1
00:01:23,307 --> 00:01:29,162
"الريفي"
2
00:03:37,761 --> 00:03:39,113
اهدأ.
3
00:03:39,195 --> 00:03:40,481
اهدأ.
4
00:03:40,563 --> 00:03:42,850
اهدأ.
5
00:03:42,932 --> 00:03:44,133
اهدأ.
6
00:04:10,126 --> 00:04:12,467
"بعد مرور 15 عامًا"
7
00:04:12,813 --> 00:04:18,414
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}{\an8}{\c&H00D2FF&} {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} {\an8}{\c&H00D2FF&}
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}أحمد راتب{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)})
8
00:04:33,369 --> 00:04:34,403
أقدم.
9
00:05:27,080 --> 00:05:28,915
تجاوز الحدّ!
10
00:05:41,346 --> 00:05:42,855
تأخرت!
11
00:05:44,182 --> 00:05:45,271
أعتذر!
12
00:05:45,818 --> 00:05:47,238
أعتذر. فقدت الإحساس بالوقت.
13
00:05:47,271 --> 00:05:48,420
حسنًا.
14
00:05:48,939 --> 00:05:50,073
أقدم.
15
00:06:11,916 --> 00:06:13,530
هل أنت بخير أيها الكبير؟
16
00:06:14,170 --> 00:06:15,696
تركت لك نافذة تغلقها.
17
00:06:44,811 --> 00:06:46,293
لنؤمّن الطابق الثاني.
18
00:07:05,080 --> 00:07:06,266
هل كل شيء آمن؟
19
00:07:06,348 --> 00:07:07,348
نعم.
20
00:07:07,696 --> 00:07:08,863
هل المنافذ محكمة؟
21
00:07:08,898 --> 00:07:09,898
نعم.
22
00:07:12,053 --> 00:07:13,276
وقت العشاء.
23
00:07:15,884 --> 00:07:16,938
وقت العشاء.
24
00:07:19,170 --> 00:07:21,332
- حاذق أنت.
- من بعدك.
25
00:07:23,542 --> 00:07:25,193
نشكرك على الطعام الذي أنعمت به علينا
26
00:07:25,193 --> 00:07:26,895
لتغذية أجسادنا وتقويتها.
27
00:07:27,372 --> 00:07:28,834
نشكرك على هذا اليوم الآمن.
28
00:07:28,873 --> 00:07:29,906
الطعام جاهز.
29
00:07:30,225 --> 00:07:32,162
نشكرك على لمّ شمل أسرتنا.
30
00:07:35,364 --> 00:07:36,381
آمين.
31
00:07:36,431 --> 00:07:37,966
آمين.
32
00:07:41,955 --> 00:07:43,770
- "توماس"؟
- نعم.
33
00:07:43,852 --> 00:07:45,005
إذا تأخرت ثانية،
34
00:07:45,011 --> 00:07:47,040
فلن أسمح لك بتجاوز الحدود.
35
00:07:48,841 --> 00:07:51,374
- كنت أساعد زوج السيدة "روز".
- أعلم بذلك.
36
00:07:51,952 --> 00:07:53,221
مفهوم؟
37
00:07:54,795 --> 00:07:56,490
- نعم.
- حسنٌ.
38
00:07:57,104 --> 00:07:58,350
لم فعلت ذلك؟
39
00:07:59,901 --> 00:08:00,911
سؤالك لن يأتي بجديد.
40
00:08:00,994 --> 00:08:02,025
أجل. اصمت.
41
00:08:02,511 --> 00:08:04,025
وردّك هذا لن يأتي أيضًا بجديد.
42
00:08:09,264 --> 00:08:12,412
"توم"، ما المميز في مزرعة "روز"؟
43
00:08:14,221 --> 00:08:15,558
عدم وجودك فيها.
44
00:08:23,904 --> 00:08:24,923
أنت.
45
00:08:26,006 --> 00:08:27,779
أنتما! امتنعا!
46
00:08:27,862 --> 00:08:29,609
امتنعا!
47
00:08:29,873 --> 00:08:31,354
امتنع!
48
00:08:32,788 --> 00:08:34,334
أأنتما حيوانان؟
49
00:08:35,486 --> 00:08:37,073
أتريدان أن تصيرا حيوانين؟
50
00:08:41,943 --> 00:08:43,170
ألسنا بشرًا؟
51
00:08:48,883 --> 00:08:49,944
ألسنا بشرًا؟
52
00:08:51,713 --> 00:08:52,859
ألسنا بشرًا؟
53
00:09:17,076 --> 00:09:19,449
"جوزيف" يلاعب نفسه الشطرنج.
