1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,720
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:00,480 --> 00:01:02,480
Colpo di testa! Grande!
5
00:01:03,200 --> 00:01:04,480
No! No, non tirare!
6
00:01:06,200 --> 00:01:07,920
Merda, è finita dai Grimaud!
7
00:01:08,000 --> 00:01:09,600
Hai rotto qualcosa?
8
00:01:10,400 --> 00:01:11,760
Sei una vera seccatura!
9
00:01:20,400 --> 00:01:21,800
L'hai tirata tu. Vai.
10
00:01:22,840 --> 00:01:24,640
Sì. Forse non sono a casa.
11
00:01:25,600 --> 00:01:27,280
Ci sono. C'è la macchina.
12
00:01:27,360 --> 00:01:28,200
Allora?
13
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
Hai paura?
14
00:01:30,280 --> 00:01:31,480
No, non ho paura.
15
00:01:32,480 --> 00:01:33,480
Vai, allora.
16
00:01:35,200 --> 00:01:36,040
Vai.
17
00:01:37,160 --> 00:01:38,280
Forza, vai.
18
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
Datti una mossa!
19
00:01:49,320 --> 00:01:50,640
Che cavolo, vai!
20
00:02:01,480 --> 00:02:02,440
Sig. Grimaud?
21
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
Sig.ra Grimaud?
22
00:02:09,720 --> 00:02:11,320
Non l'abbiamo fatto apposta!
23
00:02:15,400 --> 00:02:16,360
Ci siete?
24
00:02:17,880 --> 00:02:18,880
C'è nessuno?
25
00:02:24,600 --> 00:02:25,480
Sig. Grimaud?
26
00:02:28,560 --> 00:02:29,400
Sig. Grimaud?
27
00:02:46,160 --> 00:02:47,120
Sono morti!
28
00:02:47,200 --> 00:02:48,240
Sono tutti morti!
29
00:02:49,000 --> 00:02:50,960
Aiuto! Qualcuno mi aiuti!
30
00:03:05,000 --> 00:03:06,440
Mi senti, Thomas?
31
00:03:06,520 --> 00:03:07,520
Che succede?
32
00:03:07,600 --> 00:03:11,320
Lo stavamo lavando
e sembrava che si stesse svegliando.
33
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Thomas?
34
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Apri gli occhi.
35
00:03:16,160 --> 00:03:17,200
Apri gli occhi.
36
00:03:19,720 --> 00:03:20,760
Stringi la mano.
37
00:03:21,840 --> 00:03:23,440
Bravo. Stringimi la mano.
38
00:03:23,960 --> 00:03:24,800
Molto bene.
39
00:03:25,320 --> 00:03:26,280
L'altra.
40
00:03:26,360 --> 00:03:27,680
Stringi l'altra mano.
41
00:03:28,560 --> 00:03:30,040
Forza, apri gli occhi.
42
00:03:31,800 --> 00:03:34,120
Apri gli occhi. Sei in ospedale.
43
00:03:36,680 --> 00:03:40,200
Sei in ospedale.
C'è un tubo che ti aiuta a respirare.
44
00:03:40,880 --> 00:03:43,560
Fa male. Stiamo per togliertelo.
Preparatelo.
45
00:03:43,640 --> 00:03:45,880
- Andrà tutto bene.
- Sì, è pronto.
46
00:03:47,040 --> 00:03:50,240
Siamo con te, ok? Rilassati.
47
00:03:50,320 --> 00:03:52,240
- Sì, stai calmo.
- Bene così.
48
00:03:52,760 --> 00:03:53,800
Bene. Respira.
49
00:03:53,880 --> 00:03:55,520
Ora togliamo il tubo.
50
00:03:55,600 --> 00:03:57,560
- Tranquillo. Lo togliamo.
- Bene!
51
00:03:57,640 --> 00:03:59,360
- Ti facciamo sedere.
- Su.
52
00:03:59,920 --> 00:04:01,920
- Su, tossisci forte.
- Bene!
53
00:04:02,000 --> 00:04:03,880
- Bene. Ecco fatto.
- Perfetto!
54
00:04:03,960 --> 00:04:05,920
È finita.
55
00:04:07,240 --> 00:04:10,600
Inseriremo una cannula nasale
per aiutarti a respirare.
56
00:04:10,680 --> 00:04:12,640
Non fa male. Questa va nel naso.
57
00:04:13,840 --> 00:04:15,840
- Respira profondamente.
- Ecco.
58
00:04:18,320 --> 00:04:20,000
- Ottimo.
- Andrà tutto bene.
59
00:04:20,080 --> 00:04:21,680
- Ecco fatto.
- Finito.
60
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
Sei tornato.
61
00:07:40,920 --> 00:07:42,040
Salve, Thomas.
62
00:07:50,520 --> 00:07:51,880
Mi riconosce?
63
00:07:53,920 --> 00:07:56,040
Sono Anna Kieffer, la sua psicologa.
64
00:07:57,400 --> 00:07:59,040
Ci conosciamo già.
65
00:07:59,640 --> 00:08:00,720
Se lo ricorda?
66
00:08:14,720 --> 00:08:16,400
Ecco. Così va meglio, no?
67
00:08:26,120 --> 00:08:27,160
Non mi muovo.
68
00:08:28,080 --> 00:08:29,640
Per ora è normale.
69
00:08:30,720 --> 00:08:34,400
È stato in coma per molto tempo.
I suoi muscoli sono deboli.
70
00:08:35,200 --> 00:08:38,640
Ma qui ci sono persone
che si prenderanno cura di lei
71
00:08:39,680 --> 00:08:41,120
e che l'aiuteranno.
72
00:08:42,600 --> 00:08:44,480
Anch'io sono qui per aiutarla.
73
00:08:46,600 --> 00:08:47,800
Mi ricordo di lei.
74
00:08:48,640 --> 00:08:49,480
Bene.
75
00:08:53,600 --> 00:08:54,520
È un bene.
76
00:08:56,760 --> 00:08:59,360
E ricorda cos'è successo ieri sera?
77
00:09:03,320 --> 00:09:05,160
Ha avuto un attacco di panico.
78
00:09:09,520 --> 00:09:11,200
Di cosa ha paura?
79
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
Del mostro.
80
00:09:15,240 --> 00:09:16,720
Non c'è nessun mostro.
81
00:09:17,440 --> 00:09:19,200
Quelli sono i suoi ricordi.
82
00:09:19,280 --> 00:09:21,840
È la memoria che si rigenera. Lo capisce?
83
00:09:23,560 --> 00:09:26,040
Ricorda perché è qui, vero?
84
00:09:27,920 --> 00:09:28,760
No.
85
00:09:32,040 --> 00:09:33,400
Gliel'ho già detto.
86
00:09:36,400 --> 00:09:37,960
Vuole che glielo ripeta?
87
00:09:42,200 --> 00:09:43,040
Va bene.
88
00:09:46,160 --> 00:09:48,640
È successa una cosa terribile a casa sua.
89
00:09:49,960 --> 00:09:51,440
Parliamo di tre anni fa.
90
00:09:52,360 --> 00:09:56,440
Hanno ucciso i suoi genitori,
Betty e Marc, con una pistola.
91
00:09:58,080 --> 00:10:00,160
C'era anche suo cugino, Dylan.
92
00:10:00,880 --> 00:10:03,120
È stato sparato e poi strangolato.
93
00:10:05,400 --> 00:10:07,240
E Thomas, lei è stato ritrovato
94
00:10:08,200 --> 00:10:10,440
con un coltello nello stomaco.
95
00:10:13,560 --> 00:10:15,320
Aveva 16 anni, allora.
96
00:10:17,160 --> 00:10:19,160
Ora siamo nel 2001. Ha 19 anni.
97
00:10:24,080 --> 00:10:25,160
Riesce a sentirmi?
98
00:10:28,160 --> 00:10:29,000
Thomas?
99
00:10:31,200 --> 00:10:32,520
Thomas, mi guardi.
100
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Thomas?
101
00:10:36,440 --> 00:10:37,840
Thomas, resti con me.
102
00:10:43,480 --> 00:10:44,520
Prendimi la mano.
103
00:10:50,120 --> 00:10:51,760
Stringi più forte che puoi.
104
00:10:51,840 --> 00:10:52,680
Thomas?
105
00:10:52,760 --> 00:10:54,240
Stringimi la mano.
106
00:10:56,680 --> 00:10:58,480
Su. Stringimi la mano.
107
00:10:58,560 --> 00:10:59,640
Laura.
108
00:11:00,440 --> 00:11:01,760
- Cosa?
- Dov'è?
109
00:11:02,320 --> 00:11:03,400
Dov'è mia sorella?
110
00:11:05,160 --> 00:11:07,640
Dovresti parlarne con la strizzacervelli.
111
00:11:08,160 --> 00:11:10,720
Ora dobbiamo lavorare. Stringimi la mano.
112
00:11:11,720 --> 00:11:13,720
Thomas, fa' quello che faccio io.
113
00:11:15,440 --> 00:11:16,480
Così.
114
00:11:17,600 --> 00:11:18,440
Più forte.
115
00:11:20,280 --> 00:11:21,400
Stringi più forte.
116
00:11:26,520 --> 00:11:28,200
Ok, va bene. Lasciami.
117
00:11:28,720 --> 00:11:31,000
Lasciami, Thomas. Allenta le dita.
118
00:11:31,080 --> 00:11:32,320
Lasciami la mano.
119
00:11:34,640 --> 00:11:35,520
Ok.
