,040 Laura? 427 00:41:50,840 --> 00:41:52,680 - Laura! - Non muoverti! 428 00:41:59,040 --> 00:42:00,520 Laura! 429 00:42:01,440 --> 00:42:02,400 Laura, apri! 430 00:42:03,320 --> 00:42:06,880 Laura! Apri, Laura! Apri… 431 00:42:20,080 --> 00:42:21,040 Sei tu. 432 00:42:22,720 --> 00:42:26,080 - Sei tu! Cosa le hai fatto? - Non muoverti! 433 00:42:26,160 --> 00:42:27,760 - Cos'hai fatto? - Taci! 434 00:42:27,840 --> 00:42:28,840 - Dov'è? - Taci! 435 00:42:28,920 --> 00:42:30,320 Mamma! 436 00:42:31,800 --> 00:42:34,000 Non capisci che è tutta colpa tua? 437 00:42:42,520 --> 00:42:43,360 Bene. 438 00:42:44,800 --> 00:42:49,000 Ho chiesto. C'erano solo infermiere di turno ieri sera. 439 00:42:49,080 --> 00:42:50,200 Non è possibile. 440 00:42:50,280 --> 00:42:52,400 Mi scusi, Thomas, ma si sbaglia. 441 00:42:52,480 --> 00:42:53,400 E il mio braccio? 442 00:42:53,480 --> 00:42:57,880 Ha avuto un attacco di panico. Un'infermiera le ha dato un sedativo. 443 00:42:57,960 --> 00:42:59,600 Guardi, è scritto qui. 444 00:42:59,680 --> 00:43:01,080 Jessica, 3:17. 445 00:43:01,160 --> 00:43:03,160 So cosa ho visto. Non era un'allucinazione. 446 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 - Stava forzando la memoria. - Sa dov'è Laura. 447 00:43:05,840 --> 00:43:08,240 - Si sta confondendo. - È lui! 448 00:43:08,800 --> 00:43:10,560 Stiamo girando in tondo. 449 00:43:11,200 --> 00:43:12,040 Cosa? 450 00:43:14,000 --> 00:43:14,840 Sì. 451 00:43:16,920 --> 00:43:18,280 Stiamo girando in tondo. 452 00:43:21,760 --> 00:43:22,880 Lei lo sa. 453 00:43:23,560 --> 00:43:24,600 Cosa so? 454 00:43:25,280 --> 00:43:27,920 Sa cos'è successo e dov'è Laura. 455 00:43:28,000 --> 00:43:28,880 Quello che so 456 00:43:29,680 --> 00:43:31,800 è che c'è ancora molta confusione. 457 00:43:31,880 --> 00:43:33,040 Non capisco. 458 00:43:33,120 --> 00:43:34,680 La pistola, ad esempio. 459 00:43:35,520 --> 00:43:36,520 E anche Dylan. 460 00:43:37,680 --> 00:43:40,000 Era a casa sua, qualche giorno prima. 461 00:43:43,960 --> 00:43:46,600 Suo cugino c'entra qualcosa? 462 00:43:48,840 --> 00:43:50,160 Entra. 463 00:43:56,960 --> 00:43:57,800 Vuoi una mano? 464 00:43:58,480 --> 00:43:59,920 Tranquillo. Ho finito. 465 00:44:03,160 --> 00:44:04,480 Non prendi la palla? 466 00:44:05,840 --> 00:44:07,880 - Perché? Sai giocare? - No. 467 00:44:11,440 --> 00:44:12,280 Ecco a te. 468 00:44:12,960 --> 00:44:14,000 Non è difficile. 469 00:44:34,160 --> 00:44:35,960 Hai finito, tesoro? Hai tutto? 470 00:44:39,600 --> 00:44:40,720 Qualcosa non va? 471 00:44:42,240 --> 00:44:43,360 Non capisco. 472 00:44:45,560 --> 00:44:47,520 Perché mi mandi a stare con loro? 473 00:44:49,360 --> 00:44:50,720 Sono di famiglia. 474 00:44:51,240 --> 00:44:52,920 Ma io voglio stare con te. 475 00:44:53,520 --> 00:44:54,920 Ti prego, non fare così. 476 00:44:55,840 --> 00:44:57,000 Perché? Posso… 477 00:44:58,080 --> 00:45:00,240 Posso trovare un hotel vicino all'ospedale. 478 00:45:00,320 --> 00:45:03,200 Verrò a trovarti ogni giorno. Non è un problema. Ascoltami. 479 00:45:03,280 --> 00:45:04,200 Dylan. No! 480 00:45:05,400 --> 00:45:06,400 Tre settimane. 481 00:45:07,520 --> 00:45:08,840 Tre settimane cosa? 482 00:45:09,960 --> 00:45:10,840 Lo sai. 483 00:45:14,400 --> 00:45:17,200 Credo sia meglio per tua madre se vieni con noi. 484 00:45:17,720 --> 00:45:18,880 Hai capito? 485 00:45:20,360 --> 00:45:21,840 Sono di famiglia, dici? 486 00:45:23,520 --> 00:45:24,360 Mai visti. 487 00:45:26,240 --> 00:45:27,360 Non li conosciamo! 488 00:45:30,120 --> 00:45:31,080 È vero. 489 00:45:31,760 --> 00:45:32,760 Ha ragione. 