1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,600 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:07,640 --> 00:00:10,280 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,360 --> 00:00:11,720 [dramatic music playing] 6 00:00:14,960 --> 00:00:18,600 [thunder rumbles] 7 00:00:40,920 --> 00:00:42,120 [music fades] 8 00:00:42,200 --> 00:00:45,120 [birds tweeting] 9 00:00:45,200 --> 00:00:47,240 [gentle music playing] 10 00:00:47,320 --> 00:00:50,320 [children clamoring] 11 00:00:50,400 --> 00:00:52,720 [kid 1] Over here. Here. Come on. 12 00:00:54,120 --> 00:00:55,800 -Pass! -[ball bouncing] 13 00:00:55,880 --> 00:00:57,040 [children giggling] 14 00:00:57,120 --> 00:01:00,360 -I'm open, I'm open! -[kid 2] Come on! I'm open, I'm open! 15 00:01:00,440 --> 00:01:02,880 -[kid 1] Oh! -[kid 2] No, no, no, no! [scoffs] 16 00:01:02,960 --> 00:01:04,800 -[kid 1] No! No, don't shoot! -[kid 2] Come on. 17 00:01:05,480 --> 00:01:07,520 -[glass shatters] -[kid 1] Shit! The Grimauds' place. 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,680 [kid 2] Did you break something? 19 00:01:11,360 --> 00:01:13,600 [kid 3] You're such a pain, seriously. 20 00:01:15,120 --> 00:01:16,080 [kid 1 sighs] 21 00:01:20,520 --> 00:01:21,960 [kid 3] You kicked. You go. 22 00:01:22,440 --> 00:01:23,760 [kid 4 sighs] Yeah. 23 00:01:23,840 --> 00:01:25,080 Maybe they're gone. 24 00:01:25,600 --> 00:01:27,240 [kid 1] They're home. Their car's there. 25 00:01:27,320 --> 00:01:29,280 [kid 2] What's wrong? You scared? 26 00:01:30,280 --> 00:01:32,000 [kid 1] What? I-- I'm not scared. 27 00:01:32,520 --> 00:01:33,880 [kid 2] Then go get it. 28 00:01:35,200 --> 00:01:36,520 -Do it. -[kid 1 grunts] 29 00:01:37,120 --> 00:01:38,120 Go on! 30 00:01:39,160 --> 00:01:40,000 Hurry up! 31 00:01:41,920 --> 00:01:44,400 [gentle music continues] 32 00:01:48,800 --> 00:01:50,560 Dude, sometime today. 33 00:01:55,000 --> 00:01:55,920 [gate creaks] 34 00:02:01,520 --> 00:02:02,720 [kid 1] Mr. Grimaud? 35 00:02:04,520 --> 00:02:05,680 Mrs. Grimaud? 36 00:02:09,960 --> 00:02:11,120 It was an accident. 37 00:02:12,360 --> 00:02:13,400 [knocks on door] 38 00:02:15,360 --> 00:02:16,320 Are you there? 39 00:02:17,880 --> 00:02:18,760 Hello? 40 00:02:18,840 --> 00:02:21,520 [indistinct chatter on TV] 41 00:02:23,360 --> 00:02:24,520 [dramatic sting] 42 00:02:24,600 --> 00:02:25,640 Mr. Grimaud? 43 00:02:28,480 --> 00:02:29,520 Mr. Grimaud? 44 00:02:30,600 --> 00:02:35,080 [indistinct chatter on TV continues] 45 00:02:40,800 --> 00:02:43,200 [dramatic music playing] 46 00:02:46,200 --> 00:02:47,120 They're dead! 47 00:02:47,200 --> 00:02:48,240 They're all dead! 48 00:02:49,000 --> 00:02:51,120 Help! Someone help! 49 00:03:03,680 --> 00:03:05,240 [music fades] 50 00:03:05,320 --> 00:03:07,880 -[nurse 1] Can you hear me? -[nurse 2] What's going on? 51 00:03:07,960 --> 00:03:11,240 [nurse 3] We were washing him, and he started to show signs of waking up. 52 00:03:11,320 --> 00:03:12,680 [monitor beeping] 53 00:03:12,760 --> 00:03:14,880 Thomas? Open your eyes. 54 00:03:16,200 --> 00:03:17,320 Open your eyes. 55 00:03:19,480 --> 00:03:20,800 Squeeze my hand. 56 00:03:21,760 --> 00:03:23,560 That's good. Squeeze my hand. 57 00:03:24,080 --> 00:03:25,000 Very good. 58 00:03:25,560 --> 00:03:27,680 The other one. Use your other hand. 59 00:03:28,480 --> 00:03:30,200 Come on, open your eyes. 60 00:03:31,800 --> 00:03:34,200 Open your eyes, Thomas. You're in the hospital. 61 00:03:36,600 --> 00:03:38,240 -You're in the hospital. -[monitor beeping] 62 00:03:38,320 --> 00:03:40,440 You have a tube that's helping you breathe. 63 00:03:40,520 --> 00:03:42,080 Yeah, it hurts. We'll remove it. 64 00:03:42,160 --> 00:03:44,280 [nurse 3] We'll take it out. It's going to be all right. 65 00:03:44,360 --> 00:03:46,560 -[nurse 2] Did you switch everything off? -[nurse 1] Yeah. 66 00:03:47,040 --> 00:03:48,640 -[nurse 3] We're with you, okay? -[coughs] 67 00:03:48,720 --> 00:03:50,240 [nurse 3] We're with you, relax. 68 00:03:50,320 --> 00:03:52,760 -Yeah, just relax. Just relax. -[nurse 2] All right. Here we go. 69 00:03:52,840 --> 00:03:55,520 -Good. Breathe. We'll remove the tube. -[nurse 3] It'll be all right. 70 00:03:55,600 --> 00:03:57,560 -Don't worry, we'll take it out. -[nurse 2] Great. 71 00:03:57,640 --> 00:03:59,800 -[nurse 1] Let's prop you up. -[nurse 3] Come on. 72 00:03:59,880 --> 00:04:02,040 -[Thomas coughing] -[nurse 2] Go on, cough. Cough hard. 73 00:04:02,120 --> 00:04:03,640 -Cough. That's good. -[nurse 3] Perfect. 74 00:04:03,720 --> 00:04:05,720 -[nurse 2] There you go. It's over. -[nurse 3] There. 75 00:04:05,800 --> 00:04:07,240 -[nurse 2] It's over. -[nurse 1] It's done. 76 00:04:07,320 --> 00:04:10,680 [nurse 3] We're going to give you a breathing tube. It'll help you get air. 77 00:04:10,760 --> 00:04:13,840 -It doesn't hurt. We put it in your nose. -[Thomas exhales] 78 00:04:13,920 --> 00:04:16,200 -[nurse 2] Breathe deep. Breathe. -[nurse 3] There, there. 79 00:04:17,600 --> 00:04:18,440 Uh-huh. 80 00:04:18,920 --> 00:04:21,120 -Great. It'll be all right. -[nurse 2] Breathe. There. 81 00:04:21,200 --> 00:04:22,280 [nurse 3] There you go. 82 00:04:23,040 --> 00:04:23,960 You're back. 83 00:04:24,040 --> 00:04:26,640 [Thomas breathing shakily] 84 00:04:28,680 --> 00:04:31,280 [gentle music continues] 85 00:04:37,640 --> 00:04:39,520 [music fades] 86 00:04:45,800 --> 00:04:46,680 [door shuts] 87 00:04:54,720 --> 00:04:55,640 [thuds] 88 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 [loud thud] 89 00:05:01,840 --> 00:05:03,120 [door opens in the distance] 90 00:05:08,320 --> 00:05:09,560 [man exhales] 91 00:05:13,520 --> 00:05:14,560 [exhales] 92 00:05:14,640 --> 00:05:17,200 [suspenseful music playing] 93 00:05:18,280 --> 00:05:19,320 [exhales] 94 00:05:22,640 --> 00:05:23,560 [exhales] 95 00:05:28,920 --> 00:05:30,840 [exhales] 96 00:05:34,440 --> 00:05:38,600 -[dramatic music playing] -[feet sloshing] 97 00:05:41,560 --> 00:05:45,040 [Thomas breathing shakily] 98 00:05:54,320 --> 00:05:56,600 [bed creaks] 99 00:06:06,000 --> 00:06:09,080 [Thomas breathing heavily] 100 00:06:10,680 --> 00:06:12,880 [Thomas wheezing] 101 00:06:12,960 --> 00:06:15,440 [dramatic music continues] 102 00:06:15,520 --> 00:06:18,720 [Thomas continues breathing shakily] 103 00:06:28,840 --> 00:06:30,960 [music fades] 104 00:06:31,040 --> 00:06:35,480 [Thomas breathing heavily] 105 00:06:51,760 --> 00:06:53,520 -[dramatic sting] -[yells] 106 00:06:58,280 --> 00:07:00,120 [dramatic music continues] 107 00:07:19,800 --> 00:07:21,040 [monitor beeps] 108 00:07:40,920 --> 00:07:42,040 [woman] Hello, Thomas. 109 00:07:42,800 --> 00:07:43,840 [door shuts] 110 00:07:44,560 --> 00:07:47,440 -[footsteps approach] -[bird flutters] 111 00:07:50,640 --> 00:07:51,880 Do you recognize me? 112 00:07:53,920 --> 00:07:55,840 I'm Anna Kieffer, psychologist. 113 00:07:57,320 --> 00:07:59,040 We met back when you first woke up. 114 00:07:59,640 --> 00:08:00,720 Do you remember? 115 00:08:02,360 --> 00:08:03,600 [monitor beeps] 116 00:08:08,000 --> 00:08:12,160 [blinds shut] 117 00:08:14,640 --> 00:08:16,400 How's that? Better for you? 118 00:08:22,080 --> 00:08:22,920 [Anna exhales] 119 00:08:25,960 --> 00:08:27,280 My feet won't move. 120 00:08:28,120 --> 00:08:29,640 That's normal for now. 121 00:08:30,720 --> 00:08:34,400 You were in a coma for a long time, and your muscles are extremely weak. 122 00:08:35,400 --> 00:08:38,720 But there are people here who are gonna take care of you, 123 00:08:39,760 --> 00:08:41,360 and they'll help you get better. 124 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 I'm also here to help you. 125 00:08:46,600 --> 00:08:47,800 I remember you. 126 00:08:48,800 --> 00:08:49,760 [Anna] That's good. 127 00:08:51,800 --> 00:08:52,760 [sighs] 128 00:08:53,680 --> 00:08:54,600 That's good. 129 00:08:56,880 --> 00:08:59,600 And do you remember what happened last night, by any chance? 130 00:09:03,400 --> 00:09:05,160 You had another panic attack. 131 00:09:08,600 --> 00:09:11,200 [inhales] So what's scaring you? 132 00:09:12,320 --> 00:09:13,400 The monster. 133 00:09:14,960 --> 00:09:16,720 [Anna] Thomas, there is no monster. 134 00:09:17,400 --> 00:09:19,120 It's just your memories returning. 135 00:09:19,200 --> 00:09:21,840 Your memory is being restored. Do you understand? 136 00:09:23,720 --> 00:09:26,040 You do remember why you're here, right? 137 00:09:28,000 --> 00:09:28,840 No. 138 00:09:32,160 --> 00:09:33,480 I've already told you. 139 00:09:36,440 --> 00:09:37,960 Do you want me to repeat it? 140 00:09:39,840 --> 00:09:40,880 [Thomas] Hmm. 141 00:09:40,960 --> 00:09:42,840 [Anna inhales] Very well. 142 00:09:42,920 --> 00:09:45,080 [Thomas breathes deeply] 143 00:09:46,400 --> 00:09:49,400 You experienced something terrible within your home. 144 00:09:50,120 --> 00:09:51,440 It's been three years. 145 00:09:52,440 --> 00:09:56,440 Your parents, Betty and Marc, they were murdered, shot to death. 146 00:09:58,200 --> 00:10:00,160 Your cousin Dylan was also there. 147 00:10:01,000 --> 00:10:03,080 He was shot and then strangled. 148 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 You, Thomas, were discovered 149 00:10:08,400 --> 00:10:10,440 on the brink of death with a knife in your stomach. 150 00:10:13,560 --> 00:10:15,320 You were 16 when it happened. 151 00:10:17,200 --> 00:10:19,560 The year is 2001. You are 19. 152 00:10:19,640 --> 00:10:20,880 [dramatic music playing] 153 00:10:24,080 --> 00:10:25,160 Can you hear me? 154 00:10:28,120 --> 00:10:29,160 Thomas? 155 00:10:29,240 --> 00:10:31,120 [dramatic sting] 156 00:10:31,200 --> 00:10:32,520 Thomas, look at me. 157 00:10:32,600 --> 00:10:34,200 [Thomas breathing heavily] 158 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Thomas. 159 00:10:35,360 --> 00:10:36,440 [music building] 160 00:10:36,520 --> 00:10:38,800 -Thomas, stay with me. -[thunder rumbles] 161 00:10:38,880 --> 00:10:43,400 [pop music playing] 162 00:10:43,480 --> 00:10:44,640 [man] Take my hand. 163 00:10:50,120 --> 00:10:51,760 And squeeze as hard as you can. 164 00:10:51,840 --> 00:10:54,200 Thomas? Squeeze my hand, please. 