120
00:11:36,960 --> 00:11:38,000
Bene.
121
00:12:08,960 --> 00:12:10,560
Pensavo dovesse saperlo.
122
00:12:10,640 --> 00:12:11,800
La ringrazio.
123
00:12:21,120 --> 00:12:22,440
Non ferisca mia sorella.
124
00:12:24,480 --> 00:12:25,960
Perché dovrei farlo?
125
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
Lei è qui?
126
00:12:29,520 --> 00:12:30,600
No.
127
00:12:31,360 --> 00:12:33,200
- Non è qui.
- Dov'è?
128
00:12:35,040 --> 00:12:36,600
Ha detto al fisioterapista
129
00:12:36,680 --> 00:12:39,800
che sua sorella era con lei
la notte degli omicidi?
130
00:12:39,880 --> 00:12:41,240
Lei è innocente.
131
00:12:42,960 --> 00:12:44,720
Non sono la polizia, Thomas.
132
00:12:46,520 --> 00:12:48,280
Verranno a interrogarla.
133
00:12:49,160 --> 00:12:52,640
Ma io e lei abbiamo del tempo
per capire cos'è successo.
134
00:12:52,720 --> 00:12:54,920
Dov'è mia sorella? Voglio vederla.
135
00:12:55,440 --> 00:12:56,680
Thomas, mi ascolti.
136
00:13:00,400 --> 00:13:01,720
Laura è scomparsa.
137
00:13:03,040 --> 00:13:03,880
Cosa?
138
00:13:04,840 --> 00:13:06,560
Sua sorella è scomparsa.
139
00:13:08,080 --> 00:13:09,600
Posso aiutarla a ricordare.
140
00:13:11,760 --> 00:13:13,760
Dobbiamo sapere cos'è successo.
141
00:13:17,240 --> 00:13:19,200
Quella notte, ci fu un temporale.
142
00:13:20,480 --> 00:13:23,600
Secondo i vicini,
i tuoni facevano tremare i muri.
143
00:13:25,360 --> 00:13:28,200
La ritrovarono all'alba
in soggiorno, per terra,
144
00:13:29,400 --> 00:13:31,160
con un coltello nella pancia.
145
00:13:34,640 --> 00:13:37,320
La sua casa è al 7 Rue des Corneilles.
146
00:13:39,120 --> 00:13:40,320
Vive lì.
147
00:13:40,400 --> 00:13:41,800
Con la sua famiglia.
148
00:13:43,800 --> 00:13:44,720
Una bella casa.
149
00:13:46,160 --> 00:13:47,240
Piccolo cortile.
150
00:13:49,080 --> 00:13:50,960
Grandi vetrate, due piani.
151
00:13:52,440 --> 00:13:55,120
E muri di pietra.
152
00:13:59,560 --> 00:14:01,560
Le viene in mente qualcosa?
153
00:14:03,360 --> 00:14:04,200
Sì.
154
00:14:04,920 --> 00:14:06,440
Mi dica cosa vede.
155
00:14:08,480 --> 00:14:09,360
Casa mia.
156
00:14:11,240 --> 00:14:12,800
C'è qualcuno con lei?
157
00:14:15,680 --> 00:14:16,520
Sì.
158
00:14:20,880 --> 00:14:21,720
Laura.
159
00:14:41,400 --> 00:14:42,920
Me la descriva.
160
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
È bellissima.
161
00:14:54,800 --> 00:14:55,960
No, non andare.
162
00:14:56,680 --> 00:14:57,760
Laura, no!
163
00:15:05,480 --> 00:15:06,360
Sono lì
164
00:15:07,120 --> 00:15:07,960
con lei.
165
00:15:08,880 --> 00:15:09,720
Vada avanti.
166
00:16:11,920 --> 00:16:13,280
Vuoi che mi scoprano?
167
00:16:14,920 --> 00:16:16,680
Smettila di chiamarmi a casa.
168
00:16:16,760 --> 00:16:19,360
Ti ho dato il numero del negozio. Usalo.
169
00:16:24,680 --> 00:16:25,520
Domani.
170
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
Non lo so.
171
00:16:56,720 --> 00:16:59,120
È strano. Una stanza vuota in una casa.
172
00:17:06,120 --> 00:17:07,320
C'è qualcosa
173
00:17:08,280 --> 00:17:10,680
che non vuole vedere, nella stanza?
174
00:17:51,440 --> 00:17:52,800
No, a lei sta bene.
175
00:17:54,480 --> 00:17:56,720
Posso andarmene prima dal negozio.
176
00:17:57,800 --> 00:17:59,920
- Adesso non c'è molto da fare.
- Sì.
177
00:18:05,160 --> 00:18:07,400
- Allora, hai fame?
- Sì.
178
00:18:09,320 --> 00:18:10,520
Vieni a sederti.
179
00:18:17,280 --> 00:18:18,320
Vuoi la carne?
180
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
Sì, grazie.
181
00:18:21,520 --> 00:18:22,560
Pane?
182
00:18:23,680 --> 00:18:24,520
Grazie.
183
00:18:25,960 --> 00:18:27,480
Porgimi il piatto.
184
00:18:35,320 --> 00:18:37,000
Forse la pasta è un po' scotta.
185
00:18:45,920 --> 00:18:46,920
Buon appetito.
186
00:18:47,800 --> 00:18:48,640
Grazie.
187
00:18:58,280 --> 00:18:59,760
Perché quel sorriso?
188
00:19:01,200 --> 00:19:02,240
Quale sorriso?
189
00:19:06,440 --> 00:19:07,280
Torno subito.
190
00:19:15,560 --> 00:19:16,640
Non dire niente.
191
00:19:16,720 --> 00:19:17,640
Ok.
192
00:19:27,760 --> 00:19:28,880
Va tutto bene?
193
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
Sì, benissimo.
194
00:19:38,400 --> 00:19:39,240
Da parte tua?
195
00:19:41,800 --> 00:19:42,720
Perché?
196
00:19:43,560 --> 00:19:44,800
Aprilo. Vedrai.
197
00:19:58,560 --> 00:19:59,600
Ti piace?
198
00:20:03,800 --> 00:20:04,840
Non lo provi?
199
00:20:06,720 --> 00:20:07,560
Sì.
200
00:20:17,000 --> 00:20:17,840
Allora?
201
00:20:31,960 --> 00:20:32,800
Lascia stare.
202
00:20:33,680 --> 00:20:34,520
La smetterà.
203
00:20:40,880 --> 00:20:41,840
Rispondo io.
204
00:20:41,920 --> 00:20:43,160
Resta al tuo posto.
205
00:20:48,000 --> 00:20:50,200
Ti ho detto di restare al tuo posto!
206
00:21:00,680 --> 00:21:01,760
Qualcuno vuole
207
00:21:02,720 --> 00:21:03,960
altra carne?
208
00:21:05,440 --> 00:21:08,520
- Dobbiamo finire l'arrosto.
- Lo finiremo domani.
209
00:21:10,040 --> 00:21:13,160
Quel cane non si ferma mai!
È insopportabile.
210
00:21:14,640 --> 00:21:16,600
Cosa rappresenta Laura per lei?
211
00:21:20,480 --> 00:21:21,320
Tutto.
212
00:21:25,560 --> 00:21:27,240
Per oggi fermiamoci qui.
213
00:21:36,480 --> 00:21:40,240
I ricordi continueranno a riaffiorare
durante le nostre sedute.
214
00:21:41,080 --> 00:21:43,640
Li accetti. Non li allontani.
215
00:21:44,600 --> 00:21:46,520
Ma le chiedo una cosa.
216
00:21:47,240 --> 00:21:50,000
Non cerchi di forzarli,
quando non ci sono.
217
00:21:51,880 --> 00:21:53,160
È disorientato.
218
00:21:54,280 --> 00:21:55,640
Potrebbe causarle
219
00:21:55,720 --> 00:21:57,920
confusione tra passato e presente.
220
00:21:59,000 --> 00:22:01,240
Mescolare ricordi e realtà.
221
00:22:02,120 --> 00:22:03,200
Ha capito?
222
00:22:04,240 --> 00:22:05,280
È importante.
223
00:22:06,480 --> 00:22:07,320
Sì.
224
00:22:08,520 --> 00:22:09,520
Grazie.
225
00:22:11,280 --> 00:22:12,800
- Buonanotte.
- Buonanotte.
226
00:22:28,600 --> 00:22:31,240
Lo tolgo. Non ti serve più.
227
00:22:56,240 --> 00:22:59,280
La prima volta sulla sedia a rotelle
può essere dolorosa.
228
00:23:01,600 --> 00:23:02,440
Tutto ok?
229
00:23:09,440 --> 00:23:10,280
Salve.
230
00:23:13,960 --> 00:23:14,800
Salve.
231
00:23:16,960 --> 00:23:17,800
Come stai?
232
00:23:25,760 --> 00:23:26,600
Ehi.
233
00:23:27,240 --> 00:23:29,560
- Dove lo porti?
- Fisioterapia.
234
00:23:30,120 --> 00:23:31,480
Ma è nella sua stanza.
235
00:23:32,440 --> 00:23:33,640
Ha un appuntamento.
236
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
Ne sei sicuro?
237
00:23:35,400 --> 00:23:36,680
Sì, certo.
238
00:23:38,000 --> 00:23:40,760
- C'è la sua strizzacervelli?
- Perché tante domande?
239
00:23:40,840 --> 00:23:42,520
Così. Lascia perdere.
240
00:24:13,440 --> 00:24:16,280
Punta le dita verso il soffitto. Vai.
