1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,600
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,280
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,360 --> 00:00:11,720
[dramatic music playing]
6
00:00:14,960 --> 00:00:18,600
[thunder rumbles]
7
00:00:40,920 --> 00:00:42,120
[music fades]
8
00:00:42,200 --> 00:00:45,120
[birds tweeting]
9
00:00:45,200 --> 00:00:47,240
[gentle music playing]
10
00:00:47,320 --> 00:00:50,320
[children clamoring]
11
00:00:50,400 --> 00:00:52,720
[kid 1] Over here. Here. Come on.
12
00:00:54,120 --> 00:00:55,800
-Pass!
-[ball bouncing]
13
00:00:55,880 --> 00:00:57,040
[children giggling]
14
00:00:57,120 --> 00:01:00,360
-I'm open, I'm open!
-[kid 2] Come on! I'm open, I'm open!
15
00:01:00,440 --> 00:01:02,880
-[kid 1] Oh!
-[kid 2] No, no, no, no! [scoffs]
16
00:01:02,960 --> 00:01:04,800
-[kid 1] No! No, don't shoot!
-[kid 2] Come on.
17
00:01:05,480 --> 00:01:07,520
-[glass shatters]
-[kid 1] Shit! The Grimauds' place.
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,680
[kid 2] Did you break something?
19
00:01:11,360 --> 00:01:13,600
[kid 3] You're such a pain, seriously.
20
00:01:15,120 --> 00:01:16,080
[kid 1 sighs]
21
00:01:20,520 --> 00:01:21,960
[kid 3] You kicked. You go.
22
00:01:22,440 --> 00:01:23,760
[kid 4 sighs] Yeah.
23
00:01:23,840 --> 00:01:25,080
Maybe they're gone.
24
00:01:25,600 --> 00:01:27,240
[kid 1] They're home. Their car's there.
25
00:01:27,320 --> 00:01:29,280
[kid 2] What's wrong? You scared?
26
00:01:30,280 --> 00:01:32,000
[kid 1] What? I-- I'm not scared.
27
00:01:32,520 --> 00:01:33,880
[kid 2] Then go get it.
28
00:01:35,200 --> 00:01:36,520
-Do it.
-[kid 1 grunts]
29
00:01:37,120 --> 00:01:38,120
Go on!
30
00:01:39,160 --> 00:01:40,000
Hurry up!
31
00:01:41,920 --> 00:01:44,400
[gentle music continues]
32
00:01:48,800 --> 00:01:50,560
Dude, sometime today.
33
00:01:55,000 --> 00:01:55,920
[gate creaks]
34
00:02:01,520 --> 00:02:02,720
[kid 1] Mr. Grimaud?
35
00:02:04,520 --> 00:02:05,680
Mrs. Grimaud?
36
00:02:09,960 --> 00:02:11,120
It was an accident.
37
00:02:12,360 --> 00:02:13,400
[knocks on door]
38
00:02:15,360 --> 00:02:16,320
Are you there?
39
00:02:17,880 --> 00:02:18,760
Hello?
40
00:02:18,840 --> 00:02:21,520
[indistinct chatter on TV]
41
00:02:23,360 --> 00:02:24,520
[dramatic sting]
42
00:02:24,600 --> 00:02:25,640
Mr. Grimaud?
43
00:02:28,480 --> 00:02:29,520
Mr. Grimaud?
44
00:02:30,600 --> 00:02:35,080
[indistinct chatter on TV continues]
45
00:02:40,800 --> 00:02:43,200
[dramatic music playing]
46
00:02:46,200 --> 00:02:47,120
They're dead!
47
00:02:47,200 --> 00:02:48,240
They're all dead!
48
00:02:49,000 --> 00:02:51,120
Help! Someone help!
49
00:03:03,680 --> 00:03:05,240
[music fades]
50
00:03:05,320 --> 00:03:07,880
-[nurse 1] Can you hear me?
-[nurse 2] What's going on?
51
00:03:07,960 --> 00:03:11,240
[nurse 3] We were washing him,
and he started to show signs of waking up.
52
00:03:11,320 --> 00:03:12,680
[monitor beeping]
53
00:03:12,760 --> 00:03:14,880
Thomas? Open your eyes.
54
00:03:16,200 --> 00:03:17,320
Open your eyes.
55
00:03:19,480 --> 00:03:20,800
Squeeze my hand.
56
00:03:21,760 --> 00:03:23,560
That's good. Squeeze my hand.
57
00:03:24,080 --> 00:03:25,000
Very good.
58
00:03:25,560 --> 00:03:27,680
The other one. Use your other hand.
59
00:03:28,480 --> 00:03:30,200
Come on, open your eyes.
60
00:03:31,800 --> 00:03:34,200
Open your eyes, Thomas.
You're in the hospital.
61
00:03:36,600 --> 00:03:38,240
-You're in the hospital.
-[monitor beeping]
62
00:03:38,320 --> 00:03:40,440
You have a tube
that's helping you breathe.
63
00:03:40,520 --> 00:03:42,080
Yeah, it hurts. We'll remove it.
64
00:03:42,160 --> 00:03:44,280
[nurse 3] We'll take it out.
It's going to be all right.
65
00:03:44,360 --> 00:03:46,560
-[nurse 2] Did you switch everything off?
-[nurse 1] Yeah.
66
00:03:47,040 --> 00:03:48,640
-[nurse 3] We're with you, okay?
-[coughs]
67
00:03:48,720 --> 00:03:50,240
[nurse 3] We're with you, relax.
68
00:03:50,320 --> 00:03:52,760
-Yeah, just relax. Just relax.
-[nurse 2] All right. Here we go.
69
00:03:52,840 --> 00:03:55,520
-Good. Breathe. We'll remove the tube.
-[nurse 3] It'll be all right.
70
00:03:55,600 --> 00:03:57,560
-Don't worry, we'll take it out.
-[nurse 2] Great.
71
00:03:57,640 --> 00:03:59,800
-[nurse 1] Let's prop you up.
-[nurse 3] Come on.
72
00:03:59,880 --> 00:04:02,040
-[Thomas coughing]
-[nurse 2] Go on, cough. Cough hard.
73
00:04:02,120 --> 00:04:03,640
-Cough. That's good.
-[nurse 3] Perfect.
74
00:04:03,720 --> 00:04:05,720
-[nurse 2] There you go. It's over.
-[nurse 3] There.
75
00:04:05,800 --> 00:04:07,240
-[nurse 2] It's over.
-[nurse 1] It's done.
76
00:04:07,320 --> 00:04:10,680
[nurse 3] We're going to give you
a breathing tube. It'll help you get air.
77
00:04:10,760 --> 00:04:13,840
-It doesn't hurt. We put it in your nose.
-[Thomas exhales]
78
00:04:13,920 --> 00:04:16,200
-[nurse 2] Breathe deep. Breathe.
-[nurse 3] There, there.
79
00:04:17,600 --> 00:04:18,440
Uh-huh.
80
00:04:18,920 --> 00:04:21,120
-Great. It'll be all right.
-[nurse 2] Breathe. There.
81
00:04:21,200 --> 00:04:22,280
[nurse 3] There you go.
82
00:04:23,040 --> 00:04:23,960
You're back.
83
00:04:24,040 --> 00:04:26,640
[Thomas breathing shakily]
84
00:04:28,680 --> 00:04:31,280
[gentle music continues]
85
00:04:37,640 --> 00:04:39,520
[music fades]
86
00:04:45,800 --> 00:04:46,680
[door shuts]
87
00:04:54,720 --> 00:04:55,640
[thuds]
88
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
[loud thud]
89
00:05:01,840 --> 00:05:03,120
[door opens in the distance]
90
00:05:08,320 --> 00:05:09,560
[man exhales]
91
00:05:13,520 --> 00:05:14,560
[exhales]
92
00:05:14,640 --> 00:05:17,200
[suspenseful music playing]
93
00:05:18,280 --> 00:05:19,320
[exhales]
94
00:05:22,640 --> 00:05:23,560
[exhales]
95
00:05:28,920 --> 00:05:30,840
[exhales]
96
00:05:34,440 --> 00:05:38,600
-[dramatic music playing]
-[feet sloshing]
97
00:05:41,560 --> 00:05:45,040
[Thomas breathing shakily]
98
00:05:54,320 --> 00:05:56,600
[bed creaks]
99
00:06:06,000 --> 00:06:09,080
[Thomas breathing heavily]
100
00:06:10,680 --> 00:06:12,880
[Thomas wheezing]
101
00:06:12,960 --> 00:06:15,440
[dramatic music continues]
102
00:06:15,520 --> 00:06:18,720
[Thomas continues breathing shakily]
103
00:06:28,840 --> 00:06:30,960
[music fades]
104
00:06:31,040 --> 00:06:35,480
[Thomas breathing heavily]
105
00:06:51,760 --> 00:06:53,520
-[dramatic sting]
-[yells]
106
00:06:58,280 --> 00:07:00,120
[dramatic music continues]
107
00:07:19,800 --> 00:07:21,040
[monitor beeps]
108
00:07:40,920 --> 00:07:42,040
[woman] Hello, Thomas.
109
00:07:42,800 --> 00:07:43,840
[door shuts]
110
00:07:44,560 --> 00:07:47,440
-[footsteps approach]
-[bird flutters]
111
00:07:50,640 --> 00:07:51,880
Do you recognize me?
112
00:07:53,920 --> 00:07:55,840
I'm Anna Kieffer, psychologist.
113
00:07:57,320 --> 00:07:59,040
We met back when you first woke up.
114
00:07:59,640 --> 00:08:00,720
Do you remember?
115
00:08:02,360 --> 00:08:03,600
[monitor beeps]
116
00:08:08,000 --> 00:08:12,160
[blinds shut]
117
00:08:14,640 --> 00:08:16,400
How's that? Better for you?
118
00:08:22,080 --> 00:08:22,920
[Anna exhales]
119
00:08:25,960 --> 00:08:27,280
My feet won't move.
120
00:08:28,120 --> 00:08:29,640
That's normal for now.
121
00:08:30,720 --> 00:08:34,400
You were in a coma for a long time,
and your muscles are extremely weak.
122
00:08:35,400 --> 00:08:38,720
But there are people here
who are gonna take care of you,
123
00:08:39,760 --> 00:08:41,360
and they'll help you get better.
124
00:08:43,120 --> 00:08:44,480
I'm also here to help you.
125
00:08:46,600 --> 00:08:47,800
I remember you.
126
00:08:48,800 --> 00:08:49,760
[Anna] That's good.
127
00:08:51,800 --> 00:08:52,760
[sighs]
128
00:08:53,680 --> 00:08:54,600
That's good.
129
00:08:56,880 --> 00:08:59,600
And do you remember
what happened last night, by any chance?
130
00:09:03,400 --> 00:09:05,160
You had another panic attack.
131
00:09:08,600 --> 00:09:11,200
[inhales] So what's scaring you?
132
00:09:12,320 --> 00:09:13,400
The monster.
133
00:09:14,960 --> 00:09:16,720
[Anna] Thomas, there is no monster.
134
00:09:17,400 --> 00:09:19,120
It's just your memories returning.
135
00:09:19,200 --> 00:09:21,840
Your memory is being restored.
Do you understand?
136
00:09:23,720 --> 00:09:26,040
You do remember why you're here, right?
137
00:09:28,000 --> 00:09:28,840
No.
138
00:09:32,160 --> 00:09:33,480
I've already told you.
139
00:09:36,440 --> 00:09:37,960
Do you want me to repeat it?
140
00:09:39,840 --> 00:09:40,880
[Thomas] Hmm.
141
00:09:40,960 --> 00:09:42,840
[Anna inhales] Very well.
142
00:09:42,920 --> 00:09:45,080
[Thomas breathes deeply]
143
00:09:46,400 --> 00:09:49,400
You experienced something terrible
within your home.
144
00:09:50,120 --> 00:09:51,440
It's been three years.
145
00:09:52,440 --> 00:09:56,440
Your parents, Betty and Marc,
they were murdered, shot to death.
146
00:09:58,200 --> 00:10:00,160
Your cousin Dylan was also there.
147
00:10:01,000 --> 00:10:03,080
He was shot and then strangled.
148
00:10:05,480 --> 00:10:07,480
You, Thomas, were discovered
149
00:10:08,400 --> 00:10:10,440
on the brink of death
with a knife in your stomach.
150
00:10:13,560 --> 00:10:15,320
You were 16 when it happened.
151
00:10:17,200 --> 00:10:19,560
The year is 2001. You are 19.
152
00:10:19,640 --> 00:10:20,880
[dramatic music playing]
153
00:10:24,080 --> 00:10:25,160
Can you hear me?
154
00:10:28,120 --> 00:10:29,160
Thomas?
155
00:10:29,240 --> 00:10:31,120
[dramatic sting]
156
00:10:31,200 --> 00:10:32,520
Thomas, look at me.
157
00:10:32,600 --> 00:10:34,200
[Thomas breathing heavily]
158
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Thomas.
159
00:10:35,360 --> 00:10:36,440
[music building]
160
00:10:36,520 --> 00:10:38,800
-Thomas, stay with me.
-[thunder rumbles]
161
00:10:38,880 --> 00:10:43,400
[pop music playing]
162
00:10:43,480 --> 00:10:44,640
[man] Take my hand.
163
00:10:50,120 --> 00:10:51,760
And squeeze as hard as you can.
164
00:10:51,840 --> 00:10:54,200
Thomas? Squeeze my hand, please.