165 00:10:54,280 --> 00:10:55,480 [dramatic sting] 166 00:10:56,680 --> 00:10:58,480 Go on. Squeeze my hand, please. 167 00:10:58,560 --> 00:10:59,640 Laura. 168 00:11:00,440 --> 00:11:01,800 -What? -Laura. 169 00:11:02,320 --> 00:11:03,560 Where's my sister? 170 00:11:05,080 --> 00:11:08,000 You should discuss that with your shrink, okay? 171 00:11:08,080 --> 00:11:09,680 Right now, it's time to work. 172 00:11:09,760 --> 00:11:10,720 Squeeze my hand. 173 00:11:11,600 --> 00:11:13,560 Go on, Thomas. Do what I'm doing. 174 00:11:15,440 --> 00:11:16,560 Good. Yes. 175 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Harder. 176 00:11:20,000 --> 00:11:21,320 Squeeze a bit more? 177 00:11:22,000 --> 00:11:25,160 -[soft dramatic music playing] -[Thomas breathing heavily] 178 00:11:26,600 --> 00:11:28,040 Okay, good. Let go. 179 00:11:28,720 --> 00:11:29,800 Let go now. 180 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Loosen your grip. 181 00:11:31,080 --> 00:11:32,320 Thomas, let go. 182 00:11:34,640 --> 00:11:35,520 Okay. 183 00:11:36,960 --> 00:11:38,000 Good. 184 00:11:41,200 --> 00:11:45,640 [Thomas breathing shakily] 185 00:11:56,200 --> 00:11:59,640 [slow dramatic music swells] 186 00:11:59,720 --> 00:12:03,840 [physiotherapist] So, Thomas was just asking about his sister Laura. 187 00:12:03,920 --> 00:12:07,080 I, uh, think he remembered something. 188 00:12:08,320 --> 00:12:10,600 I thought it was important for you to know. 189 00:12:10,680 --> 00:12:11,800 Yeah, thank you. 190 00:12:13,520 --> 00:12:15,800 [footsteps approach] 191 00:12:21,200 --> 00:12:22,720 [Thomas] Don't hurt my sister. 192 00:12:24,440 --> 00:12:25,960 Why would I hurt your sister? 193 00:12:26,760 --> 00:12:27,680 Is she here? 194 00:12:29,520 --> 00:12:30,600 [Anna] No. 195 00:12:31,280 --> 00:12:33,360 -Laura's not here. -[Thomas] Where is she? 196 00:12:35,000 --> 00:12:36,520 [Anna] You told your physical therapist 197 00:12:36,600 --> 00:12:38,880 that your sister was with you on the night of the murders. 198 00:12:38,960 --> 00:12:39,920 Is that right? 199 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 She's innocent. 200 00:12:42,960 --> 00:12:44,720 I'm not the police, Thomas. 201 00:12:46,680 --> 00:12:48,360 They will come question you. 202 00:12:49,240 --> 00:12:52,720 But we have some time before, you and I, to understand whatever happened. 203 00:12:52,800 --> 00:12:55,200 Where's my sister? Where is she? Let me see her. 204 00:12:55,280 --> 00:12:56,840 [Anna] Thomas, listen to me. 205 00:13:00,520 --> 00:13:01,720 Laura's disappeared. 206 00:13:03,120 --> 00:13:03,960 What? 207 00:13:04,960 --> 00:13:06,520 [Anna] Your sister went missing. 208 00:13:08,280 --> 00:13:09,760 I can help you remember. 209 00:13:11,840 --> 00:13:13,440 We need to know what happened. 210 00:13:17,200 --> 00:13:19,640 There was a terrible storm the night it happened. 211 00:13:20,640 --> 00:13:23,840 The neighbors told us that the thunder was shaking the house. 212 00:13:25,440 --> 00:13:28,200 They found you at dawn, laying on the floor of the living room, 213 00:13:29,640 --> 00:13:31,200 with the knife in your stomach. 214 00:13:35,160 --> 00:13:37,560 Your house is located at 7 Crow Street. 215 00:13:39,160 --> 00:13:40,320 The house where you live. 216 00:13:40,920 --> 00:13:41,960 With your family. 217 00:13:43,880 --> 00:13:44,720 It's a nice house. 218 00:13:45,440 --> 00:13:47,240 -[thunder rumbles] -With a little yard. 219 00:13:49,080 --> 00:13:51,720 There are large bay windows, two floors. 220 00:13:52,440 --> 00:13:53,280 And… 221 00:13:54,000 --> 00:13:55,120 stone walls. 222 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 Are any images coming back to you? 223 00:14:03,280 --> 00:14:04,200 Yes. 224 00:14:05,440 --> 00:14:07,120 Tell me what it is you see. 225 00:14:08,480 --> 00:14:09,360 The house. 226 00:14:11,120 --> 00:14:12,800 [Anna] Is someone there with you? 227 00:14:15,680 --> 00:14:16,520 Yes. 228 00:14:18,200 --> 00:14:20,800 [gentle music playing] 229 00:14:20,880 --> 00:14:21,720 Laura. 230 00:14:41,400 --> 00:14:42,920 [Anna] What's she like? 231 00:14:43,000 --> 00:14:44,240 She's beautiful. 232 00:14:44,960 --> 00:14:47,520 [birds tweeting] 233 00:14:51,200 --> 00:14:53,560 [eerie music playing] 234 00:14:54,920 --> 00:14:56,080 No, don't go. 235 00:14:56,160 --> 00:14:57,320 Laura, no! 236 00:14:57,840 --> 00:15:00,480 [thunder rumbles] 237 00:15:00,560 --> 00:15:02,040 [door hinge creaks] 238 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 [rain pattering] 239 00:15:05,440 --> 00:15:06,360 [Anna] I'm here 240 00:15:07,120 --> 00:15:07,960 with you. 241 00:15:08,960 --> 00:15:09,800 Go on. 242 00:15:10,480 --> 00:15:14,320 [indistinct chatter on TV] 243 00:15:14,400 --> 00:15:16,120 [thunder rumbles] 244 00:15:18,640 --> 00:15:20,640 [somber music playing] 245 00:15:35,480 --> 00:15:37,480 [thunder rumbling] 246 00:16:11,880 --> 00:16:13,800 [Betty] Do you want me to get caught? 247 00:16:14,920 --> 00:16:16,880 Stop calling my home. 248 00:16:16,960 --> 00:16:19,440 I gave you the store's number, so use it. 249 00:16:19,520 --> 00:16:21,440 [suspenseful music playing] 250 00:16:24,840 --> 00:16:26,080 Tomorrow. 251 00:16:26,160 --> 00:16:27,080 I don't know. 252 00:16:36,200 --> 00:16:38,080 [thunder rumbles] 253 00:16:46,880 --> 00:16:49,560 [door hinge creaks] 254 00:16:56,640 --> 00:16:59,440 [Anna] That's strange, an empty room in a house. 255 00:17:06,360 --> 00:17:10,680 Is there something in the room that you don't want to see? 256 00:17:10,760 --> 00:17:13,840 [soft dramatic music continues] 257 00:17:15,360 --> 00:17:16,960 [music swells] 258 00:17:17,040 --> 00:17:18,760 -[gasps] -[music halts] 259 00:17:28,920 --> 00:17:29,840 [breathes shakily] 260 00:17:30,400 --> 00:17:33,120 [indistinct chatter] 261 00:17:51,760 --> 00:17:53,560 [Betty] No, no, she's fine with it. 262 00:17:54,920 --> 00:17:56,840 I can leave the store early, you know. 263 00:17:57,800 --> 00:17:59,000 There's no business these days. 264 00:17:59,080 --> 00:18:01,640 -Everything's gone to hell. -[Marc] Mm-hmm. It's apocalyptic. 265 00:18:01,720 --> 00:18:04,560 [Betty] Exactly. Just look outside. Do you see? [inhales] 266 00:18:05,120 --> 00:18:06,840 Oh, so you're hungry? 267 00:18:06,920 --> 00:18:07,840 [Thomas] Yeah. 268 00:18:09,200 --> 00:18:10,840 [Betty] All right. Well, take a seat then. 269 00:18:17,200 --> 00:18:18,440 You want some meat? 270 00:18:18,520 --> 00:18:19,480 Yeah, thank you. 271 00:18:21,520 --> 00:18:22,560 [Marc] Bread? 272 00:18:23,680 --> 00:18:24,520 Thanks. 273 00:18:26,240 --> 00:18:27,480 [Betty] Can you hold your plate? 274 00:18:27,560 --> 00:18:29,560 [dishes clinking] 275 00:18:35,440 --> 00:18:37,440 The pasta may have been cooked too long. 276 00:18:38,440 --> 00:18:40,440 [dog barking in the distance] 277 00:18:45,960 --> 00:18:47,040 I hope you enjoy. 278 00:18:48,000 --> 00:18:49,120 [Thomas] Thank you. 279 00:18:58,400 --> 00:18:59,480 What's so funny? 280 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Nothing's funny. 281 00:19:02,840 --> 00:19:04,520 [telephone ringing] 282 00:19:06,440 --> 00:19:07,280 I'll be right back. 283 00:19:09,120 --> 00:19:13,520 [telephone continues ringing] 284 00:19:15,560 --> 00:19:16,640 Don't say anything. 285 00:19:16,720 --> 00:19:17,640 Okay. 286 00:19:20,000 --> 00:19:22,040 [dog continues barking] 287 00:19:22,120 --> 00:19:23,840 [footsteps approaching] 288 00:19:27,760 --> 00:19:28,880 Everything good? 289 00:19:28,960 --> 00:19:30,320 Mmm, just fine. 290 00:19:36,080 --> 00:19:36,960 [Marc clears throat] 291 00:19:38,400 --> 00:19:39,240 From you? 292 00:19:39,320 --> 00:19:41,080 [chuckles softly] 293 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 What for? 294 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 You'll see. Look. 295 00:19:46,080 --> 00:19:47,840 [box shakes] 296 00:19:58,640 --> 00:19:59,600 You like? 297 00:20:00,760 --> 00:20:03,200 [dog continues barking] 298 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 Something wrong? 299 00:20:06,840 --> 00:20:07,680 No. 300 00:20:12,400 --> 00:20:14,840 [dog continues barking] 301 00:20:17,120 --> 00:20:17,960 Well? 302 00:20:19,320 --> 00:20:24,080 [telephone ringing] 303 00:20:31,960 --> 00:20:32,920 [Marc] Leave it. 304 00:20:33,760 --> 00:20:34,840 It'll stop. 305 00:20:34,920 --> 00:20:36,200 [telephone continues ringing] 306 00:20:36,280 --> 00:20:38,680 [dog continues barking] 307 00:20:39,760 --> 00:20:40,920 [dishes clatter] 308 00:20:41,000 --> 00:20:41,840 It's too much. 309 00:20:41,920 --> 00:20:43,160 Stay at the table. 310 00:20:44,360 --> 00:20:45,880 [telephone continues ringing] 311 00:20:48,160 --> 00:20:50,440 I said stay at the table! 312 00:20:50,520 --> 00:20:55,040 [telephone continues ringing] 313 00:21:00,920 --> 00:21:03,680 Does anyone want, uh, some more pot roast? 314 00:21:04,880 --> 00:21:06,640 We… We need to finish the roast. 315 00:21:06,720 --> 00:21:08,640 [Marc] It's fine. We'll finish it tomorrow. 316 00:21:08,720 --> 00:21:09,840 [dog continues barking] 317 00:21:09,920 --> 00:21:12,040 [Betty] That dog just never stops, does he? 318 00:21:12,120 --> 00:21:13,480 Can't stand that mutt. 319 00:21:14,800 --> 00:21:16,600 [Anna] What does Laura mean to you? 320 00:21:20,480 --> 00:21:21,360 Everything. 321 00:21:25,560 --> 00:21:27,680 We'll pick this back up another day. 322 00:21:28,960 --> 00:21:29,800 [exhales] 323 00:21:36,440 --> 00:21:40,240 Memories will likely continue to resurface outside of our sessions. 324 00:21:41,320 --> 00:21:44,240 Accept them, hmm? I don't want you to fight these. 325 00:21:44,720 --> 00:21:46,360 But I will ask one thing. 326 00:21:47,440 --> 00:21:50,240 Unless I'm here, don't try to force your recall. 327 00:21:51,880 --> 00:21:53,480 You're not fully recovered. 