241
00:24:16,360 --> 00:24:17,200
Piano.
242
00:24:18,280 --> 00:24:20,760
Ecco. Non sforzarti troppo, Thomas.
243
00:24:21,760 --> 00:24:23,120
Ok, bene. Rilassati.
244
00:24:23,200 --> 00:24:24,760
Non sollevare i piedi.
245
00:24:24,840 --> 00:24:27,520
Solo le dita dei piedi, ok?
Ancora una volta.
246
00:24:29,960 --> 00:24:32,040
Ok, bene. Rilassati. Fai una pausa.
247
00:24:32,120 --> 00:24:33,240
Molto bene.
248
00:24:33,960 --> 00:24:34,800
Bastien!
249
00:24:36,760 --> 00:24:37,800
Sforzati un po'.
250
00:24:39,920 --> 00:24:42,040
Vedi? Gli altri ci stanno provando.
251
00:24:43,480 --> 00:24:45,040
Devi sforzarti
252
00:24:45,600 --> 00:24:47,200
o non potrò aiutarti.
253
00:24:48,520 --> 00:24:50,400
Thomas. Passiamo al tappeto.
254
00:24:56,480 --> 00:24:58,040
È una bella sensazione?
255
00:24:58,560 --> 00:24:59,560
Un'altra volta.
256
00:25:02,000 --> 00:25:02,840
Ecco fatto.
257
00:25:03,520 --> 00:25:04,720
Ora il gomito.
258
00:25:06,440 --> 00:25:08,520
- Forza, piegalo.
- Andiamo.
259
00:25:09,240 --> 00:25:11,200
- E allungalo. Ecco.
- Fantastico.
260
00:25:12,760 --> 00:25:14,680
Forza, piegalo un'ultima volta.
261
00:25:15,280 --> 00:25:17,200
Allunga il braccio. Perfetto.
262
00:25:17,960 --> 00:25:19,000
Thomas?
263
00:25:20,280 --> 00:25:21,720
Ora ti tiro su.
264
00:25:22,920 --> 00:25:23,760
Andiamo.
265
00:25:26,160 --> 00:25:27,800
TIeni la testa in alto.
266
00:25:28,960 --> 00:25:29,800
Thomas?
267
00:25:30,440 --> 00:25:31,720
Thomas, che succede?
268
00:25:32,240 --> 00:25:34,440
Dimmi dove ti fa male. Thomas?
269
00:25:35,080 --> 00:25:36,440
Laurie, aiutami.
270
00:25:36,960 --> 00:25:39,280
- Che succede?
- Rilassati. Non lo so.
271
00:25:39,360 --> 00:25:40,200
Tiralo su.
272
00:25:40,280 --> 00:25:43,160
Ci sto provando, ma… Thomas?
Rilassati. Lascia cadere la testa.
273
00:25:43,240 --> 00:25:45,520
- Respira. Andrà tutto bene.
- Thomas?
274
00:25:46,040 --> 00:25:47,440
Thomas?
275
00:25:50,600 --> 00:25:52,120
Qui è al sicuro.
276
00:25:52,200 --> 00:25:53,880
Nessuno le farà del male.
277
00:25:53,960 --> 00:25:57,800
- No, era qui. L'ho visto.
- Ma è l'unico che l'ha visto.
278
00:25:58,320 --> 00:26:00,760
- È un'immagine creata dal suo cervello.
- No.
279
00:26:00,840 --> 00:26:02,760
- Non è reale.
- Sta venendo a prendermi.
280
00:26:02,840 --> 00:26:04,960
- Un'allucinazione.
- Non mi crede?
281
00:26:05,040 --> 00:26:07,000
- Non è quello.
- Perché non mi crede?
282
00:26:07,080 --> 00:26:08,960
Ha preso Laura. Ora tocca a me.
283
00:26:09,040 --> 00:26:12,480
Ha preso Laura? Che significa?
Ricorda qualcosa?
284
00:26:13,000 --> 00:26:14,480
Era fuori casa nostra.
285
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
Zitto, cagnaccio!
286
00:26:37,360 --> 00:26:38,360
È lui.
287
00:26:40,680 --> 00:26:42,200
Che ci fai qui?
288
00:26:42,800 --> 00:26:44,520
Ora vieni a casa mia?
289
00:26:45,040 --> 00:26:47,040
Mia madre non vuole vederti!
290
00:26:48,040 --> 00:26:48,960
Vattene!
291
00:26:49,760 --> 00:26:50,760
Vattene!
292
00:26:53,320 --> 00:26:54,640
Non chiamare mai più!
293
00:27:00,360 --> 00:27:01,720
Dai, andiamo a casa.
294
00:27:14,240 --> 00:27:15,120
Cos'è?
295
00:27:15,200 --> 00:27:16,360
Betty, sei tu?
296
00:27:18,240 --> 00:27:19,280
Tutto ok?
297
00:27:20,480 --> 00:27:21,640
Sto parlando con te.
298
00:27:23,840 --> 00:27:24,840
Cos'hai fatto?
299
00:27:25,880 --> 00:27:26,760
Niente.
300
00:27:26,840 --> 00:27:28,560
Sei coperta di sangue.
301
00:27:29,160 --> 00:27:31,400
Mi hanno investito. Così va bene?
302
00:27:35,520 --> 00:27:37,640
Ripulisciti prima che tua madre ti veda.
303
00:27:51,120 --> 00:27:52,840
Da dove venivano i tagli?
304
00:27:56,360 --> 00:27:57,360
Non lo so.
305
00:28:03,920 --> 00:28:05,280
Che c'è? Brucia?
306
00:28:06,600 --> 00:28:07,720
No.
307
00:28:07,800 --> 00:28:09,120
Non sento niente.
308
00:28:16,400 --> 00:28:17,920
Marc, sono io.
309
00:28:20,520 --> 00:28:21,600
Qualcosa non va?
310
00:28:22,320 --> 00:28:23,880
Hai paura anche di me?
311
00:28:25,280 --> 00:28:26,360
A volte sì.
312
00:28:27,720 --> 00:28:29,800
Cosa la spaventa di Laura?
313
00:28:31,960 --> 00:28:33,920
A volte perdeva le staffe
314
00:28:34,480 --> 00:28:35,680
e diventava violenta?
315
00:28:36,200 --> 00:28:37,040
No.
316
00:28:37,640 --> 00:28:38,520
No cosa?
317
00:28:38,600 --> 00:28:39,920
Non ha fatto niente.
318
00:28:41,800 --> 00:28:43,600
Come può esserne così sicuro
319
00:28:44,400 --> 00:28:46,520
se ha dimenticato cos'è successo?
320
00:28:51,840 --> 00:28:52,920
È lui.
321
00:28:53,520 --> 00:28:54,360
Chi?
322
00:28:55,840 --> 00:28:57,080
L'amante di sua madre?
323
00:28:57,840 --> 00:28:59,640
Sì. Le ha fatto del male.
324
00:29:01,440 --> 00:29:03,040
Ha fatto del male a Laura?
325
00:29:09,840 --> 00:29:10,680
Thomas?
326
00:29:12,640 --> 00:29:13,640
Non lo so.
327
00:29:15,200 --> 00:29:16,200
Allora chi?
328
00:29:18,840 --> 00:29:20,920
Così. Molto bene.
329
00:29:21,560 --> 00:29:23,760
Ti prendo io. Non preoccuparti.
330
00:29:25,120 --> 00:29:26,360
Stai camminando.
331
00:29:27,200 --> 00:29:30,720
Oh! Tieni duro. Eccomi. Fatto.
332
00:29:31,240 --> 00:29:33,400
- Andiamo.
- No, voglio continuare.
333
00:29:33,480 --> 00:29:34,840
- No.
- Voglio farlo.
334
00:29:34,920 --> 00:29:37,760
No, ora ci fermiamo.
Sei stato bravo. Andiamo.
335
00:29:37,840 --> 00:29:39,000
- Lasciami.
- No.
336
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
Basta. Lasciami.
337
00:29:40,920 --> 00:29:41,840
Lasciami.
338
00:29:42,480 --> 00:29:44,120
- Venite a vedere.
- Cosa?
339
00:29:44,200 --> 00:29:46,440
A New York si sono schiantati due aerei.
340
00:29:46,520 --> 00:29:47,840
Aspetta, sul serio?
341
00:29:47,920 --> 00:29:52,360
Contro le torri. Centinaia di morti.
È dappertutto, in TV.
342
00:29:53,800 --> 00:29:56,320
Non ho mai visto niente del genere.
Venite a vedere.
343
00:29:56,400 --> 00:29:58,120
È in televisione. Venite.
344
00:29:58,200 --> 00:29:59,320
Ok, arriviamo.
345
00:29:59,960 --> 00:30:01,880
Torniamo tra un paio di minuti.
346
00:30:01,960 --> 00:30:03,400
Se ti serve qualcosa,
347
00:30:03,480 --> 00:30:05,480
siamo dietro quella porta, ok?
348
00:31:00,000 --> 00:31:01,080
Tu perché sei qui?
349
00:31:04,320 --> 00:31:05,560
Non parli?
350
00:31:09,160 --> 00:31:10,520
Hanno cercato di uccidermi.
351
00:31:11,720 --> 00:31:13,040
Con un coltello.
352
00:31:25,600 --> 00:31:26,840
Non so chi fosse.
353
00:31:28,960 --> 00:31:29,840
L'ho dimenticato.
354
00:31:33,560 --> 00:31:34,520
E tu?