165
00:10:54,280 --> 00:10:55,480
[dramatic sting]
166
00:10:56,680 --> 00:10:58,480
Go on. Squeeze my hand, please.
167
00:10:58,560 --> 00:10:59,640
Laura.
168
00:11:00,440 --> 00:11:01,800
-What?
-Laura.
169
00:11:02,320 --> 00:11:03,560
Where's my sister?
170
00:11:05,080 --> 00:11:08,000
You should discuss that
with your shrink, okay?
171
00:11:08,080 --> 00:11:09,680
Right now, it's time to work.
172
00:11:09,760 --> 00:11:10,720
Squeeze my hand.
173
00:11:11,600 --> 00:11:13,560
Go on, Thomas. Do what I'm doing.
174
00:11:15,440 --> 00:11:16,560
Good. Yes.
175
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
Harder.
176
00:11:20,000 --> 00:11:21,320
Squeeze a bit more?
177
00:11:22,000 --> 00:11:25,160
-[soft dramatic music playing]
-[Thomas breathing heavily]
178
00:11:26,600 --> 00:11:28,040
Okay, good. Let go.
179
00:11:28,720 --> 00:11:29,800
Let go now.
180
00:11:29,880 --> 00:11:31,000
Loosen your grip.
181
00:11:31,080 --> 00:11:32,320
Thomas, let go.
182
00:11:34,640 --> 00:11:35,520
Okay.
183
00:11:36,960 --> 00:11:38,000
Good.
184
00:11:41,200 --> 00:11:45,640
[Thomas breathing shakily]
185
00:11:56,200 --> 00:11:59,640
[slow dramatic music swells]
186
00:11:59,720 --> 00:12:03,840
[physiotherapist] So, Thomas was
just asking about his sister Laura.
187
00:12:03,920 --> 00:12:07,080
I, uh, think he remembered something.
188
00:12:08,320 --> 00:12:10,600
I thought it was important
for you to know.
189
00:12:10,680 --> 00:12:11,800
Yeah, thank you.
190
00:12:13,520 --> 00:12:15,800
[footsteps approach]
191
00:12:21,200 --> 00:12:22,720
[Thomas] Don't hurt my sister.
192
00:12:24,440 --> 00:12:25,960
Why would I hurt your sister?
193
00:12:26,760 --> 00:12:27,680
Is she here?
194
00:12:29,520 --> 00:12:30,600
[Anna] No.
195
00:12:31,280 --> 00:12:33,360
-Laura's not here.
-[Thomas] Where is she?
196
00:12:35,000 --> 00:12:36,520
[Anna] You told your physical therapist
197
00:12:36,600 --> 00:12:38,880
that your sister was with you
on the night of the murders.
198
00:12:38,960 --> 00:12:39,920
Is that right?
199
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
She's innocent.
200
00:12:42,960 --> 00:12:44,720
I'm not the police, Thomas.
201
00:12:46,680 --> 00:12:48,360
They will come question you.
202
00:12:49,240 --> 00:12:52,720
But we have some time before, you and I,
to understand whatever happened.
203
00:12:52,800 --> 00:12:55,200
Where's my sister?
Where is she? Let me see her.
204
00:12:55,280 --> 00:12:56,840
[Anna] Thomas, listen to me.
205
00:13:00,520 --> 00:13:01,720
Laura's disappeared.
206
00:13:03,120 --> 00:13:03,960
What?
207
00:13:04,960 --> 00:13:06,520
[Anna] Your sister went missing.
208
00:13:08,280 --> 00:13:09,760
I can help you remember.
209
00:13:11,840 --> 00:13:13,440
We need to know what happened.
210
00:13:17,200 --> 00:13:19,640
There was a terrible storm
the night it happened.
211
00:13:20,640 --> 00:13:23,840
The neighbors told us
that the thunder was shaking the house.
212
00:13:25,440 --> 00:13:28,200
They found you at dawn,
laying on the floor of the living room,
213
00:13:29,640 --> 00:13:31,200
with the knife in your stomach.
214
00:13:35,160 --> 00:13:37,560
Your house is located at 7 Crow Street.
215
00:13:39,160 --> 00:13:40,320
The house where you live.
216
00:13:40,920 --> 00:13:41,960
With your family.
217
00:13:43,880 --> 00:13:44,720
It's a nice house.
218
00:13:45,440 --> 00:13:47,240
-[thunder rumbles]
-With a little yard.
219
00:13:49,080 --> 00:13:51,720
There are large bay windows, two floors.
220
00:13:52,440 --> 00:13:53,280
And…
221
00:13:54,000 --> 00:13:55,120
stone walls.
222
00:13:59,560 --> 00:14:01,560
Are any images coming back to you?
223
00:14:03,280 --> 00:14:04,200
Yes.
224
00:14:05,440 --> 00:14:07,120
Tell me what it is you see.
225
00:14:08,480 --> 00:14:09,360
The house.
226
00:14:11,120 --> 00:14:12,800
[Anna] Is someone there with you?
227
00:14:15,680 --> 00:14:16,520
Yes.
228
00:14:18,200 --> 00:14:20,800
[gentle music playing]
229
00:14:20,880 --> 00:14:21,720
Laura.
230
00:14:41,400 --> 00:14:42,920
[Anna] What's she like?
231
00:14:43,000 --> 00:14:44,240
She's beautiful.
232
00:14:44,960 --> 00:14:47,520
[birds tweeting]
233
00:14:51,200 --> 00:14:53,560
[eerie music playing]
234
00:14:54,920 --> 00:14:56,080
No, don't go.
235
00:14:56,160 --> 00:14:57,320
Laura, no!
236
00:14:57,840 --> 00:15:00,480
[thunder rumbles]
237
00:15:00,560 --> 00:15:02,040
[door hinge creaks]
238
00:15:02,120 --> 00:15:04,120
[rain pattering]
239
00:15:05,440 --> 00:15:06,360
[Anna] I'm here
240
00:15:07,120 --> 00:15:07,960
with you.
241
00:15:08,960 --> 00:15:09,800
Go on.
242
00:15:10,480 --> 00:15:14,320
[indistinct chatter on TV]
243
00:15:14,400 --> 00:15:16,120
[thunder rumbles]
244
00:15:18,640 --> 00:15:20,640
[somber music playing]
245
00:15:35,480 --> 00:15:37,480
[thunder rumbling]
246
00:16:11,880 --> 00:16:13,800
[Betty] Do you want me to get caught?
247
00:16:14,920 --> 00:16:16,880
Stop calling my home.
248
00:16:16,960 --> 00:16:19,440
I gave you the store's number, so use it.
249
00:16:19,520 --> 00:16:21,440
[suspenseful music playing]
250
00:16:24,840 --> 00:16:26,080
Tomorrow.
251
00:16:26,160 --> 00:16:27,080
I don't know.
252
00:16:36,200 --> 00:16:38,080
[thunder rumbles]
253
00:16:46,880 --> 00:16:49,560
[door hinge creaks]
254
00:16:56,640 --> 00:16:59,440
[Anna] That's strange,
an empty room in a house.
255
00:17:06,360 --> 00:17:10,680
Is there something in the room
that you don't want to see?
256
00:17:10,760 --> 00:17:13,840
[soft dramatic music continues]
257
00:17:15,360 --> 00:17:16,960
[music swells]
258
00:17:17,040 --> 00:17:18,760
-[gasps]
-[music halts]
259
00:17:28,920 --> 00:17:29,840
[breathes shakily]
260
00:17:30,400 --> 00:17:33,120
[indistinct chatter]
261
00:17:51,760 --> 00:17:53,560
[Betty] No, no, she's fine with it.
262
00:17:54,920 --> 00:17:56,840
I can leave the store early, you know.
263
00:17:57,800 --> 00:17:59,000
There's no business these days.
264
00:17:59,080 --> 00:18:01,640
-Everything's gone to hell.
-[Marc] Mm-hmm. It's apocalyptic.
265
00:18:01,720 --> 00:18:04,560
[Betty] Exactly. Just look outside.
Do you see? [inhales]
266
00:18:05,120 --> 00:18:06,840
Oh, so you're hungry?
267
00:18:06,920 --> 00:18:07,840
[Thomas] Yeah.
268
00:18:09,200 --> 00:18:10,840
[Betty] All right. Well, take a seat then.
269
00:18:17,200 --> 00:18:18,440
You want some meat?
270
00:18:18,520 --> 00:18:19,480
Yeah, thank you.
271
00:18:21,520 --> 00:18:22,560
[Marc] Bread?
272
00:18:23,680 --> 00:18:24,520
Thanks.
273
00:18:26,240 --> 00:18:27,480
[Betty] Can you hold your plate?
274
00:18:27,560 --> 00:18:29,560
[dishes clinking]
275
00:18:35,440 --> 00:18:37,440
The pasta may have been cooked too long.
276
00:18:38,440 --> 00:18:40,440
[dog barking in the distance]
277
00:18:45,960 --> 00:18:47,040
I hope you enjoy.
278
00:18:48,000 --> 00:18:49,120
[Thomas] Thank you.
279
00:18:58,400 --> 00:18:59,480
What's so funny?
280
00:19:01,360 --> 00:19:02,760
Nothing's funny.
281
00:19:02,840 --> 00:19:04,520
[telephone ringing]
282
00:19:06,440 --> 00:19:07,280
I'll be right back.
283
00:19:09,120 --> 00:19:13,520
[telephone continues ringing]
284
00:19:15,560 --> 00:19:16,640
Don't say anything.
285
00:19:16,720 --> 00:19:17,640
Okay.
286
00:19:20,000 --> 00:19:22,040
[dog continues barking]
287
00:19:22,120 --> 00:19:23,840
[footsteps approaching]
288
00:19:27,760 --> 00:19:28,880
Everything good?
289
00:19:28,960 --> 00:19:30,320
Mmm, just fine.
290
00:19:36,080 --> 00:19:36,960
[Marc clears throat]
291
00:19:38,400 --> 00:19:39,240
From you?
292
00:19:39,320 --> 00:19:41,080
[chuckles softly]
293
00:19:41,840 --> 00:19:42,840
What for?
294
00:19:43,600 --> 00:19:44,800
You'll see. Look.
295
00:19:46,080 --> 00:19:47,840
[box shakes]
296
00:19:58,640 --> 00:19:59,600
You like?
297
00:20:00,760 --> 00:20:03,200
[dog continues barking]
298
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
Something wrong?
299
00:20:06,840 --> 00:20:07,680
No.
300
00:20:12,400 --> 00:20:14,840
[dog continues barking]
301
00:20:17,120 --> 00:20:17,960
Well?
302
00:20:19,320 --> 00:20:24,080
[telephone ringing]
303
00:20:31,960 --> 00:20:32,920
[Marc] Leave it.
304
00:20:33,760 --> 00:20:34,840
It'll stop.
305
00:20:34,920 --> 00:20:36,200
[telephone continues ringing]
306
00:20:36,280 --> 00:20:38,680
[dog continues barking]
307
00:20:39,760 --> 00:20:40,920
[dishes clatter]
308
00:20:41,000 --> 00:20:41,840
It's too much.
309
00:20:41,920 --> 00:20:43,160
Stay at the table.
310
00:20:44,360 --> 00:20:45,880
[telephone continues ringing]
311
00:20:48,160 --> 00:20:50,440
I said stay at the table!
312
00:20:50,520 --> 00:20:55,040
[telephone continues ringing]
313
00:21:00,920 --> 00:21:03,680
Does anyone want, uh, some more pot roast?
314
00:21:04,880 --> 00:21:06,640
We… We need to finish the roast.
315
00:21:06,720 --> 00:21:08,640
[Marc] It's fine.
We'll finish it tomorrow.
316
00:21:08,720 --> 00:21:09,840
[dog continues barking]
317
00:21:09,920 --> 00:21:12,040
[Betty] That dog just never stops,
does he?
318
00:21:12,120 --> 00:21:13,480
Can't stand that mutt.
319
00:21:14,800 --> 00:21:16,600
[Anna] What does Laura mean to you?
320
00:21:20,480 --> 00:21:21,360
Everything.
321
00:21:25,560 --> 00:21:27,680
We'll pick this back up another day.
322
00:21:28,960 --> 00:21:29,800
[exhales]
323
00:21:36,440 --> 00:21:40,240
Memories will likely continue to resurface
outside of our sessions.
324
00:21:41,320 --> 00:21:44,240
Accept them, hmm?
I don't want you to fight these.
325
00:21:44,720 --> 00:21:46,360
But I will ask one thing.
326
00:21:47,440 --> 00:21:50,240
Unless I'm here,
don't try to force your recall.
327
00:21:51,880 --> 00:21:53,480
You're not fully recovered.
328
00:21:54,240 --> 00:21:55,920
It could cause you to…
329
00:21:56,000 --> 00:21:57,880
to mix up past and present.
330
00:21:59,120 --> 00:22:02,040
To mistake your memories for reality.
331
00:22:02,120 --> 00:22:03,040
Understand?
332
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
It's important.
333
00:22:06,520 --> 00:22:07,360
Yeah.
334
00:22:09,040 --> 00:22:09,920
Thank you.
335
00:22:11,280 --> 00:22:12,960
-Good night.
-See ya.
336
00:22:15,400 --> 00:22:16,240
[door opens]
337
00:22:16,320 --> 00:22:18,280
[gentle music playing]
338
00:22:18,360 --> 00:22:19,240
[door shuts]
339
00:22:21,360 --> 00:22:26,120
-[door opens]
-[footsteps approaching]
340
00:22:28,480 --> 00:22:31,480
[nurse 1] I'll remove this.