328 00:21:54,240 --> 00:21:55,920 It could cause you to… 329 00:21:56,000 --> 00:21:57,880 to mix up past and present. 330 00:21:59,120 --> 00:22:02,040 To mistake your memories for reality. 331 00:22:02,120 --> 00:22:03,040 Understand? 332 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 It's important. 333 00:22:06,520 --> 00:22:07,360 Yeah. 334 00:22:09,040 --> 00:22:09,920 Thank you. 335 00:22:11,280 --> 00:22:12,960 -Good night. -See ya. 336 00:22:15,400 --> 00:22:16,240 [door opens] 337 00:22:16,320 --> 00:22:18,280 [gentle music playing] 338 00:22:18,360 --> 00:22:19,240 [door shuts] 339 00:22:21,360 --> 00:22:26,120 -[door opens] -[footsteps approaching] 340 00:22:28,480 --> 00:22:31,480 [nurse 1] I'll remove this. You don't need it anymore. 341 00:22:35,160 --> 00:22:37,680 [gentle music continues] 342 00:22:56,120 --> 00:23:00,400 [nurse 2] Your first time in the chair might be a bit painful. [exhales] 343 00:23:01,680 --> 00:23:02,520 All right? 344 00:23:04,760 --> 00:23:05,920 [door hinge creaks] 345 00:23:06,000 --> 00:23:06,960 [door shuts] 346 00:23:09,680 --> 00:23:10,520 Hello. 347 00:23:13,880 --> 00:23:14,760 Hey there. 348 00:23:16,360 --> 00:23:18,160 -How are you? -[man] How are you? 349 00:23:23,200 --> 00:23:25,680 [electronic beeping] 350 00:23:25,760 --> 00:23:26,600 [nurse 3] Hey! 351 00:23:27,240 --> 00:23:29,560 -Hey, where are you taking him? -Physical therapy. 352 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 But that's in his room. 353 00:23:31,760 --> 00:23:33,640 Uh, he has an appointment. 354 00:23:33,720 --> 00:23:34,880 [nurse 3] Are you sure? 355 00:23:35,400 --> 00:23:36,680 [nurse 2] I’m sure, yeah. 356 00:23:38,000 --> 00:23:40,760 -[nurse 3] Is his doctor here? -[nurse 2] What's with all the questions? 357 00:23:40,840 --> 00:23:42,640 It's nothing. Forget about it. 358 00:23:46,080 --> 00:23:48,040 [soft suspenseful music playing] 359 00:24:02,680 --> 00:24:05,720 [indistinct chatter] 360 00:24:13,440 --> 00:24:16,480 [therapist 1] Point your toes to the ceiling. Here we go. 361 00:24:16,560 --> 00:24:17,400 Easy. 362 00:24:18,320 --> 00:24:21,000 There. Don't force it, Thomas. Don't force it. 363 00:24:21,720 --> 00:24:23,200 Okay, that's good. Relax. 364 00:24:23,280 --> 00:24:24,760 Try not to lift your feet. 365 00:24:24,840 --> 00:24:27,800 Just point the toes, okay? Go ahead. One more time. 366 00:24:29,880 --> 00:24:32,040 Okay, that's good. Relax. Take a breather. 367 00:24:32,120 --> 00:24:33,880 That's really good, really. 368 00:24:33,960 --> 00:24:35,120 [therapist 2] Bastien! 369 00:24:36,760 --> 00:24:37,960 You have to try. 370 00:24:39,920 --> 00:24:42,040 Look at everyone else. See? They're trying. 371 00:24:43,480 --> 00:24:45,040 You have to push yourself. 372 00:24:45,600 --> 00:24:47,200 Otherwise, I can't help you. 373 00:24:48,400 --> 00:24:50,880 [therapist 1] Thomas. Let's move to the mat. 374 00:24:56,080 --> 00:24:58,040 Okay. Does that feel good? 375 00:24:58,680 --> 00:24:59,560 One more. 376 00:25:01,240 --> 00:25:02,840 [exhales] There. 377 00:25:03,400 --> 00:25:04,960 Now on to the knee. 378 00:25:06,360 --> 00:25:09,040 -There we go, bend. -[therapist 2] Come on. 379 00:25:09,120 --> 00:25:11,800 -[therapist 1] And extend. There. -[therapist 2] That's great. 380 00:25:13,000 --> 00:25:14,920 [therapist 1] Come on, bend one last time. 381 00:25:15,000 --> 00:25:16,760 And extend your leg. 382 00:25:16,840 --> 00:25:18,400 Great. Thomas? 383 00:25:20,120 --> 00:25:21,960 I'm gonna prop you up a little. 384 00:25:24,000 --> 00:25:26,320 -Come on. -[Thomas exhales] 385 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 Hold your head up as best you can. 386 00:25:28,960 --> 00:25:30,640 -Thomas? -[dramatic music playing] 387 00:25:30,720 --> 00:25:31,880 Thomas, what's wrong? 388 00:25:32,360 --> 00:25:34,040 Thomas, where does it hurt? 389 00:25:34,120 --> 00:25:35,080 Thomas? 390 00:25:35,160 --> 00:25:38,000 -Hey, a little help here, please. -[therapist 2] What's going on? 391 00:25:38,080 --> 00:25:40,200 -[therapist 1] Relax. I don't know. -[therapist 2] Prop him up. 392 00:25:40,280 --> 00:25:43,760 [therapist 1] I'm… I'm trying. Thomas. Relax. Let your head drop, Thomas. 393 00:25:43,840 --> 00:25:47,160 -[therapist 2] It'll be okay. -[therapist 1] Thomas? Thomas? 394 00:25:47,240 --> 00:25:48,120 Thomas? 395 00:25:48,200 --> 00:25:50,280 [Thomas breathing shakily] 396 00:25:50,360 --> 00:25:52,120 [Anna] You're safe here. I promise. 397 00:25:52,200 --> 00:25:53,880 No one is coming to hurt you. 398 00:25:53,960 --> 00:25:55,600 [Thomas] He was here. I saw him. 399 00:25:55,680 --> 00:25:58,360 And yet, you are the only one who saw him. 400 00:25:58,440 --> 00:26:00,560 -It's a mirage produced by your brain. -[Thomas] No. 401 00:26:00,640 --> 00:26:02,800 -[Anna] It's not reality. -[Thomas] He's coming for me. 402 00:26:02,880 --> 00:26:05,000 -[Anna] It’s a hallucination. -Why don't you believe me? 403 00:26:05,080 --> 00:26:07,000 -[Anna] It's not that. -Why won't you believe me? 404 00:26:07,080 --> 00:26:09,000 He took Laura, and now he's coming for me. 405 00:26:09,080 --> 00:26:12,520 [Anna] What do you mean he took Laura? Do you remember something? 406 00:26:13,080 --> 00:26:14,480 He was waiting outside. 407 00:26:15,480 --> 00:26:21,240 [dog barking] 408 00:26:21,320 --> 00:26:22,720 [Laura and Thomas] Shut up, dog! 409 00:26:22,800 --> 00:26:26,960 [dog continues barking] 410 00:26:27,560 --> 00:26:29,800 [soft dramatic music playing] 411 00:26:37,560 --> 00:26:38,480 It's him. 412 00:26:40,760 --> 00:26:42,200 What are you doing? 413 00:26:42,960 --> 00:26:44,520 You're coming to my home now? 414 00:26:45,040 --> 00:26:47,560 My mother said she didn't want to see you anymore! 415 00:26:48,040 --> 00:26:48,960 Go away! 416 00:26:49,880 --> 00:26:50,840 Go away! 417 00:26:53,320 --> 00:26:54,640 Don't ever call again! 418 00:26:56,240 --> 00:26:57,960 [dog continues barking] 419 00:27:00,520 --> 00:27:01,760 Let's go back inside. 420 00:27:12,720 --> 00:27:15,040 -[eerie sting] -What happened? 421 00:27:15,120 --> 00:27:16,920 -[Marc] Betty, is that you? -Shh. 422 00:27:18,240 --> 00:27:19,400 [Marc] What's the matter? 423 00:27:20,480 --> 00:27:21,640 Hey, what's wrong? 424 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Answer me. 425 00:27:25,880 --> 00:27:26,760 Nothing. 426 00:27:26,840 --> 00:27:28,560 Not nothing. You're covered in blood. 427 00:27:29,160 --> 00:27:31,520 I got hit by a car. Is that good enough for you? 428 00:27:35,400 --> 00:27:37,040 Go get cleaned up before your mother sees. 429 00:27:51,160 --> 00:27:52,840 [Anna] Where did the cuts come from? 430 00:27:56,360 --> 00:27:57,480 [Thomas] I don't know. 431 00:28:03,960 --> 00:28:05,320 What? It stings? 432 00:28:06,440 --> 00:28:07,280 No. 433 00:28:08,320 --> 00:28:09,160 It's numb. 434 00:28:13,880 --> 00:28:14,960 [knocking on door] 435 00:28:16,600 --> 00:28:18,560 [Betty] Marc, it's me. 436 00:28:20,480 --> 00:28:21,800 [Laura] What's the matter? 437 00:28:22,320 --> 00:28:23,880 You afraid of me too? 438 00:28:25,320 --> 00:28:26,160 Maybe. 439 00:28:27,720 --> 00:28:30,200 What is it that frightens you about Laura? 440 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Does she sometimes lose her temper 441 00:28:34,440 --> 00:28:35,680 and become violent? 442 00:28:36,200 --> 00:28:37,040 No. 443 00:28:37,680 --> 00:28:38,520 You sure? 444 00:28:38,600 --> 00:28:39,920 She didn't do anything. 445 00:28:42,000 --> 00:28:43,960 Explain how you can be so certain 446 00:28:44,560 --> 00:28:46,680 when you've forgotten what happened? 447 00:28:51,960 --> 00:28:54,240 -It's him. -Him? 448 00:28:55,840 --> 00:28:57,080 Your mother's lover? 449 00:28:57,880 --> 00:28:59,000 Yes. 450 00:28:59,080 --> 00:29:00,280 He would hurt her. 451 00:29:01,560 --> 00:29:03,120 Did this man hurt Laura? 452 00:29:09,720 --> 00:29:10,680 Thomas? 453 00:29:12,880 --> 00:29:13,800 I don't know. 454 00:29:15,120 --> 00:29:16,040 [Anna] Then who? 455 00:29:18,840 --> 00:29:20,880 [physiotherapist] There. Very good. 456 00:29:21,400 --> 00:29:23,240 I'm right here, okay? I got ya. 457 00:29:24,640 --> 00:29:26,280 -See? You're walking. -[Thomas groaning] 458 00:29:26,800 --> 00:29:31,080 Whoa, there! Hang on, hang on, hang on, I'm here. There. [exhales] 459 00:29:31,160 --> 00:29:33,200 -Let's go. -No, I want to keep going. 460 00:29:33,280 --> 00:29:34,840 -No, Thomas. -I want to keep going. 461 00:29:34,920 --> 00:29:37,800 No, we're stopping. You did a great job. Here we go. 462 00:29:37,880 --> 00:29:39,000 -Let go. -No, Thomas. 463 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 Stop. Let me go. 464 00:29:40,800 --> 00:29:42,400 -Let me go. -[yells indistinctly] 465 00:29:42,480 --> 00:29:44,120 -[nurse] Come see. -[therapist] What? 466 00:29:44,200 --> 00:29:46,400 [nurse] Two planes. They just crashed in New York. 467 00:29:46,480 --> 00:29:49,240 -[therapist] Wait, what? -[nurse] They crashed into those towers. 468 00:29:49,320 --> 00:29:51,920 It's insane. Hundreds dead. It's all over the TV. 469 00:29:54,360 --> 00:29:57,000 It's just awful. Come see. It's on TV. 470 00:29:57,080 --> 00:29:58,720 -Come on. -[therapist] Okay, one sec. 471 00:30:00,280 --> 00:30:02,360 We'll leave you guys for two minutes, okay? 472 00:30:02,440 --> 00:30:05,880 Uh, if you need any of us, we're just behind that door, all right? 473 00:30:06,880 --> 00:30:07,800 [indistinct chatter] 474 00:30:07,880 --> 00:30:10,240 -[man] Did they say the twin towers? -[woman] Oh my gosh. 475 00:30:10,320 --> 00:30:13,600 -[man] My sister lives in New York. -[woman] Is it just in the United States? 476 00:30:13,680 --> 00:30:15,680 [soft dramatic music playing] 477 00:30:26,680 --> 00:30:27,520 [grunts] 478 00:30:28,120 --> 00:30:31,200 [breathing heavily] 479 00:30:45,720 --> 00:30:46,560 [exhales] 480 00:30:59,960 --> 00:31:01,320 [Thomas] What's your story? 