490 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 Ma ora sono qui. 491 00:45:37,640 --> 00:45:38,920 - Sono qui. - Va bene. 492 00:45:39,440 --> 00:45:41,840 Dovreste andare. Il viaggio è lungo. 493 00:45:41,920 --> 00:45:42,880 Giusto. 494 00:45:47,520 --> 00:45:48,840 Prenditi cura di te. 495 00:45:50,360 --> 00:45:52,280 - E tu di mio figlio. - Sì. 496 00:45:53,800 --> 00:45:55,760 Ti chiamo appena arriviamo. 497 00:45:59,480 --> 00:46:00,320 Dylan. 498 00:46:00,920 --> 00:46:01,960 Dammi un bacio. 499 00:46:04,560 --> 00:46:05,400 Mamma! 500 00:46:07,280 --> 00:46:08,280 Dammi un bacio. 501 00:46:23,520 --> 00:46:24,480 Ti voglio bene. 502 00:46:25,800 --> 00:46:26,720 Anch'io. 503 00:46:26,800 --> 00:46:27,760 Ti voglio bene. 504 00:46:29,200 --> 00:46:30,360 Ti voglio bene, mamma. 505 00:46:32,720 --> 00:46:33,720 Andiamo? 506 00:46:39,440 --> 00:46:40,360 Tieni, sorellina. 507 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 Questo è per te. 508 00:46:56,360 --> 00:46:57,280 Grazie. 509 00:46:58,440 --> 00:46:59,440 Cos'è? 510 00:46:59,520 --> 00:47:00,560 Vieni a vedere. 511 00:47:03,600 --> 00:47:04,600 Dylan, andiamo! 512 00:47:07,680 --> 00:47:08,680 Quello è papà? 513 00:47:15,240 --> 00:47:17,240 Oh, la mia principessa. 514 00:47:17,760 --> 00:47:19,640 - Bellissima. - Che carina. 515 00:47:21,240 --> 00:47:22,480 E Dylan! 516 00:47:22,560 --> 00:47:23,560 Vieni a vedere! 517 00:47:24,800 --> 00:47:25,640 Andiamo! 518 00:47:26,520 --> 00:47:28,680 Hai detto che non siamo una famiglia, ma guarda. 519 00:47:29,200 --> 00:47:31,880 Vedi, eravamo tutti insieme. Sei così carino! 520 00:47:44,600 --> 00:47:46,120 Ci sono io nella tua pancia? 521 00:47:51,680 --> 00:47:52,520 Aspetta! 522 00:47:55,000 --> 00:47:56,120 Cosa c'è dopo? 523 00:47:57,560 --> 00:47:59,560 - Dove sono? - Thomas, dobbiamo andare. 524 00:48:00,080 --> 00:48:03,240 Perché non ci sono foto mie? Mamma, dove sono? 525 00:48:05,040 --> 00:48:06,840 - Dove sono? - Basta così! 526 00:48:07,560 --> 00:48:08,480 Andiamo. 527 00:48:26,360 --> 00:48:28,280 Pazzesco, c'è un sacco di neve. 528 00:48:30,400 --> 00:48:31,240 Non è vero? 529 00:48:34,360 --> 00:48:35,600 E non si scioglie! 530 00:48:44,280 --> 00:48:45,400 Adoro la neve. 531 00:48:52,800 --> 00:48:54,320 Posso mettere della musica? 532 00:48:55,680 --> 00:48:56,520 Ti dà fastidio? 533 00:48:57,480 --> 00:48:59,320 - La musica. - No. 534 00:49:00,480 --> 00:49:02,680 Il nuovo salone per cani… 535 00:49:03,200 --> 00:49:05,160 Iniziamo con le notizie… 536 00:49:05,240 --> 00:49:07,400 Chi chiama la maestra "mamma"… 537 00:49:08,120 --> 00:49:10,240 Oh, no. Questo! Sì. 538 00:49:10,320 --> 00:49:11,680 Per chi mi apre 539 00:49:13,000 --> 00:49:14,640 La mia bocca diventa rossa 540 00:49:14,720 --> 00:49:17,200 Quando sento odore di sangue fresco 541 00:49:18,800 --> 00:49:23,040 Se la tocchi non la dimenticherai mai 542 00:49:24,360 --> 00:49:25,560 Strani baci 543 00:49:25,640 --> 00:49:26,480 Alziamo un po'? 544 00:49:26,560 --> 00:49:28,760 Merenda dopo la scuola 545 00:49:30,200 --> 00:49:31,440 Presa a caso 546 00:49:32,040 --> 00:49:34,400 Una dolce odissea 547 00:49:35,000 --> 00:49:38,120 I miei mali volano via Negli ingranaggi di un Ulisse 548 00:49:39,080 --> 00:49:40,680 Dal quartiere 549 00:49:40,760 --> 00:49:43,720 Pénélope, figlia del pop Si avvolge in un top 550 00:49:44,880 --> 00:49:45,880 Scollato 551 00:49:47,240 --> 00:49:49,520 Sono un fiore velenoso 552 00:49:50,160 --> 00:49:51,560 Dal profumo inebriante 553 00:49:53,040 --> 00:49:55,200 Un fungo mortale 554 00:49:56,120 --> 00:49:57,360 Mangiami se ci riesci 555 00:49:58,720 --> 00:49:59,840 Il mio cuore è nero 556 00:50:00,720 --> 00:50:03,040 - Carbone degli abissi… - Merda! 