355
00:31:59,360 --> 00:32:00,400
Chi c'era dentro?
356
00:32:29,000 --> 00:32:29,880
Sono morti?
357
00:32:33,960 --> 00:32:35,520
Anche i miei sono morti.
358
00:32:37,160 --> 00:32:38,680
E mia sorella è sparita.
359
00:32:40,320 --> 00:32:41,480
Siamo uguali.
360
00:32:42,080 --> 00:32:43,120
Che succede?
361
00:32:44,560 --> 00:32:48,440
Ti sei mosso da solo? Thomas,
non farlo quando non ci sono. Ok?
362
00:32:49,400 --> 00:32:50,280
Sì.
363
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
Sta succedendo qualcosa di brutto?
364
00:32:53,120 --> 00:32:55,040
Sì. È davvero brutto.
365
00:33:12,160 --> 00:33:13,880
Che le è successo alla gamba?
366
00:33:18,440 --> 00:33:19,520
Un incidente.
367
00:33:20,960 --> 00:33:22,120
Con l'auto?
368
00:33:23,080 --> 00:33:25,560
Cosa glielo fa pensare?
369
00:33:32,120 --> 00:33:34,080
Chiuda la porta, per favore.
370
00:33:37,680 --> 00:33:39,280
Perché mi guarda così?
371
00:33:40,160 --> 00:33:41,960
Non guarda te.
372
00:33:43,840 --> 00:33:44,720
Guarda me.
373
00:35:02,720 --> 00:35:04,720
Perché non è con Laura?
374
00:35:06,680 --> 00:35:08,000
Non so dove sia.
375
00:35:08,640 --> 00:35:10,840
In realtà, credo che fosse con lei.
376
00:35:12,840 --> 00:35:14,600
L'ha seguita, vero?
377
00:35:16,480 --> 00:35:17,920
Mi dica dov'era davvero.
378
00:35:52,480 --> 00:35:54,520
- Stai ridendo di me?
- No.
379
00:35:56,120 --> 00:35:57,320
Ehi, va tutto bene.
380
00:35:58,000 --> 00:35:59,720
Mi piace stare con te.
381
00:36:01,680 --> 00:36:02,520
Davvero?
382
00:36:03,480 --> 00:36:04,480
Sì, davvero.
383
00:36:06,120 --> 00:36:07,480
Non sei come gli altri.
384
00:36:08,280 --> 00:36:09,520
Sei speciale.
385
00:36:24,960 --> 00:36:26,400
Fermati! Mi fai male!
386
00:36:26,920 --> 00:36:27,760
Cazzo.
387
00:36:28,760 --> 00:36:30,240
Sei proprio una pazza.
388
00:36:30,320 --> 00:36:32,040
Mi dispiace. Non volevo.
389
00:36:32,840 --> 00:36:34,160
Non toccarmi mai più!
390
00:37:04,600 --> 00:37:05,640
Non mi guardare.
391
00:37:08,280 --> 00:37:09,600
Non mi guardare!
392
00:37:10,560 --> 00:37:11,680
La guardi, Thomas.
393
00:37:12,840 --> 00:37:13,880
La guardi.
394
00:37:53,080 --> 00:37:55,880
Bene, Thomas.
Stai migliorando rapidamente.
395
00:37:56,880 --> 00:37:57,880
Quando camminerò?
396
00:37:58,600 --> 00:38:00,720
Di questo passo, credo presto.
397
00:38:02,640 --> 00:38:03,720
E Bastien?
398
00:38:05,080 --> 00:38:08,120
Non preoccuparti per Bastien.
Preoccupati per te.
399
00:38:08,200 --> 00:38:09,720
Ok, ci vediamo domani.
400
00:38:13,320 --> 00:38:15,680
Bastien?
401
00:38:15,760 --> 00:38:16,600
Thomas!
402
00:38:17,800 --> 00:38:20,440
- Che fai? Thomas!
- Aspetta. Guarda.
403
00:38:23,080 --> 00:38:24,280
Su, passagliela.
404
00:38:28,400 --> 00:38:29,760
Bene, Bastien.
405
00:38:30,360 --> 00:38:31,280
Molto bene.
406
00:38:32,640 --> 00:38:35,320
Bene, Thomas. Bravissimi, ragazzi.
407
00:38:39,440 --> 00:38:40,280
Ok.
408
00:38:42,080 --> 00:38:43,080
Continua, Thomas.
409
00:38:43,160 --> 00:38:44,720
Ecco fatto. Molto bene.
410
00:39:02,480 --> 00:39:04,560
Ok, ora basta con la palla.
411
00:39:04,640 --> 00:39:05,480
Perché?
412
00:39:06,000 --> 00:39:07,560
Perché sì. È così.
413
00:39:09,280 --> 00:39:11,160
Ti riporto indietro, Bastien.
414
00:39:16,960 --> 00:39:17,800
Grazie.
415
00:40:43,560 --> 00:40:44,520
Laura?
416
00:40:47,840 --> 00:40:49,200
Tesoro, dove sei?
417
00:40:50,520 --> 00:40:51,360
Laura!
418
00:40:53,440 --> 00:40:55,480
Laura, non è affatto divertente.
419
00:40:58,680 --> 00:40:59,560
Laura!
420
00:41:00,480 --> 00:41:01,320
Laura?
421
00:41:07,880 --> 00:41:08,920
Laura.
422
00:41:22,680 --> 00:41:24,240
Spostati. Laura, spostati!
423
00:41:35,800 --> 00:41:37,480
Laura?
424
00:41:38,560 --> 00:41:39,960
- Aspetta!
- Fermo!
425
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
Torna qui! Aspetta!
426
00:41:49,200 --> 00:41:50,040
Laura?
427
00:41:50,840 --> 00:41:52,680
- Laura!
- Non muoverti!
428
00:41:59,040 --> 00:42:00,520
Laura!
429
00:42:01,440 --> 00:42:02,400
Laura, apri!
430
00:42:03,320 --> 00:42:06,880
Laura! Apri, Laura! Apri…
431
00:42:20,080 --> 00:42:21,040
Sei tu.
432
00:42:22,720 --> 00:42:26,080
- Sei tu! Cosa le hai fatto?
- Non muoverti!
433
00:42:26,160 --> 00:42:27,760
- Cos'hai fatto?
- Taci!
434
00:42:27,840 --> 00:42:28,840
- Dov'è?
- Taci!
435
00:42:28,920 --> 00:42:30,320
Mamma!
436
00:42:31,800 --> 00:42:34,000
Non capisci che è tutta colpa tua?
437
00:42:42,520 --> 00:42:43,360
Bene.
438
00:42:44,800 --> 00:42:49,000
Ho chiesto. C'erano solo infermiere
di turno ieri sera.
439
00:42:49,080 --> 00:42:50,200
Non è possibile.
440
00:42:50,280 --> 00:42:52,400
Mi scusi, Thomas, ma si sbaglia.
441
00:42:52,480 --> 00:42:53,400
E il mio braccio?
442
00:42:53,480 --> 00:42:57,880
Ha avuto un attacco di panico.
Un'infermiera le ha dato un sedativo.
443
00:42:57,960 --> 00:42:59,600
Guardi, è scritto qui.
444
00:42:59,680 --> 00:43:01,080
Jessica, 3:17.
445
00:43:01,160 --> 00:43:03,160
So cosa ho visto.
Non era un'allucinazione.
446
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
- Stava forzando la memoria.
- Sa dov'è Laura.
447
00:43:05,840 --> 00:43:08,240
- Si sta confondendo.
- È lui!
448
00:43:08,800 --> 00:43:10,560
Stiamo girando in tondo.
449
00:43:11,200 --> 00:43:12,040
Cosa?
450
00:43:14,000 --> 00:43:14,840
Sì.
451
00:43:16,920 --> 00:43:18,280
Stiamo girando in tondo.
452
00:43:21,760 --> 00:43:22,880
Lei lo sa.
453
00:43:23,560 --> 00:43:24,600
Cosa so?
454
00:43:25,280 --> 00:43:27,920
Sa cos'è successo e dov'è Laura.
455
00:43:28,000 --> 00:43:28,880
Quello che so
456
00:43:29,680 --> 00:43:31,800
è che c'è ancora molta confusione.
457
00:43:31,880 --> 00:43:33,040
Non capisco.
458
00:43:33,120 --> 00:43:34,680
La pistola, ad esempio.
459
00:43:35,520 --> 00:43:36,520
E anche Dylan.
460
00:43:37,680 --> 00:43:40,000
Era a casa sua, qualche giorno prima.
461
00:43:43,960 --> 00:43:46,600
Suo cugino c'entra qualcosa?
462
00:43:48,840 --> 00:43:50,160
Entra.
463
00:43:56,960 --> 00:43:57,800
Vuoi una mano?
464
00:43:58,480 --> 00:43:59,920
Tranquillo. Ho finito.
465
00:44:03,160 --> 00:44:04,480
Non prendi la palla?
466
00:44:05,840 --> 00:44:07,880
- Perché? Sai giocare?
- No.
467
00:44:11,440 --> 00:44:12,280
Ecco a te.
468
00:44:12,960 --> 00:44:14,000
Non è difficile.
469
00:44:34,160 --> 00:44:35,960
Hai finito, tesoro? Hai tutto?
470
00:44:39,600 --> 00:44:40,720
Qualcosa non va?
471
00:44:42,240 --> 00:44:43,360
Non capisco.
472
00:44:45,560 --> 00:44:47,520
Perché mi mandi a stare con loro?