54
00:09:20,978 --> 00:09:26,418
أعيد لعب مباراة
"تال" ضد "كوبلينز" في عام 1961.
55
00:09:28,424 --> 00:09:29,438
و…
56
00:09:30,283 --> 00:09:32,584
ولماذا تفعل ذلك؟
57
00:09:33,545 --> 00:09:35,304
لأني أجده ممتعًا.
58
00:09:41,521 --> 00:09:43,326
حسنًا. من القطع البيضاء ومن السوداء؟
59
00:09:45,491 --> 00:09:46,579
"تال" القطع البيضاء.
60
00:09:47,588 --> 00:09:50,809
ولكن اعتبر هذه القطعة فيل.
61
00:09:51,119 --> 00:09:52,846
لأنه تنقصني بضع قطع.
62
00:09:54,133 --> 00:09:55,476
حركة جريئة.
63
00:09:57,494 --> 00:09:58,947
- يعجبني هذا.
- أتودّ أن تلعب؟
64
00:09:59,310 --> 00:10:00,347
نعم.
65
00:10:01,969 --> 00:10:03,029
حسنًا.
66
00:10:56,494 --> 00:10:57,598
"توماس".
67
00:12:00,561 --> 00:12:02,314
سنتفحّص الباب صباحًا.
68
00:12:09,178 --> 00:12:10,684
لن يحدث هذا فرقًا.
69
00:12:11,271 --> 00:12:13,171
أين كنت حين ذهبت أنا وأبونا إلى الباب؟
70
00:12:13,171 --> 00:12:14,844
كان بإمكانك الذهاب وحدك.
71
00:12:15,755 --> 00:12:17,686
كان الباب محكمًا. أغلقه أبي وتفحّصته.
72
00:12:17,742 --> 00:12:21,752
صحيح، لكن ينبغي أن نبقى متيقّظين.
73
00:12:22,459 --> 00:12:24,217
وأنتما تركضان على السلّم،
74
00:12:24,220 --> 00:12:27,358
هل لاحظتما كم مرة هزّوا فيها الباب؟
75
00:12:27,369 --> 00:12:28,487
وكم استمروا في ذلك؟
76
00:12:28,669 --> 00:12:30,231
- لا.
- لماذا؟
77
00:12:30,671 --> 00:12:32,549
أصغيت
78
00:12:33,271 --> 00:12:34,491
وعددت.
79
00:12:35,498 --> 00:12:36,673
ثلاث هزّات.
80
00:12:37,948 --> 00:12:40,193
استمرت الأولى لعشر ثوان.
81
00:12:40,717 --> 00:12:42,786
والمحاولة الثانية استمرت 20 ثانية،
82
00:12:42,792 --> 00:12:45,034
واستمرت الأخيرة ثانية.
83
00:12:47,072 --> 00:12:48,191
حسنًا.
84
00:12:48,582 --> 00:12:49,662
ما معنى ذلك؟
85
00:12:50,328 --> 00:12:53,263
الهزّة الأولى كانت اختبارًا،
86
00:12:53,713 --> 00:12:56,215
وأظن أن الثانية
87
00:12:56,298 --> 00:12:58,265
كانت محاولة جادّة لاختراق الباب.
88
00:12:58,526 --> 00:12:59,613
والثالثة؟
89
00:13:04,015 --> 00:13:05,115
ربما إحباط.
90
00:13:34,568 --> 00:13:37,357
حسنًا. أحكما قبضتيكما على جذر من هذا.
91
00:13:38,241 --> 00:13:39,811
امسكا من جانب واحد.
92
00:13:40,031 --> 00:13:42,690
وبعد بلوغ الرقم ثلاث،
شدّا بكل ما أوتيتما من قوة.
93
00:13:42,710 --> 00:13:43,752
جاهزان؟
94
00:13:44,178 --> 00:13:46,615
اتفقنا؟ واحد، اثنان، ثلاثة.
95
00:13:46,622 --> 00:13:47,689
شدّا.
96
00:13:49,042 --> 00:13:50,355
ها هي ذي!
97
00:13:53,061 --> 00:13:55,194
أتمانع لو ذهبت الآن؟
98
00:13:57,698 --> 00:14:00,920
لا، قطّع الشجيرة وكدّس الخشب جوار المنزل.