481 00:31:04,280 --> 00:31:05,560 Is it bad? 482 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 Someone tried to kill me. 483 00:31:11,720 --> 00:31:13,040 They stabbed me. 484 00:31:17,560 --> 00:31:22,440 [breathing shakily] 485 00:31:25,600 --> 00:31:26,840 But I don't know who. 486 00:31:28,960 --> 00:31:29,840 I forgot. 487 00:31:33,560 --> 00:31:34,520 And you? 488 00:31:53,560 --> 00:31:54,840 [toy car thuds] 489 00:31:59,360 --> 00:32:00,360 Your family? 490 00:32:16,440 --> 00:32:18,720 [breathes shakily] 491 00:32:29,080 --> 00:32:30,320 They're dead? 492 00:32:34,040 --> 00:32:35,520 My parents are dead too. 493 00:32:37,160 --> 00:32:38,600 And my sister's missing. 494 00:32:40,320 --> 00:32:41,480 We're kind of the same. 495 00:32:42,080 --> 00:32:43,480 [therapist] What's going on? 496 00:32:44,440 --> 00:32:45,800 Did you move by yourself? 497 00:32:45,880 --> 00:32:48,440 Thomas, you can't move when I'm not here. Is that clear? 498 00:32:49,400 --> 00:32:50,280 [Thomas] Yeah. 499 00:32:51,000 --> 00:32:52,280 Is it bad, the news? 500 00:32:53,120 --> 00:32:55,040 [therapist] Yeah. Really bad. 501 00:33:12,160 --> 00:33:13,280 What's wrong with your leg? 502 00:33:18,520 --> 00:33:19,520 Just an accident. 503 00:33:21,000 --> 00:33:22,120 Car accident? 504 00:33:23,320 --> 00:33:25,680 Now why would you think it was a car accident? 505 00:33:32,120 --> 00:33:33,960 Could you please shut the door? 506 00:33:35,680 --> 00:33:36,720 [door shuts] 507 00:33:37,680 --> 00:33:39,040 Why was he staring? 508 00:33:40,040 --> 00:33:42,000 [Laura] She's not looking at you. 509 00:33:43,960 --> 00:33:44,840 It's me. 510 00:33:45,440 --> 00:33:48,800 [school bell rings] 511 00:33:48,880 --> 00:33:51,680 [gentle music playing] 512 00:34:05,560 --> 00:34:07,960 [indistinct chatter] 513 00:34:24,520 --> 00:34:25,400 [inaudible] 514 00:34:34,760 --> 00:34:36,760 [gentle music continues] 515 00:35:02,800 --> 00:35:04,720 [Anna] How come you're not with Laura? 516 00:35:06,680 --> 00:35:08,160 [Thomas] She's elsewhere. 517 00:35:08,760 --> 00:35:11,000 [Anna] No, I think you were with her then. 518 00:35:12,920 --> 00:35:14,640 You followed her, didn't you? 519 00:35:16,600 --> 00:35:18,000 Where were you really? 520 00:35:24,280 --> 00:35:25,440 [birds tweet] 521 00:35:49,280 --> 00:35:50,760 [chuckles] 522 00:35:52,520 --> 00:35:53,720 You're laughing at me? 523 00:35:54,200 --> 00:35:55,040 No. 524 00:35:56,120 --> 00:35:57,480 Hey, everything's fine. 525 00:35:58,120 --> 00:35:59,720 I like being with you. 526 00:36:01,720 --> 00:36:02,560 Oh yeah? 527 00:36:03,480 --> 00:36:04,480 I really do. 528 00:36:06,160 --> 00:36:07,840 You're different than the others. 529 00:36:08,400 --> 00:36:09,520 You're special. 530 00:36:20,320 --> 00:36:22,160 [moans, groans] 531 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 [grunts] Stop! You're hurting me! 532 00:36:26,920 --> 00:36:29,080 Fuck. [breathes shakily] 533 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 What the hell was that? 534 00:36:30,320 --> 00:36:32,040 I'm sorry. I didn't mean to. 535 00:36:33,160 --> 00:36:34,240 Don't touch me! 536 00:36:39,320 --> 00:36:43,520 -[somber music playing] -[Laura sobbing] 537 00:36:54,840 --> 00:36:55,880 [thuds] 538 00:37:01,320 --> 00:37:02,160 [Laura sniffles] 539 00:37:03,280 --> 00:37:05,680 [breathing heavily] Leave me alone. 540 00:37:08,280 --> 00:37:09,600 Leave me alone! 541 00:37:10,560 --> 00:37:12,200 [Anna] I need you to stay with her. 542 00:37:12,920 --> 00:37:14,120 Stay with her. 543 00:37:21,040 --> 00:37:25,480 [gentle music playing] 544 00:37:53,000 --> 00:37:55,720 That's good, Thomas. You're making progress. 545 00:37:56,840 --> 00:37:57,880 Will I walk soon? 546 00:37:58,520 --> 00:38:01,240 At this rate, I'd say pretty soon, yeah. 547 00:38:02,640 --> 00:38:03,560 And Bastien? 548 00:38:05,040 --> 00:38:06,520 Don't worry about Bastien. 549 00:38:06,600 --> 00:38:08,240 Worry about you, okay? 550 00:38:08,320 --> 00:38:09,600 All right, see you. 551 00:38:13,280 --> 00:38:15,600 [Thomas] Bastien? Bastien! 552 00:38:15,680 --> 00:38:16,760 [therapist 1] Thomas! 553 00:38:17,920 --> 00:38:20,440 -What are you doing? Thomas? -No, no, wait. Look. 554 00:38:23,080 --> 00:38:24,400 [Thomas] Now toss it back. 555 00:38:28,640 --> 00:38:30,120 [therapist 2] That's good, Bastien. 556 00:38:30,200 --> 00:38:31,440 [therapist 1] That's very good. 557 00:38:32,640 --> 00:38:33,840 That's good, Thomas. 558 00:38:34,560 --> 00:38:35,840 That's really good, guys. 559 00:38:36,400 --> 00:38:37,320 [Thomas grunts] 560 00:38:38,760 --> 00:38:40,320 -[Thomas chuckles] -[therapist 1] Okay. 561 00:38:42,000 --> 00:38:44,640 Nice, Thomas. Nice. That's really good. 562 00:38:47,440 --> 00:38:48,360 [Thomas grunts] 563 00:38:49,840 --> 00:38:50,880 [chuckles] 564 00:39:02,480 --> 00:39:04,440 Okay, I'm gonna take the ball. 565 00:39:04,520 --> 00:39:05,520 [Thomas] But why? 566 00:39:06,000 --> 00:39:07,640 [therapist 1] Because I said so. 567 00:39:09,160 --> 00:39:11,280 You know what? I'll take you back, Bastien. 568 00:39:16,240 --> 00:39:17,680 Great. Thank you. 569 00:39:31,320 --> 00:39:32,200 [door opens] 570 00:39:32,280 --> 00:39:33,280 [strains] 571 00:39:35,360 --> 00:39:36,200 [grunts] 572 00:39:38,560 --> 00:39:39,400 [grunts] 573 00:39:40,080 --> 00:39:44,800 [breathing heavily] 574 00:40:04,640 --> 00:40:07,320 [ominous music swelling] 575 00:40:20,240 --> 00:40:21,280 [music halts] 576 00:40:21,920 --> 00:40:25,080 [breathing shakily] 577 00:40:29,360 --> 00:40:32,680 [ominous music swelling] 578 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 [music halts] 579 00:40:38,880 --> 00:40:41,880 [birds tweeting] 580 00:40:43,560 --> 00:40:44,520 [Betty] Laura! 581 00:40:47,840 --> 00:40:49,200 Honey, where are you? 582 00:40:50,480 --> 00:40:51,360 Laura! 583 00:40:53,440 --> 00:40:55,960 Okay, Laura, this isn't funny anymore. 584 00:40:58,840 --> 00:40:59,680 Laura! 585 00:41:00,400 --> 00:41:01,320 [Thomas] Laura? 586 00:41:07,880 --> 00:41:08,920 Laura. 587 00:41:19,720 --> 00:41:21,440 [car engine accelerating] 588 00:41:22,680 --> 00:41:24,240 Oh God. Laura, run! 589 00:41:24,320 --> 00:41:27,800 [tense music playing] 590 00:41:35,800 --> 00:41:37,720 -Laura? Laura! -[thunder rumbles] 591 00:41:38,560 --> 00:41:40,360 -Wait! -[nurse] Don't move! 592 00:41:41,720 --> 00:41:42,560 [Thomas grunts] 593 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Come back! Wait! 594 00:41:49,200 --> 00:41:50,720 -Laura? -[thunder rumbles] 595 00:41:50,800 --> 00:41:51,800 Laura! 596 00:41:51,880 --> 00:41:52,960 [nurse 7] Stay still! 597 00:41:53,440 --> 00:41:55,240 [Thomas grunting] 598 00:41:55,320 --> 00:41:57,360 [breathing heavily] 599 00:41:59,120 --> 00:42:00,960 Laura! Laura! 600 00:42:01,560 --> 00:42:02,560 Open the door! 601 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 Laura! 602 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 Open up, Laura! 603 00:42:05,920 --> 00:42:06,880 Open it! 604 00:42:06,960 --> 00:42:09,440 [thunder rumbling] 605 00:42:11,080 --> 00:42:12,120 [breathes heavily] 606 00:42:14,160 --> 00:42:17,080 [thunder rumbles] 607 00:42:20,040 --> 00:42:20,920 It's you. 608 00:42:21,680 --> 00:42:22,640 [thunder rumbles] 609 00:42:22,720 --> 00:42:23,600 It's you! 610 00:42:24,120 --> 00:42:26,080 -Where's Laura? -Stay still! Stop! 611 00:42:26,160 --> 00:42:27,320 [Thomas] What'd you do to her? 612 00:42:27,400 --> 00:42:28,840 -Where is she? -Shut the fuck up! 613 00:42:28,920 --> 00:42:31,760 -Mom! -[Thomas whimpers] 614 00:42:31,840 --> 00:42:34,040 Can't you see this is all your fault? 615 00:42:34,120 --> 00:42:35,560 [dramatic music fades] 616 00:42:42,640 --> 00:42:43,480 Thomas. 617 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 I asked around and can assure you 618 00:42:47,080 --> 00:42:49,120 there were only female nurses on last night's shift. 619 00:42:49,200 --> 00:42:50,280 [Thomas] That's impossible. 620 00:42:50,360 --> 00:42:52,400 I'm sorry, Thomas, but I think you're mistaken. 621 00:42:52,480 --> 00:42:55,400 -[Thomas] But look at my arm. -Well, you had a panic attack, 622 00:42:55,480 --> 00:42:57,360 and so a nurse had to administer a sedative. 623 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 -Look. -[Thomas] No. 624 00:42:58,400 --> 00:42:59,640 [Anna] It's written right here. 625 00:43:00,120 --> 00:43:01,280 Jessica, three in the morning. 626 00:43:01,360 --> 00:43:03,240 Listen, I know what I saw. I wasn't dreaming. 627 00:43:03,320 --> 00:43:05,760 -[Anna] You're forcing your recall. -He knows where Laura is. 628 00:43:05,840 --> 00:43:08,240 -You're getting everything mixed up. -[Thomas] He's the one! 629 00:43:08,800 --> 00:43:10,600 [Anna] We're getting nowhere with this. 630 00:43:11,200 --> 00:43:12,040 [Thomas] What? 631 00:43:12,640 --> 00:43:13,920 [inhales deeply] 632 00:43:14,000 --> 00:43:15,480 Well… [sighs] 633 00:43:16,920 --> 00:43:18,040 You won't focus. 634 00:43:21,680 --> 00:43:23,040 Do you know what happened? 635 00:43:23,560 --> 00:43:25,200 [Anna] Do I know what happened? 636 00:43:25,280 --> 00:43:27,920 You know what happened. You know where Laura is. 637 00:43:28,000 --> 00:43:28,920 [Anna] What I know 638 00:43:29,800 --> 00:43:31,760 is a lot of parts are still murky. 639 00:43:31,840 --> 00:43:33,000 I don't get it. 640 00:43:33,080 --> 00:43:34,920 [Anna] There's the gun, for example. 641 00:43:35,520 --> 00:43:36,560 And also, Dylan. 642 00:43:37,680 --> 00:43:40,000 He came to your house for a few days before the tragedy. 643 00:43:43,960 --> 00:43:46,600 Do you think your cousin has anything to do with all this? 644 00:43:48,920 --> 00:43:50,160 Don't just stand there. 645 00:43:56,960 --> 00:43:57,800 Need a hand? 646 00:43:58,680 --> 00:43:59,680 No, it's fine. 647 00:44:01,040 --> 00:44:02,200 [zipper zips] 648 00:44:03,240 --> 00:44:04,480 You don't want the ball? 649 00:44:05,960 --> 00:44:07,280 Why? You play? 650 00:44:07,360 --> 00:44:08,280 [Thomas] No. 651 00:44:09,360 --> 00:44:11,640 -[Dylan sighs] -[Thomas grunts] 652 00:44:11,720 --> 00:44:12,840 [Dylan] There you go. 653 00:44:13,480 --> 00:44:14,320 It's not hard. 654 00:44:22,280 --> 00:44:24,280 [clock striking] 655 00:44:27,120 --> 00:44:29,920 [indistinct chatter] 656 00:44:33,800 --> 00:44:36,120 Are you ready, sweetie? Get everything? 