You don't need it anymore.
341
00:22:35,160 --> 00:22:37,680
[gentle music continues]
342
00:22:56,120 --> 00:23:00,400
[nurse 2] Your first time in the chair
might be a bit painful. [exhales]
343
00:23:01,680 --> 00:23:02,520
All right?
344
00:23:04,760 --> 00:23:05,920
[door hinge creaks]
345
00:23:06,000 --> 00:23:06,960
[door shuts]
346
00:23:09,680 --> 00:23:10,520
Hello.
347
00:23:13,880 --> 00:23:14,760
Hey there.
348
00:23:16,360 --> 00:23:18,160
-How are you?
-[man] How are you?
349
00:23:23,200 --> 00:23:25,680
[electronic beeping]
350
00:23:25,760 --> 00:23:26,600
[nurse 3] Hey!
351
00:23:27,240 --> 00:23:29,560
-Hey, where are you taking him?
-Physical therapy.
352
00:23:30,120 --> 00:23:31,280
But that's in his room.
353
00:23:31,760 --> 00:23:33,640
Uh, he has an appointment.
354
00:23:33,720 --> 00:23:34,880
[nurse 3] Are you sure?
355
00:23:35,400 --> 00:23:36,680
[nurse 2] I’m sure, yeah.
356
00:23:38,000 --> 00:23:40,760
-[nurse 3] Is his doctor here?
-[nurse 2] What's with all the questions?
357
00:23:40,840 --> 00:23:42,640
It's nothing. Forget about it.
358
00:23:46,080 --> 00:23:48,040
[soft suspenseful music playing]
359
00:24:02,680 --> 00:24:05,720
[indistinct chatter]
360
00:24:13,440 --> 00:24:16,480
[therapist 1] Point your toes
to the ceiling. Here we go.
361
00:24:16,560 --> 00:24:17,400
Easy.
362
00:24:18,320 --> 00:24:21,000
There. Don't force it, Thomas.
Don't force it.
363
00:24:21,720 --> 00:24:23,200
Okay, that's good. Relax.
364
00:24:23,280 --> 00:24:24,760
Try not to lift your feet.
365
00:24:24,840 --> 00:24:27,800
Just point the toes, okay?
Go ahead. One more time.
366
00:24:29,880 --> 00:24:32,040
Okay, that's good. Relax. Take a breather.
367
00:24:32,120 --> 00:24:33,880
That's really good, really.
368
00:24:33,960 --> 00:24:35,120
[therapist 2] Bastien!
369
00:24:36,760 --> 00:24:37,960
You have to try.
370
00:24:39,920 --> 00:24:42,040
Look at everyone else.
See? They're trying.
371
00:24:43,480 --> 00:24:45,040
You have to push yourself.
372
00:24:45,600 --> 00:24:47,200
Otherwise, I can't help you.
373
00:24:48,400 --> 00:24:50,880
[therapist 1] Thomas.
Let's move to the mat.
374
00:24:56,080 --> 00:24:58,040
Okay. Does that feel good?
375
00:24:58,680 --> 00:24:59,560
One more.
376
00:25:01,240 --> 00:25:02,840
[exhales] There.
377
00:25:03,400 --> 00:25:04,960
Now on to the knee.
378
00:25:06,360 --> 00:25:09,040
-There we go, bend.
-[therapist 2] Come on.
379
00:25:09,120 --> 00:25:11,800
-[therapist 1] And extend. There.
-[therapist 2] That's great.
380
00:25:13,000 --> 00:25:14,920
[therapist 1] Come on, bend one last time.
381
00:25:15,000 --> 00:25:16,760
And extend your leg.
382
00:25:16,840 --> 00:25:18,400
Great. Thomas?
383
00:25:20,120 --> 00:25:21,960
I'm gonna prop you up a little.
384
00:25:24,000 --> 00:25:26,320
-Come on.
-[Thomas exhales]
385
00:25:26,400 --> 00:25:28,400
Hold your head up as best you can.
386
00:25:28,960 --> 00:25:30,640
-Thomas?
-[dramatic music playing]
387
00:25:30,720 --> 00:25:31,880
Thomas, what's wrong?
388
00:25:32,360 --> 00:25:34,040
Thomas, where does it hurt?
389
00:25:34,120 --> 00:25:35,080
Thomas?
390
00:25:35,160 --> 00:25:38,000
-Hey, a little help here, please.
-[therapist 2] What's going on?
391
00:25:38,080 --> 00:25:40,200
-[therapist 1] Relax. I don't know.
-[therapist 2] Prop him up.
392
00:25:40,280 --> 00:25:43,760
[therapist 1] I'm… I'm trying. Thomas.
Relax. Let your head drop, Thomas.
393
00:25:43,840 --> 00:25:47,160
-[therapist 2] It'll be okay.
-[therapist 1] Thomas? Thomas?
394
00:25:47,240 --> 00:25:48,120
Thomas?
395
00:25:48,200 --> 00:25:50,280
[Thomas breathing shakily]
396
00:25:50,360 --> 00:25:52,120
[Anna] You're safe here. I promise.
397
00:25:52,200 --> 00:25:53,880
No one is coming to hurt you.
398
00:25:53,960 --> 00:25:55,600
[Thomas] He was here. I saw him.
399
00:25:55,680 --> 00:25:58,360
And yet, you are the only one who saw him.
400
00:25:58,440 --> 00:26:00,560
-It's a mirage produced by your brain.
-[Thomas] No.
401
00:26:00,640 --> 00:26:02,800
-[Anna] It's not reality.
-[Thomas] He's coming for me.
402
00:26:02,880 --> 00:26:05,000
-[Anna] It’s a hallucination.
-Why don't you believe me?
403
00:26:05,080 --> 00:26:07,000
-[Anna] It's not that.
-Why won't you believe me?
404
00:26:07,080 --> 00:26:09,000
He took Laura, and now he's coming for me.
405
00:26:09,080 --> 00:26:12,520
[Anna] What do you mean he took Laura?
Do you remember something?
406
00:26:13,080 --> 00:26:14,480
He was waiting outside.
407
00:26:15,480 --> 00:26:21,240
[dog barking]
408
00:26:21,320 --> 00:26:22,720
[Laura and Thomas] Shut up, dog!
409
00:26:22,800 --> 00:26:26,960
[dog continues barking]
410
00:26:27,560 --> 00:26:29,800
[soft dramatic music playing]
411
00:26:37,560 --> 00:26:38,480
It's him.
412
00:26:40,760 --> 00:26:42,200
What are you doing?
413
00:26:42,960 --> 00:26:44,520
You're coming to my home now?
414
00:26:45,040 --> 00:26:47,560
My mother said
she didn't want to see you anymore!
415
00:26:48,040 --> 00:26:48,960
Go away!
416
00:26:49,880 --> 00:26:50,840
Go away!
417
00:26:53,320 --> 00:26:54,640
Don't ever call again!
418
00:26:56,240 --> 00:26:57,960
[dog continues barking]
419
00:27:00,520 --> 00:27:01,760
Let's go back inside.
420
00:27:12,720 --> 00:27:15,040
-[eerie sting]
-What happened?
421
00:27:15,120 --> 00:27:16,920
-[Marc] Betty, is that you?
-Shh.
422
00:27:18,240 --> 00:27:19,400
[Marc] What's the matter?
423
00:27:20,480 --> 00:27:21,640
Hey, what's wrong?
424
00:27:23,800 --> 00:27:24,800
Answer me.
425
00:27:25,880 --> 00:27:26,760
Nothing.
426
00:27:26,840 --> 00:27:28,560
Not nothing. You're covered in blood.
427
00:27:29,160 --> 00:27:31,520
I got hit by a car.
Is that good enough for you?
428
00:27:35,400 --> 00:27:37,040
Go get cleaned up before your mother sees.
429
00:27:51,160 --> 00:27:52,840
[Anna] Where did the cuts come from?
430
00:27:56,360 --> 00:27:57,480
[Thomas] I don't know.
431
00:28:03,960 --> 00:28:05,320
What? It stings?
432
00:28:06,440 --> 00:28:07,280
No.
433
00:28:08,320 --> 00:28:09,160
It's numb.
434
00:28:13,880 --> 00:28:14,960
[knocking on door]
435
00:28:16,600 --> 00:28:18,560
[Betty] Marc, it's me.
436
00:28:20,480 --> 00:28:21,800
[Laura] What's the matter?
437
00:28:22,320 --> 00:28:23,880
You afraid of me too?
438
00:28:25,320 --> 00:28:26,160
Maybe.
439
00:28:27,720 --> 00:28:30,200
What is it that frightens you about Laura?
440
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
Does she sometimes lose her temper
441
00:28:34,440 --> 00:28:35,680
and become violent?
442
00:28:36,200 --> 00:28:37,040
No.
443
00:28:37,680 --> 00:28:38,520
You sure?
444
00:28:38,600 --> 00:28:39,920
She didn't do anything.
445
00:28:42,000 --> 00:28:43,960
Explain how you can be so certain
446
00:28:44,560 --> 00:28:46,680
when you've forgotten what happened?
447
00:28:51,960 --> 00:28:54,240
-It's him.
-Him?
448
00:28:55,840 --> 00:28:57,080
Your mother's lover?
449
00:28:57,880 --> 00:28:59,000
Yes.
450
00:28:59,080 --> 00:29:00,280
He would hurt her.
451
00:29:01,560 --> 00:29:03,120
Did this man hurt Laura?
452
00:29:09,720 --> 00:29:10,680
Thomas?
453
00:29:12,880 --> 00:29:13,800
I don't know.
454
00:29:15,120 --> 00:29:16,040
[Anna] Then who?
455
00:29:18,840 --> 00:29:20,880
[physiotherapist] There. Very good.
456
00:29:21,400 --> 00:29:23,240
I'm right here, okay? I got ya.
457
00:29:24,640 --> 00:29:26,280
-See? You're walking.
-[Thomas groaning]
458
00:29:26,800 --> 00:29:31,080
Whoa, there! Hang on, hang on,
hang on, I'm here. There. [exhales]
459
00:29:31,160 --> 00:29:33,200
-Let's go.
-No, I want to keep going.
460
00:29:33,280 --> 00:29:34,840
-No, Thomas.
-I want to keep going.
461
00:29:34,920 --> 00:29:37,800
No, we're stopping.
You did a great job. Here we go.
462
00:29:37,880 --> 00:29:39,000
-Let go.
-No, Thomas.
463
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
Stop. Let me go.
464
00:29:40,800 --> 00:29:42,400
-Let me go.
-[yells indistinctly]
465
00:29:42,480 --> 00:29:44,120
-[nurse] Come see.
-[therapist] What?
466
00:29:44,200 --> 00:29:46,400
[nurse] Two planes.
They just crashed in New York.
467
00:29:46,480 --> 00:29:49,240
-[therapist] Wait, what?
-[nurse] They crashed into those towers.
468
00:29:49,320 --> 00:29:51,920
It's insane. Hundreds dead.
It's all over the TV.
469
00:29:54,360 --> 00:29:57,000
It's just awful. Come see. It's on TV.
470
00:29:57,080 --> 00:29:58,720
-Come on.
-[therapist] Okay, one sec.
471
00:30:00,280 --> 00:30:02,360
We'll leave you guys
for two minutes, okay?
472
00:30:02,440 --> 00:30:05,880
Uh, if you need any of us,
we're just behind that door, all right?
473
00:30:06,880 --> 00:30:07,800
[indistinct chatter]
474
00:30:07,880 --> 00:30:10,240
-[man] Did they say the twin towers?
-[woman] Oh my gosh.
475
00:30:10,320 --> 00:30:13,600
-[man] My sister lives in New York.
-[woman] Is it just in the United States?
476
00:30:13,680 --> 00:30:15,680
[soft dramatic music playing]
477
00:30:26,680 --> 00:30:27,520
[grunts]
478
00:30:28,120 --> 00:30:31,200
[breathing heavily]
479
00:30:45,720 --> 00:30:46,560
[exhales]
480
00:30:59,960 --> 00:31:01,320
[Thomas] What's your story?
481
00:31:04,280 --> 00:31:05,560
Is it bad?
482
00:31:09,080 --> 00:31:10,560
Someone tried to kill me.
483
00:31:11,720 --> 00:31:13,040
They stabbed me.
484
00:31:17,560 --> 00:31:22,440
[breathing shakily]
485
00:31:25,600 --> 00:31:26,840
But I don't know who.
486
00:31:28,960 --> 00:31:29,840
I forgot.
487
00:31:33,560 --> 00:31:34,520
And you?
488
00:31:53,560 --> 00:31:54,840
[toy car thuds]
489
00:31:59,360 --> 00:32:00,360
Your family?
490
00:32:16,440 --> 00:32:18,720
[breathes shakily]
491
00:32:29,080 --> 00:32:30,320
They're dead?
492
00:32:34,040 --> 00:32:35,520
My parents are dead too.
493
00:32:37,160 --> 00:32:38,600
And my sister's missing.
494
00:32:40,320 --> 00:32:41,480
We're kind of the same.
495
00:32:42,080 --> 00:32:43,480
[therapist] What's going on?
496
00:32:44,440 --> 00:32:45,800
Did you move by yourself?
497
00:32:45,880 --> 00:32:48,440
Thomas, you can't move
when I'm not here. Is that clear?