473
00:44:49,360 --> 00:44:50,720
Sono di famiglia.
474
00:44:51,240 --> 00:44:52,920
Ma io voglio stare con te.
475
00:44:53,520 --> 00:44:54,920
Ti prego, non fare così.
476
00:44:55,840 --> 00:44:57,000
Perché? Posso…
477
00:44:58,080 --> 00:45:00,240
Posso trovare un hotel
vicino all'ospedale.
478
00:45:00,320 --> 00:45:03,200
Verrò a trovarti ogni giorno.
Non è un problema. Ascoltami.
479
00:45:03,280 --> 00:45:04,200
Dylan. No!
480
00:45:05,400 --> 00:45:06,400
Tre settimane.
481
00:45:07,520 --> 00:45:08,840
Tre settimane cosa?
482
00:45:09,960 --> 00:45:10,840
Lo sai.
483
00:45:14,400 --> 00:45:17,200
Credo sia meglio per tua madre
se vieni con noi.
484
00:45:17,720 --> 00:45:18,880
Hai capito?
485
00:45:20,360 --> 00:45:21,840
Sono di famiglia, dici?
486
00:45:23,520 --> 00:45:24,360
Mai visti.
487
00:45:26,240 --> 00:45:27,360
Non li conosciamo!
488
00:45:30,120 --> 00:45:31,080
È vero.
489
00:45:31,760 --> 00:45:32,760
Ha ragione.
490
00:45:34,640 --> 00:45:35,720
Ma ora sono qui.
491
00:45:37,640 --> 00:45:38,920
- Sono qui.
- Va bene.
492
00:45:39,440 --> 00:45:41,840
Dovreste andare. Il viaggio è lungo.
493
00:45:41,920 --> 00:45:42,880
Giusto.
494
00:45:47,520 --> 00:45:48,840
Prenditi cura di te.
495
00:45:50,360 --> 00:45:52,280
- E tu di mio figlio.
- Sì.
496
00:45:53,800 --> 00:45:55,760
Ti chiamo appena arriviamo.
497
00:45:59,480 --> 00:46:00,320
Dylan.
498
00:46:00,920 --> 00:46:01,960
Dammi un bacio.
499
00:46:04,560 --> 00:46:05,400
Mamma!
500
00:46:07,280 --> 00:46:08,280
Dammi un bacio.
501
00:46:23,520 --> 00:46:24,480
Ti voglio bene.
502
00:46:25,800 --> 00:46:26,720
Anch'io.
503
00:46:26,800 --> 00:46:27,760
Ti voglio bene.
504
00:46:29,200 --> 00:46:30,360
Ti voglio bene, mamma.
505
00:46:32,720 --> 00:46:33,720
Andiamo?
506
00:46:39,440 --> 00:46:40,360
Tieni, sorellina.
507
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
Questo è per te.
508
00:46:56,360 --> 00:46:57,280
Grazie.
509
00:46:58,440 --> 00:46:59,440
Cos'è?
510
00:46:59,520 --> 00:47:00,560
Vieni a vedere.
511
00:47:03,600 --> 00:47:04,600
Dylan, andiamo!
512
00:47:07,680 --> 00:47:08,680
Quello è papà?
513
00:47:15,240 --> 00:47:17,240
Oh, la mia principessa.
514
00:47:17,760 --> 00:47:19,640
- Bellissima.
- Che carina.
515
00:47:21,240 --> 00:47:22,480
E Dylan!
516
00:47:22,560 --> 00:47:23,560
Vieni a vedere!
517
00:47:24,800 --> 00:47:25,640
Andiamo!
518
00:47:26,520 --> 00:47:28,680
Hai detto che non siamo una famiglia,
ma guarda.
519
00:47:29,200 --> 00:47:31,880
Vedi, eravamo tutti insieme.
Sei così carino!
520
00:47:44,600 --> 00:47:46,120
Ci sono io nella tua pancia?
521
00:47:51,680 --> 00:47:52,520
Aspetta!
522
00:47:55,000 --> 00:47:56,120
Cosa c'è dopo?
523
00:47:57,560 --> 00:47:59,560
- Dove sono?
- Thomas, dobbiamo andare.
524
00:48:00,080 --> 00:48:03,240
Perché non ci sono foto mie?
Mamma, dove sono?
525
00:48:05,040 --> 00:48:06,840
- Dove sono?
- Basta così!
526
00:48:07,560 --> 00:48:08,480
Andiamo.
527
00:48:26,360 --> 00:48:28,280
Pazzesco, c'è un sacco di neve.
528
00:48:30,400 --> 00:48:31,240
Non è vero?
529
00:48:34,360 --> 00:48:35,600
E non si scioglie!
530
00:48:44,280 --> 00:48:45,400
Adoro la neve.
531
00:48:52,800 --> 00:48:54,320
Posso mettere della musica?
532
00:48:55,680 --> 00:48:56,520
Ti dà fastidio?
533
00:48:57,480 --> 00:48:59,320
- La musica.
- No.
534
00:49:00,480 --> 00:49:02,680
Il nuovo salone per cani…
535
00:49:03,200 --> 00:49:05,160
Iniziamo con le notizie…
536
00:49:05,240 --> 00:49:07,400
Chi chiama la maestra "mamma"…
537
00:49:08,120 --> 00:49:10,240
Oh, no. Questo! Sì.
538
00:49:10,320 --> 00:49:11,680
Per chi mi apre
539
00:49:13,000 --> 00:49:14,640
La mia bocca diventa rossa
540
00:49:14,720 --> 00:49:17,200
Quando sento odore di sangue fresco
541
00:49:18,800 --> 00:49:23,040
Se la tocchi non la dimenticherai mai
542
00:49:24,360 --> 00:49:25,560
Strani baci
543
00:49:25,640 --> 00:49:26,480
Alziamo un po'?
544
00:49:26,560 --> 00:49:28,760
Merenda dopo la scuola
545
00:49:30,200 --> 00:49:31,440
Presa a caso
546
00:49:32,040 --> 00:49:34,400
Una dolce odissea
547
00:49:35,000 --> 00:49:38,120
I miei mali volano via
Negli ingranaggi di un Ulisse
548
00:49:39,080 --> 00:49:40,680
Dal quartiere
549
00:49:40,760 --> 00:49:43,720
Pénélope, figlia del pop
Si avvolge in un top
550
00:49:44,880 --> 00:49:45,880
Scollato
551
00:49:47,240 --> 00:49:49,520
Sono un fiore velenoso
552
00:49:50,160 --> 00:49:51,560
Dal profumo inebriante
553
00:49:53,040 --> 00:49:55,200
Un fungo mortale
554
00:49:56,120 --> 00:49:57,360
Mangiami se ci riesci
555
00:49:58,720 --> 00:49:59,840
Il mio cuore è nero
556
00:50:00,720 --> 00:50:03,040
- Carbone degli abissi…
- Merda!
557
00:50:04,560 --> 00:50:07,160
Appartiene ai minatori…
558
00:50:07,840 --> 00:50:08,760
Stupida troia!
559
00:50:22,680 --> 00:50:24,000
Non piangere, mamma.
560
00:50:25,040 --> 00:50:25,880
Basta.
561
00:50:28,200 --> 00:50:29,480
- Non piangere.
- Basta.
562
00:50:31,680 --> 00:50:33,280
- Lasciami stare.
- Non piangere.
563
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Non piangere, mamma.
564
00:51:05,200 --> 00:51:06,200
Cosa prova?
565
00:51:14,760 --> 00:51:15,600
Niente.
566
00:51:18,080 --> 00:51:18,920
Niente.
567
00:51:20,080 --> 00:51:21,200
Niente.
568
00:51:25,840 --> 00:51:27,880
Può tenermi la mano, se vuole.
569
00:52:12,720 --> 00:52:13,560
Anna.
570
00:52:15,880 --> 00:52:16,720
Anna!
571
00:52:18,240 --> 00:52:20,440
Sta bene? Ha dormito qui?
572
00:52:20,960 --> 00:52:22,160
Che succede?
573
00:52:22,240 --> 00:52:23,360
Sono arrivati.
574
00:52:23,440 --> 00:52:24,680
Vogliono vederla.
575
00:52:30,680 --> 00:52:31,720
Tornerò.
576
00:53:04,960 --> 00:53:07,640
- Che ci fai qui?
- Niente.
577
00:53:07,720 --> 00:53:09,600
- Fuori.
- Scusa?
578
00:53:10,200 --> 00:53:13,400
- Non scherzare. Esci.
- Va bene, finisco e scendo.
579
00:53:13,480 --> 00:53:16,440
- Non capisci. Devi uscire!
- Ehi, calmati!
580
00:53:19,960 --> 00:53:21,160
Pensi che sia pazza?
581
00:53:24,880 --> 00:53:26,280
È così?
582
00:53:27,520 --> 00:53:29,120
Cos'ha quel cane?
583
00:53:31,080 --> 00:53:32,000
Ha la rabbia.
584
00:53:32,600 --> 00:53:33,760
Non prendermi in giro.
585
00:53:35,560 --> 00:53:36,760
No, è la verità.
586
00:53:38,280 --> 00:53:39,800
Dovrebbero sopprimerlo.
587
00:53:53,040 --> 00:53:54,400
Perché non possiamo stare qui?
588
00:53:57,000 --> 00:53:58,400
Non ci è permesso.
589
00:54:00,320 --> 00:54:01,560
Beh, è stupido.
590
00:54:02,600 --> 00:54:04,280
Sarebbe un'ottima camera da letto.