557 00:50:04,560 --> 00:50:07,160 Appartiene ai minatori… 558 00:50:07,840 --> 00:50:08,760 Stupida troia! 559 00:50:22,680 --> 00:50:24,000 Non piangere, mamma. 560 00:50:25,040 --> 00:50:25,880 Basta. 561 00:50:28,200 --> 00:50:29,480 - Non piangere. - Basta. 562 00:50:31,680 --> 00:50:33,280 - Lasciami stare. - Non piangere. 563 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 Non piangere, mamma. 564 00:51:05,200 --> 00:51:06,200 Cosa prova? 565 00:51:14,760 --> 00:51:15,600 Niente. 566 00:51:18,080 --> 00:51:18,920 Niente. 567 00:51:20,080 --> 00:51:21,200 Niente. 568 00:51:25,840 --> 00:51:27,880 Può tenermi la mano, se vuole. 569 00:52:12,720 --> 00:52:13,560 Anna. 570 00:52:15,880 --> 00:52:16,720 Anna! 571 00:52:18,240 --> 00:52:20,440 Sta bene? Ha dormito qui? 572 00:52:20,960 --> 00:52:22,160 Che succede? 573 00:52:22,240 --> 00:52:23,360 Sono arrivati. 574 00:52:23,440 --> 00:52:24,680 Vogliono vederla. 575 00:52:30,680 --> 00:52:31,720 Tornerò. 576 00:53:04,960 --> 00:53:07,640 - Che ci fai qui? - Niente. 577 00:53:07,720 --> 00:53:09,600 - Fuori. - Scusa? 578 00:53:10,200 --> 00:53:13,400 - Non scherzare. Esci. - Va bene, finisco e scendo. 579 00:53:13,480 --> 00:53:16,440 - Non capisci. Devi uscire! - Ehi, calmati! 580 00:53:19,960 --> 00:53:21,160 Pensi che sia pazza? 581 00:53:24,880 --> 00:53:26,280 È così? 582 00:53:27,520 --> 00:53:29,120 Cos'ha quel cane? 583 00:53:31,080 --> 00:53:32,000 Ha la rabbia. 584 00:53:32,600 --> 00:53:33,760 Non prendermi in giro. 585 00:53:35,560 --> 00:53:36,760 No, è la verità. 586 00:53:38,280 --> 00:53:39,800 Dovrebbero sopprimerlo. 587 00:53:53,040 --> 00:53:54,400 Perché non possiamo stare qui? 588 00:53:57,000 --> 00:53:58,400 Non ci è permesso. 589 00:54:00,320 --> 00:54:01,560 Beh, è stupido. 590 00:54:02,600 --> 00:54:04,280 Sarebbe un'ottima camera da letto. 591 00:54:06,200 --> 00:54:07,840 Meglio del seminterrato. 592 00:54:15,360 --> 00:54:16,400 Che succede? 593 00:54:21,200 --> 00:54:22,200 Chi era? 594 00:54:23,880 --> 00:54:25,240 Hanno trovato Laura? 595 00:54:26,000 --> 00:54:28,720 - Non ci resta molto tempo. - Sanno dov'è? 596 00:54:28,800 --> 00:54:30,760 Dobbiamo fare progressi, Thomas. 597 00:54:32,720 --> 00:54:34,160 Andiamo, me lo dica. 598 00:54:50,720 --> 00:54:51,560 Anna. 599 00:54:56,080 --> 00:54:57,960 So da dove viene la pistola. 600 00:55:02,480 --> 00:55:04,160 Avevi tanta fame, eh? 601 00:55:06,440 --> 00:55:07,600 Ne vuoi ancora? 602 00:55:09,520 --> 00:55:11,760 - No, grazie. - Guarda quanto ce n'è! 603 00:55:12,560 --> 00:55:14,520 - Forza! - Solo un po', allora. 604 00:55:15,960 --> 00:55:17,080 A me fa piacere. 605 00:55:19,080 --> 00:55:20,160 Grazie, Betty. 606 00:55:25,800 --> 00:55:28,680 - Stai bene di sotto? - Sì, benissimo. 607 00:55:31,840 --> 00:55:33,880 Me lo diresti se non fosse così? 608 00:55:35,000 --> 00:55:36,280 Va bene, davvero. 609 00:55:37,680 --> 00:55:38,760 Perfetto, allora. 610 00:55:41,640 --> 00:55:43,280 Dille che vuoi stare di sopra. 611 00:55:45,000 --> 00:55:46,040 Non è vero. 612 00:55:46,680 --> 00:55:49,880 Hai detto che sarebbe stata una bella camera da letto. 613 00:55:50,640 --> 00:55:54,240 - E che è stupido lasciarla così. - Non l'ho mai detto. 614 00:55:54,320 --> 00:55:56,400 Ti credo, Dylan. Non preoccuparti. 615 00:55:57,760 --> 00:56:00,080 - Perché non credi a me? - Non iniziare. 616 00:56:00,680 --> 00:56:02,040 Tu mi credi, papà? 617 00:56:03,160 --> 00:56:04,440 Non iniziare, ho detto! 