498
00:32:49,400 --> 00:32:50,280
[Thomas] Yeah.
499
00:32:51,000 --> 00:32:52,280
Is it bad, the news?
500
00:32:53,120 --> 00:32:55,040
[therapist] Yeah. Really bad.
501
00:33:12,160 --> 00:33:13,280
What's wrong with your leg?
502
00:33:18,520 --> 00:33:19,520
Just an accident.
503
00:33:21,000 --> 00:33:22,120
Car accident?
504
00:33:23,320 --> 00:33:25,680
Now why would you think
it was a car accident?
505
00:33:32,120 --> 00:33:33,960
Could you please shut the door?
506
00:33:35,680 --> 00:33:36,720
[door shuts]
507
00:33:37,680 --> 00:33:39,040
Why was he staring?
508
00:33:40,040 --> 00:33:42,000
[Laura] She's not looking at you.
509
00:33:43,960 --> 00:33:44,840
It's me.
510
00:33:45,440 --> 00:33:48,800
[school bell rings]
511
00:33:48,880 --> 00:33:51,680
[gentle music playing]
512
00:34:05,560 --> 00:34:07,960
[indistinct chatter]
513
00:34:24,520 --> 00:34:25,400
[inaudible]
514
00:34:34,760 --> 00:34:36,760
[gentle music continues]
515
00:35:02,800 --> 00:35:04,720
[Anna] How come you're not with Laura?
516
00:35:06,680 --> 00:35:08,160
[Thomas] She's elsewhere.
517
00:35:08,760 --> 00:35:11,000
[Anna] No, I think you were with her then.
518
00:35:12,920 --> 00:35:14,640
You followed her, didn't you?
519
00:35:16,600 --> 00:35:18,000
Where were you really?
520
00:35:24,280 --> 00:35:25,440
[birds tweet]
521
00:35:49,280 --> 00:35:50,760
[chuckles]
522
00:35:52,520 --> 00:35:53,720
You're laughing at me?
523
00:35:54,200 --> 00:35:55,040
No.
524
00:35:56,120 --> 00:35:57,480
Hey, everything's fine.
525
00:35:58,120 --> 00:35:59,720
I like being with you.
526
00:36:01,720 --> 00:36:02,560
Oh yeah?
527
00:36:03,480 --> 00:36:04,480
I really do.
528
00:36:06,160 --> 00:36:07,840
You're different than the others.
529
00:36:08,400 --> 00:36:09,520
You're special.
530
00:36:20,320 --> 00:36:22,160
[moans, groans]
531
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
[grunts] Stop! You're hurting me!
532
00:36:26,920 --> 00:36:29,080
Fuck. [breathes shakily]
533
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
What the hell was that?
534
00:36:30,320 --> 00:36:32,040
I'm sorry. I didn't mean to.
535
00:36:33,160 --> 00:36:34,240
Don't touch me!
536
00:36:39,320 --> 00:36:43,520
-[somber music playing]
-[Laura sobbing]
537
00:36:54,840 --> 00:36:55,880
[thuds]
538
00:37:01,320 --> 00:37:02,160
[Laura sniffles]
539
00:37:03,280 --> 00:37:05,680
[breathing heavily] Leave me alone.
540
00:37:08,280 --> 00:37:09,600
Leave me alone!
541
00:37:10,560 --> 00:37:12,200
[Anna] I need you to stay with her.
542
00:37:12,920 --> 00:37:14,120
Stay with her.
543
00:37:21,040 --> 00:37:25,480
[gentle music playing]
544
00:37:53,000 --> 00:37:55,720
That's good, Thomas.
You're making progress.
545
00:37:56,840 --> 00:37:57,880
Will I walk soon?
546
00:37:58,520 --> 00:38:01,240
At this rate, I'd say pretty soon, yeah.
547
00:38:02,640 --> 00:38:03,560
And Bastien?
548
00:38:05,040 --> 00:38:06,520
Don't worry about Bastien.
549
00:38:06,600 --> 00:38:08,240
Worry about you, okay?
550
00:38:08,320 --> 00:38:09,600
All right, see you.
551
00:38:13,280 --> 00:38:15,600
[Thomas] Bastien? Bastien!
552
00:38:15,680 --> 00:38:16,760
[therapist 1] Thomas!
553
00:38:17,920 --> 00:38:20,440
-What are you doing? Thomas?
-No, no, wait. Look.
554
00:38:23,080 --> 00:38:24,400
[Thomas] Now toss it back.
555
00:38:28,640 --> 00:38:30,120
[therapist 2] That's good, Bastien.
556
00:38:30,200 --> 00:38:31,440
[therapist 1] That's very good.
557
00:38:32,640 --> 00:38:33,840
That's good, Thomas.
558
00:38:34,560 --> 00:38:35,840
That's really good, guys.
559
00:38:36,400 --> 00:38:37,320
[Thomas grunts]
560
00:38:38,760 --> 00:38:40,320
-[Thomas chuckles]
-[therapist 1] Okay.
561
00:38:42,000 --> 00:38:44,640
Nice, Thomas. Nice. That's really good.
562
00:38:47,440 --> 00:38:48,360
[Thomas grunts]
563
00:38:49,840 --> 00:38:50,880
[chuckles]
564
00:39:02,480 --> 00:39:04,440
Okay, I'm gonna take the ball.
565
00:39:04,520 --> 00:39:05,520
[Thomas] But why?
566
00:39:06,000 --> 00:39:07,640
[therapist 1] Because I said so.
567
00:39:09,160 --> 00:39:11,280
You know what?
I'll take you back, Bastien.
568
00:39:16,240 --> 00:39:17,680
Great. Thank you.
569
00:39:31,320 --> 00:39:32,200
[door opens]
570
00:39:32,280 --> 00:39:33,280
[strains]
571
00:39:35,360 --> 00:39:36,200
[grunts]
572
00:39:38,560 --> 00:39:39,400
[grunts]
573
00:39:40,080 --> 00:39:44,800
[breathing heavily]
574
00:40:04,640 --> 00:40:07,320
[ominous music swelling]
575
00:40:20,240 --> 00:40:21,280
[music halts]
576
00:40:21,920 --> 00:40:25,080
[breathing shakily]
577
00:40:29,360 --> 00:40:32,680
[ominous music swelling]
578
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
[music halts]
579
00:40:38,880 --> 00:40:41,880
[birds tweeting]
580
00:40:43,560 --> 00:40:44,520
[Betty] Laura!
581
00:40:47,840 --> 00:40:49,200
Honey, where are you?
582
00:40:50,480 --> 00:40:51,360
Laura!
583
00:40:53,440 --> 00:40:55,960
Okay, Laura, this isn't funny anymore.
584
00:40:58,840 --> 00:40:59,680
Laura!
585
00:41:00,400 --> 00:41:01,320
[Thomas] Laura?
586
00:41:07,880 --> 00:41:08,920
Laura.
587
00:41:19,720 --> 00:41:21,440
[car engine accelerating]
588
00:41:22,680 --> 00:41:24,240
Oh God. Laura, run!
589
00:41:24,320 --> 00:41:27,800
[tense music playing]
590
00:41:35,800 --> 00:41:37,720
-Laura? Laura!
-[thunder rumbles]
591
00:41:38,560 --> 00:41:40,360
-Wait!
-[nurse] Don't move!
592
00:41:41,720 --> 00:41:42,560
[Thomas grunts]
593
00:41:43,040 --> 00:41:44,040
Come back! Wait!
594
00:41:49,200 --> 00:41:50,720
-Laura?
-[thunder rumbles]
595
00:41:50,800 --> 00:41:51,800
Laura!
596
00:41:51,880 --> 00:41:52,960
[nurse 7] Stay still!
597
00:41:53,440 --> 00:41:55,240
[Thomas grunting]
598
00:41:55,320 --> 00:41:57,360
[breathing heavily]
599
00:41:59,120 --> 00:42:00,960
Laura! Laura!
600
00:42:01,560 --> 00:42:02,560
Open the door!
601
00:42:03,280 --> 00:42:04,280
Laura!
602
00:42:04,360 --> 00:42:05,840
Open up, Laura!
603
00:42:05,920 --> 00:42:06,880
Open it!
604
00:42:06,960 --> 00:42:09,440
[thunder rumbling]
605
00:42:11,080 --> 00:42:12,120
[breathes heavily]
606
00:42:14,160 --> 00:42:17,080
[thunder rumbles]
607
00:42:20,040 --> 00:42:20,920
It's you.
608
00:42:21,680 --> 00:42:22,640
[thunder rumbles]
609
00:42:22,720 --> 00:42:23,600
It's you!
610
00:42:24,120 --> 00:42:26,080
-Where's Laura?
-Stay still! Stop!
611
00:42:26,160 --> 00:42:27,320
[Thomas] What'd you do to her?
612
00:42:27,400 --> 00:42:28,840
-Where is she?
-Shut the fuck up!
613
00:42:28,920 --> 00:42:31,760
-Mom!
-[Thomas whimpers]
614
00:42:31,840 --> 00:42:34,040
Can't you see this is all your fault?
615
00:42:34,120 --> 00:42:35,560
[dramatic music fades]
616
00:42:42,640 --> 00:42:43,480
Thomas.
617
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
I asked around and can assure you
618
00:42:47,080 --> 00:42:49,120
there were only female nurses
on last night's shift.
619
00:42:49,200 --> 00:42:50,280
[Thomas] That's impossible.
620
00:42:50,360 --> 00:42:52,400
I'm sorry, Thomas,
but I think you're mistaken.
621
00:42:52,480 --> 00:42:55,400
-[Thomas] But look at my arm.
-Well, you had a panic attack,
622
00:42:55,480 --> 00:42:57,360
and so a nurse
had to administer a sedative.
623
00:42:57,440 --> 00:42:58,320
-Look.
-[Thomas] No.
624
00:42:58,400 --> 00:42:59,640
[Anna] It's written right here.
625
00:43:00,120 --> 00:43:01,280
Jessica, three in the morning.
626
00:43:01,360 --> 00:43:03,240
Listen, I know what I saw.
I wasn't dreaming.
627
00:43:03,320 --> 00:43:05,760
-[Anna] You're forcing your recall.
-He knows where Laura is.
628
00:43:05,840 --> 00:43:08,240
-You're getting everything mixed up.
-[Thomas] He's the one!
629
00:43:08,800 --> 00:43:10,600
[Anna] We're getting nowhere with this.
630
00:43:11,200 --> 00:43:12,040
[Thomas] What?
631
00:43:12,640 --> 00:43:13,920
[inhales deeply]
632
00:43:14,000 --> 00:43:15,480
Well… [sighs]
633
00:43:16,920 --> 00:43:18,040
You won't focus.
634
00:43:21,680 --> 00:43:23,040
Do you know what happened?
635
00:43:23,560 --> 00:43:25,200
[Anna] Do I know what happened?
636
00:43:25,280 --> 00:43:27,920
You know what happened.
You know where Laura is.
637
00:43:28,000 --> 00:43:28,920
[Anna] What I know
638
00:43:29,800 --> 00:43:31,760
is a lot of parts are still murky.
639
00:43:31,840 --> 00:43:33,000
I don't get it.
640
00:43:33,080 --> 00:43:34,920
[Anna] There's the gun, for example.
641
00:43:35,520 --> 00:43:36,560
And also, Dylan.
642
00:43:37,680 --> 00:43:40,000
He came to your house for a few days
before the tragedy.
643
00:43:43,960 --> 00:43:46,600
Do you think your cousin
has anything to do with all this?
644
00:43:48,920 --> 00:43:50,160
Don't just stand there.
645
00:43:56,960 --> 00:43:57,800
Need a hand?
646
00:43:58,680 --> 00:43:59,680
No, it's fine.
647
00:44:01,040 --> 00:44:02,200
[zipper zips]
648
00:44:03,240 --> 00:44:04,480
You don't want the ball?
649
00:44:05,960 --> 00:44:07,280
Why? You play?
650
00:44:07,360 --> 00:44:08,280
[Thomas] No.
651
00:44:09,360 --> 00:44:11,640
-[Dylan sighs]
-[Thomas grunts]
652
00:44:11,720 --> 00:44:12,840
[Dylan] There you go.
653
00:44:13,480 --> 00:44:14,320
It's not hard.
654
00:44:22,280 --> 00:44:24,280
[clock striking]
655
00:44:27,120 --> 00:44:29,920
[indistinct chatter]
656
00:44:33,800 --> 00:44:36,120
Are you ready, sweetie? Get everything?
657
00:44:39,640 --> 00:44:40,720
What's the matter?
658
00:44:42,200 --> 00:44:43,160
I don't get it.
659
00:44:45,680 --> 00:44:47,440
Tell me why you're shipping me off.
660
00:44:48,960 --> 00:44:50,640
Oh, because they're family.
661
00:44:51,400 --> 00:44:53,040
[Dylan] But I want to stay with you.
662
00:44:53,520 --> 00:44:54,920
Please, don't do this.
663
00:44:55,840 --> 00:44:57,240
But why? I can…
664
00:44:58,240 --> 00:45:00,080
I told you.
I can get a room near the hospital.
665
00:45:00,160 --> 00:45:02,080
I'll sleep there.
I'll come see you. I don't mind.
666
00:45:02,160 --> 00:45:04,520
-Please, just listen to me.
-Dylan, no.
667
00:45:05,440 --> 00:45:06,400
Three weeks.