657 00:44:39,640 --> 00:44:40,720 What's the matter? 658 00:44:42,200 --> 00:44:43,160 I don't get it. 659 00:44:45,680 --> 00:44:47,440 Tell me why you're shipping me off. 660 00:44:48,960 --> 00:44:50,640 Oh, because they're family. 661 00:44:51,400 --> 00:44:53,040 [Dylan] But I want to stay with you. 662 00:44:53,520 --> 00:44:54,920 Please, don't do this. 663 00:44:55,840 --> 00:44:57,240 But why? I can… 664 00:44:58,240 --> 00:45:00,080 I told you. I can get a room near the hospital. 665 00:45:00,160 --> 00:45:02,080 I'll sleep there. I'll come see you. I don't mind. 666 00:45:02,160 --> 00:45:04,520 -Please, just listen to me. -Dylan, no. 667 00:45:05,440 --> 00:45:06,400 Three weeks. 668 00:45:07,720 --> 00:45:09,000 What's three weeks? 669 00:45:10,040 --> 00:45:10,960 [Betty] You know… 670 00:45:14,400 --> 00:45:17,200 You coming with us is how you can help your mother. 671 00:45:17,720 --> 00:45:18,840 Is that okay? 672 00:45:20,360 --> 00:45:22,040 You said this is our family? 673 00:45:23,440 --> 00:45:24,360 We never see them. 674 00:45:25,720 --> 00:45:27,360 We don't even know them! 675 00:45:30,120 --> 00:45:31,120 [Betty] That's true. 676 00:45:31,760 --> 00:45:32,960 He's not wrong. 677 00:45:34,840 --> 00:45:35,960 But now we're here. 678 00:45:37,640 --> 00:45:39,360 -We're here. -All right. 679 00:45:39,440 --> 00:45:42,120 It's about time you go. You've got a long drive. 680 00:45:42,200 --> 00:45:43,160 [Betty] You're right. 681 00:45:47,840 --> 00:45:49,280 Take care of yourself. 682 00:45:50,440 --> 00:45:52,720 -[woman] Take care of my son. -[Betty] I will. 683 00:45:52,800 --> 00:45:53,720 [Dylan sobs] 684 00:45:53,800 --> 00:45:56,600 -I'll call you the minute we get there. -Mm-hmm. 685 00:45:59,480 --> 00:46:00,320 Dylan. 686 00:46:00,920 --> 00:46:02,000 Give me a kiss. 687 00:46:03,760 --> 00:46:05,480 [sniffles] Mama. 688 00:46:05,560 --> 00:46:06,680 [breathes shakily] 689 00:46:07,200 --> 00:46:08,560 [woman] Give me a kiss. 690 00:46:10,200 --> 00:46:11,320 [Dylan sniffles] 691 00:46:18,800 --> 00:46:19,680 [sniffles] 692 00:46:22,400 --> 00:46:24,480 [woman sobs] I love you. 693 00:46:25,800 --> 00:46:28,400 -[Dylan sniffles] I love you too. -[woman] I love you. 694 00:46:29,400 --> 00:46:30,640 [Dylan] I love you, Mom. 695 00:46:32,720 --> 00:46:33,720 Ready to leave? 696 00:46:36,640 --> 00:46:37,680 [Dylan sniffles] 697 00:46:38,480 --> 00:46:39,440 [Dylan exhales] 698 00:46:39,520 --> 00:46:41,000 Hey, wait, sis. 699 00:46:41,080 --> 00:46:42,080 This is for you. 700 00:46:53,200 --> 00:46:54,320 [chuckles] 701 00:46:56,360 --> 00:46:57,280 Thank you. 702 00:46:58,440 --> 00:46:59,520 [Thomas] What is it? 703 00:46:59,600 --> 00:47:00,680 Come and look. 704 00:47:03,600 --> 00:47:04,600 Dylan, come on. 705 00:47:06,600 --> 00:47:07,600 [chuckles] 706 00:47:07,680 --> 00:47:09,000 Is that Dad? 707 00:47:09,080 --> 00:47:09,960 Mm-hmm. 708 00:47:15,520 --> 00:47:17,200 Oh, my princess. 709 00:47:17,800 --> 00:47:20,520 -Love it. -So cute. Wow. 710 00:47:21,280 --> 00:47:22,600 And Dylan! 711 00:47:22,680 --> 00:47:23,600 Come see! 712 00:47:24,800 --> 00:47:25,640 Look! 713 00:47:26,600 --> 00:47:28,720 You said we're not a real family, but look. 714 00:47:29,240 --> 00:47:32,160 See, we were all together. You're adorable! 715 00:47:32,960 --> 00:47:34,560 Oh. [chuckles] 716 00:47:41,640 --> 00:47:43,640 [chuckles] 717 00:47:44,480 --> 00:47:46,120 [Thomas] Is that me in your stomach? 718 00:47:46,960 --> 00:47:47,880 [Betty] Mmm. 719 00:47:51,800 --> 00:47:52,640 Hold on! 720 00:47:54,920 --> 00:47:56,120 What's after that? 721 00:47:57,560 --> 00:48:00,120 -Where's me? -[Betty] Thomas, we should go. 722 00:48:00,200 --> 00:48:01,960 -[Thomas] Am I not in here? -[page flips] 723 00:48:02,680 --> 00:48:03,720 Mom, where am I? 724 00:48:05,040 --> 00:48:06,840 -Mom, where am I? -[Betty] Hey, that's enough! 725 00:48:07,960 --> 00:48:08,840 Time to go. 726 00:48:26,440 --> 00:48:28,400 It's crazy how much snow you get. 727 00:48:30,400 --> 00:48:31,240 Right? 728 00:48:34,280 --> 00:48:35,440 Like Christmas. 729 00:48:44,400 --> 00:48:45,640 It just doesn't melt. 730 00:48:52,920 --> 00:48:54,360 Can I put on some music? 731 00:48:55,680 --> 00:48:56,520 Do you mind? 732 00:48:57,440 --> 00:48:59,440 -If we put on some music? -No. 733 00:49:00,440 --> 00:49:03,120 [man 1 on radio] Ray's new dog grooming salon. Open six-- 734 00:49:03,200 --> 00:49:05,160 [radio channels switching] 735 00:49:05,240 --> 00:49:07,320 [man 2 on radio] Those who call their teacher "mom"… 736 00:49:07,400 --> 00:49:10,120 -[pop music playing] -Oh, wait. Yeah. Yes. 737 00:49:10,200 --> 00:49:12,200 [singing in French] ♪ For whoever opens me ♪ 738 00:49:13,000 --> 00:49:14,720 ♪ My mouth goes red ♪ 739 00:49:14,800 --> 00:49:17,200 -♪ When I smell fresh blood ♪ -[Laura singing along] 740 00:49:18,800 --> 00:49:23,040 ♪ Whoever touches it Will never forget it ♪ 741 00:49:24,360 --> 00:49:26,400 -♪ Strange kisses… ♪ -Can we turn it up a little? 742 00:49:26,480 --> 00:49:28,760 ♪ After-school snacks ♪ 743 00:49:28,840 --> 00:49:30,120 [volume amplifies] 744 00:49:30,200 --> 00:49:31,960 ♪ Taken at random ♪ 745 00:49:32,040 --> 00:49:34,400 ♪ A sweet odyssey ♪ 746 00:49:35,000 --> 00:49:38,120 ♪ I float my evils away In the gears of a Ulysses ♪ 747 00:49:39,080 --> 00:49:40,680 ♪ From the neighborhood ♪ 748 00:49:40,760 --> 00:49:43,880 ♪ Pénélope, a child of pop Wrapping herself in a top ♪ 749 00:49:44,880 --> 00:49:45,960 ♪ That's low-cut ♪ 750 00:49:47,240 --> 00:49:50,080 ♪ I am a poisonous flower ♪ 751 00:49:50,160 --> 00:49:51,640 ♪ With a heady perfume ♪ 752 00:49:53,040 --> 00:49:55,480 ♪ A deadly mushroom ♪ 753 00:49:56,120 --> 00:49:57,440 ♪ Eat me if you can ♪ 754 00:49:58,720 --> 00:50:00,640 -♪ Black is my heart… ♪ -[tires screech] 755 00:50:00,720 --> 00:50:03,320 -♪ Coal from the deep… ♪ -[woman] Oh my God. 756 00:50:03,840 --> 00:50:06,160 -You okay? You okay? - ♪ It belongs to the miners-- ♪ 757 00:50:06,240 --> 00:50:08,240 Dumb bitch! You're fucking lucky! 758 00:50:09,480 --> 00:50:10,400 [Dylan exhales] 759 00:50:12,680 --> 00:50:16,360 [breathing shakily] 760 00:50:22,440 --> 00:50:24,160 Hey, don't cry, Mom, okay? 761 00:50:25,000 --> 00:50:25,960 Please stop. 762 00:50:28,200 --> 00:50:31,080 -Hey, don't cry. -Just stop. [sobs] 763 00:50:31,160 --> 00:50:33,280 -Leave me alone. -[Laura] Don't cry. 764 00:50:34,120 --> 00:50:36,160 -Don't cry, Mom. -[Betty sobbing] 765 00:50:37,760 --> 00:50:42,200 [continues sobbing] 766 00:50:45,200 --> 00:50:46,560 [exhales] 767 00:50:52,200 --> 00:50:54,720 [Betty whimpering] 768 00:50:59,680 --> 00:51:00,800 [Laura sobbing] 769 00:51:05,040 --> 00:51:06,320 [Anna] What do you feel? 770 00:51:09,520 --> 00:51:10,760 [exhales] 771 00:51:10,840 --> 00:51:11,680 [sniffles] 772 00:51:18,040 --> 00:51:18,920 Nothing. 773 00:51:20,080 --> 00:51:21,200 [sniffles] Nothing. 774 00:51:22,200 --> 00:51:23,040 [sniffles] 775 00:51:25,800 --> 00:51:27,880 [Anna] You can hold my hand if you want. 776 00:51:30,520 --> 00:51:31,360 [sniffles] 777 00:51:33,120 --> 00:51:34,160 [sniffles] 778 00:51:36,240 --> 00:51:37,120 [sniffles] 779 00:52:02,920 --> 00:52:05,440 [door opens] 780 00:52:12,720 --> 00:52:13,920 [nurse whispering] Anna. 781 00:52:16,000 --> 00:52:16,840 Anna! 782 00:52:18,280 --> 00:52:20,440 You okay? Did you spend the night? 783 00:52:20,920 --> 00:52:22,120 What's going on? 784 00:52:22,200 --> 00:52:23,320 [nurse] They're here. 785 00:52:23,400 --> 00:52:25,040 They want to see you. 786 00:52:25,120 --> 00:52:26,160 [Anna exhales] 787 00:52:30,720 --> 00:52:31,720 I'll be back. 788 00:52:51,680 --> 00:52:53,560 [man] It's clearly repressed memory. 789 00:52:53,640 --> 00:52:56,680 It's just a matter of how long it takes to put the pieces together. 790 00:52:57,200 --> 00:52:59,480 [Anna] Maybe it's the opposite of solipsism. 791 00:52:59,560 --> 00:53:02,600 He's so concerned about the other he forgets himself. 792 00:53:05,120 --> 00:53:06,280 What are you doing? 793 00:53:07,000 --> 00:53:08,160 -[Dylan] Nothing. -Go. 794 00:53:08,240 --> 00:53:10,120 [exhales] Excuse me? 795 00:53:10,200 --> 00:53:11,720 [Laura] I'm not kidding. Get out. 796 00:53:12,280 --> 00:53:13,400 I'll finish and come down. 797 00:53:13,480 --> 00:53:15,640 -You don't get it. You need to get out. -Hey, whoa, easy. 798 00:53:15,720 --> 00:53:17,040 Take it easy. 799 00:53:17,640 --> 00:53:20,040 [dog barking in the distance] 800 00:53:20,120 --> 00:53:21,520 [Laura] You think I'm crazy? 801 00:53:24,880 --> 00:53:26,280 You think I'm crazy, don't you? 802 00:53:26,360 --> 00:53:27,520 [dog continues barking] 803 00:53:27,600 --> 00:53:29,560 What's wrong with that dog? [exhales] 804 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Just rabies. 805 00:53:32,080 --> 00:53:33,880 [scoffs] Get out of here. 806 00:53:35,600 --> 00:53:37,800 -[Laura] Well, it's the truth. -[Dylan sighs] 807 00:53:38,280 --> 00:53:39,800 Then put him to sleep. 808 00:53:39,880 --> 00:53:42,720 [dog continues barking] 809 00:53:43,600 --> 00:53:44,480 Hmm? 810 00:53:53,080 --> 00:53:54,520 Why can't we be in here? 811 00:53:57,000 --> 00:53:58,520 We're not allowed, that's why. 812 00:54:00,320 --> 00:54:01,440 That's stupid. 813 00:54:02,680 --> 00:54:05,160 -This would make a great bedroom. -[Laura exhales] 814 00:54:06,200 --> 00:54:07,880 It'd be better than the basement. 815 00:54:07,960 --> 00:54:10,160 [dog continues barking] 816 00:54:11,280 --> 00:54:13,400 [gentle music playing] 817 00:54:15,360 --> 00:54:16,640 [Thomas] What's going on? 818 00:54:21,200 --> 00:54:22,200 What happened? 819 00:54:24,000 --> 00:54:25,240 Did they find Laura? 