618 00:56:05,280 --> 00:56:06,280 Chiedi scusa. 619 00:56:09,800 --> 00:56:11,800 - Chiedi scusa. - Basta, cazzo! 620 00:56:13,280 --> 00:56:14,280 L'ha detto. 621 00:56:19,040 --> 00:56:23,440 - Molto bene. Ne parleremo dopo. - Di cosa parleremo dopo? 622 00:56:26,520 --> 00:56:27,560 Che tempismo! 623 00:56:29,840 --> 00:56:31,520 Vuoi che risponda io? 624 00:56:41,000 --> 00:56:43,680 - Io e te dobbiamo parlare. - Thomas, basta. 625 00:56:44,200 --> 00:56:47,480 A te che importa? È l'altro tizio? Sta ancora con lui? 626 00:56:47,560 --> 00:56:48,560 Ho detto basta. 627 00:56:48,640 --> 00:56:51,560 Fa parte della famiglia. Ha il diritto di sapere. 628 00:56:51,640 --> 00:56:52,640 Silenzio! 629 00:56:57,520 --> 00:56:58,360 Dylan. 630 00:57:00,400 --> 00:57:01,840 È tua madre. Vieni? 631 00:57:23,960 --> 00:57:26,440 Andrà tutto bene. Devi credere in lei. 632 00:57:27,880 --> 00:57:29,800 La conosco. So che combatterà. 633 00:57:30,560 --> 00:57:32,400 Combatterà e vincerà. 634 00:57:34,280 --> 00:57:35,280 Non preoccuparti. 635 00:57:40,280 --> 00:57:42,000 E mi dispiace per stasera. 636 00:57:43,960 --> 00:57:45,520 Non è stato molto allegro. 637 00:57:46,480 --> 00:57:47,480 Non importa. 638 00:58:03,720 --> 00:58:04,560 Stai bene? 639 00:58:05,840 --> 00:58:06,680 Sì. 640 00:58:18,360 --> 00:58:19,840 Mia madre è strana, eh? 641 00:58:22,040 --> 00:58:23,040 Non credo. 642 00:58:25,040 --> 00:58:27,000 Qui non è come a casa tua. 643 00:58:28,040 --> 00:58:28,920 Lo so. 644 00:58:31,200 --> 00:58:32,360 Che ne sai? 645 00:58:34,800 --> 00:58:36,760 Quello che è successo. Perché sono così. 646 00:58:40,520 --> 00:58:43,240 Sai cosa nascondono i miei nella loro stanza? 647 00:58:45,360 --> 00:58:46,240 No? 648 00:58:59,240 --> 00:59:00,560 Di cosa stai parlando? 649 00:59:01,960 --> 00:59:03,080 È in una scatola, 650 00:59:04,280 --> 00:59:06,160 nascosta in un armadio. 651 00:59:08,840 --> 00:59:10,440 Mio padre l'ha portata qui. 652 00:59:11,840 --> 00:59:12,840 L'ho visto. 653 00:59:14,080 --> 00:59:15,080 Anni fa. 654 00:59:17,360 --> 00:59:20,760 - Non l'ha spostata. È ancora lì. - Che cretinata. 655 00:59:21,560 --> 00:59:22,920 No, è la verità. 656 00:59:28,800 --> 00:59:30,880 Forse voleva farsi saltare il cervello. 657 00:59:33,800 --> 00:59:35,280 O uccidere lei e poi suicidarsi. 658 00:59:39,440 --> 00:59:40,600 O ucciderci tutti. 659 00:59:41,120 --> 00:59:42,120 Sposta la mano! 660 00:59:54,680 --> 00:59:56,080 No, non piangere. 661 00:59:57,960 --> 01:00:01,320 Sei al sicuro. Ho i proiettili. Non li troveranno mai. 662 01:00:05,400 --> 01:00:06,720 Non voglio che lei muoia. 663 01:00:07,760 --> 01:00:09,200 Non morirà. 664 01:00:14,720 --> 01:00:17,600 - Quel cane di merda non la smette mai? - Mai. 665 01:00:24,680 --> 01:00:26,040 È insopportabile. 666 01:00:26,120 --> 01:00:27,120 Lo so. 667 01:01:23,160 --> 01:01:24,000 Laura? 668 01:01:25,920 --> 01:01:26,800 Laura? 669 01:01:36,840 --> 01:01:37,800 Ci sei? 670 01:02:38,360 --> 01:02:39,360 Mi hai trovato. 671 01:04:06,960 --> 01:04:08,360 Che cos'hai oggi? 672 01:04:09,360 --> 01:04:10,480 Dov'è Bastien? 673 01:04:11,320 --> 01:04:12,600 Ha cambiato gruppo. 674 01:04:13,640 --> 01:04:15,280 - Perché? - È così e basta. 675 01:04:15,360 --> 01:04:16,840 - È ora di lavorare. - No. 676 01:04:17,560 --> 01:04:18,640 Dici di no? 677 01:04:18,720 --> 01:04:20,160 Riportami nella mia stanza. 678 01:04:50,560 --> 01:04:51,560 Ciao, Thomas. 679 01:04:53,920 --> 01:04:55,280 No, non voglio vederla. 680 01:04:57,000 --> 01:04:58,040 Falla uscire. 