668
00:45:07,720 --> 00:45:09,000
What's three weeks?
669
00:45:10,040 --> 00:45:10,960
[Betty] You know…
670
00:45:14,400 --> 00:45:17,200
You coming with us
is how you can help your mother.
671
00:45:17,720 --> 00:45:18,840
Is that okay?
672
00:45:20,360 --> 00:45:22,040
You said this is our family?
673
00:45:23,440 --> 00:45:24,360
We never see them.
674
00:45:25,720 --> 00:45:27,360
We don't even know them!
675
00:45:30,120 --> 00:45:31,120
[Betty] That's true.
676
00:45:31,760 --> 00:45:32,960
He's not wrong.
677
00:45:34,840 --> 00:45:35,960
But now we're here.
678
00:45:37,640 --> 00:45:39,360
-We're here.
-All right.
679
00:45:39,440 --> 00:45:42,120
It's about time you go.
You've got a long drive.
680
00:45:42,200 --> 00:45:43,160
[Betty] You're right.
681
00:45:47,840 --> 00:45:49,280
Take care of yourself.
682
00:45:50,440 --> 00:45:52,720
-[woman] Take care of my son.
-[Betty] I will.
683
00:45:52,800 --> 00:45:53,720
[Dylan sobs]
684
00:45:53,800 --> 00:45:56,600
-I'll call you the minute we get there.
-Mm-hmm.
685
00:45:59,480 --> 00:46:00,320
Dylan.
686
00:46:00,920 --> 00:46:02,000
Give me a kiss.
687
00:46:03,760 --> 00:46:05,480
[sniffles] Mama.
688
00:46:05,560 --> 00:46:06,680
[breathes shakily]
689
00:46:07,200 --> 00:46:08,560
[woman] Give me a kiss.
690
00:46:10,200 --> 00:46:11,320
[Dylan sniffles]
691
00:46:18,800 --> 00:46:19,680
[sniffles]
692
00:46:22,400 --> 00:46:24,480
[woman sobs] I love you.
693
00:46:25,800 --> 00:46:28,400
-[Dylan sniffles] I love you too.
-[woman] I love you.
694
00:46:29,400 --> 00:46:30,640
[Dylan] I love you, Mom.
695
00:46:32,720 --> 00:46:33,720
Ready to leave?
696
00:46:36,640 --> 00:46:37,680
[Dylan sniffles]
697
00:46:38,480 --> 00:46:39,440
[Dylan exhales]
698
00:46:39,520 --> 00:46:41,000
Hey, wait, sis.
699
00:46:41,080 --> 00:46:42,080
This is for you.
700
00:46:53,200 --> 00:46:54,320
[chuckles]
701
00:46:56,360 --> 00:46:57,280
Thank you.
702
00:46:58,440 --> 00:46:59,520
[Thomas] What is it?
703
00:46:59,600 --> 00:47:00,680
Come and look.
704
00:47:03,600 --> 00:47:04,600
Dylan, come on.
705
00:47:06,600 --> 00:47:07,600
[chuckles]
706
00:47:07,680 --> 00:47:09,000
Is that Dad?
707
00:47:09,080 --> 00:47:09,960
Mm-hmm.
708
00:47:15,520 --> 00:47:17,200
Oh, my princess.
709
00:47:17,800 --> 00:47:20,520
-Love it.
-So cute. Wow.
710
00:47:21,280 --> 00:47:22,600
And Dylan!
711
00:47:22,680 --> 00:47:23,600
Come see!
712
00:47:24,800 --> 00:47:25,640
Look!
713
00:47:26,600 --> 00:47:28,720
You said we're not a real family,
but look.
714
00:47:29,240 --> 00:47:32,160
See, we were all together.
You're adorable!
715
00:47:32,960 --> 00:47:34,560
Oh. [chuckles]
716
00:47:41,640 --> 00:47:43,640
[chuckles]
717
00:47:44,480 --> 00:47:46,120
[Thomas] Is that me in your stomach?
718
00:47:46,960 --> 00:47:47,880
[Betty] Mmm.
719
00:47:51,800 --> 00:47:52,640
Hold on!
720
00:47:54,920 --> 00:47:56,120
What's after that?
721
00:47:57,560 --> 00:48:00,120
-Where's me?
-[Betty] Thomas, we should go.
722
00:48:00,200 --> 00:48:01,960
-[Thomas] Am I not in here?
-[page flips]
723
00:48:02,680 --> 00:48:03,720
Mom, where am I?
724
00:48:05,040 --> 00:48:06,840
-Mom, where am I?
-[Betty] Hey, that's enough!
725
00:48:07,960 --> 00:48:08,840
Time to go.
726
00:48:26,440 --> 00:48:28,400
It's crazy how much snow you get.
727
00:48:30,400 --> 00:48:31,240
Right?
728
00:48:34,280 --> 00:48:35,440
Like Christmas.
729
00:48:44,400 --> 00:48:45,640
It just doesn't melt.
730
00:48:52,920 --> 00:48:54,360
Can I put on some music?
731
00:48:55,680 --> 00:48:56,520
Do you mind?
732
00:48:57,440 --> 00:48:59,440
-If we put on some music?
-No.
733
00:49:00,440 --> 00:49:03,120
[man 1 on radio]
Ray's new dog grooming salon. Open six--
734
00:49:03,200 --> 00:49:05,160
[radio channels switching]
735
00:49:05,240 --> 00:49:07,320
[man 2 on radio]
Those who call their teacher "mom"…
736
00:49:07,400 --> 00:49:10,120
-[pop music playing]
-Oh, wait. Yeah. Yes.
737
00:49:10,200 --> 00:49:12,200
[singing in French]
♪ For whoever opens me ♪
738
00:49:13,000 --> 00:49:14,720
♪ My mouth goes red ♪
739
00:49:14,800 --> 00:49:17,200
-♪ When I smell fresh blood ♪
-[Laura singing along]
740
00:49:18,800 --> 00:49:23,040
♪ Whoever touches it
Will never forget it ♪
741
00:49:24,360 --> 00:49:26,400
-♪ Strange kisses… ♪
-Can we turn it up a little?
742
00:49:26,480 --> 00:49:28,760
♪ After-school snacks ♪
743
00:49:28,840 --> 00:49:30,120
[volume amplifies]
744
00:49:30,200 --> 00:49:31,960
♪ Taken at random ♪
745
00:49:32,040 --> 00:49:34,400
♪ A sweet odyssey ♪
746
00:49:35,000 --> 00:49:38,120
♪ I float my evils away
In the gears of a Ulysses ♪
747
00:49:39,080 --> 00:49:40,680
♪ From the neighborhood ♪
748
00:49:40,760 --> 00:49:43,880
♪ Pénélope, a child of pop
Wrapping herself in a top ♪
749
00:49:44,880 --> 00:49:45,960
♪ That's low-cut ♪
750
00:49:47,240 --> 00:49:50,080
♪ I am a poisonous flower ♪
751
00:49:50,160 --> 00:49:51,640
♪ With a heady perfume ♪
752
00:49:53,040 --> 00:49:55,480
♪ A deadly mushroom ♪
753
00:49:56,120 --> 00:49:57,440
♪ Eat me if you can ♪
754
00:49:58,720 --> 00:50:00,640
-♪ Black is my heart… ♪
-[tires screech]
755
00:50:00,720 --> 00:50:03,320
-♪ Coal from the deep… ♪
-[woman] Oh my God.
756
00:50:03,840 --> 00:50:06,160
-You okay? You okay?
- ♪ It belongs to the miners-- ♪
757
00:50:06,240 --> 00:50:08,240
Dumb bitch! You're fucking lucky!
758
00:50:09,480 --> 00:50:10,400
[Dylan exhales]
759
00:50:12,680 --> 00:50:16,360
[breathing shakily]
760
00:50:22,440 --> 00:50:24,160
Hey, don't cry, Mom, okay?
761
00:50:25,000 --> 00:50:25,960
Please stop.
762
00:50:28,200 --> 00:50:31,080
-Hey, don't cry.
-Just stop. [sobs]
763
00:50:31,160 --> 00:50:33,280
-Leave me alone.
-[Laura] Don't cry.
764
00:50:34,120 --> 00:50:36,160
-Don't cry, Mom.
-[Betty sobbing]
765
00:50:37,760 --> 00:50:42,200
[continues sobbing]
766
00:50:45,200 --> 00:50:46,560
[exhales]
767
00:50:52,200 --> 00:50:54,720
[Betty whimpering]
768
00:50:59,680 --> 00:51:00,800
[Laura sobbing]
769
00:51:05,040 --> 00:51:06,320
[Anna] What do you feel?
770
00:51:09,520 --> 00:51:10,760
[exhales]
771
00:51:10,840 --> 00:51:11,680
[sniffles]
772
00:51:18,040 --> 00:51:18,920
Nothing.
773
00:51:20,080 --> 00:51:21,200
[sniffles] Nothing.
774
00:51:22,200 --> 00:51:23,040
[sniffles]
775
00:51:25,800 --> 00:51:27,880
[Anna] You can hold my hand if you want.
776
00:51:30,520 --> 00:51:31,360
[sniffles]
777
00:51:33,120 --> 00:51:34,160
[sniffles]
778
00:51:36,240 --> 00:51:37,120
[sniffles]
779
00:52:02,920 --> 00:52:05,440
[door opens]
780
00:52:12,720 --> 00:52:13,920
[nurse whispering] Anna.
781
00:52:16,000 --> 00:52:16,840
Anna!
782
00:52:18,280 --> 00:52:20,440
You okay? Did you spend the night?
783
00:52:20,920 --> 00:52:22,120
What's going on?
784
00:52:22,200 --> 00:52:23,320
[nurse] They're here.
785
00:52:23,400 --> 00:52:25,040
They want to see you.
786
00:52:25,120 --> 00:52:26,160
[Anna exhales]
787
00:52:30,720 --> 00:52:31,720
I'll be back.
788
00:52:51,680 --> 00:52:53,560
[man] It's clearly repressed memory.
789
00:52:53,640 --> 00:52:56,680
It's just a matter of how long it takes
to put the pieces together.
790
00:52:57,200 --> 00:52:59,480
[Anna] Maybe it's
the opposite of solipsism.
791
00:52:59,560 --> 00:53:02,600
He's so concerned
about the other he forgets himself.
792
00:53:05,120 --> 00:53:06,280
What are you doing?
793
00:53:07,000 --> 00:53:08,160
-[Dylan] Nothing.
-Go.
794
00:53:08,240 --> 00:53:10,120
[exhales] Excuse me?
795
00:53:10,200 --> 00:53:11,720
[Laura] I'm not kidding. Get out.
796
00:53:12,280 --> 00:53:13,400
I'll finish and come down.
797
00:53:13,480 --> 00:53:15,640
-You don't get it. You need to get out.
-Hey, whoa, easy.
798
00:53:15,720 --> 00:53:17,040
Take it easy.
799
00:53:17,640 --> 00:53:20,040
[dog barking in the distance]
800
00:53:20,120 --> 00:53:21,520
[Laura] You think I'm crazy?
801
00:53:24,880 --> 00:53:26,280
You think I'm crazy, don't you?
802
00:53:26,360 --> 00:53:27,520
[dog continues barking]
803
00:53:27,600 --> 00:53:29,560
What's wrong with that dog? [exhales]
804
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Just rabies.
805
00:53:32,080 --> 00:53:33,880
[scoffs] Get out of here.
806
00:53:35,600 --> 00:53:37,800
-[Laura] Well, it's the truth.
-[Dylan sighs]
807
00:53:38,280 --> 00:53:39,800
Then put him to sleep.
808
00:53:39,880 --> 00:53:42,720
[dog continues barking]
809
00:53:43,600 --> 00:53:44,480
Hmm?
810
00:53:53,080 --> 00:53:54,520
Why can't we be in here?
811
00:53:57,000 --> 00:53:58,520
We're not allowed, that's why.
812
00:54:00,320 --> 00:54:01,440
That's stupid.
813
00:54:02,680 --> 00:54:05,160
-This would make a great bedroom.
-[Laura exhales]
814
00:54:06,200 --> 00:54:07,880
It'd be better than the basement.
815
00:54:07,960 --> 00:54:10,160
[dog continues barking]
816
00:54:11,280 --> 00:54:13,400
[gentle music playing]
817
00:54:15,360 --> 00:54:16,640
[Thomas] What's going on?
818
00:54:21,200 --> 00:54:22,200
What happened?
819
00:54:24,000 --> 00:54:25,240
Did they find Laura?
820
00:54:26,000 --> 00:54:28,720
-[Anna] We don't have much time left.
-It's over? They found her?
821
00:54:28,800 --> 00:54:30,760
We need to make progress now.
822
00:54:32,840 --> 00:54:34,160
[Thomas] Tell me what you need.
823
00:54:37,640 --> 00:54:38,840
[Anna exhales]
824
00:54:50,880 --> 00:54:52,000
Anna.
825
00:54:56,080 --> 00:54:57,960
I know where the gun came from.
826
00:55:02,480 --> 00:55:04,560
[Betty] Well, you sure were hungry!
827
00:55:05,640 --> 00:55:07,680
-[Dylan] Mm-hmm.
-[Betty] Want some more?
828
00:55:09,840 --> 00:55:11,760
-No, thanks.
-Look at all that's left.
829
00:55:12,560 --> 00:55:13,720
Come on!
830
00:55:13,800 --> 00:55:15,000
Just a little, then.