99
00:14:01,024 --> 00:14:02,520
وأذهب بعدها؟
100
00:14:12,494 --> 00:14:14,136
لم تسمح له دائمًا بفعل ما يريد؟
101
00:14:14,375 --> 00:14:16,470
لا يمكنك إيقاف نموّ العشب.
102
00:14:17,705 --> 00:14:18,945
في الواقع، يمكن ذلك.
103
00:14:44,455 --> 00:14:46,345
هلّا تريني علام تعكف.
104
00:14:51,404 --> 00:14:53,824
لا أعكف على شيء.
105
00:14:55,202 --> 00:14:58,097
بحقك، ألا تريد أن تري أباك إلام توصلت؟
106
00:15:01,574 --> 00:15:03,744
ما زلت أعجز عن تشغيلها.
107
00:15:05,191 --> 00:15:06,839
ولكن حالما تشتغل،
108
00:15:07,619 --> 00:15:10,109
ستسهم إسهامًا كبيرًا في عملنا هنا.
109
00:15:10,486 --> 00:15:11,886
لذا صنعت هذه؟
110
00:15:16,349 --> 00:15:17,362
لا أعرف.
111
00:15:20,583 --> 00:15:22,189
سئمت الاختباء منهم.
112
00:15:29,398 --> 00:15:30,857
سئمت الخوف.
113
00:15:43,701 --> 00:15:45,648
"يوجد من يعتقد
114
00:15:46,482 --> 00:15:50,229
أنهم حلّوا بعد التلوّث الذي سببه البشر،
115
00:15:51,654 --> 00:15:55,546
وأنهم هنا لتخليص الكوكب
من فيروس الصراع البشري.
116
00:15:56,248 --> 00:15:58,310
لذا سننقرض جميعًا."
117
00:16:01,479 --> 00:16:02,545
حسنًا.
118
00:16:03,545 --> 00:16:07,339
أعتقد أن كوكب الأرض تجاوز مراحله السيئة.
119
00:16:08,033 --> 00:16:10,550
أعتقد أن الهواء والماء تزداد نُقاوتهم،
120
00:16:11,366 --> 00:16:13,914
وأن بالخارج أناسي أكثر مما نعرف.
121
00:16:16,001 --> 00:16:17,568
ومِن هؤلاء الناس،
122
00:16:19,131 --> 00:16:21,903
سيبرز أبطال…
123
00:16:22,875 --> 00:16:26,205
يعبرون التلول وينقذوننا.
124
00:16:27,912 --> 00:16:29,019
هذا ما أعتقده.
125
00:16:53,834 --> 00:16:54,946
ماذا حدث؟
126
00:16:55,386 --> 00:16:56,421
ماذا فعلت؟
127
00:16:56,592 --> 00:16:58,232
بدّلت المرحّلات الكهربائية.
128
00:17:02,065 --> 00:17:03,420
يا لي من غبي.
129
00:17:04,791 --> 00:17:07,038
بل إنك على الأرجح عبقري.
130
00:17:09,522 --> 00:17:11,628
تمهّل حين تقترب من التلّ.
131
00:17:11,909 --> 00:17:13,607
توقّف.
132
00:17:13,674 --> 00:17:15,154
اضغط الدوّاسة اليسرى. اضغط المكبح. حسنًا.
133
00:17:16,100 --> 00:17:17,687
لنعد المحاولة.
134
00:17:17,687 --> 00:17:18,940
لا ينتابني الأمان.
135
00:17:19,873 --> 00:17:20,955
هذا لن يساعد.
136
00:17:21,310 --> 00:17:22,554
يُوجد دوّاستان.
137
00:17:22,636 --> 00:17:24,090
الدوّاسة اليسرى هي المكبح،
138
00:17:24,100 --> 00:17:25,297
واليمنى هي البنزين.
139
00:17:25,304 --> 00:17:26,984
استعمل قدمك اليمنى على الدوّاستين.
140
00:17:27,107 --> 00:17:31,140
ارفع قدمك اليمنى عن المكبح
وضعها على البنزين.
141
00:17:31,979 --> 00:17:33,708
اضغط برفق.
142
00:17:33,935 --> 00:17:35,410
أحسنت. مرة أخرى.
143
00:17:35,869 --> 00:17:37,375
ضغطة أخرى على البنزين. أحسنت.