681 01:05:01,160 --> 01:05:04,280 - Smettila! Lasciami stare! - Lo lasci. Va bene così. 682 01:05:05,240 --> 01:05:06,920 Chiuda la porta. 683 01:05:08,240 --> 01:05:09,240 Grazie. 684 01:05:21,200 --> 01:05:22,760 Che succede, Thomas? 685 01:05:23,320 --> 01:05:24,280 Parli con me. 686 01:05:30,520 --> 01:05:32,800 - L'ho vista nel parcheggio. - Cosa? 687 01:05:32,880 --> 01:05:33,880 Con l'infermiere. 688 01:05:34,920 --> 01:05:37,120 - Che intende? - Mi dica la verità. 689 01:05:37,200 --> 01:05:38,920 - Quale verità? - Me la dica! 690 01:05:39,680 --> 01:05:41,680 - Riesce a camminare, Thomas? - Me la dica. 691 01:05:41,760 --> 01:05:43,480 - Thomas, riesce a camminare? - Forza! 692 01:05:45,560 --> 01:05:46,400 Sì. 693 01:05:46,920 --> 01:05:48,640 Sì, gli ho parlato. 694 01:05:50,040 --> 01:05:52,760 Dovevo spiegargli cosa facciamo insieme. 695 01:05:52,840 --> 01:05:55,040 Mente. Crede che sia un idiota. 696 01:05:55,920 --> 01:05:57,400 No. Nient'affatto. 697 01:05:57,480 --> 01:05:59,560 Mi ha sempre trattato come un idiota! 698 01:06:00,960 --> 01:06:04,560 Non proietti la sua rabbia su di me. Non serve a niente. 699 01:06:07,520 --> 01:06:09,440 Perché mi sta mettendo delle cose in testa? 700 01:06:09,520 --> 01:06:13,120 Non le metto niente in testa. La aiuto a ricordare. 701 01:06:14,960 --> 01:06:16,280 Thomas, mi guardi. 702 01:06:22,320 --> 01:06:24,080 - Le racconto una storia. - No. 703 01:06:24,160 --> 01:06:26,080 - È un esperimento. - Fuori. 704 01:06:26,160 --> 01:06:28,400 L'imperatore Federico II… 705 01:06:28,480 --> 01:06:29,720 Fuori, ho detto! 706 01:06:30,800 --> 01:06:33,760 L'imperatore Federico II prese sei neonati. 707 01:06:34,760 --> 01:06:37,800 Ordinò alle infermiere di nutrirli, 708 01:06:38,520 --> 01:06:41,320 di cambiarli, ma di non comunicare mai con loro 709 01:06:41,960 --> 01:06:43,440 e nemmeno coccolarli. 710 01:06:44,320 --> 01:06:46,240 In pratica, di non creare legami. 711 01:06:47,840 --> 01:06:50,440 - Indovini cos'è successo? - Non m'importa. 712 01:06:51,560 --> 01:06:53,000 I bambini morirono. 713 01:06:54,000 --> 01:06:54,920 Tutti. 714 01:06:58,840 --> 01:07:00,920 Sopravviviamo solo creando legami. 715 01:07:03,280 --> 01:07:07,040 Non distrugga quello che ha con me. È l'unico che le resta. 716 01:07:07,920 --> 01:07:09,320 Non è vero. Ho Laura. 717 01:07:09,960 --> 01:07:10,960 Ha Laura? 718 01:07:12,080 --> 01:07:13,560 - È qui, adesso? - Basta. 719 01:07:14,160 --> 01:07:17,240 - So cosa significa crescere da soli. - Abbiamo finito! 720 01:07:19,800 --> 01:07:20,640 No. 721 01:07:21,280 --> 01:07:22,400 Continueremo. 722 01:07:24,400 --> 01:07:26,040 Le dirò la verità. 723 01:07:27,080 --> 01:07:28,040 Laura è malata. 724 01:07:29,640 --> 01:07:32,120 Ha problemi comportamentali fin da piccola. 725 01:07:32,200 --> 01:07:35,360 - La smetta. - Questi problemi peggiorano con l'età. 726 01:07:35,440 --> 01:07:36,920 La smetta o la colpirò! 727 01:07:44,200 --> 01:07:45,920 Si diverte a manipolarmi? 728 01:07:46,680 --> 01:07:48,800 È lei che manipola i suoi ricordi. 729 01:07:49,600 --> 01:07:51,720 Perché mi fa credere che la colpa sia di Laura? 730 01:07:56,800 --> 01:07:58,080 Sa cosa vedo? 731 01:07:59,240 --> 01:08:00,320 Ora glielo dirò. 732 01:08:01,440 --> 01:08:04,040 Un bambino ignorato da genitori traumatizzati 733 01:08:04,120 --> 01:08:07,240 e cresciuto da solo che ha trasformato la sofferenza in violenza. 734 01:08:07,320 --> 01:08:09,920 - Non posso. - Perché suo padre si sentiva sconfitto? 735 01:08:10,000 --> 01:08:12,880 - Basta. - Perché sua madre era fredda e distante? 