831
00:55:15,880 --> 00:55:17,320
It's my pleasure. Yeah.
832
00:55:19,280 --> 00:55:20,280
Thank you, Betty.
833
00:55:25,840 --> 00:55:27,680
Do you feel at home downstairs?
834
00:55:28,360 --> 00:55:29,200
It's fine.
835
00:55:32,080 --> 00:55:33,960
Well, if there's anything we can do…
836
00:55:35,040 --> 00:55:36,240
Don't worry, it's fine.
837
00:55:37,680 --> 00:55:38,800
That's great, then.
838
00:55:41,680 --> 00:55:43,120
But what about upstairs?
839
00:55:45,080 --> 00:55:46,040
What about it?
840
00:55:46,800 --> 00:55:47,640
Really?
841
00:55:48,440 --> 00:55:50,160
I thought it'd be a great bedroom.
842
00:55:50,800 --> 00:55:54,240
-That it was "dumb" to leave it like that.
-I didn't say that.
843
00:55:54,320 --> 00:55:56,200
It's fine, Dylan. Don't worry.
844
00:55:57,840 --> 00:56:00,680
-[Laura] Oh, don't you believe me?
-[Betty] Don't start.
845
00:56:00,760 --> 00:56:02,200
[Laura] What about you, Dad?
846
00:56:03,440 --> 00:56:05,200
-[Betty] I said don't start!
-[Laura scoffs]
847
00:56:05,280 --> 00:56:06,480
Say you're sorry.
848
00:56:09,800 --> 00:56:11,800
-Say you're--
-Fuck! Stop it!
849
00:56:13,280 --> 00:56:14,280
He did say that.
850
00:56:19,040 --> 00:56:19,960
Okay, then.
851
00:56:21,360 --> 00:56:23,920
-We'll talk about it later.
-What are we gonna talk about?
852
00:56:24,000 --> 00:56:25,880
[phone ringing]
853
00:56:25,960 --> 00:56:27,600
[Thomas scoffs] Perfect timing.
854
00:56:29,840 --> 00:56:31,680
Would you like me to answer it?
855
00:56:33,440 --> 00:56:34,600
[glass clatters on table]
856
00:56:34,680 --> 00:56:37,400
[footsteps receding]
857
00:56:41,000 --> 00:56:42,320
You and I need to talk.
858
00:56:42,400 --> 00:56:43,680
[Marc] Thomas, stop that.
859
00:56:44,200 --> 00:56:47,560
Why do you care? Is it that one guy?
Is she still with him?
860
00:56:47,640 --> 00:56:48,560
I said stop.
861
00:56:48,640 --> 00:56:51,560
Oh yeah? He's family, right?
He has a right to know.
862
00:56:51,640 --> 00:56:52,680
I said stop!
863
00:56:53,400 --> 00:56:56,080
[footsteps approaching]
864
00:56:57,520 --> 00:56:58,360
[Betty] Dylan?
865
00:57:00,640 --> 00:57:02,280
It's your mom on the phone.
866
00:57:17,280 --> 00:57:20,160
[soft dramatic music playing]
867
00:57:23,880 --> 00:57:26,840
[Betty whispering] It'll be all right.
You need to believe in her.
868
00:57:28,000 --> 00:57:29,920
I know her. I know she'll fight.
869
00:57:30,920 --> 00:57:32,640
She'll fight, and she'll win.
870
00:57:34,360 --> 00:57:35,480
We're almost there.
871
00:57:40,480 --> 00:57:42,320
And I'm really sorry about tonight.
872
00:57:43,960 --> 00:57:45,640
It wasn't exactly cheerful.
873
00:57:46,520 --> 00:57:47,720
[Dylan] It's all right.
874
00:58:03,720 --> 00:58:04,720
[Laura] You good?
875
00:58:05,880 --> 00:58:06,760
Yeah.
876
00:58:12,320 --> 00:58:14,040
[Dylan sighs]
877
00:58:15,280 --> 00:58:16,200
[clears throat]
878
00:58:18,360 --> 00:58:19,920
[Laura] My mother's weird, huh?
879
00:58:21,960 --> 00:58:23,040
I don't think so.
880
00:58:25,080 --> 00:58:27,000
It's not like how it is at your place.
881
00:58:28,040 --> 00:58:28,920
I know.
882
00:58:29,840 --> 00:58:31,200
[Dylan exhales]
883
00:58:31,280 --> 00:58:32,600
What do you mean you know?
884
00:58:34,880 --> 00:58:36,760
Well, what happened,
and why they're like that.
885
00:58:36,840 --> 00:58:37,680
Oh.
886
00:58:39,320 --> 00:58:40,600
[dog barking in the distance]
887
00:58:40,680 --> 00:58:43,720
So, that means you know what my parents
are hiding in their bedroom?
888
00:58:45,360 --> 00:58:46,200
No?
889
00:58:48,560 --> 00:58:49,920
[Laura chuckles softly]
890
00:58:52,600 --> 00:58:53,440
[exhales]
891
00:58:59,400 --> 00:59:00,600
[Dylan] What? A gun?
892
00:59:02,000 --> 00:59:03,160
A gun in a box.
893
00:59:04,280 --> 00:59:06,480
Hidden deep inside a closet.
894
00:59:09,040 --> 00:59:10,440
My father brought it here.
895
00:59:11,960 --> 00:59:12,920
I saw him.
896
00:59:14,080 --> 00:59:15,000
Years ago.
897
00:59:17,360 --> 00:59:19,720
It hasn't moved. It's still right there.
898
00:59:19,800 --> 00:59:21,040
[Dylan] You're so weird.
899
00:59:21,640 --> 00:59:23,240
No, really, it's the truth.
900
00:59:28,920 --> 00:59:31,240
Maybe he wanted to blow his brains out.
901
00:59:33,880 --> 00:59:35,280
Or kill Mom and him.
902
00:59:37,240 --> 00:59:39,360
[dog continues barking]
903
00:59:39,440 --> 00:59:41,080
Or kill all of us?
904
00:59:41,160 --> 00:59:42,280
It's not funny.
905
00:59:42,360 --> 00:59:45,960
[dog continues barking]
906
00:59:47,920 --> 00:59:49,080
[Laura chuckles softly]
907
00:59:54,760 --> 00:59:56,160
Oh, come on, don't cry.
908
00:59:57,920 --> 01:00:01,320
You're safe. I have the bullets,
and they'll never find them. You're safe.
909
01:00:01,400 --> 01:00:04,240
[dog continues barking]
910
01:00:05,600 --> 01:00:06,760
My mom is dying.
911
01:00:07,760 --> 01:00:09,320
[Laura] She's not going to die.
912
01:00:10,880 --> 01:00:14,680
[dog continues barking]
913
01:00:14,760 --> 01:00:16,880
Does that fucking dog ever stop?
914
01:00:16,960 --> 01:00:17,840
[Laura] Never.
915
01:00:18,520 --> 01:00:19,920
[breathes shakily]
916
01:00:20,840 --> 01:00:22,360
[dog continues barking]
917
01:00:24,600 --> 01:00:26,040
It's so annoying. Damn.
918
01:00:26,120 --> 01:00:27,120
[Laura] I know.
919
01:00:31,320 --> 01:00:33,600
[soft music playing]
920
01:01:02,880 --> 01:01:03,720
[door opens]
921
01:01:05,800 --> 01:01:07,240
[door hinge creaks]
922
01:01:20,040 --> 01:01:22,080
[gentle music playing]
923
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
[whispers] Laura?
924
01:01:25,960 --> 01:01:26,800
Laura?
925
01:01:36,880 --> 01:01:37,800
You there?
926
01:02:18,760 --> 01:02:19,600
[Thomas exhales]
927
01:02:19,680 --> 01:02:22,600
[soft dramatic music playing]
928
01:02:38,480 --> 01:02:40,080
-[Laura] You found me.
-[Thomas gasps]
929
01:02:40,720 --> 01:02:46,400
[breathing heavily]
930
01:02:46,480 --> 01:02:49,000
[breathing intensifies]
931
01:02:49,080 --> 01:02:53,000
[breathing heavily]
932
01:03:07,520 --> 01:03:08,360
[grunts]
933
01:03:09,560 --> 01:03:10,400
[groans]
934
01:03:12,160 --> 01:03:14,280
[grunts]
935
01:03:14,360 --> 01:03:16,360
[breathing heavily]
936
01:03:17,120 --> 01:03:19,800
[grunting]
937
01:03:22,160 --> 01:03:25,400
[continues breathing heavily]
938
01:03:35,120 --> 01:03:41,080
[siren wailing]
939
01:03:43,720 --> 01:03:44,560
[grunts]
940
01:03:44,640 --> 01:03:49,000
[siren continues wailing]
941
01:03:49,080 --> 01:03:52,000
[soft dramatic music continues]
942
01:03:52,080 --> 01:03:53,360
[Thomas breathes shakily]
943
01:04:01,440 --> 01:04:02,640
[music fades]
944
01:04:02,720 --> 01:04:04,760
[dark music playing]
945
01:04:04,840 --> 01:04:06,880
[footsteps approaching]
946
01:04:06,960 --> 01:04:08,600
[therapist] What's with you today?
947
01:04:09,280 --> 01:04:10,480
Where's Bastien?
948
01:04:11,120 --> 01:04:12,600
Who? He's in a different group.
949
01:04:13,640 --> 01:04:15,080
-Why?
-[therapist] He just is.
950
01:04:15,160 --> 01:04:16,840
-Now, let's get to work.
-No.
951
01:04:17,600 --> 01:04:18,640
"No"?
952
01:04:18,720 --> 01:04:20,240
Take me back to my room.
953
01:04:24,480 --> 01:04:27,760
[dark music continues]
954
01:04:32,360 --> 01:04:33,560
[indistinct chatter]
955
01:04:50,560 --> 01:04:51,800
[Anna] Hello, Thomas.
956
01:04:53,920 --> 01:04:55,600
No, I don't want to see her.
957
01:04:56,920 --> 01:04:58,040
I want her gone.
958
01:04:58,560 --> 01:04:59,920
[wheel locks click]
959
01:05:01,360 --> 01:05:04,320
-Stop it! Let me go! Let me go!
-Leave him. It's fine, thank you.
960
01:05:05,240 --> 01:05:07,360
Would you close
the door behind you, please?
961
01:05:08,360 --> 01:05:09,200
Thank you.
962
01:05:10,920 --> 01:05:11,760
[door shuts]
963
01:05:21,320 --> 01:05:22,760
What's going on, Thomas?
964
01:05:23,360 --> 01:05:24,320
Talk to me.
965
01:05:30,520 --> 01:05:32,360
You were in the parking lot.
966
01:05:32,440 --> 01:05:34,480
-[Anna] What?
-You were there with the nurse.
967
01:05:35,000 --> 01:05:37,160
-What do you mean?
-Tell me the truth.
968
01:05:37,240 --> 01:05:38,920
-Tell you what truth?
-Tell me!
969
01:05:39,880 --> 01:05:41,720
-Can you walk, Thomas?
-[Thomas] Tell me.
970
01:05:41,800 --> 01:05:43,800
-Are you saying you can--
-Come on!
971
01:05:45,560 --> 01:05:46,400
Well…
972
01:05:46,920 --> 01:05:48,800
Uh, well, I spoke with the nurse.
973
01:05:50,160 --> 01:05:52,760
I needed to explain to him
the important work we're doing together.
974
01:05:52,840 --> 01:05:55,360
[Thomas] You're lying.
You think I'm stupid.
975
01:05:55,920 --> 01:05:57,400
No. Far from it.
976
01:05:57,480 --> 01:05:59,480
How am I supposed to trust you?
977
01:06:00,920 --> 01:06:01,760
Careful, Thomas.
978
01:06:01,840 --> 01:06:04,800
Don't project your anger onto me.
It won't get you anywhere.
979
01:06:07,640 --> 01:06:09,560
Why are you putting these things
in my head?
980
01:06:09,640 --> 01:06:12,840
I'm not putting anything in your head.
I'm helping you remember.
981
01:06:14,960 --> 01:06:16,280
Look at me, please.
982
01:06:22,440 --> 01:06:24,120
-Let me tell you a story.
-[Thomas] No.
983
01:06:24,200 --> 01:06:26,160
-An experiment, that is.
-Get out.
984
01:06:26,240 --> 01:06:28,400
It was a long time ago.
Emperor Frederick II…
985
01:06:28,480 --> 01:06:29,720
I want you to leave!
986
01:06:30,840 --> 01:06:34,240
Emperor Frederick II took six newborns.
987
01:06:35,000 --> 01:06:38,040
And he ordered the nurses
to feed them, change them…
988
01:06:38,720 --> 01:06:41,920
But he instructed the nurses
to never communicate with them,
989
01:06:42,000 --> 01:06:43,320
not even a cuddle.
990
01:06:44,320 --> 01:06:46,560
Basically, to never forge any bonds.
991
01:06:46,640 --> 01:06:47,920
[Thomas breathes shakily]
992
01:06:48,000 --> 01:06:50,440
-Can you guess what happened?
-I don't give a fuck.
993
01:06:51,680 --> 01:06:53,040
Not one child lived.
994
01:06:54,160 --> 01:06:55,000
None.
995
01:06:58,960 --> 01:07:01,160
We can only survive by forging bonds.
996
01:07:03,800 --> 01:07:07,040
Don't break the one you have with me.
I'm the only one you have.