144
00:17:37,383 --> 00:17:39,186
اضغط بنزين. اضغط بانتظامٍ.
145
00:17:39,189 --> 00:17:41,685
اضغط مرة أخرى. مرة أخرى.
146
00:17:41,807 --> 00:17:44,020
- أحسنت.
- أتراجع عن قولي.
147
00:17:44,042 --> 00:17:46,498
- ينتابني الأمان.
- أرجوك اسكت.
148
00:17:46,505 --> 00:17:49,491
لا تصغ إليه. ركّز علام تفعله.
149
00:17:51,190 --> 00:17:53,417
لندر عند ذلك التلّ.
150
00:17:53,799 --> 00:17:54,874
حسنًا.
151
00:17:55,547 --> 00:17:56,894
اضغط دوّاسة البنزين.
152
00:17:57,689 --> 00:17:58,745
تمكنت من الأمر.
153
00:18:03,760 --> 00:18:05,747
حسنًا. قلّل السرعة.
154
00:18:05,908 --> 00:18:07,227
اصعد هناك، اصعد التلّ.
155
00:18:07,261 --> 00:18:08,676
قلّل السرعة على التلّ.
156
00:18:08,963 --> 00:18:10,879
انزع قدمك عن دوّاسة البنزين برويّة.
157
00:18:10,886 --> 00:18:12,387
حسنًا.
158
00:18:13,210 --> 00:18:14,264
هل أنت بخير؟
159
00:18:16,605 --> 00:18:17,724
محاولة أخرى.
160
00:18:18,499 --> 00:18:19,792
- أجل.
- لنذهب.
161
00:18:20,090 --> 00:18:21,610
مرة أخرى. إنك ترجع إلى الوراء.
162
00:18:21,617 --> 00:18:23,297
اضغط دوّاسة البنزين.
163
00:18:28,689 --> 00:18:31,243
- إني ذاهب.
- أجل، "توماس"…
164
00:18:31,877 --> 00:18:34,724
اذهب مع أخيك إلى النهر
واجمعا أي شيء ذي قيمة.
165
00:18:35,245 --> 00:18:36,331
ماذا؟ قلت إذا قطعت…
166
00:18:36,338 --> 00:18:39,711
صحيح، لكن لا بد أن تُعزّز أغطية النوافذ.
167
00:18:41,037 --> 00:18:42,547
اذهب إلى مزرعة "روز" غدًا.
168
00:18:52,523 --> 00:18:53,930
يروق لي هذا.
169
00:18:54,291 --> 00:18:56,405
سأجهّز عشاءكما إلى حين قدومكما.
170
00:19:06,557 --> 00:19:08,061
أنت المذنب في ذهابي معك.
171
00:19:08,368 --> 00:19:11,068
كيف هذا ذنبي؟ كيف خمّنت ذلك؟
172
00:19:11,904 --> 00:19:13,851
لولا صدمتك هذه المركبة،
173
00:19:13,944 --> 00:19:15,416
لجعلك أبي تذهب وحدك.
174
00:19:16,013 --> 00:19:18,072
وما علقت معك لأعتني بك.
175
00:19:18,453 --> 00:19:20,262
إذًا أنت تعتني بي؟
176
00:19:22,924 --> 00:19:25,568
- صحيح.
- يمكنك الذهاب حيثما شئت.
177
00:19:25,574 --> 00:19:27,041
لا تلزمني مساعدتك.
178
00:19:33,217 --> 00:19:34,390
قف هنا.
179
00:19:34,650 --> 00:19:36,521
أنت محق. لا تلزمك مساعدتي.
180
00:19:40,689 --> 00:19:42,289
سألتقيك هنا قبل المغيب
181
00:19:42,296 --> 00:19:44,809
خلف ذلك التلّ، ثم سنعود معًا.
182
00:20:25,955 --> 00:20:27,261
عدت لمزيد، صحيح؟
183
00:20:28,158 --> 00:20:29,998
ما زلت لم أنه بعض الأعمال.
184
00:20:30,247 --> 00:20:32,654
حسنًا. يسعدني سماع ذلك. لنذهب.
185
00:20:34,649 --> 00:20:37,068
- أسرع.
- قدماي مرهقتان.
186
00:20:37,135 --> 00:20:38,455
قطعت الطريق كله ركضًا.
187
00:20:48,994 --> 00:20:50,180
مرحبًا يا "توماس".