591
00:54:06,200 --> 00:54:07,840
Meglio del seminterrato.
592
00:54:15,360 --> 00:54:16,400
Che succede?
593
00:54:21,200 --> 00:54:22,200
Chi era?
594
00:54:23,880 --> 00:54:25,240
Hanno trovato Laura?
595
00:54:26,000 --> 00:54:28,720
- Non ci resta molto tempo.
- Sanno dov'è?
596
00:54:28,800 --> 00:54:30,760
Dobbiamo fare progressi, Thomas.
597
00:54:32,720 --> 00:54:34,160
Andiamo, me lo dica.
598
00:54:50,720 --> 00:54:51,560
Anna.
599
00:54:56,080 --> 00:54:57,960
So da dove viene la pistola.
600
00:55:02,480 --> 00:55:04,160
Avevi tanta fame, eh?
601
00:55:06,440 --> 00:55:07,600
Ne vuoi ancora?
602
00:55:09,520 --> 00:55:11,760
- No, grazie.
- Guarda quanto ce n'è!
603
00:55:12,560 --> 00:55:14,520
- Forza!
- Solo un po', allora.
604
00:55:15,960 --> 00:55:17,080
A me fa piacere.
605
00:55:19,080 --> 00:55:20,160
Grazie, Betty.
606
00:55:25,800 --> 00:55:28,680
- Stai bene di sotto?
- Sì, benissimo.
607
00:55:31,840 --> 00:55:33,880
Me lo diresti se non fosse così?
608
00:55:35,000 --> 00:55:36,280
Va bene, davvero.
609
00:55:37,680 --> 00:55:38,760
Perfetto, allora.
610
00:55:41,640 --> 00:55:43,280
Dille che vuoi stare di sopra.
611
00:55:45,000 --> 00:55:46,040
Non è vero.
612
00:55:46,680 --> 00:55:49,880
Hai detto che sarebbe stata
una bella camera da letto.
613
00:55:50,640 --> 00:55:54,240
- E che è stupido lasciarla così.
- Non l'ho mai detto.
614
00:55:54,320 --> 00:55:56,400
Ti credo, Dylan. Non preoccuparti.
615
00:55:57,760 --> 00:56:00,080
- Perché non credi a me?
- Non iniziare.
616
00:56:00,680 --> 00:56:02,040
Tu mi credi, papà?
617
00:56:03,160 --> 00:56:04,440
Non iniziare, ho detto!
618
00:56:05,280 --> 00:56:06,280
Chiedi scusa.
619
00:56:09,800 --> 00:56:11,800
- Chiedi scusa.
- Basta, cazzo!
620
00:56:13,280 --> 00:56:14,280
L'ha detto.
621
00:56:19,040 --> 00:56:23,440
- Molto bene. Ne parleremo dopo.
- Di cosa parleremo dopo?
622
00:56:26,520 --> 00:56:27,560
Che tempismo!
623
00:56:29,840 --> 00:56:31,520
Vuoi che risponda io?
624
00:56:41,000 --> 00:56:43,680
- Io e te dobbiamo parlare.
- Thomas, basta.
625
00:56:44,200 --> 00:56:47,480
A te che importa? È l'altro tizio?
Sta ancora con lui?
626
00:56:47,560 --> 00:56:48,560
Ho detto basta.
627
00:56:48,640 --> 00:56:51,560
Fa parte della famiglia.
Ha il diritto di sapere.
628
00:56:51,640 --> 00:56:52,640
Silenzio!
629
00:56:57,520 --> 00:56:58,360
Dylan.
630
00:57:00,400 --> 00:57:01,840
È tua madre. Vieni?
631
00:57:23,960 --> 00:57:26,440
Andrà tutto bene. Devi credere in lei.
632
00:57:27,880 --> 00:57:29,800
La conosco. So che combatterà.
633
00:57:30,560 --> 00:57:32,400
Combatterà e vincerà.
634
00:57:34,280 --> 00:57:35,280
Non preoccuparti.
635
00:57:40,280 --> 00:57:42,000
E mi dispiace per stasera.
636
00:57:43,960 --> 00:57:45,520
Non è stato molto allegro.
637
00:57:46,480 --> 00:57:47,480
Non importa.
638
00:58:03,720 --> 00:58:04,560
Stai bene?
639
00:58:05,840 --> 00:58:06,680
Sì.
640
00:58:18,360 --> 00:58:19,840
Mia madre è strana, eh?
641
00:58:22,040 --> 00:58:23,040
Non credo.
642
00:58:25,040 --> 00:58:27,000
Qui non è come a casa tua.
643
00:58:28,040 --> 00:58:28,920
Lo so.
644
00:58:31,200 --> 00:58:32,360
Che ne sai?
645
00:58:34,800 --> 00:58:36,760
Quello che è successo. Perché sono così.
646
00:58:40,520 --> 00:58:43,240
Sai cosa nascondono i miei
nella loro stanza?
647
00:58:45,360 --> 00:58:46,240
No?
648
00:58:59,240 --> 00:59:00,560
Di cosa stai parlando?
649
00:59:01,960 --> 00:59:03,080
È in una scatola,
650
00:59:04,280 --> 00:59:06,160
nascosta in un armadio.
651
00:59:08,840 --> 00:59:10,440
Mio padre l'ha portata qui.
652
00:59:11,840 --> 00:59:12,840
L'ho visto.
653
00:59:14,080 --> 00:59:15,080
Anni fa.
654
00:59:17,360 --> 00:59:20,760
- Non l'ha spostata. È ancora lì.
- Che cretinata.
655
00:59:21,560 --> 00:59:22,920
No, è la verità.
656
00:59:28,800 --> 00:59:30,880
Forse voleva farsi saltare il cervello.
657
00:59:33,800 --> 00:59:35,280
O uccidere lei e poi suicidarsi.
658
00:59:39,440 --> 00:59:40,600
O ucciderci tutti.
659
00:59:41,120 --> 00:59:42,120
Sposta la mano!
660
00:59:54,680 --> 00:59:56,080
No, non piangere.
661
00:59:57,960 --> 01:00:01,320
Sei al sicuro. Ho i proiettili.
Non li troveranno mai.
662
01:00:05,400 --> 01:00:06,720
Non voglio che lei muoia.
663
01:00:07,760 --> 01:00:09,200
Non morirà.
664
01:00:14,720 --> 01:00:17,600
- Quel cane di merda non la smette mai?
- Mai.
665
01:00:24,680 --> 01:00:26,040
È insopportabile.
666
01:00:26,120 --> 01:00:27,120
Lo so.
667
01:01:23,160 --> 01:01:24,000
Laura?
668
01:01:25,920 --> 01:01:26,800
Laura?
669
01:01:36,840 --> 01:01:37,800
Ci sei?
670
01:02:38,360 --> 01:02:39,360
Mi hai trovato.
671
01:04:06,960 --> 01:04:08,360
Che cos'hai oggi?
672
01:04:09,360 --> 01:04:10,480
Dov'è Bastien?
673
01:04:11,320 --> 01:04:12,600
Ha cambiato gruppo.
674
01:04:13,640 --> 01:04:15,280
- Perché?
- È così e basta.
675
01:04:15,360 --> 01:04:16,840
- È ora di lavorare.
- No.
676
01:04:17,560 --> 01:04:18,640
Dici di no?
677
01:04:18,720 --> 01:04:20,160
Riportami nella mia stanza.
678
01:04:50,560 --> 01:04:51,560
Ciao, Thomas.
679
01:04:53,920 --> 01:04:55,280
No, non voglio vederla.
680
01:04:57,000 --> 01:04:58,040
Falla uscire.
681
01:05:01,160 --> 01:05:04,280
- Smettila! Lasciami stare!
- Lo lasci. Va bene così.
682
01:05:05,240 --> 01:05:06,920
Chiuda la porta.
683
01:05:08,240 --> 01:05:09,240
Grazie.
684
01:05:21,200 --> 01:05:22,760
Che succede, Thomas?
685
01:05:23,320 --> 01:05:24,280
Parli con me.
686
01:05:30,520 --> 01:05:32,800
- L'ho vista nel parcheggio.
- Cosa?
687
01:05:32,880 --> 01:05:33,880
Con l'infermiere.
688
01:05:34,920 --> 01:05:37,120
- Che intende?
- Mi dica la verità.
689
01:05:37,200 --> 01:05:38,920
- Quale verità?
- Me la dica!
690
01:05:39,680 --> 01:05:41,680
- Riesce a camminare, Thomas?
- Me la dica.
691
01:05:41,760 --> 01:05:43,480
- Thomas, riesce a camminare?
- Forza!
692
01:05:45,560 --> 01:05:46,400
Sì.
693
01:05:46,920 --> 01:05:48,640
Sì, gli ho parlato.
694
01:05:50,040 --> 01:05:52,760
Dovevo spiegargli cosa facciamo insieme.
695
01:05:52,840 --> 01:05:55,040
Mente. Crede che sia un idiota.
696
01:05:55,920 --> 01:05:57,400
No. Nient'affatto.
697
01:05:57,480 --> 01:05:59,560
Mi ha sempre trattato come un idiota!
698
01:06:00,960 --> 01:06:04,560
Non proietti la sua rabbia su di me.
Non serve a niente.
699
01:06:07,520 --> 01:06:09,440
Perché mi sta mettendo
delle cose in testa?
700
01:06:09,520 --> 01:06:13,120
Non le metto niente in testa.
La aiuto a ricordare.