997
01:07:07,920 --> 01:07:09,600
You're wrong. There's Laura.
998
01:07:10,160 --> 01:07:11,400
[Anna] You have Laura?
999
01:07:12,120 --> 01:07:14,320
-Is she at your side right now?
-That's enough.
1000
01:07:14,400 --> 01:07:15,960
I know what it's like to grow up alone.
1001
01:07:16,040 --> 01:07:17,240
[Thomas] We're done here.
1002
01:07:19,880 --> 01:07:20,720
No.
1003
01:07:21,360 --> 01:07:22,400
We'll continue.
1004
01:07:24,400 --> 01:07:26,320
And I will tell you the truth.
1005
01:07:27,080 --> 01:07:28,040
Laura is sick.
1006
01:07:29,080 --> 01:07:30,080
[exhales]
1007
01:07:30,160 --> 01:07:32,000
-Laura suffers from behavioral issues…
-Enough.
1008
01:07:32,080 --> 01:07:33,520
-Stop it now!
-…since she was a child.
1009
01:07:33,600 --> 01:07:35,360
As she got older, these symptoms…
1010
01:07:35,440 --> 01:07:37,560
-Stop it. I swear to God…
-…only got worse.
1011
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Is it fun for you to manipulate me?
1012
01:07:46,680 --> 01:07:49,080
You are the one
manipulating your memories.
1013
01:07:49,600 --> 01:07:52,120
Why do you want to make me think
my sister's the problem?
1014
01:07:56,880 --> 01:07:58,160
You know what I see here?
1015
01:07:59,280 --> 01:08:00,480
It's sad, really.
1016
01:08:01,520 --> 01:08:04,160
I see a child
whose traumatized parents didn't see him,
1017
01:08:04,240 --> 01:08:07,240
who grew up alone and who transformed
his suffering into violence.
1018
01:08:07,320 --> 01:08:09,920
-Leave the room now.
-Why was your father so defeated?
1019
01:08:10,000 --> 01:08:13,040
-[Thomas] Stop it.
-Why was your mother cold and distant?
1020
01:08:14,560 --> 01:08:16,400
Why are you the only survivor?
1021
01:08:16,480 --> 01:08:17,600
I am losing my patience.
1022
01:08:17,680 --> 01:08:20,320
-[Anna] And that empty room, whose is it?
-Stop.
1023
01:08:21,320 --> 01:08:22,280
Where's Laura?
1024
01:08:23,480 --> 01:08:24,320
Where is she?
1025
01:08:24,400 --> 01:08:25,920
I wish I knew.
1026
01:08:26,000 --> 01:08:29,320
On the contrary,
I think you're going to tell me now.
1027
01:08:29,400 --> 01:08:30,480
Where's Laura?
1028
01:08:31,440 --> 01:08:33,200
Where has she been since the start?
1029
01:08:33,280 --> 01:08:35,360
[Thomas breathing shakily]
1030
01:08:37,400 --> 01:08:38,240
Tell me.
1031
01:08:42,200 --> 01:08:43,520
She's behind the wall.
1032
01:08:59,360 --> 01:09:01,360
-[woman sobbing]
-[Marc] What's going on?
1033
01:09:01,440 --> 01:09:03,560
[Laura] It's the neighbor's dog.
It's dead.
1034
01:09:07,360 --> 01:09:10,000
All right, don't stay there.
You shouldn't watch. Come on.
1035
01:09:11,560 --> 01:09:12,920
[Laura sighs]
1036
01:09:16,520 --> 01:09:17,600
Dylan, come on.
1037
01:09:25,160 --> 01:09:26,240
I didn't do it.
1038
01:09:30,440 --> 01:09:31,400
I didn't!
1039
01:09:32,000 --> 01:09:34,960
[soft dramatic music playing]
1040
01:09:36,760 --> 01:09:38,320
[siren wailing]
1041
01:09:38,400 --> 01:09:40,400
[vehicle approaching]
1042
01:09:57,640 --> 01:09:59,640
[breathing heavily]
1043
01:10:00,480 --> 01:10:02,960
[grunts]
1044
01:10:05,000 --> 01:10:05,880
[exhales]
1045
01:10:18,480 --> 01:10:19,920
[grunts]
1046
01:10:25,200 --> 01:10:26,960
[breathing shakily]
1047
01:10:32,480 --> 01:10:34,960
[soft dramatic music swells]
1048
01:10:35,040 --> 01:10:36,000
[dramatic sting]
1049
01:10:39,120 --> 01:10:44,680
[continues breathing shakily]
1050
01:11:22,360 --> 01:11:24,360
[soft dramatic music continues]
1051
01:11:28,760 --> 01:11:32,640
[wallpaper peeling]
1052
01:12:07,360 --> 01:12:08,200
[exhales]
1053
01:12:08,280 --> 01:12:11,760
[dramatic music swelling]
1054
01:12:17,720 --> 01:12:18,760
[exhales]
1055
01:12:19,600 --> 01:12:21,600
[dramatic music continues]
1056
01:12:28,400 --> 01:12:32,440
[breathing shakily]
1057
01:12:54,840 --> 01:12:59,040
[baby crying]
1058
01:12:59,120 --> 01:13:02,120
-[Betty] Thomas, do you ever stop?
-[Thomas continues crying]
1059
01:13:04,320 --> 01:13:05,640
I can't take this.
1060
01:13:13,560 --> 01:13:15,320
Okay, Marc, hold him. Do something.
1061
01:13:15,400 --> 01:13:18,200
-[Thomas continues crying]
-Thomas, settle down.
1062
01:13:21,200 --> 01:13:23,160
[Betty] Ugh, he's giving me a headache.
1063
01:13:27,200 --> 01:13:29,320
You're giving me a headache, Thomas.
1064
01:13:30,520 --> 01:13:33,080
[soft dramatic music continues]
1065
01:13:37,240 --> 01:13:39,680
[thunder rumbles]
1066
01:14:09,520 --> 01:14:12,360
[bell tolling]
1067
01:14:18,400 --> 01:14:19,360
[exhales]
1068
01:14:48,000 --> 01:14:49,400
[Anna] You know what I see?
1069
01:14:50,520 --> 01:14:51,960
[gentle music playing]
1070
01:14:54,520 --> 01:14:56,240
[Marc sobbing]
1071
01:14:56,320 --> 01:14:59,680
I see a child
whose traumatized parents neglected him,
1072
01:14:59,760 --> 01:15:00,760
who grew up alone…
1073
01:15:03,000 --> 01:15:05,560
and who transformed his suffering
into violence.
1074
01:15:05,640 --> 01:15:07,040
-Stay with me, Mom!
-Thomas, stop!
1075
01:15:07,120 --> 01:15:08,720
[Marc] Hey, Thomas! You stop that!
1076
01:15:08,800 --> 01:15:10,800
-Calm down.
-[both straining, grunting]
1077
01:15:10,880 --> 01:15:13,040
-Stop it! [grunts]
-[groans] Please, Mom!
1078
01:15:19,080 --> 01:15:20,720
[phone ringing]
1079
01:15:21,880 --> 01:15:23,600
[Betty] I told you to stay put!
1080
01:15:24,120 --> 01:15:26,800
-[Thomas breathing heavily]
-[girl whimpering]
1081
01:15:26,880 --> 01:15:28,480
Stop! You're hurting me!
1082
01:15:28,560 --> 01:15:29,880
[Thomas] What are you doing here?
1083
01:15:29,960 --> 01:15:32,600
My mother said she didn't want
to see you anymore! Go away!
1084
01:15:33,760 --> 01:15:35,120
[Marc] What did you do now?
1085
01:15:35,640 --> 01:15:37,640
I got hit by a car. Is that good enough?
1086
01:15:40,360 --> 01:15:41,320
[loud thud]
1087
01:15:42,240 --> 01:15:43,920
-[Thomas] Go.
-Excuse me?
1088
01:15:44,000 --> 01:15:47,200
-I'm not kidding. Get out.
-Fine. I'll finish here and come down.
1089
01:15:47,280 --> 01:15:49,400
-Come on, you need to get out.
-Hey, get off me!
1090
01:15:49,480 --> 01:15:51,360
[Betty] You need to believe in her.
1091
01:15:51,440 --> 01:15:52,640
That's not funny.
1092
01:15:53,840 --> 01:15:55,520
[Betty whimpers] Leave me alone.
1093
01:15:55,600 --> 01:15:57,520
[breathing heavily]
1094
01:16:00,800 --> 01:16:02,800
[soft dramatic music continues]
1095
01:16:12,840 --> 01:16:15,040
[soft suspenseful music playing]
1096
01:16:22,880 --> 01:16:25,440
ROOMS 301 to 306
ROOMS 307 to 312
1097
01:16:29,800 --> 01:16:32,560
[breathing heavily]
1098
01:16:39,240 --> 01:16:42,240
[continues breathing heavily]
1099
01:16:48,360 --> 01:16:49,240
[inhales]
1100
01:16:51,160 --> 01:16:52,280
[exhales]
1101
01:16:52,360 --> 01:16:54,560
[continues breathing heavily]
1102
01:16:54,640 --> 01:16:55,560
[gasps]
1103
01:16:58,560 --> 01:16:59,400
[door shuts]
1104
01:17:06,680 --> 01:17:07,840
[exhales]
1105
01:17:15,840 --> 01:17:17,520
[handle creaks]
1106
01:17:27,880 --> 01:17:28,880
[whispers] Bastien!
1107
01:17:30,120 --> 01:17:30,960
Bastien!
1108
01:17:31,560 --> 01:17:32,520
Hey, wake up!
1109
01:17:32,600 --> 01:17:34,840
[breathing shakily]
1110
01:17:34,920 --> 01:17:35,760
Please wake up.
1111
01:17:36,360 --> 01:17:38,240
Bastien, we have to leave here.
1112
01:17:39,560 --> 01:17:41,000
We need to go. Now.
1113
01:17:41,080 --> 01:17:43,240
[dramatic music playing]
1114
01:17:43,320 --> 01:17:45,240
What are you doing? Stop it.
1115
01:17:45,320 --> 01:17:46,160
Stop.
1116
01:17:46,240 --> 01:17:47,160
Bastien!
1117
01:17:48,800 --> 01:17:51,080
Bastien, stop! Stop it!
1118
01:17:51,840 --> 01:17:53,000
Bastien, stop it!
1119
01:17:53,480 --> 01:17:55,040
Stop! Bastien, stop!
1120
01:17:56,480 --> 01:17:58,320
I'm not gonna hurt you! Stop!
1121
01:17:58,400 --> 01:18:00,200
-We have to leave this place!
-[nurse] Stop!
1122
01:18:00,280 --> 01:18:02,920
-[Thomas] Come on, Bastien! [grunts]
-Shit! Stop it! Fuck!
1123
01:18:03,000 --> 01:18:03,920
[Thomas grunts]
1124
01:18:04,480 --> 01:18:07,520
-[nurse] Are you okay? You all right?
-[Thomas sobbing]
1125
01:18:07,600 --> 01:18:10,960
-It's all right. It's over. I'm here.
-[Thomas whimpering]
1126
01:18:12,000 --> 01:18:13,600
Just breathe. Just breathe.
1127
01:18:13,680 --> 01:18:14,520
It's over.
1128
01:18:17,920 --> 01:18:22,000
[thunder rumbles]
1129
01:18:31,280 --> 01:18:34,520
[Thomas breathing shakily]
1130
01:18:35,480 --> 01:18:37,920
[thunder rumbles]
1131
01:18:42,080 --> 01:18:42,920
Dylan?
1132
01:18:43,760 --> 01:18:45,240
What are you doing there?
1133
01:18:45,800 --> 01:18:47,480
I told you it's off-limits.
1134
01:18:49,200 --> 01:18:50,040
Mom?
1135
01:18:51,720 --> 01:18:52,800
What are you doing?
1136
01:18:52,880 --> 01:18:54,200
What's going on?
1137
01:18:55,000 --> 01:18:56,200
Dylan is moving in.
1138
01:18:57,280 --> 01:18:58,160
[Thomas] What?
1139
01:18:59,320 --> 01:19:01,040
He doesn't want to be downstairs with you.
1140
01:19:02,040 --> 01:19:04,760
But why? You always told me
no one was allowed in that room.
1141
01:19:05,720 --> 01:19:07,000
You killed the dog!
1142
01:19:07,080 --> 01:19:09,000
-That wasn't me.
-[Betty] How could you do such a thing?
1143
01:19:09,080 --> 01:19:10,680
No, I didn't kill it, Mom.
That wasn't me.
1144
01:19:10,760 --> 01:19:12,680
-I didn't kill it.
-[Betty] It's horrifying.
1145
01:19:12,760 --> 01:19:14,240
You're horrifying.
1146
01:19:16,120 --> 01:19:18,840
We'll make you better.
We'll get you treatment.
1147
01:19:21,360 --> 01:19:22,560
[Thomas] Mom.
1148
01:19:22,640 --> 01:19:23,560
Mom!
1149
01:19:24,240 --> 01:19:28,200
[thunder rumbles]
1150
01:19:28,280 --> 01:19:29,480
What did you tell them?
1151
01:19:29,560 --> 01:19:31,320
-[Betty] Marc.
-[Thomas] Why did you say that?
1152
01:19:31,400 --> 01:19:32,680
-Why did you say that?
-I had to.
1153
01:19:32,760 --> 01:19:34,760
-[Thomas] Why did you say that?
-I had to tell them.