188
00:20:51,160 --> 00:20:52,927
تساءلنا إن كنّا سنراك اليوم.
189
00:20:53,189 --> 00:20:55,067
كنت منشغلًا مع أبي وأخي صباحًا
190
00:20:55,205 --> 00:20:57,531
لكني صمّمت العودة لإنهاء أعمال أمس.
191
00:20:58,165 --> 00:20:59,511
ممنونون لك.
192
00:20:59,775 --> 00:21:02,335
على الأقل ارتو من الماء قبل أن تبدأ عملك.
193
00:21:09,034 --> 00:21:10,061
إنها معطّلة.
194
00:21:11,658 --> 00:21:12,731
أخفتني.
195
00:21:20,333 --> 00:21:21,742
ماذا تفعل هنا إذًا؟
196
00:21:25,600 --> 00:21:28,595
لم أنه تصليح حظائر وضع الحملان أمس.
197
00:21:28,598 --> 00:21:30,197
صُلّحت. صلّحها أبي.
198
00:21:33,376 --> 00:21:34,377
حسنًا.
199
00:21:37,704 --> 00:21:39,267
سرّني لقاؤك.
200
00:21:42,736 --> 00:21:44,730
أجل. وأنا أيضًا سرّني لقاؤك.
201
00:21:59,686 --> 00:22:01,452
يحتاج أبي إلى مساعدتك في شيء آخر.
202
00:22:01,557 --> 00:22:04,834
- ماذا؟
- يحتاج أبي إلى مساعدتك في شيء آخر.
203
00:22:05,935 --> 00:22:06,981
اتّبعني.
204
00:22:09,640 --> 00:22:10,833
حسنًا.
205
00:24:27,631 --> 00:24:28,729
بئسًا.
206
00:24:45,061 --> 00:24:47,335
ألم تقولي إن أباك يريد مساعدتي؟
207
00:24:49,499 --> 00:24:50,557
في ماذا؟
208
00:24:52,702 --> 00:24:53,827
أنا مرتبك.
209
00:24:55,494 --> 00:24:58,985
في صغري، كان هذا أقصى مكان
يسمح لي أبواي ببلوغه.
210
00:25:00,580 --> 00:25:04,258
قالوا ما دمت ألمس الشجرة، فسأكون بخير.
211
00:25:04,877 --> 00:25:08,572
تأملي ذلك. حظيت بمساحة واسعة لتتجولي فيها.
212
00:25:09,193 --> 00:25:11,159
- كنت في الثامنة.
- انظري!
213
00:25:11,782 --> 00:25:14,069
هذا تصرف يفوق ذكاء طفلة في الثامنة.
214
00:25:14,309 --> 00:25:16,445
حقًا تصرّف يفوق ذكاء طفلة في الثامنة.
215
00:25:17,512 --> 00:25:18,866
ليتني توصلت إلى هذه الفكرة.
216
00:25:20,463 --> 00:25:22,958
أتلعب معي نهاية العالم المقيتة؟
217
00:25:26,282 --> 00:25:27,282
ما هذه اللعبة؟
218
00:25:27,559 --> 00:25:32,255
هي لعبة تحكي فيها
ما حصل في نهاية العالم في عشر ثوان.
219
00:25:33,482 --> 00:25:34,593
- عشر ثوان؟
- نعم.
220
00:25:34,676 --> 00:25:36,236
النهاية الشاملة للعالم؟
221
00:25:36,242 --> 00:25:37,256
نعم.
222
00:25:38,635 --> 00:25:39,658
ابدئي أولًا.
223
00:25:40,069 --> 00:25:41,468
- حسنًا.
- جيد.
224
00:25:41,582 --> 00:25:43,375
- أنا بارعة في هذا.
- حسنًا.
225
00:25:43,677 --> 00:25:44,725
أجل.
226
00:25:45,626 --> 00:25:47,453
لنر. جاهزة؟
227
00:25:47,729 --> 00:25:48,854
نعم، عدّ تنازليًا أولًا.
228
00:25:49,107 --> 00:25:50,115
ثلاثة.
229
00:25:50,541 --> 00:25:52,547
اثنان. واحد.
230
00:25:52,800 --> 00:25:54,520
- الحشرة إياها…
- عشرة، تسعة…
231
00:25:54,527 --> 00:25:57,413
…كانت حاملة عدوى وعضت ملايين من الناس
232
00:25:57,779 --> 00:25:59,666
وأُصيبوا جميعهم بالعدوى نفسها.