820 00:54:26,000 --> 00:54:28,720 -[Anna] We don't have much time left. -It's over? They found her? 821 00:54:28,800 --> 00:54:30,760 We need to make progress now. 822 00:54:32,840 --> 00:54:34,160 [Thomas] Tell me what you need. 823 00:54:37,640 --> 00:54:38,840 [Anna exhales] 824 00:54:50,880 --> 00:54:52,000 Anna. 825 00:54:56,080 --> 00:54:57,960 I know where the gun came from. 826 00:55:02,480 --> 00:55:04,560 [Betty] Well, you sure were hungry! 827 00:55:05,640 --> 00:55:07,680 -[Dylan] Mm-hmm. -[Betty] Want some more? 828 00:55:09,840 --> 00:55:11,760 -No, thanks. -Look at all that's left. 829 00:55:12,560 --> 00:55:13,720 Come on! 830 00:55:13,800 --> 00:55:15,000 Just a little, then. 831 00:55:15,880 --> 00:55:17,320 It's my pleasure. Yeah. 832 00:55:19,280 --> 00:55:20,280 Thank you, Betty. 833 00:55:25,840 --> 00:55:27,680 Do you feel at home downstairs? 834 00:55:28,360 --> 00:55:29,200 It's fine. 835 00:55:32,080 --> 00:55:33,960 Well, if there's anything we can do… 836 00:55:35,040 --> 00:55:36,240 Don't worry, it's fine. 837 00:55:37,680 --> 00:55:38,800 That's great, then. 838 00:55:41,680 --> 00:55:43,120 But what about upstairs? 839 00:55:45,080 --> 00:55:46,040 What about it? 840 00:55:46,800 --> 00:55:47,640 Really? 841 00:55:48,440 --> 00:55:50,160 I thought it'd be a great bedroom. 842 00:55:50,800 --> 00:55:54,240 -That it was "dumb" to leave it like that. -I didn't say that. 843 00:55:54,320 --> 00:55:56,200 It's fine, Dylan. Don't worry. 844 00:55:57,840 --> 00:56:00,680 -[Laura] Oh, don't you believe me? -[Betty] Don't start. 845 00:56:00,760 --> 00:56:02,200 [Laura] What about you, Dad? 846 00:56:03,440 --> 00:56:05,200 -[Betty] I said don't start! -[Laura scoffs] 847 00:56:05,280 --> 00:56:06,480 Say you're sorry. 848 00:56:09,800 --> 00:56:11,800 -Say you're-- -Fuck! Stop it! 849 00:56:13,280 --> 00:56:14,280 He did say that. 850 00:56:19,040 --> 00:56:19,960 Okay, then. 851 00:56:21,360 --> 00:56:23,920 -We'll talk about it later. -What are we gonna talk about? 852 00:56:24,000 --> 00:56:25,880 [phone ringing] 853 00:56:25,960 --> 00:56:27,600 [Thomas scoffs] Perfect timing. 854 00:56:29,840 --> 00:56:31,680 Would you like me to answer it? 855 00:56:33,440 --> 00:56:34,600 [glass clatters on table] 856 00:56:34,680 --> 00:56:37,400 [footsteps receding] 857 00:56:41,000 --> 00:56:42,320 You and I need to talk. 858 00:56:42,400 --> 00:56:43,680 [Marc] Thomas, stop that. 859 00:56:44,200 --> 00:56:47,560 Why do you care? Is it that one guy? Is she still with him? 860 00:56:47,640 --> 00:56:48,560 I said stop. 861 00:56:48,640 --> 00:56:51,560 Oh yeah? He's family, right? He has a right to know. 862 00:56:51,640 --> 00:56:52,680 I said stop! 863 00:56:53,400 --> 00:56:56,080 [footsteps approaching] 864 00:56:57,520 --> 00:56:58,360 [Betty] Dylan? 865 00:57:00,640 --> 00:57:02,280 It's your mom on the phone. 866 00:57:17,280 --> 00:57:20,160 [soft dramatic music playing] 867 00:57:23,880 --> 00:57:26,840 [Betty whispering] It'll be all right. You need to believe in her. 868 00:57:28,000 --> 00:57:29,920 I know her. I know she'll fight. 869 00:57:30,920 --> 00:57:32,640 She'll fight, and she'll win. 870 00:57:34,360 --> 00:57:35,480 We're almost there. 871 00:57:40,480 --> 00:57:42,320 And I'm really sorry about tonight. 872 00:57:43,960 --> 00:57:45,640 It wasn't exactly cheerful. 873 00:57:46,520 --> 00:57:47,720 [Dylan] It's all right. 874 00:58:03,720 --> 00:58:04,720 [Laura] You good? 875 00:58:05,880 --> 00:58:06,760 Yeah. 876 00:58:12,320 --> 00:58:14,040 [Dylan sighs] 877 00:58:15,280 --> 00:58:16,200 [clears throat] 878 00:58:18,360 --> 00:58:19,920 [Laura] My mother's weird, huh? 879 00:58:21,960 --> 00:58:23,040 I don't think so. 880 00:58:25,080 --> 00:58:27,000 It's not like how it is at your place. 881 00:58:28,040 --> 00:58:28,920 I know. 882 00:58:29,840 --> 00:58:31,200 [Dylan exhales] 883 00:58:31,280 --> 00:58:32,600 What do you mean you know? 884 00:58:34,880 --> 00:58:36,760 Well, what happened, and why they're like that. 885 00:58:36,840 --> 00:58:37,680 Oh. 886 00:58:39,320 --> 00:58:40,600 [dog barking in the distance] 887 00:58:40,680 --> 00:58:43,720 So, that means you know what my parents are hiding in their bedroom? 888 00:58:45,360 --> 00:58:46,200 No? 889 00:58:48,560 --> 00:58:49,920 [Laura chuckles softly] 890 00:58:52,600 --> 00:58:53,440 [exhales] 891 00:58:59,400 --> 00:59:00,600 [Dylan] What? A gun? 892 00:59:02,000 --> 00:59:03,160 A gun in a box. 893 00:59:04,280 --> 00:59:06,480 Hidden deep inside a closet. 894 00:59:09,040 --> 00:59:10,440 My father brought it here. 895 00:59:11,960 --> 00:59:12,920 I saw him. 896 00:59:14,080 --> 00:59:15,000 Years ago. 897 00:59:17,360 --> 00:59:19,720 It hasn't moved. It's still right there. 898 00:59:19,800 --> 00:59:21,040 [Dylan] You're so weird. 899 00:59:21,640 --> 00:59:23,240 No, really, it's the truth. 900 00:59:28,920 --> 00:59:31,240 Maybe he wanted to blow his brains out. 901 00:59:33,880 --> 00:59:35,280 Or kill Mom and him. 902 00:59:37,240 --> 00:59:39,360 [dog continues barking] 903 00:59:39,440 --> 00:59:41,080 Or kill all of us? 904 00:59:41,160 --> 00:59:42,280 It's not funny. 905 00:59:42,360 --> 00:59:45,960 [dog continues barking] 906 00:59:47,920 --> 00:59:49,080 [Laura chuckles softly] 907 00:59:54,760 --> 00:59:56,160 Oh, come on, don't cry. 908 00:59:57,920 --> 01:00:01,320 You're safe. I have the bullets, and they'll never find them. You're safe. 909 01:00:01,400 --> 01:00:04,240 [dog continues barking] 910 01:00:05,600 --> 01:00:06,760 My mom is dying. 911 01:00:07,760 --> 01:00:09,320 [Laura] She's not going to die. 912 01:00:10,880 --> 01:00:14,680 [dog continues barking] 913 01:00:14,760 --> 01:00:16,880 Does that fucking dog ever stop? 914 01:00:16,960 --> 01:00:17,840 [Laura] Never. 915 01:00:18,520 --> 01:00:19,920 [breathes shakily] 916 01:00:20,840 --> 01:00:22,360 [dog continues barking] 917 01:00:24,600 --> 01:00:26,040 It's so annoying. Damn. 918 01:00:26,120 --> 01:00:27,120 [Laura] I know. 919 01:00:31,320 --> 01:00:33,600 [soft music playing] 920 01:01:02,880 --> 01:01:03,720 [door opens] 921 01:01:05,800 --> 01:01:07,240 [door hinge creaks] 922 01:01:20,040 --> 01:01:22,080 [gentle music playing] 923 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 [whispers] Laura? 924 01:01:25,960 --> 01:01:26,800 Laura? 925 01:01:36,880 --> 01:01:37,800 You there? 926 01:02:18,760 --> 01:02:19,600 [Thomas exhales] 927 01:02:19,680 --> 01:02:22,600 [soft dramatic music playing] 928 01:02:38,480 --> 01:02:40,080 -[Laura] You found me. -[Thomas gasps] 929 01:02:40,720 --> 01:02:46,400 [breathing heavily] 930 01:02:46,480 --> 01:02:49,000 [breathing intensifies] 931 01:02:49,080 --> 01:02:53,000 [breathing heavily] 932 01:03:07,520 --> 01:03:08,360 [grunts] 933 01:03:09,560 --> 01:03:10,400 [groans] 934 01:03:12,160 --> 01:03:14,280 [grunts] 935 01:03:14,360 --> 01:03:16,360 [breathing heavily] 936 01:03:17,120 --> 01:03:19,800 [grunting] 937 01:03:22,160 --> 01:03:25,400 [continues breathing heavily] 938 01:03:35,120 --> 01:03:41,080 [siren wailing] 939 01:03:43,720 --> 01:03:44,560 [grunts] 940 01:03:44,640 --> 01:03:49,000 [siren continues wailing] 941 01:03:49,080 --> 01:03:52,000 [soft dramatic music continues] 942 01:03:52,080 --> 01:03:53,360 [Thomas breathes shakily] 943 01:04:01,440 --> 01:04:02,640 [music fades] 944 01:04:02,720 --> 01:04:04,760 [dark music playing] 945 01:04:04,840 --> 01:04:06,880 [footsteps approaching] 946 01:04:06,960 --> 01:04:08,600 [therapist] What's with you today? 947 01:04:09,280 --> 01:04:10,480 Where's Bastien? 948 01:04:11,120 --> 01:04:12,600 Who? He's in a different group. 949 01:04:13,640 --> 01:04:15,080 -Why? -[therapist] He just is. 950 01:04:15,160 --> 01:04:16,840 -Now, let's get to work. -No. 951 01:04:17,600 --> 01:04:18,640 "No"? 952 01:04:18,720 --> 01:04:20,240 Take me back to my room. 953 01:04:24,480 --> 01:04:27,760 [dark music continues] 954 01:04:32,360 --> 01:04:33,560 [indistinct chatter] 955 01:04:50,560 --> 01:04:51,800 [Anna] Hello, Thomas. 956 01:04:53,920 --> 01:04:55,600 No, I don't want to see her. 957 01:04:56,920 --> 01:04:58,040 I want her gone. 958 01:04:58,560 --> 01:04:59,920 [wheel locks click] 959 01:05:01,360 --> 01:05:04,320 -Stop it! Let me go! Let me go! -Leave him. It's fine, thank you. 960 01:05:05,240 --> 01:05:07,360 Would you close the door behind you, please? 961 01:05:08,360 --> 01:05:09,200 Thank you. 962 01:05:10,920 --> 01:05:11,760 [door shuts] 963 01:05:21,320 --> 01:05:22,760 What's going on, Thomas? 964 01:05:23,360 --> 01:05:24,320 Talk to me. 965 01:05:30,520 --> 01:05:32,360 You were in the parking lot. 966 01:05:32,440 --> 01:05:34,480 -[Anna] What? -You were there with the nurse. 967 01:05:35,000 --> 01:05:37,160 -What do you mean? -Tell me the truth. 968 01:05:37,240 --> 01:05:38,920 -Tell you what truth? -Tell me! 969 01:05:39,880 --> 01:05:41,720 -Can you walk, Thomas? -[Thomas] Tell me. 970 01:05:41,800 --> 01:05:43,800 -Are you saying you can-- -Come on! 971 01:05:45,560 --> 01:05:46,400 Well… 972 01:05:46,920 --> 01:05:48,800 Uh, well, I spoke with the nurse. 973 01:05:50,160 --> 01:05:52,760 I needed to explain to him the important work we're doing together. 974 01:05:52,840 --> 01:05:55,360 [Thomas] You're lying. You think I'm stupid. 975 01:05:55,920 --> 01:05:57,400 No. Far from it. 976 01:05:57,480 --> 01:05:59,480 How am I supposed to trust you? 977 01:06:00,920 --> 01:06:01,760 Careful, Thomas. 978 01:06:01,840 --> 01:06:04,800 Don't project your anger onto me. It won't get you anywhere. 979 01:06:07,640 --> 01:06:09,560 Why are you putting these things in my head? 980 01:06:09,640 --> 01:06:12,840 I'm not putting anything in your head. I'm helping you remember. 981 01:06:14,960 --> 01:06:16,280 Look at me, please. 982 01:06:22,440 --> 01:06:24,120 -Let me tell you a story. -[Thomas] No. 983 01:06:24,200 --> 01:06:26,160 -An experiment, that is. -Get out. 984 01:06:26,240 --> 01:06:28,400 It was a long time ago. Emperor Frederick II… 985 01:06:28,480 --> 01:06:29,720 I want you to leave! 986 01:06:30,840 --> 01:06:34,240 Emperor Frederick II took six newborns. 