736 01:08:14,320 --> 01:08:17,600 - Perché è l'unico sopravvissuto? - Basta, non ce la faccio più. 737 01:08:17,680 --> 01:08:19,720 - E quella stanza vuota di chi è? - Basta. 738 01:08:21,240 --> 01:08:22,240 Dov'è Laura? 739 01:08:23,400 --> 01:08:24,320 Dov'è? 740 01:08:24,400 --> 01:08:25,600 Non lo so… 741 01:08:25,680 --> 01:08:26,840 No, anzi. 742 01:08:26,920 --> 01:08:29,880 Credo che adesso me lo dirà. Dov'è Laura? 743 01:08:31,440 --> 01:08:33,200 Dov'è sempre stata? 744 01:08:37,320 --> 01:08:38,240 Me lo dica. 745 01:08:42,400 --> 01:08:43,440 Dietro il muro. 746 01:08:59,960 --> 01:09:01,160 Che sta succedendo? 747 01:09:01,240 --> 01:09:03,320 È il cane del vicino. È morto. 748 01:09:07,360 --> 01:09:09,760 Non restate qui. Non guardate. Andiamo. 749 01:09:16,440 --> 01:09:17,760 Dylan, vieni? 750 01:09:25,120 --> 01:09:26,400 Non ho fatto niente. 751 01:09:30,200 --> 01:09:31,480 Non ho fatto niente! 752 01:12:58,960 --> 01:13:00,480 Thomas, non la smetti mai? 753 01:13:03,680 --> 01:13:05,040 Non ce la faccio più. 754 01:13:13,120 --> 01:13:15,240 Marc, tienilo tu. Fa' qualcosa. 755 01:13:16,880 --> 01:13:18,120 Thomas, calmati. 756 01:13:21,320 --> 01:13:22,800 Mi fa scoppiare la testa. 757 01:13:26,760 --> 01:13:28,760 Mi fai scoppiare la testa, Thomas. 758 01:14:47,920 --> 01:14:49,280 Sa cosa vedo? 759 01:14:56,040 --> 01:14:58,680 Un bambino ignorato da genitori traumatizzati 760 01:14:58,760 --> 01:14:59,880 e cresciuto da solo… 761 01:15:03,000 --> 01:15:05,560 che ha trasformato la sofferenza in violenza. 762 01:15:05,640 --> 01:15:07,040 - Resta con me. - Basta! 763 01:15:07,120 --> 01:15:08,720 Smettila, Thomas! Calmati! 764 01:15:08,800 --> 01:15:10,360 Calmati! Smettila! 765 01:15:10,880 --> 01:15:13,040 - Smettila. - Mamma! 766 01:15:21,680 --> 01:15:24,040 Ti ho detto di restare al tuo posto! 767 01:15:26,680 --> 01:15:28,600 Fermati! Mi fai male! 768 01:15:28,680 --> 01:15:31,240 Che ci fai qui? Mia madre non vuole vederti! 769 01:15:31,320 --> 01:15:32,600 Vattene! 770 01:15:33,680 --> 01:15:34,960 Cos'hai fatto adesso? 771 01:15:35,640 --> 01:15:37,640 Mi hanno investito. Così va bene? 772 01:15:42,200 --> 01:15:43,920 - Fuori. - Scusa? 773 01:15:44,000 --> 01:15:47,200 - Non scherzare. Non possiamo stare qui. - Va bene, finisco e scendo. 774 01:15:47,280 --> 01:15:49,400 - Devi uscire! - Ehi, calmati! 775 01:15:49,480 --> 01:15:51,360 Devi credere in lei. 776 01:15:51,440 --> 01:15:52,400 Sposta la mano. 777 01:15:53,840 --> 01:15:54,840 Lasciami stare. 778 01:16:22,880 --> 01:16:25,440 STANZE 301 - 306 STANZE 307 - 312 779 01:17:27,800 --> 01:17:28,640 Bastien! 780 01:17:30,080 --> 01:17:30,920 Bastien! 781 01:17:31,480 --> 01:17:32,400 Svegliati! 782 01:17:34,840 --> 01:17:35,760 Svegliati. 783 01:17:35,840 --> 01:17:38,000 Bastien, dobbiamo andarcene. 784 01:17:39,560 --> 01:17:40,960 Dobbiamo andare via. 785 01:17:43,480 --> 01:17:45,720 Che stai facendo? Fermati. 786 01:17:46,240 --> 01:17:47,200 Bastien! 787 01:17:48,840 --> 01:17:51,080 Bastien, fermati! 788 01:17:51,800 --> 01:17:52,840 Bastien, fermati! 789 01:17:53,360 --> 01:17:55,040 Smettila! Bastien, fermati! 790 01:17:56,480 --> 01:17:59,440 Non ti farò del male! Fermati! Dobbiamo andarcene! 791 01:17:59,520 --> 01:18:00,800 - Smettila! - Andiamo! 792 01:18:00,880 --> 01:18:02,920 Smettila, cazzo! Merda! 793 01:18:04,520 --> 01:18:06,280 Stai bene? 794 01:18:07,600 --> 01:18:09,760 Va tutto bene. È finita. Sono qui. 795 01:18:12,080 --> 01:18:13,480 Calmati. 796 01:18:13,560 --> 01:18:14,800 È finita. Calmati. 797 01:18:41,920 --> 01:18:42,760 Dylan? 