233
00:25:59,748 --> 00:26:02,988
- خمسة…
- ثم ماتوا واستولت الآلات على البشرية
234
00:26:03,188 --> 00:26:04,971
- واستغلّوا الموقف…
- اثنان…
235
00:26:05,023 --> 00:26:06,931
- …ونحن الوحيدون الذين نجونا.
- واحد.
236
00:26:07,961 --> 00:26:08,992
رائع.
237
00:26:09,111 --> 00:26:10,290
جهزت هذا الكلام سابقًا.
238
00:26:10,297 --> 00:26:11,690
كلّا، لم أفعل هذا.
239
00:26:12,400 --> 00:26:14,113
أنت محق. دورك.
240
00:26:14,357 --> 00:26:15,965
- حسنًا.
- جاهز؟
241
00:26:16,015 --> 00:26:17,700
- أعطيني فرصة لأتمطّى.
- ثلاثة…
242
00:26:17,707 --> 00:26:19,293
- انتظري.
- اثنان
243
00:26:19,318 --> 00:26:20,329
واحد، انطلق.
244
00:26:20,336 --> 00:26:23,756
في يوم من الأيام،
كان البشر يعيشون بسعادة في منازلهم.
245
00:26:24,010 --> 00:26:26,618
وفي الأفق ظهر دخان أرجواني
246
00:26:26,624 --> 00:26:28,757
غشّى السماء بأكملها.
247
00:26:29,039 --> 00:26:30,972
- واستنشقها البشر فتحوّلوا إلى ذئاب…
- اثنان
248
00:26:31,005 --> 00:26:33,814
- واحد…
- …وركضوا إلى الغابة واختفوا من يومها.
249
00:26:33,821 --> 00:26:35,994
- انتهى العدّ.
- ما زال لديّ مزيد لأقوله.
250
00:26:36,101 --> 00:26:37,454
لعلمك، ربما ذلك حقيقي.
251
00:26:38,252 --> 00:26:39,252
ربما.
252
00:26:39,388 --> 00:26:41,738
ربما لك أخ ذئب طويل فُقد.
253
00:26:41,745 --> 00:26:43,304
- ربما هذا ما حدث.
- أجل.
254
00:26:50,182 --> 00:26:52,262
تأخّر الوقت. ينبغي أن أغادر.
255
00:26:52,516 --> 00:26:53,522
حسنًا.
256
00:26:54,093 --> 00:26:56,072
- سأعود عمّا قريب.
- متى؟
257
00:26:56,106 --> 00:26:57,106
غدًا.
258
00:26:57,529 --> 00:26:59,418
لو هذا يناسبك.
259
00:26:59,425 --> 00:27:01,285
أجل، هذا يناسبني.
260
00:27:05,888 --> 00:27:06,907
حسنًا.
261
00:27:16,191 --> 00:27:20,211
أتسمح لي بعشر ثوان معك؟
262
00:27:21,939 --> 00:27:23,827
- عشر ثوان؟
- نعم.
263
00:27:25,836 --> 00:27:26,985
بالطبع.
264
00:27:33,244 --> 00:27:34,288
واحد،
265
00:27:35,684 --> 00:27:36,684
اثنان،
266
00:27:38,455 --> 00:27:39,455
ثلاثة،
267
00:27:40,362 --> 00:27:41,362
أربعة،
268
00:27:42,231 --> 00:27:43,236
خمسة،
269
00:27:44,038 --> 00:27:45,038
- ستة،
- ستة،
270
00:27:46,021 --> 00:27:47,030
- سبعة،
- سبعة،
271
00:27:47,482 --> 00:27:48,684
- ثمانية،
- ثمانية،
272
00:27:49,186 --> 00:27:50,335
- تسعة،
- تسعة،
273
00:27:51,226 --> 00:27:52,233
- عشرة.
- عشرة.
274
00:27:52,647 --> 00:27:53,706
عشرة.
275
00:28:57,873 --> 00:28:59,067
"روكو".
276
00:29:08,697 --> 00:29:09,763
"توماس".
277
00:29:12,684 --> 00:29:13,727
"جوزيف".
278
00:29:44,451 --> 00:29:45,689
جميل.