987 01:06:35,000 --> 01:06:38,040 And he ordered the nurses to feed them, change them… 988 01:06:38,720 --> 01:06:41,920 But he instructed the nurses to never communicate with them, 989 01:06:42,000 --> 01:06:43,320 not even a cuddle. 990 01:06:44,320 --> 01:06:46,560 Basically, to never forge any bonds. 991 01:06:46,640 --> 01:06:47,920 [Thomas breathes shakily] 992 01:06:48,000 --> 01:06:50,440 -Can you guess what happened? -I don't give a fuck. 993 01:06:51,680 --> 01:06:53,040 Not one child lived. 994 01:06:54,160 --> 01:06:55,000 None. 995 01:06:58,960 --> 01:07:01,160 We can only survive by forging bonds. 996 01:07:03,800 --> 01:07:07,040 Don't break the one you have with me. I'm the only one you have. 997 01:07:07,920 --> 01:07:09,600 You're wrong. There's Laura. 998 01:07:10,160 --> 01:07:11,400 [Anna] You have Laura? 999 01:07:12,120 --> 01:07:14,320 -Is she at your side right now? -That's enough. 1000 01:07:14,400 --> 01:07:15,960 I know what it's like to grow up alone. 1001 01:07:16,040 --> 01:07:17,240 [Thomas] We're done here. 1002 01:07:19,880 --> 01:07:20,720 No. 1003 01:07:21,360 --> 01:07:22,400 We'll continue. 1004 01:07:24,400 --> 01:07:26,320 And I will tell you the truth. 1005 01:07:27,080 --> 01:07:28,040 Laura is sick. 1006 01:07:29,080 --> 01:07:30,080 [exhales] 1007 01:07:30,160 --> 01:07:32,000 -Laura suffers from behavioral issues… -Enough. 1008 01:07:32,080 --> 01:07:33,520 -Stop it now! -…since she was a child. 1009 01:07:33,600 --> 01:07:35,360 As she got older, these symptoms… 1010 01:07:35,440 --> 01:07:37,560 -Stop it. I swear to God… -…only got worse. 1011 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Is it fun for you to manipulate me? 1012 01:07:46,680 --> 01:07:49,080 You are the one manipulating your memories. 1013 01:07:49,600 --> 01:07:52,120 Why do you want to make me think my sister's the problem? 1014 01:07:56,880 --> 01:07:58,160 You know what I see here? 1015 01:07:59,280 --> 01:08:00,480 It's sad, really. 1016 01:08:01,520 --> 01:08:04,160 I see a child whose traumatized parents didn't see him, 1017 01:08:04,240 --> 01:08:07,240 who grew up alone and who transformed his suffering into violence. 1018 01:08:07,320 --> 01:08:09,920 -Leave the room now. -Why was your father so defeated? 1019 01:08:10,000 --> 01:08:13,040 -[Thomas] Stop it. -Why was your mother cold and distant? 1020 01:08:14,560 --> 01:08:16,400 Why are you the only survivor? 1021 01:08:16,480 --> 01:08:17,600 I am losing my patience. 1022 01:08:17,680 --> 01:08:20,320 -[Anna] And that empty room, whose is it? -Stop. 1023 01:08:21,320 --> 01:08:22,280 Where's Laura? 1024 01:08:23,480 --> 01:08:24,320 Where is she? 1025 01:08:24,400 --> 01:08:25,920 I wish I knew. 1026 01:08:26,000 --> 01:08:29,320 On the contrary, I think you're going to tell me now. 1027 01:08:29,400 --> 01:08:30,480 Where's Laura? 1028 01:08:31,440 --> 01:08:33,200 Where has she been since the start? 1029 01:08:33,280 --> 01:08:35,360 [Thomas breathing shakily] 1030 01:08:37,400 --> 01:08:38,240 Tell me. 1031 01:08:42,200 --> 01:08:43,520 She's behind the wall. 1032 01:08:59,360 --> 01:09:01,360 -[woman sobbing] -[Marc] What's going on? 1033 01:09:01,440 --> 01:09:03,560 [Laura] It's the neighbor's dog. It's dead. 1034 01:09:07,360 --> 01:09:10,000 All right, don't stay there. You shouldn't watch. Come on. 1035 01:09:11,560 --> 01:09:12,920 [Laura sighs] 1036 01:09:16,520 --> 01:09:17,600 Dylan, come on. 1037 01:09:25,160 --> 01:09:26,240 I didn't do it. 1038 01:09:30,440 --> 01:09:31,400 I didn't! 1039 01:09:32,000 --> 01:09:34,960 [soft dramatic music playing] 1040 01:09:36,760 --> 01:09:38,320 [siren wailing] 1041 01:09:38,400 --> 01:09:40,400 [vehicle approaching] 1042 01:09:57,640 --> 01:09:59,640 [breathing heavily] 1043 01:10:00,480 --> 01:10:02,960 [grunts] 1044 01:10:05,000 --> 01:10:05,880 [exhales] 1045 01:10:18,480 --> 01:10:19,920 [grunts] 1046 01:10:25,200 --> 01:10:26,960 [breathing shakily] 1047 01:10:32,480 --> 01:10:34,960 [soft dramatic music swells] 1048 01:10:35,040 --> 01:10:36,000 [dramatic sting] 1049 01:10:39,120 --> 01:10:44,680 [continues breathing shakily] 1050 01:11:22,360 --> 01:11:24,360 [soft dramatic music continues] 1051 01:11:28,760 --> 01:11:32,640 [wallpaper peeling] 1052 01:12:07,360 --> 01:12:08,200 [exhales] 1053 01:12:08,280 --> 01:12:11,760 [dramatic music swelling] 1054 01:12:17,720 --> 01:12:18,760 [exhales] 1055 01:12:19,600 --> 01:12:21,600 [dramatic music continues] 1056 01:12:28,400 --> 01:12:32,440 [breathing shakily] 1057 01:12:54,840 --> 01:12:59,040 [baby crying] 1058 01:12:59,120 --> 01:13:02,120 -[Betty] Thomas, do you ever stop? -[Thomas continues crying] 1059 01:13:04,320 --> 01:13:05,640 I can't take this. 1060 01:13:13,560 --> 01:13:15,320 Okay, Marc, hold him. Do something. 1061 01:13:15,400 --> 01:13:18,200 -[Thomas continues crying] -Thomas, settle down. 1062 01:13:21,200 --> 01:13:23,160 [Betty] Ugh, he's giving me a headache. 1063 01:13:27,200 --> 01:13:29,320 You're giving me a headache, Thomas. 1064 01:13:30,520 --> 01:13:33,080 [soft dramatic music continues] 1065 01:13:37,240 --> 01:13:39,680 [thunder rumbles] 1066 01:14:09,520 --> 01:14:12,360 [bell tolling] 1067 01:14:18,400 --> 01:14:19,360 [exhales] 1068 01:14:48,000 --> 01:14:49,400 [Anna] You know what I see? 1069 01:14:50,520 --> 01:14:51,960 [gentle music playing] 1070 01:14:54,520 --> 01:14:56,240 [Marc sobbing] 1071 01:14:56,320 --> 01:14:59,680 I see a child whose traumatized parents neglected him, 1072 01:14:59,760 --> 01:15:00,760 who grew up alone… 1073 01:15:03,000 --> 01:15:05,560 and who transformed his suffering into violence. 1074 01:15:05,640 --> 01:15:07,040 -Stay with me, Mom! -Thomas, stop! 1075 01:15:07,120 --> 01:15:08,720 [Marc] Hey, Thomas! You stop that! 1076 01:15:08,800 --> 01:15:10,800 -Calm down. -[both straining, grunting] 1077 01:15:10,880 --> 01:15:13,040 -Stop it! [grunts] -[groans] Please, Mom! 1078 01:15:19,080 --> 01:15:20,720 [phone ringing] 1079 01:15:21,880 --> 01:15:23,600 [Betty] I told you to stay put! 1080 01:15:24,120 --> 01:15:26,800 -[Thomas breathing heavily] -[girl whimpering] 1081 01:15:26,880 --> 01:15:28,480 Stop! You're hurting me! 1082 01:15:28,560 --> 01:15:29,880 [Thomas] What are you doing here? 1083 01:15:29,960 --> 01:15:32,600 My mother said she didn't want to see you anymore! Go away! 1084 01:15:33,760 --> 01:15:35,120 [Marc] What did you do now? 1085 01:15:35,640 --> 01:15:37,640 I got hit by a car. Is that good enough? 1086 01:15:40,360 --> 01:15:41,320 [loud thud] 1087 01:15:42,240 --> 01:15:43,920 -[Thomas] Go. -Excuse me? 1088 01:15:44,000 --> 01:15:47,200 -I'm not kidding. Get out. -Fine. I'll finish here and come down. 1089 01:15:47,280 --> 01:15:49,400 -Come on, you need to get out. -Hey, get off me! 1090 01:15:49,480 --> 01:15:51,360 [Betty] You need to believe in her. 1091 01:15:51,440 --> 01:15:52,640 That's not funny. 1092 01:15:53,840 --> 01:15:55,520 [Betty whimpers] Leave me alone. 1093 01:15:55,600 --> 01:15:57,520 [breathing heavily] 1094 01:16:00,800 --> 01:16:02,800 [soft dramatic music continues] 1095 01:16:12,840 --> 01:16:15,040 [soft suspenseful music playing] 1096 01:16:22,880 --> 01:16:25,440 ROOMS 301 to 306 ROOMS 307 to 312 1097 01:16:29,800 --> 01:16:32,560 [breathing heavily] 1098 01:16:39,240 --> 01:16:42,240 [continues breathing heavily] 1099 01:16:48,360 --> 01:16:49,240 [inhales] 1100 01:16:51,160 --> 01:16:52,280 [exhales] 1101 01:16:52,360 --> 01:16:54,560 [continues breathing heavily] 1102 01:16:54,640 --> 01:16:55,560 [gasps] 1103 01:16:58,560 --> 01:16:59,400 [door shuts] 1104 01:17:06,680 --> 01:17:07,840 [exhales] 1105 01:17:15,840 --> 01:17:17,520 [handle creaks] 1106 01:17:27,880 --> 01:17:28,880 [whispers] Bastien! 1107 01:17:30,120 --> 01:17:30,960 Bastien! 1108 01:17:31,560 --> 01:17:32,520 Hey, wake up! 1109 01:17:32,600 --> 01:17:34,840 [breathing shakily] 1110 01:17:34,920 --> 01:17:35,760 Please wake up. 1111 01:17:36,360 --> 01:17:38,240 Bastien, we have to leave here. 1112 01:17:39,560 --> 01:17:41,000 We need to go. Now. 1113 01:17:41,080 --> 01:17:43,240 [dramatic music playing] 1114 01:17:43,320 --> 01:17:45,240 What are you doing? Stop it. 1115 01:17:45,320 --> 01:17:46,160 Stop. 1116 01:17:46,240 --> 01:17:47,160 Bastien! 1117 01:17:48,800 --> 01:17:51,080 Bastien, stop! Stop it! 1118 01:17:51,840 --> 01:17:53,000 Bastien, stop it! 1119 01:17:53,480 --> 01:17:55,040 Stop! Bastien, stop! 1120 01:17:56,480 --> 01:17:58,320 I'm not gonna hurt you! Stop! 1121 01:17:58,400 --> 01:18:00,200 -We have to leave this place! -[nurse] Stop! 1122 01:18:00,280 --> 01:18:02,920 -[Thomas] Come on, Bastien! [grunts] -Shit! Stop it! Fuck! 1123 01:18:03,000 --> 01:18:03,920 [Thomas grunts] 1124 01:18:04,480 --> 01:18:07,520 -[nurse] Are you okay? You all right? -[Thomas sobbing] 1125 01:18:07,600 --> 01:18:10,960 -It's all right. It's over. I'm here. -[Thomas whimpering] 1126 01:18:12,000 --> 01:18:13,600 Just breathe. Just breathe. 1127 01:18:13,680 --> 01:18:14,520 It's over. 1128 01:18:17,920 --> 01:18:22,000 [thunder rumbles] 1129 01:18:31,280 --> 01:18:34,520 [Thomas breathing shakily] 1130 01:18:35,480 --> 01:18:37,920 [thunder rumbles] 1131 01:18:42,080 --> 01:18:42,920 Dylan? 1132 01:18:43,760 --> 01:18:45,240 What are you doing there? 1133 01:18:45,800 --> 01:18:47,480 I told you it's off-limits. 1134 01:18:49,200 --> 01:18:50,040 Mom? 1135 01:18:51,720 --> 01:18:52,800 What are you doing? 1136 01:18:52,880 --> 01:18:54,200 What's going on? 1137 01:18:55,000 --> 01:18:56,200 Dylan is moving in. 1138 01:18:57,280 --> 01:18:58,160 [Thomas] What? 1139 01:18:59,320 --> 01:19:01,040 He doesn't want to be downstairs with you. 1140 01:19:02,040 --> 01:19:04,760 But why? You always told me no one was allowed in that room. 1141 01:19:05,720 --> 01:19:07,000 You killed the dog! 1142 01:19:07,080 --> 01:19:09,000 -That wasn't me. -[Betty] How could you do such a thing? 1143 01:19:09,080 --> 01:19:10,680 No, I didn't kill it, Mom. That wasn't me. 1144 01:19:10,760 --> 01:19:12,680 -I didn't kill it. -[Betty] It's horrifying. 