798 01:18:43,680 --> 01:18:47,320 Che ci fai di nuovo lì? Ti ho detto che non si può entrare. 799 01:18:49,200 --> 01:18:50,040 Mamma? 800 01:18:51,600 --> 01:18:52,800 Che stai facendo? 801 01:18:52,880 --> 01:18:54,200 Che succede? 802 01:18:54,800 --> 01:18:56,080 Dylan si trasferisce. 803 01:18:57,280 --> 01:18:58,120 Cosa? 804 01:18:59,320 --> 01:19:01,040 Non vuole stare di sotto con te. 805 01:19:01,880 --> 01:19:04,520 Dicevi sempre che non poteva entrare nessuno. 806 01:19:05,680 --> 01:19:07,000 Hai ucciso quel cane! 807 01:19:07,080 --> 01:19:08,760 - No. - Come hai potuto? 808 01:19:08,840 --> 01:19:11,960 - Non sono stato io, mamma. - È mostruoso. 809 01:19:12,720 --> 01:19:14,240 Tu sei un mostro. 810 01:19:15,960 --> 01:19:18,760 Ci prenderemo cura di te. Ti faremo curare. 811 01:19:21,360 --> 01:19:23,160 Mamma! 812 01:19:28,080 --> 01:19:29,480 - Cosa gli hai detto? - Marc. 813 01:19:29,560 --> 01:19:32,600 - Perché l'hai detto? - Ho detto la verità! 814 01:19:32,680 --> 01:19:35,560 - Perché? - Pensa a ciò che hai fatto. Calmati. 815 01:19:35,640 --> 01:19:38,880 - Papà, non ho fatto niente. Lo giuro. - Calma, Thomas. 816 01:19:38,960 --> 01:19:41,320 - Non l'ho ucciso io. - Respira. Basta. 817 01:19:41,400 --> 01:19:43,080 - Lo giuro. - Basta. 818 01:19:43,160 --> 01:19:44,160 - Non è vero. - Basta. 819 01:19:44,240 --> 01:19:46,680 Te lo giuro, non l'ho ucciso io. 820 01:19:46,760 --> 01:19:48,000 Ci stai spaventando. 821 01:19:49,440 --> 01:19:50,600 Lasciaci in pace. 822 01:19:54,880 --> 01:19:55,800 Sei un perdente. 823 01:19:56,720 --> 01:19:58,280 Siete tutti patetici! 824 01:20:52,320 --> 01:20:53,200 Forza, fallo. 825 01:21:10,800 --> 01:21:11,680 Marc? 826 01:21:14,200 --> 01:21:15,560 Marc, sei tu? 827 01:21:18,440 --> 01:21:19,800 Marc, che succede? 828 01:21:22,320 --> 01:21:24,640 Che cazzo, Marc. Rispondimi! 829 01:21:35,640 --> 01:21:36,480 Betty? 830 01:21:39,240 --> 01:21:40,520 Betty, cos'è stato? 831 01:21:48,080 --> 01:21:50,080 - Non muoverti. - Che stai facendo? 832 01:21:51,080 --> 01:21:52,880 Thomas! Thomas, aspetta. 833 01:21:52,960 --> 01:21:55,040 - Non muoverti. - Aspetta. 834 01:21:55,120 --> 01:21:56,000 Aspetta. 835 01:21:56,960 --> 01:21:58,040 - Apri. - Smettila. 836 01:21:58,120 --> 01:21:59,480 - Smettila! - Apri! 837 01:22:26,320 --> 01:22:27,320 Mi dispiace. 838 01:22:31,400 --> 01:22:34,680 Ti supplico. Abbi pietà. 839 01:22:38,800 --> 01:22:39,800 Non farlo. 840 01:22:56,280 --> 01:22:57,400 Aiuto! 841 01:24:08,000 --> 01:24:09,640 Sapeva che poteva camminare? 842 01:24:11,320 --> 01:24:12,160 Anna? 843 01:24:13,120 --> 01:24:15,840 Sto parlando con lei. Lo sapeva? 844 01:24:19,760 --> 01:24:20,800 Bene, lo sapeva. 845 01:24:22,480 --> 01:24:27,400 - Capisce che l'ha quasi ucciso? - Non credo che volesse fargli del male. 846 01:24:28,240 --> 01:24:29,920 Lei non se ne rende conto. 847 01:24:30,480 --> 01:24:33,960 - È sempre stata fuori controllo. - Andiamo fuori, per favore. 848 01:24:34,040 --> 01:24:36,360 Gli ha fatto credere che sua sorella fosse viva. 849 01:24:36,440 --> 01:24:37,280 Non qui. 850 01:24:37,360 --> 01:24:39,080 No, basta con i suoi schemi. 851 01:24:39,760 --> 01:24:40,920 Lui deve sentirlo! 852 01:24:41,760 --> 01:24:42,880 Tua sorella è morta. 853 01:24:43,480 --> 01:24:45,880 È stata investita prima che tu nascessi! 854 01:24:46,640 --> 01:24:49,800 - Ecco. - Ha finito? È fiero di se stesso? 855 01:24:49,880 --> 01:24:52,080 E a lei cos'è servito quest'esperimento? 856 01:24:52,160 --> 01:24:54,280 A scoprire se è responsabile delle sue azioni. 