701
01:06:14,960 --> 01:06:16,280
Thomas, mi guardi.
702
01:06:22,320 --> 01:06:24,080
- Le racconto una storia.
- No.
703
01:06:24,160 --> 01:06:26,080
- È un esperimento.
- Fuori.
704
01:06:26,160 --> 01:06:28,400
L'imperatore Federico II…
705
01:06:28,480 --> 01:06:29,720
Fuori, ho detto!
706
01:06:30,800 --> 01:06:33,760
L'imperatore Federico II
prese sei neonati.
707
01:06:34,760 --> 01:06:37,800
Ordinò alle infermiere di nutrirli,
708
01:06:38,520 --> 01:06:41,320
di cambiarli,
ma di non comunicare mai con loro
709
01:06:41,960 --> 01:06:43,440
e nemmeno coccolarli.
710
01:06:44,320 --> 01:06:46,240
In pratica, di non creare legami.
711
01:06:47,840 --> 01:06:50,440
- Indovini cos'è successo?
- Non m'importa.
712
01:06:51,560 --> 01:06:53,000
I bambini morirono.
713
01:06:54,000 --> 01:06:54,920
Tutti.
714
01:06:58,840 --> 01:07:00,920
Sopravviviamo solo creando legami.
715
01:07:03,280 --> 01:07:07,040
Non distrugga quello che ha con me.
È l'unico che le resta.
716
01:07:07,920 --> 01:07:09,320
Non è vero. Ho Laura.
717
01:07:09,960 --> 01:07:10,960
Ha Laura?
718
01:07:12,080 --> 01:07:13,560
- È qui, adesso?
- Basta.
719
01:07:14,160 --> 01:07:17,240
- So cosa significa crescere da soli.
- Abbiamo finito!
720
01:07:19,800 --> 01:07:20,640
No.
721
01:07:21,280 --> 01:07:22,400
Continueremo.
722
01:07:24,400 --> 01:07:26,040
Le dirò la verità.
723
01:07:27,080 --> 01:07:28,040
Laura è malata.
724
01:07:29,640 --> 01:07:32,120
Ha problemi comportamentali
fin da piccola.
725
01:07:32,200 --> 01:07:35,360
- La smetta.
- Questi problemi peggiorano con l'età.
726
01:07:35,440 --> 01:07:36,920
La smetta o la colpirò!
727
01:07:44,200 --> 01:07:45,920
Si diverte a manipolarmi?
728
01:07:46,680 --> 01:07:48,800
È lei che manipola i suoi ricordi.
729
01:07:49,600 --> 01:07:51,720
Perché mi fa credere
che la colpa sia di Laura?
730
01:07:56,800 --> 01:07:58,080
Sa cosa vedo?
731
01:07:59,240 --> 01:08:00,320
Ora glielo dirò.
732
01:08:01,440 --> 01:08:04,040
Un bambino ignorato
da genitori traumatizzati
733
01:08:04,120 --> 01:08:07,240
e cresciuto da solo che ha trasformato
la sofferenza in violenza.
734
01:08:07,320 --> 01:08:09,920
- Non posso.
- Perché suo padre si sentiva sconfitto?
735
01:08:10,000 --> 01:08:12,880
- Basta.
- Perché sua madre era fredda e distante?
736
01:08:14,320 --> 01:08:17,600
- Perché è l'unico sopravvissuto?
- Basta, non ce la faccio più.
737
01:08:17,680 --> 01:08:19,720
- E quella stanza vuota di chi è?
- Basta.
738
01:08:21,240 --> 01:08:22,240
Dov'è Laura?
739
01:08:23,400 --> 01:08:24,320
Dov'è?
740
01:08:24,400 --> 01:08:25,600
Non lo so…
741
01:08:25,680 --> 01:08:26,840
No, anzi.
742
01:08:26,920 --> 01:08:29,880
Credo che adesso me lo dirà. Dov'è Laura?
743
01:08:31,440 --> 01:08:33,200
Dov'è sempre stata?
744
01:08:37,320 --> 01:08:38,240
Me lo dica.
745
01:08:42,400 --> 01:08:43,440
Dietro il muro.
746
01:08:59,960 --> 01:09:01,160
Che sta succedendo?
747
01:09:01,240 --> 01:09:03,320
È il cane del vicino. È morto.
748
01:09:07,360 --> 01:09:09,760
Non restate qui. Non guardate. Andiamo.
749
01:09:16,440 --> 01:09:17,760
Dylan, vieni?
750
01:09:25,120 --> 01:09:26,400
Non ho fatto niente.
751
01:09:30,200 --> 01:09:31,480
Non ho fatto niente!
752
01:12:58,960 --> 01:13:00,480
Thomas, non la smetti mai?
753
01:13:03,680 --> 01:13:05,040
Non ce la faccio più.
754
01:13:13,120 --> 01:13:15,240
Marc, tienilo tu. Fa' qualcosa.
755
01:13:16,880 --> 01:13:18,120
Thomas, calmati.
756
01:13:21,320 --> 01:13:22,800
Mi fa scoppiare la testa.
757
01:13:26,760 --> 01:13:28,760
Mi fai scoppiare la testa, Thomas.
758
01:14:47,920 --> 01:14:49,280
Sa cosa vedo?
759
01:14:56,040 --> 01:14:58,680
Un bambino ignorato
da genitori traumatizzati
760
01:14:58,760 --> 01:14:59,880
e cresciuto da solo…
761
01:15:03,000 --> 01:15:05,560
che ha trasformato
la sofferenza in violenza.
762
01:15:05,640 --> 01:15:07,040
- Resta con me.
- Basta!
763
01:15:07,120 --> 01:15:08,720
Smettila, Thomas! Calmati!
764
01:15:08,800 --> 01:15:10,360
Calmati! Smettila!
765
01:15:10,880 --> 01:15:13,040
- Smettila.
- Mamma!
766
01:15:21,680 --> 01:15:24,040
Ti ho detto di restare al tuo posto!
767
01:15:26,680 --> 01:15:28,600
Fermati! Mi fai male!
768
01:15:28,680 --> 01:15:31,240
Che ci fai qui?
Mia madre non vuole vederti!
769
01:15:31,320 --> 01:15:32,600
Vattene!
770
01:15:33,680 --> 01:15:34,960
Cos'hai fatto adesso?
771
01:15:35,640 --> 01:15:37,640
Mi hanno investito. Così va bene?
772
01:15:42,200 --> 01:15:43,920
- Fuori.
- Scusa?
773
01:15:44,000 --> 01:15:47,200
- Non scherzare. Non possiamo stare qui.
- Va bene, finisco e scendo.
774
01:15:47,280 --> 01:15:49,400
- Devi uscire!
- Ehi, calmati!
775
01:15:49,480 --> 01:15:51,360
Devi credere in lei.
776
01:15:51,440 --> 01:15:52,400
Sposta la mano.
777
01:15:53,840 --> 01:15:54,840
Lasciami stare.
778
01:16:22,880 --> 01:16:25,440
STANZE 301 - 306
STANZE 307 - 312
779
01:17:27,800 --> 01:17:28,640
Bastien!
780
01:17:30,080 --> 01:17:30,920
Bastien!
781
01:17:31,480 --> 01:17:32,400
Svegliati!
782
01:17:34,840 --> 01:17:35,760
Svegliati.
783
01:17:35,840 --> 01:17:38,000
Bastien, dobbiamo andarcene.
784
01:17:39,560 --> 01:17:40,960
Dobbiamo andare via.
785
01:17:43,480 --> 01:17:45,720
Che stai facendo? Fermati.
786
01:17:46,240 --> 01:17:47,200
Bastien!
787
01:17:48,840 --> 01:17:51,080
Bastien, fermati!
788
01:17:51,800 --> 01:17:52,840
Bastien, fermati!
789
01:17:53,360 --> 01:17:55,040
Smettila! Bastien, fermati!
790
01:17:56,480 --> 01:17:59,440
Non ti farò del male! Fermati!
Dobbiamo andarcene!
791
01:17:59,520 --> 01:18:00,800
- Smettila!
- Andiamo!
792
01:18:00,880 --> 01:18:02,920
Smettila, cazzo! Merda!
793
01:18:04,520 --> 01:18:06,280
Stai bene?
794
01:18:07,600 --> 01:18:09,760
Va tutto bene. È finita. Sono qui.
795
01:18:12,080 --> 01:18:13,480
Calmati.
796
01:18:13,560 --> 01:18:14,800
È finita. Calmati.
797
01:18:41,920 --> 01:18:42,760
Dylan?
798
01:18:43,680 --> 01:18:47,320
Che ci fai di nuovo lì?
Ti ho detto che non si può entrare.
799
01:18:49,200 --> 01:18:50,040
Mamma?
800
01:18:51,600 --> 01:18:52,800
Che stai facendo?
801
01:18:52,880 --> 01:18:54,200
Che succede?
802
01:18:54,800 --> 01:18:56,080
Dylan si trasferisce.
803
01:18:57,280 --> 01:18:58,120
Cosa?
804
01:18:59,320 --> 01:19:01,040
Non vuole stare di sotto con te.
805
01:19:01,880 --> 01:19:04,520
Dicevi sempre
che non poteva entrare nessuno.
806
01:19:05,680 --> 01:19:07,000
Hai ucciso quel cane!
807
01:19:07,080 --> 01:19:08,760
- No.
- Come hai potuto?
808
01:19:08,840 --> 01:19:11,960
- Non sono stato io, mamma.
- È mostruoso.