279
00:30:36,787 --> 00:30:37,834
أين أخوك؟
280
00:30:37,986 --> 00:30:39,173
- ألم يأت؟
- لا. أين هو؟
281
00:30:39,193 --> 00:30:40,766
لا أعرف، إنه…
282
00:30:41,451 --> 00:30:42,900
قال إنه ذاهب إلى مزرعة "روز"
283
00:30:42,909 --> 00:30:44,609
وإنه سيلتقيني قبل المغيب.
284
00:30:44,845 --> 00:30:45,867
لم أجده ينتظرني.
285
00:30:54,752 --> 00:30:56,803
ستغلق المنزل وحدك الليلة.
286
00:30:57,492 --> 00:30:59,295
سأعود وأخيك في الصباح.
287
00:30:59,455 --> 00:31:01,994
- كلّا، سأذهب معك.
- أريدك أن تؤمّن المنزل.
288
00:31:02,504 --> 00:31:03,570
تعرف اللازم فعله.
289
00:31:03,812 --> 00:31:04,964
أعتذر إليك يا أبي.
290
00:31:05,533 --> 00:31:06,880
هذا ليس خطأك.
291
00:31:07,506 --> 00:31:08,740
إنه خطئي.
292
00:31:13,322 --> 00:31:14,668
احرس هذا القفل.
293
00:31:35,432 --> 00:31:36,581
لا بأس.
294
00:31:48,908 --> 00:31:49,980
"روكو".
295
00:35:16,279 --> 00:35:18,835
"توماس"، هل أنت في الأسفل؟
296
00:35:18,916 --> 00:35:19,950
أبي؟
297
00:35:20,143 --> 00:35:21,800
كيف نزلت عندك؟
298
00:35:22,145 --> 00:35:23,644
سقطت.
299
00:35:24,281 --> 00:35:25,840
سأجد طريقًا إليك.
300
00:35:39,889 --> 00:35:41,106
امسك.
301
00:36:01,006 --> 00:36:02,234
هل تأذيت؟
302
00:36:02,700 --> 00:36:05,614
انزلقت وأنا أركض، وضُرب رأسي…
303
00:36:08,643 --> 00:36:10,473
إنك أُصبت بارتجاج على الأرجح.
304
00:36:11,028 --> 00:36:13,533
يبدو أننا سنمكث هنا حتى الفجر.
305
00:36:14,067 --> 00:36:16,773
لنحاول سدّ هذا المدخل.
306
00:39:02,264 --> 00:39:03,310
أمسكتك.
307
00:39:30,029 --> 00:39:31,567
ماذا يفعلون؟
308
00:39:32,651 --> 00:39:34,247
أبي…
309
00:39:44,326 --> 00:39:47,252
عند إشارتي، اسحب تلك الصخرة.
310
00:40:00,904 --> 00:40:02,038
هيا.
311
00:40:22,869 --> 00:40:24,071
ماذا يجري؟
312
00:40:28,877 --> 00:40:30,716
إنهم يخرجون من تحتنا!
313
00:40:33,861 --> 00:40:35,062
علينا الخروج من هنا.
314
00:40:46,182 --> 00:40:48,651
لقد حاصرونا يا أبي.
315
00:40:51,275 --> 00:40:52,349
أبي؟
316
00:40:54,971 --> 00:40:56,575
تراجع إلى الحائط!
317
00:40:59,225 --> 00:41:00,299
ماذا تفعل؟
318
00:41:00,319 --> 00:41:02,620
تراجع! هيا! تراجع!
319
00:42:30,132 --> 00:42:31,357
ماذا حدث؟
320
00:42:32,061 --> 00:42:35,097
انزلقت على صخرة وأنا أركض إلى المنزل،
فسقطت في كهف.
321
00:42:36,617 --> 00:42:38,934
خرجت واختبأت، لكن تلك الكائنات وجدتني.
322
00:42:41,147 --> 00:42:42,477
ماذا أصابه؟
323
00:42:43,393 --> 00:42:47,520
- فجّر ذراعه في وسطهم.
- حسنٌ.
324
00:42:49,010 --> 00:42:50,553
وأهو فاقد وعيه منذ حينها؟
325
00:42:50,864 --> 00:42:52,332
نعم.
326
00:42:54,000 --> 00:42:56,433
ارفعه من رأسه. ارفع ذراعيه. بحذر.
327
00:42:58,934 --> 00:43:00,833
- أمستعد؟
- لحظة واحدة.
328
00:43:01,353 --> 00:43:02,754
- أمستعد؟
- نعم، أمسكته.