1154
01:19:34,840 --> 01:19:36,800
-Calm down.
-Dad, I didn't do anything, I swear.
1155
01:19:36,880 --> 01:19:38,800
-Come on.
-[Thomas] I swear, I didn't do anything.
1156
01:19:38,880 --> 01:19:41,320
-I didn't kill it. It wasn't me.
-Shh-- Come on.
1157
01:19:41,400 --> 01:19:43,000
I didn't kill it, Dad, I swear!
1158
01:19:43,080 --> 01:19:44,160
-It's not true!
-[Marc] Stop!
1159
01:19:44,240 --> 01:19:46,680
It wasn't me. I swear it's not true, Dad.
I didn't kill it.
1160
01:19:46,760 --> 01:19:48,440
[Marc] You're scaring us, Thomas.
1161
01:19:49,440 --> 01:19:51,120
Just leave us alone, please.
1162
01:19:54,920 --> 01:19:55,920
You deadbeat.
1163
01:19:57,240 --> 01:19:59,520
-You're all pathetic!
-[door slams]
1164
01:20:00,960 --> 01:20:03,400
[thunder rumbles]
1165
01:20:03,480 --> 01:20:06,400
[rain pattering]
1166
01:20:10,400 --> 01:20:12,720
[thunder rumbling]
1167
01:20:31,760 --> 01:20:34,680
[indistinct chatter on TV]
1168
01:20:44,120 --> 01:20:46,600
[thunder rumbles]
1169
01:20:52,240 --> 01:20:53,440
Just shoot me, then.
1170
01:20:59,360 --> 01:21:00,600
[bullet shell clanks]
1171
01:21:01,280 --> 01:21:04,360
[indistinct chatter continues on TV]
1172
01:21:11,160 --> 01:21:12,000
[Betty] Marc?
1173
01:21:13,800 --> 01:21:15,280
Marc, was that you?
1174
01:21:18,600 --> 01:21:20,120
Marc, what's going on?
1175
01:21:22,320 --> 01:21:24,280
Fuck, Marc, answer me!
1176
01:21:26,040 --> 01:21:27,600
-[groans]
-[bullet shell clanks]
1177
01:21:35,800 --> 01:21:36,680
[Dylan] Betty?
1178
01:21:39,400 --> 01:21:40,680
Betty, what was that?
1179
01:21:48,160 --> 01:21:49,120
Don't move.
1180
01:21:49,200 --> 01:21:50,440
[Dylan] What are you doing?
1181
01:21:51,480 --> 01:21:52,760
Thomas! Thomas, wait.
1182
01:21:52,840 --> 01:21:54,120
-[Thomas] Don't move.
-Wait, wait.
1183
01:21:54,200 --> 01:21:55,640
-Thomas, Thomas!
-[Thomas] Don't move.
1184
01:21:55,720 --> 01:21:56,880
Wait, wait! [breathes shakily]
1185
01:21:56,960 --> 01:21:58,040
-Open up.
-[Dylan] Stop.
1186
01:21:58,120 --> 01:22:00,120
-Stop, stop!
-Open up. Open up!
1187
01:22:01,760 --> 01:22:02,960
[Dylan groans]
1188
01:22:03,040 --> 01:22:05,480
[Dylan breathing shakily]
1189
01:22:08,120 --> 01:22:08,960
[gags]
1190
01:22:09,760 --> 01:22:12,400
[whimpering]
1191
01:22:18,960 --> 01:22:21,880
[Dylan breathing shakily]
1192
01:22:26,360 --> 01:22:27,440
I'm so sorry.
1193
01:22:31,400 --> 01:22:32,640
I'm begging you.
1194
01:22:33,800 --> 01:22:35,680
I'm… I'm begging you.
1195
01:22:39,040 --> 01:22:39,920
Don't do this.
1196
01:22:41,280 --> 01:22:42,360
[bullet shell clanks]
1197
01:22:43,960 --> 01:22:47,360
[Dylan groaning]
1198
01:22:52,160 --> 01:22:54,520
-[gun jamming]
-[Dylan groans]
1199
01:22:55,560 --> 01:22:57,400
-[thunder rumbles]
-Help me!
1200
01:22:59,000 --> 01:22:59,960
[groans]
1201
01:23:01,360 --> 01:23:03,440
[groaning]
1202
01:23:06,120 --> 01:23:10,000
[Dylan straining]
1203
01:23:14,880 --> 01:23:17,400
[both grunting, breathing heavily]
1204
01:23:19,600 --> 01:23:21,920
-[Dylan groans]
-[Thomas yells]
1205
01:23:22,000 --> 01:23:23,560
[thunder rumbles]
1206
01:23:26,880 --> 01:23:30,640
[Thomas breathing heavily]
1207
01:23:53,040 --> 01:23:55,720
[thunder rumbles]
1208
01:23:55,800 --> 01:23:58,280
[Thomas continues breathing heavily]
1209
01:24:06,120 --> 01:24:07,080
[door opens]
1210
01:24:07,920 --> 01:24:09,800
[nurse] Did you know he could walk?
1211
01:24:11,360 --> 01:24:12,200
Anna?
1212
01:24:12,920 --> 01:24:15,680
I'm talking to you.
Did you know he could walk?
1213
01:24:19,760 --> 01:24:20,880
Okay, you knew.
1214
01:24:22,480 --> 01:24:24,680
Do you realize he nearly killed him?
1215
01:24:24,760 --> 01:24:25,920
[Anna] No.
1216
01:24:26,000 --> 01:24:28,240
No, I don't think he wanted to harm him.
1217
01:24:28,320 --> 01:24:29,800
You're completely oblivious.
1218
01:24:30,400 --> 01:24:32,240
From the beginning,
you've gone about him all wrong.
1219
01:24:32,840 --> 01:24:33,880
Let's discuss this outside.
1220
01:24:33,960 --> 01:24:36,280
You left him with his delusions
by making him think his sister's alive.
1221
01:24:36,360 --> 01:24:37,200
Not here.
1222
01:24:37,280 --> 01:24:39,080
No, enough of your silly games.
1223
01:24:39,880 --> 01:24:40,880
Just tell him.
1224
01:24:41,680 --> 01:24:42,880
Your sister is dead.
1225
01:24:43,520 --> 01:24:45,880
Hit by a car just before you were born.
1226
01:24:46,600 --> 01:24:48,320
-There.
-[Anna] Are you done?
1227
01:24:48,400 --> 01:24:49,720
Are you happy?
1228
01:24:49,800 --> 01:24:52,040
[nurse] Are you?
What did your experiment lead to?
1229
01:24:52,120 --> 01:24:54,280
[Anna] Finding out
if he was responsible for his actions.
1230
01:24:54,360 --> 01:24:55,800
[nurse] Excuse me?
1231
01:24:55,880 --> 01:24:57,120
[Anna] I listened to him
1232
01:24:57,680 --> 01:24:59,600
over several sessions
to access his memories…
1233
01:24:59,680 --> 01:25:02,440
-[nurse] You're so full of shit.
-[Anna] I told you.
1234
01:25:02,520 --> 01:25:04,520
When he woke up,
he brought his sister back to life
1235
01:25:04,600 --> 01:25:06,720
so he wouldn't have to face reality.
1236
01:25:07,440 --> 01:25:09,200
[nurse] Do you realize what you're saying?
1237
01:25:10,680 --> 01:25:12,120
And what should I have done?
1238
01:25:12,680 --> 01:25:16,240
Just reveal everything, watch him regress,
and risk losing him again?
1239
01:25:16,840 --> 01:25:18,280
He's a monster.
1240
01:25:18,360 --> 01:25:20,120
He has a right to treatment.
1241
01:25:20,200 --> 01:25:21,240
To be seen.
1242
01:25:21,320 --> 01:25:22,360
To be heard.
1243
01:25:23,720 --> 01:25:24,960
That is my job.
1244
01:25:27,400 --> 01:25:29,240
Absolve him while you're at it.
1245
01:25:32,400 --> 01:25:33,240
Get out.
1246
01:25:35,360 --> 01:25:37,200
[nurse breathes deeply]
1247
01:25:44,280 --> 01:25:45,480
[Anna] Please leave.
1248
01:25:51,000 --> 01:25:52,080
[door slams]
1249
01:25:56,200 --> 01:25:58,920
-[dramatic music playing]
-Thomas, I am so sorry.
1250
01:26:01,400 --> 01:26:03,000
I truly am sorry.
1251
01:26:04,960 --> 01:26:07,840
[thunder rumbles]
1252
01:26:08,920 --> 01:26:12,800
[dramatic music continues]
1253
01:26:20,760 --> 01:26:23,920
[thunder rumbles]
1254
01:26:38,560 --> 01:26:40,360
[thunder rumbles]
1255
01:27:30,360 --> 01:27:32,480
[thunder rumbles]
1256
01:27:37,520 --> 01:27:39,920
[thunder rumbles]
1257
01:27:51,080 --> 01:27:55,520
[pop music playing]
1258
01:27:55,600 --> 01:27:59,280
[footsteps sloshing]
1259
01:28:01,600 --> 01:28:03,800
[singing in French] ♪ I'm a parcel bomb ♪
1260
01:28:04,680 --> 01:28:06,400
♪ A Trojan horse ♪
1261
01:28:07,360 --> 01:28:09,440
♪ A poisoned gift ♪
1262
01:28:10,320 --> 01:28:11,800
♪ For whoever opens me ♪
1263
01:28:13,280 --> 01:28:14,800
♪ My mouth goes red ♪
1264
01:28:14,880 --> 01:28:17,360
♪ When I smell fresh blood ♪
1265
01:28:18,840 --> 01:28:22,360
♪ Whoever touches it
Will never forget it… ♪
1266
01:28:30,280 --> 01:28:32,000
♪ After-school snacks ♪
1267
01:28:32,080 --> 01:28:34,480
♪ Taken at random ♪
1268
01:28:35,120 --> 01:28:38,120
♪ I float my evils away
In the gears of a Ulysses ♪
1269
01:28:39,080 --> 01:28:40,360
♪ From the neighborhood ♪
1270
01:28:40,840 --> 01:28:43,960
♪ Pénélope, a child of pop
Wrapping herself in a top ♪
1271
01:28:44,920 --> 01:28:46,040
♪ That's low-cut ♪
1272
01:28:47,360 --> 01:28:49,600
♪ I'm a poisonous flower ♪
1273
01:28:50,240 --> 01:28:51,800
♪ With a heady scent ♪
1274
01:28:53,200 --> 01:28:55,320
♪ A deadly mushroom ♪
1275
01:28:55,960 --> 01:28:57,440
♪ Eat me if you can ♪
1276
01:28:58,840 --> 01:29:00,480
♪ Black is my heart ♪
1277
01:29:00,560 --> 01:29:03,200
♪ Coal from the deep ♪
1278
01:29:04,600 --> 01:29:06,800
♪ It belongs to the miners… ♪
1279
01:29:06,880 --> 01:29:10,200
[Thomas grunts, groans]
1280
01:29:10,280 --> 01:29:12,000
♪ Strange kisses ♪
1281
01:29:12,080 --> 01:29:14,560
♪ After-school snacks ♪
1282
01:29:15,880 --> 01:29:17,080
♪ Taken at random ♪
1283
01:29:17,840 --> 01:29:20,160
♪ A sweet odyssey ♪
1284
01:29:20,840 --> 01:29:23,920
♪ I float my evils away
In the gears of a Ulysses ♪
1285
01:29:24,880 --> 01:29:26,440
♪ From the neighborhood ♪
1286
01:29:26,520 --> 01:29:29,840
♪ Pénélope, a child of pop
Wrapping herself in a top ♪
1287
01:29:30,600 --> 01:29:31,600
♪ That's low-cut ♪
1288
01:29:34,680 --> 01:29:38,480
-[Thomas breathing shakily]
-[pop music swelling]
1289
01:29:44,640 --> 01:29:46,240
♪ Green are my eyes ♪
1290
01:29:46,320 --> 01:29:48,880
♪ Carrion green, viper green ♪
1291
01:29:50,280 --> 01:29:52,000
♪ Blue are your bruises ♪
1292
01:29:52,080 --> 01:29:54,720
♪ When I strike, when you lose ♪
1293
01:29:55,720 --> 01:29:57,720
♪ Strange kisses ♪
1294
01:29:57,800 --> 01:30:00,320
♪ After-school snacks ♪
1295
01:30:01,720 --> 01:30:03,440
♪ Taken at random ♪
1296
01:30:03,520 --> 01:30:05,960
♪ A sweet odyssey ♪
1297
01:30:06,560 --> 01:30:09,560
♪ I float my evils away
In the gears of a Ulysses ♪
1298
01:30:10,560 --> 01:30:11,840
♪ From the neighborhood ♪
1299
01:30:12,320 --> 01:30:15,440
♪ Pénélope, a child of pop
Wrapping herself in a top ♪
1300
01:30:16,320 --> 01:30:17,360
♪ That's low-cut ♪
1301
01:30:17,440 --> 01:30:18,560
[song halts]
1302
01:30:29,040 --> 01:30:31,400
[soft music playing]
1303
01:30:34,640 --> 01:30:39,080
BASED ON THE GRAPHIC NOVEL
BY TIMOTHÉ LE BOUCHER
1304
01:32:57,360 --> 01:33:00,080
FOR VICTOIRE LEFEBVRE-FISCH
FOREVER OUR "VICKY BAOLI"
1305
01:33:00,160 --> 01:33:01,680
[music ends]