857 01:24:54,360 --> 01:24:55,200 Mi scusi? 858 01:24:55,840 --> 01:24:59,240 L'ho ascoltato in varie sedute per attingere ai suoi ricordi… 859 01:24:59,320 --> 01:25:02,240 - Sono solo stronzate. - Gliel'ho detto. 860 01:25:02,760 --> 01:25:06,520 Ha riportato in vita sua sorella per non affrontare la realtà. 861 01:25:07,480 --> 01:25:09,200 Si rende conto di ciò che dice? 862 01:25:10,680 --> 01:25:12,080 Che voleva che facessi? 863 01:25:12,600 --> 01:25:16,240 Dirgli tutto, farlo peggiorare e perderlo di nuovo? 864 01:25:16,760 --> 01:25:18,000 È un mostro. 865 01:25:18,080 --> 01:25:20,040 Ha il diritto di essere curato! 866 01:25:20,120 --> 01:25:21,240 Ascoltato. 867 01:25:21,320 --> 01:25:22,360 Visto. 868 01:25:23,720 --> 01:25:25,040 Che le piaccia o no. 869 01:25:27,280 --> 01:25:28,960 Lo perdoni, già che c'è. 870 01:25:32,280 --> 01:25:33,240 Fuori. 871 01:25:44,240 --> 01:25:45,160 Per favore. 872 01:25:56,800 --> 01:25:58,120 Mi dispiace, Thomas. 873 01:26:01,200 --> 01:26:02,440 Mi dispiace davvero. 874 01:28:01,440 --> 01:28:03,840 Sono un pacco bomba 875 01:28:04,680 --> 01:28:06,400 Un cavallo di Troia 876 01:28:07,360 --> 01:28:09,440 Un dono avvelenato 877 01:28:10,320 --> 01:28:11,800 Per chi mi apre 878 01:28:13,280 --> 01:28:14,800 La mia bocca diventa rossa 879 01:28:14,880 --> 01:28:17,360 Quando sento odore di sangue fresco 880 01:28:18,840 --> 01:28:22,360 Se la tocchi non la dimenticherai mai… 881 01:28:30,280 --> 01:28:32,000 Merenda dopo la scuola 882 01:28:32,080 --> 01:28:34,480 Presa a caso 883 01:28:35,160 --> 01:28:37,960 I miei mali volano via Negli ingranaggi di un Ulisse 884 01:28:39,160 --> 01:28:40,400 Dal quartiere 885 01:28:40,920 --> 01:28:43,880 Pénélope, figlia del pop Si avvolge in un top 886 01:28:44,920 --> 01:28:46,040 Scollato 887 01:28:47,160 --> 01:28:49,600 Sono un fiore velenoso 888 01:28:50,320 --> 01:28:51,800 Dal profumo inebriante 889 01:28:53,200 --> 01:28:55,320 Un fungo mortale 890 01:28:55,960 --> 01:28:57,440 Mangiami se ci riesci 891 01:28:58,840 --> 01:29:00,320 Il mio cuore è nero 892 01:29:00,400 --> 01:29:03,040 Carbone degli abissi 893 01:29:04,600 --> 01:29:09,080 Appartiene ai minatori Ragazzi un po' sporchi 894 01:29:10,280 --> 01:29:11,680 Strani baci 895 01:29:12,280 --> 01:29:14,560 Merenda dopo la scuola 896 01:29:15,880 --> 01:29:17,080 Presa a caso 897 01:29:17,840 --> 01:29:20,160 Una dolce odissea 898 01:29:20,840 --> 01:29:23,720 I miei mali volano via Negli ingranaggi di un Ulisse 899 01:29:25,000 --> 01:29:26,440 Dal quartiere 900 01:29:26,520 --> 01:29:29,840 Pénélope, figlia del pop Si avvolge in un top 901 01:29:30,640 --> 01:29:31,600 Scollato 902 01:29:44,640 --> 01:29:46,280 I miei occhi sono verdi 903 01:29:46,360 --> 01:29:48,880 Verde carogna, verde vipera 904 01:29:50,280 --> 01:29:52,040 I tuoi lividi sono blu 905 01:29:52,120 --> 01:29:54,720 Quando colpisco, quando perdi 906 01:29:55,720 --> 01:29:57,320 Strani baci 907 01:29:57,880 --> 01:30:00,240 Merenda dopo la scuola 908 01:30:01,720 --> 01:30:03,440 Presa a caso 909 01:30:03,520 --> 01:30:05,960 Una dolce odissea 910 01:30:06,560 --> 01:30:09,440 I miei mali volano via Negli ingranaggi di un Ulisse 911 01:30:10,560 --> 01:30:11,800 Dal quartiere 912 01:30:12,320 --> 01:30:15,160 Pénélope, figlia del pop Si avvolge in un top 913 01:30:16,320 --> 01:30:17,360 Scollato 914 01:30:34,640 --> 01:30:39,080 ISPIRATO ALLA GRAPHIC NOVEL DI TIMOTHÉ LE BOUCHER 915 01:32:57,360 --> 01:33:00,040 A VICTOIRE LEFEBVRE-FISCH PER SEMPRE IL NOSTRO "VICKY BAOLI" 916 01:33:00,120 --> 01:33:02,720 Sottotitoli: Carmen Langellotti