1145 01:19:12,760 --> 01:19:14,240 You're horrifying. 1146 01:19:16,120 --> 01:19:18,840 We'll make you better. We'll get you treatment. 1147 01:19:21,360 --> 01:19:22,560 [Thomas] Mom. 1148 01:19:22,640 --> 01:19:23,560 Mom! 1149 01:19:24,240 --> 01:19:28,200 [thunder rumbles] 1150 01:19:28,280 --> 01:19:29,480 What did you tell them? 1151 01:19:29,560 --> 01:19:31,320 -[Betty] Marc. -[Thomas] Why did you say that? 1152 01:19:31,400 --> 01:19:32,680 -Why did you say that? -I had to. 1153 01:19:32,760 --> 01:19:34,760 -[Thomas] Why did you say that? -I had to tell them. 1154 01:19:34,840 --> 01:19:36,800 -Calm down. -Dad, I didn't do anything, I swear. 1155 01:19:36,880 --> 01:19:38,800 -Come on. -[Thomas] I swear, I didn't do anything. 1156 01:19:38,880 --> 01:19:41,320 -I didn't kill it. It wasn't me. -Shh-- Come on. 1157 01:19:41,400 --> 01:19:43,000 I didn't kill it, Dad, I swear! 1158 01:19:43,080 --> 01:19:44,160 -It's not true! -[Marc] Stop! 1159 01:19:44,240 --> 01:19:46,680 It wasn't me. I swear it's not true, Dad. I didn't kill it. 1160 01:19:46,760 --> 01:19:48,440 [Marc] You're scaring us, Thomas. 1161 01:19:49,440 --> 01:19:51,120 Just leave us alone, please. 1162 01:19:54,920 --> 01:19:55,920 You deadbeat. 1163 01:19:57,240 --> 01:19:59,520 -You're all pathetic! -[door slams] 1164 01:20:00,960 --> 01:20:03,400 [thunder rumbles] 1165 01:20:03,480 --> 01:20:06,400 [rain pattering] 1166 01:20:10,400 --> 01:20:12,720 [thunder rumbling] 1167 01:20:31,760 --> 01:20:34,680 [indistinct chatter on TV] 1168 01:20:44,120 --> 01:20:46,600 [thunder rumbles] 1169 01:20:52,240 --> 01:20:53,440 Just shoot me, then. 1170 01:20:59,360 --> 01:21:00,600 [bullet shell clanks] 1171 01:21:01,280 --> 01:21:04,360 [indistinct chatter continues on TV] 1172 01:21:11,160 --> 01:21:12,000 [Betty] Marc? 1173 01:21:13,800 --> 01:21:15,280 Marc, was that you? 1174 01:21:18,600 --> 01:21:20,120 Marc, what's going on? 1175 01:21:22,320 --> 01:21:24,280 Fuck, Marc, answer me! 1176 01:21:26,040 --> 01:21:27,600 -[groans] -[bullet shell clanks] 1177 01:21:35,800 --> 01:21:36,680 [Dylan] Betty? 1178 01:21:39,400 --> 01:21:40,680 Betty, what was that? 1179 01:21:48,160 --> 01:21:49,120 Don't move. 1180 01:21:49,200 --> 01:21:50,440 [Dylan] What are you doing? 1181 01:21:51,480 --> 01:21:52,760 Thomas! Thomas, wait. 1182 01:21:52,840 --> 01:21:54,120 -[Thomas] Don't move. -Wait, wait. 1183 01:21:54,200 --> 01:21:55,640 -Thomas, Thomas! -[Thomas] Don't move. 1184 01:21:55,720 --> 01:21:56,880 Wait, wait! [breathes shakily] 1185 01:21:56,960 --> 01:21:58,040 -Open up. -[Dylan] Stop. 1186 01:21:58,120 --> 01:22:00,120 -Stop, stop! -Open up. Open up! 1187 01:22:01,760 --> 01:22:02,960 [Dylan groans] 1188 01:22:03,040 --> 01:22:05,480 [Dylan breathing shakily] 1189 01:22:08,120 --> 01:22:08,960 [gags] 1190 01:22:09,760 --> 01:22:12,400 [whimpering] 1191 01:22:18,960 --> 01:22:21,880 [Dylan breathing shakily] 1192 01:22:26,360 --> 01:22:27,440 I'm so sorry. 1193 01:22:31,400 --> 01:22:32,640 I'm begging you. 1194 01:22:33,800 --> 01:22:35,680 I'm… I'm begging you. 1195 01:22:39,040 --> 01:22:39,920 Don't do this. 1196 01:22:41,280 --> 01:22:42,360 [bullet shell clanks] 1197 01:22:43,960 --> 01:22:47,360 [Dylan groaning] 1198 01:22:52,160 --> 01:22:54,520 -[gun jamming] -[Dylan groans] 1199 01:22:55,560 --> 01:22:57,400 -[thunder rumbles] -Help me! 1200 01:22:59,000 --> 01:22:59,960 [groans] 1201 01:23:01,360 --> 01:23:03,440 [groaning] 1202 01:23:06,120 --> 01:23:10,000 [Dylan straining] 1203 01:23:14,880 --> 01:23:17,400 [both grunting, breathing heavily] 1204 01:23:19,600 --> 01:23:21,920 -[Dylan groans] -[Thomas yells] 1205 01:23:22,000 --> 01:23:23,560 [thunder rumbles] 1206 01:23:26,880 --> 01:23:30,640 [Thomas breathing heavily] 1207 01:23:53,040 --> 01:23:55,720 [thunder rumbles] 1208 01:23:55,800 --> 01:23:58,280 [Thomas continues breathing heavily] 1209 01:24:06,120 --> 01:24:07,080 [door opens] 1210 01:24:07,920 --> 01:24:09,800 [nurse] Did you know he could walk? 1211 01:24:11,360 --> 01:24:12,200 Anna? 1212 01:24:12,920 --> 01:24:15,680 I'm talking to you. Did you know he could walk? 1213 01:24:19,760 --> 01:24:20,880 Okay, you knew. 1214 01:24:22,480 --> 01:24:24,680 Do you realize he nearly killed him? 1215 01:24:24,760 --> 01:24:25,920 [Anna] No. 1216 01:24:26,000 --> 01:24:28,240 No, I don't think he wanted to harm him. 1217 01:24:28,320 --> 01:24:29,800 You're completely oblivious. 1218 01:24:30,400 --> 01:24:32,240 From the beginning, you've gone about him all wrong. 1219 01:24:32,840 --> 01:24:33,880 Let's discuss this outside. 1220 01:24:33,960 --> 01:24:36,280 You left him with his delusions by making him think his sister's alive. 1221 01:24:36,360 --> 01:24:37,200 Not here. 1222 01:24:37,280 --> 01:24:39,080 No, enough of your silly games. 1223 01:24:39,880 --> 01:24:40,880 Just tell him. 1224 01:24:41,680 --> 01:24:42,880 Your sister is dead. 1225 01:24:43,520 --> 01:24:45,880 Hit by a car just before you were born. 1226 01:24:46,600 --> 01:24:48,320 -There. -[Anna] Are you done? 1227 01:24:48,400 --> 01:24:49,720 Are you happy? 1228 01:24:49,800 --> 01:24:52,040 [nurse] Are you? What did your experiment lead to? 1229 01:24:52,120 --> 01:24:54,280 [Anna] Finding out if he was responsible for his actions. 1230 01:24:54,360 --> 01:24:55,800 [nurse] Excuse me? 1231 01:24:55,880 --> 01:24:57,120 [Anna] I listened to him 1232 01:24:57,680 --> 01:24:59,600 over several sessions to access his memories… 1233 01:24:59,680 --> 01:25:02,440 -[nurse] You're so full of shit. -[Anna] I told you. 1234 01:25:02,520 --> 01:25:04,520 When he woke up, he brought his sister back to life 1235 01:25:04,600 --> 01:25:06,720 so he wouldn't have to face reality. 1236 01:25:07,440 --> 01:25:09,200 [nurse] Do you realize what you're saying? 1237 01:25:10,680 --> 01:25:12,120 And what should I have done? 1238 01:25:12,680 --> 01:25:16,240 Just reveal everything, watch him regress, and risk losing him again? 1239 01:25:16,840 --> 01:25:18,280 He's a monster. 1240 01:25:18,360 --> 01:25:20,120 He has a right to treatment. 1241 01:25:20,200 --> 01:25:21,240 To be seen. 1242 01:25:21,320 --> 01:25:22,360 To be heard. 1243 01:25:23,720 --> 01:25:24,960 That is my job. 1244 01:25:27,400 --> 01:25:29,240 Absolve him while you're at it. 1245 01:25:32,400 --> 01:25:33,240 Get out. 1246 01:25:35,360 --> 01:25:37,200 [nurse breathes deeply] 1247 01:25:44,280 --> 01:25:45,480 [Anna] Please leave. 1248 01:25:51,000 --> 01:25:52,080 [door slams] 1249 01:25:56,200 --> 01:25:58,920 -[dramatic music playing] -Thomas, I am so sorry. 1250 01:26:01,400 --> 01:26:03,000 I truly am sorry. 1251 01:26:04,960 --> 01:26:07,840 [thunder rumbles] 1252 01:26:08,920 --> 01:26:12,800 [dramatic music continues] 1253 01:26:20,760 --> 01:26:23,920 [thunder rumbles] 1254 01:26:38,560 --> 01:26:40,360 [thunder rumbles] 1255 01:27:30,360 --> 01:27:32,480 [thunder rumbles] 1256 01:27:37,520 --> 01:27:39,920 [thunder rumbles] 1257 01:27:51,080 --> 01:27:55,520 [pop music playing] 1258 01:27:55,600 --> 01:27:59,280 [footsteps sloshing] 1259 01:28:01,600 --> 01:28:03,800 [singing in French] ♪ I'm a parcel bomb ♪ 1260 01:28:04,680 --> 01:28:06,400 ♪ A Trojan horse ♪ 1261 01:28:07,360 --> 01:28:09,440 ♪ A poisoned gift ♪ 1262 01:28:10,320 --> 01:28:11,800 ♪ For whoever opens me ♪ 1263 01:28:13,280 --> 01:28:14,800 ♪ My mouth goes red ♪ 1264 01:28:14,880 --> 01:28:17,360 ♪ When I smell fresh blood ♪ 1265 01:28:18,840 --> 01:28:22,360 ♪ Whoever touches it Will never forget it… ♪ 1266 01:28:30,280 --> 01:28:32,000 ♪ After-school snacks ♪ 1267 01:28:32,080 --> 01:28:34,480 ♪ Taken at random ♪ 1268 01:28:35,120 --> 01:28:38,120 ♪ I float my evils away In the gears of a Ulysses ♪ 1269 01:28:39,080 --> 01:28:40,360 ♪ From the neighborhood ♪ 1270 01:28:40,840 --> 01:28:43,960 ♪ Pénélope, a child of pop Wrapping herself in a top ♪ 1271 01:28:44,920 --> 01:28:46,040 ♪ That's low-cut ♪ 1272 01:28:47,360 --> 01:28:49,600 ♪ I'm a poisonous flower ♪ 1273 01:28:50,240 --> 01:28:51,800 ♪ With a heady scent ♪ 1274 01:28:53,200 --> 01:28:55,320 ♪ A deadly mushroom ♪ 1275 01:28:55,960 --> 01:28:57,440 ♪ Eat me if you can ♪ 1276 01:28:58,840 --> 01:29:00,480 ♪ Black is my heart ♪ 1277 01:29:00,560 --> 01:29:03,200 ♪ Coal from the deep ♪ 1278 01:29:04,600 --> 01:29:06,800 ♪ It belongs to the miners… ♪ 1279 01:29:06,880 --> 01:29:10,200 [Thomas grunts, groans] 1280 01:29:10,280 --> 01:29:12,000 ♪ Strange kisses ♪ 1281 01:29:12,080 --> 01:29:14,560 ♪ After-school snacks ♪ 1282 01:29:15,880 --> 01:29:17,080 ♪ Taken at random ♪ 1283 01:29:17,840 --> 01:29:20,160 ♪ A sweet odyssey ♪ 1284 01:29:20,840 --> 01:29:23,920 ♪ I float my evils away In the gears of a Ulysses ♪ 1285 01:29:24,880 --> 01:29:26,440 ♪ From the neighborhood ♪ 1286 01:29:26,520 --> 01:29:29,840 ♪ Pénélope, a child of pop Wrapping herself in a top ♪ 1287 01:29:30,600 --> 01:29:31,600 ♪ That's low-cut ♪ 1288 01:29:34,680 --> 01:29:38,480 -[Thomas breathing shakily] -[pop music swelling] 1289 01:29:44,640 --> 01:29:46,240 ♪ Green are my eyes ♪ 1290 01:29:46,320 --> 01:29:48,880 ♪ Carrion green, viper green ♪ 1291 01:29:50,280 --> 01:29:52,000 ♪ Blue are your bruises ♪ 1292 01:29:52,080 --> 01:29:54,720 ♪ When I strike, when you lose ♪ 1293 01:29:55,720 --> 01:29:57,720 ♪ Strange kisses ♪ 1294 01:29:57,800 --> 01:30:00,320 ♪ After-school snacks ♪ 1295 01:30:01,720 --> 01:30:03,440 ♪ Taken at random ♪ 1296 01:30:03,520 --> 01:30:05,960 ♪ A sweet odyssey ♪ 1297 01:30:06,560 --> 01:30:09,560 ♪ I float my evils away In the gears of a Ulysses ♪ 1298 01:30:10,560 --> 01:30:11,840 ♪ From the neighborhood ♪ 1299 01:30:12,320 --> 01:30:15,440 ♪ Pénélope, a child of pop Wrapping herself in a top ♪ 1300 01:30:16,320 --> 01:30:17,360 ♪ That's low-cut ♪ 1301 01:30:17,440 --> 01:30:18,560 [song halts] 1302 01:30:29,040 --> 01:30:31,400 [soft music playing] 1303 01:30:34,640 --> 01:30:39,080 BASED ON THE GRAPHIC NOVEL BY TIMOTHÉ LE BOUCHER 1304 01:32:57,360 --> 01:33:00,080 FOR VICTOIRE LEFEBVRE-FISCH FOREVER OUR "VICKY BAOLI" 1305 01:33:00,160 --> 01:33:01,680 [music ends]