809
01:19:12,720 --> 01:19:14,240
Tu sei un mostro.
810
01:19:15,960 --> 01:19:18,760
Ci prenderemo cura di te.
Ti faremo curare.
811
01:19:21,360 --> 01:19:23,160
Mamma!
812
01:19:28,080 --> 01:19:29,480
- Cosa gli hai detto?
- Marc.
813
01:19:29,560 --> 01:19:32,600
- Perché l'hai detto?
- Ho detto la verità!
814
01:19:32,680 --> 01:19:35,560
- Perché?
- Pensa a ciò che hai fatto. Calmati.
815
01:19:35,640 --> 01:19:38,880
- Papà, non ho fatto niente. Lo giuro.
- Calma, Thomas.
816
01:19:38,960 --> 01:19:41,320
- Non l'ho ucciso io.
- Respira. Basta.
817
01:19:41,400 --> 01:19:43,080
- Lo giuro.
- Basta.
818
01:19:43,160 --> 01:19:44,160
- Non è vero.
- Basta.
819
01:19:44,240 --> 01:19:46,680
Te lo giuro, non l'ho ucciso io.
820
01:19:46,760 --> 01:19:48,000
Ci stai spaventando.
821
01:19:49,440 --> 01:19:50,600
Lasciaci in pace.
822
01:19:54,880 --> 01:19:55,800
Sei un perdente.
823
01:19:56,720 --> 01:19:58,280
Siete tutti patetici!
824
01:20:52,320 --> 01:20:53,200
Forza, fallo.
825
01:21:10,800 --> 01:21:11,680
Marc?
826
01:21:14,200 --> 01:21:15,560
Marc, sei tu?
827
01:21:18,440 --> 01:21:19,800
Marc, che succede?
828
01:21:22,320 --> 01:21:24,640
Che cazzo, Marc. Rispondimi!
829
01:21:35,640 --> 01:21:36,480
Betty?
830
01:21:39,240 --> 01:21:40,520
Betty, cos'è stato?
831
01:21:48,080 --> 01:21:50,080
- Non muoverti.
- Che stai facendo?
832
01:21:51,080 --> 01:21:52,880
Thomas! Thomas, aspetta.
833
01:21:52,960 --> 01:21:55,040
- Non muoverti.
- Aspetta.
834
01:21:55,120 --> 01:21:56,000
Aspetta.
835
01:21:56,960 --> 01:21:58,040
- Apri.
- Smettila.
836
01:21:58,120 --> 01:21:59,480
- Smettila!
- Apri!
837
01:22:26,320 --> 01:22:27,320
Mi dispiace.
838
01:22:31,400 --> 01:22:34,680
Ti supplico. Abbi pietà.
839
01:22:38,800 --> 01:22:39,800
Non farlo.
840
01:22:56,280 --> 01:22:57,400
Aiuto!
841
01:24:08,000 --> 01:24:09,640
Sapeva che poteva camminare?
842
01:24:11,320 --> 01:24:12,160
Anna?
843
01:24:13,120 --> 01:24:15,840
Sto parlando con lei. Lo sapeva?
844
01:24:19,760 --> 01:24:20,800
Bene, lo sapeva.
845
01:24:22,480 --> 01:24:27,400
- Capisce che l'ha quasi ucciso?
- Non credo che volesse fargli del male.
846
01:24:28,240 --> 01:24:29,920
Lei non se ne rende conto.
847
01:24:30,480 --> 01:24:33,960
- È sempre stata fuori controllo.
- Andiamo fuori, per favore.
848
01:24:34,040 --> 01:24:36,360
Gli ha fatto credere
che sua sorella fosse viva.
849
01:24:36,440 --> 01:24:37,280
Non qui.
850
01:24:37,360 --> 01:24:39,080
No, basta con i suoi schemi.
851
01:24:39,760 --> 01:24:40,920
Lui deve sentirlo!
852
01:24:41,760 --> 01:24:42,880
Tua sorella è morta.
853
01:24:43,480 --> 01:24:45,880
È stata investita prima che tu nascessi!
854
01:24:46,640 --> 01:24:49,800
- Ecco.
- Ha finito? È fiero di se stesso?
855
01:24:49,880 --> 01:24:52,080
E a lei cos'è servito quest'esperimento?
856
01:24:52,160 --> 01:24:54,280
A scoprire se è responsabile
delle sue azioni.
857
01:24:54,360 --> 01:24:55,200
Mi scusi?
858
01:24:55,840 --> 01:24:59,240
L'ho ascoltato in varie sedute
per attingere ai suoi ricordi…
859
01:24:59,320 --> 01:25:02,240
- Sono solo stronzate.
- Gliel'ho detto.
860
01:25:02,760 --> 01:25:06,520
Ha riportato in vita sua sorella
per non affrontare la realtà.
861
01:25:07,480 --> 01:25:09,200
Si rende conto di ciò che dice?
862
01:25:10,680 --> 01:25:12,080
Che voleva che facessi?
863
01:25:12,600 --> 01:25:16,240
Dirgli tutto, farlo peggiorare
e perderlo di nuovo?
864
01:25:16,760 --> 01:25:18,000
È un mostro.
865
01:25:18,080 --> 01:25:20,040
Ha il diritto di essere curato!
866
01:25:20,120 --> 01:25:21,240
Ascoltato.
867
01:25:21,320 --> 01:25:22,360
Visto.
868
01:25:23,720 --> 01:25:25,040
Che le piaccia o no.
869
01:25:27,280 --> 01:25:28,960
Lo perdoni, già che c'è.
870
01:25:32,280 --> 01:25:33,240
Fuori.
871
01:25:44,240 --> 01:25:45,160
Per favore.
872
01:25:56,800 --> 01:25:58,120
Mi dispiace, Thomas.
873
01:26:01,200 --> 01:26:02,440
Mi dispiace davvero.
874
01:28:01,440 --> 01:28:03,840
Sono un pacco bomba
875
01:28:04,680 --> 01:28:06,400
Un cavallo di Troia
876
01:28:07,360 --> 01:28:09,440
Un dono avvelenato
877
01:28:10,320 --> 01:28:11,800
Per chi mi apre
878
01:28:13,280 --> 01:28:14,800
La mia bocca diventa rossa
879
01:28:14,880 --> 01:28:17,360
Quando sento odore di sangue fresco
880
01:28:18,840 --> 01:28:22,360
Se la tocchi non la dimenticherai mai…
881
01:28:30,280 --> 01:28:32,000
Merenda dopo la scuola
882
01:28:32,080 --> 01:28:34,480
Presa a caso
883
01:28:35,160 --> 01:28:37,960
I miei mali volano via
Negli ingranaggi di un Ulisse
884
01:28:39,160 --> 01:28:40,400
Dal quartiere
885
01:28:40,920 --> 01:28:43,880
Pénélope, figlia del pop
Si avvolge in un top
886
01:28:44,920 --> 01:28:46,040
Scollato
887
01:28:47,160 --> 01:28:49,600
Sono un fiore velenoso
888
01:28:50,320 --> 01:28:51,800
Dal profumo inebriante
889
01:28:53,200 --> 01:28:55,320
Un fungo mortale
890
01:28:55,960 --> 01:28:57,440
Mangiami se ci riesci
891
01:28:58,840 --> 01:29:00,320
Il mio cuore è nero
892
01:29:00,400 --> 01:29:03,040
Carbone degli abissi
893
01:29:04,600 --> 01:29:09,080
Appartiene ai minatori
Ragazzi un po' sporchi
894
01:29:10,280 --> 01:29:11,680
Strani baci
895
01:29:12,280 --> 01:29:14,560
Merenda dopo la scuola
896
01:29:15,880 --> 01:29:17,080
Presa a caso
897
01:29:17,840 --> 01:29:20,160
Una dolce odissea
898
01:29:20,840 --> 01:29:23,720
I miei mali volano via
Negli ingranaggi di un Ulisse
899
01:29:25,000 --> 01:29:26,440
Dal quartiere
900
01:29:26,520 --> 01:29:29,840
Pénélope, figlia del pop
Si avvolge in un top
901
01:29:30,640 --> 01:29:31,600
Scollato
902
01:29:44,640 --> 01:29:46,280
I miei occhi sono verdi
903
01:29:46,360 --> 01:29:48,880
Verde carogna, verde vipera
904
01:29:50,280 --> 01:29:52,040
I tuoi lividi sono blu
905
01:29:52,120 --> 01:29:54,720
Quando colpisco, quando perdi
906
01:29:55,720 --> 01:29:57,320
Strani baci
907
01:29:57,880 --> 01:30:00,240
Merenda dopo la scuola
908
01:30:01,720 --> 01:30:03,440
Presa a caso
909
01:30:03,520 --> 01:30:05,960
Una dolce odissea
910
01:30:06,560 --> 01:30:09,440
I miei mali volano via
Negli ingranaggi di un Ulisse
911
01:30:10,560 --> 01:30:11,800
Dal quartiere
912
01:30:12,320 --> 01:30:15,160
Pénélope, figlia del pop
Si avvolge in un top
913
01:30:16,320 --> 01:30:17,360
Scollato
914
01:30:34,640 --> 01:30:39,080
ISPIRATO ALLA GRAPHIC NOVEL
DI TIMOTHÉ LE BOUCHER
915
01:32:57,360 --> 01:33:00,040
A VICTOIRE LEFEBVRE-FISCH
PER SEMPRE IL NOSTRO "VICKY BAOLI"
916
01:33:00,120 --> 01:33:02,720
Sottotitoli: Carmen Langellotti