329
00:43:02,754 --> 00:43:03,816
أمستعد؟
330
00:43:20,662 --> 00:43:22,329
ما رأيك أن تركز في السياقة؟
331
00:43:30,803 --> 00:43:31,981
انتبه…
332
00:43:33,620 --> 00:43:36,223
- آسف.
- لا بأس.
333
00:43:43,768 --> 00:43:45,053
حسنٌ.
334
00:43:47,990 --> 00:43:51,184
أستتحسّن حالته إن استراح؟
335
00:43:58,584 --> 00:43:59,766
أنا…
336
00:44:00,986 --> 00:44:02,346
ما الذي ينبغي عمله؟
337
00:44:03,527 --> 00:44:04,666
لا أدري.
338
00:44:49,529 --> 00:44:50,758
لا تلمسه.
339
00:44:52,599 --> 00:44:53,858
ما هذا؟
340
00:44:55,895 --> 00:44:58,818
اصطدت كائنًا منهم ليلة أمس.
341
00:44:59,966 --> 00:45:01,258
أتمازحني؟
342
00:45:02,406 --> 00:45:03,458
كيف؟
343
00:45:04,982 --> 00:45:07,011
نصبت فخًا باستخدام نفسي طُعمًا.
344
00:45:09,037 --> 00:45:10,449
يا لك من مجنون.
345
00:45:12,041 --> 00:45:13,209
نجح ذلك.
346
00:45:17,977 --> 00:45:19,049
لا يا "توماس".
347
00:45:22,589 --> 00:45:23,803
توقف. الضوء يؤذيه.
348
00:45:23,869 --> 00:45:25,121
أهو حيوانك الأليف؟
349
00:45:45,568 --> 00:45:47,652
استغرقوا ثماني دقائق ليلة أمس.
350
00:45:48,371 --> 00:45:52,172
تلك أقصر مدة استغرقوها قطّ محاولين الدخول.
351
00:45:53,580 --> 00:45:55,010
كانا اثنين.
352
00:45:55,482 --> 00:45:57,630
اصطدنا واحدًا. واحد منهما لدينا هنا.
353
00:45:59,266 --> 00:46:01,810
لا أدري، ولكن ثمة خطب ما.
354
00:46:02,335 --> 00:46:03,630
لعلهم خائفون.
355
00:46:04,203 --> 00:46:05,271
إنهم أذكياء.
356
00:46:05,665 --> 00:46:07,819
قتلت وأبي مجموعة منهم ليلة أمس،
357
00:46:08,033 --> 00:46:10,513
والسيد والسيدة "روز"
قالا إنهم نادرًا ما يذهبون إلى مزرعتهم.
358
00:46:11,560 --> 00:46:13,453
أنت من قتلتهم وليس أبونا؟
359
00:46:14,096 --> 00:46:18,452
نعم، أنا من قتلتهم. قتلت مجموعة منهم.
360
00:46:18,882 --> 00:46:19,932
حسنًا.
361
00:46:23,503 --> 00:46:25,532
كان في وسعي قتل الموجود هناك الآن.
362
00:46:34,486 --> 00:46:37,221
- أمستعد؟
- هيا.
363
00:46:43,004 --> 00:46:45,118
- لا. أجننت؟
- لن أفتحه.
364
00:46:45,432 --> 00:46:47,300
- هيا، افتحه.
- لا.
365
00:46:48,139 --> 00:46:49,531
- افتحه.
- لا.
366
00:46:49,594 --> 00:46:51,634
- افتحه.
- لا!
367
00:47:03,728 --> 00:47:06,384
- لحظة واحدة.
- إلى أين أنت ذاهب؟
368
00:47:21,455 --> 00:47:23,288
لا يا "روكو"!
369
00:47:31,982 --> 00:47:33,099
أمسكته.
370
00:47:51,635 --> 00:47:53,908
مهلًا، أنت بخير؟
371
00:47:57,956 --> 00:48:02,111
كنت سأدرسه. كنت سأستفيد منه.
372
00:48:04,815 --> 00:48:06,228
أترى أنه يمكننا أكله؟
373
00:48:20,728 --> 00:48:23,531
لا. انزل.
374
00:49:22,478 --> 00:49:24,753
يجب أن نأخذ أبانا إلى مزرعة آل "روز".
375
00:49:25,215 --> 00:49:27,316
لديهم دواء ورعاية أفضل.
376
00:49:27,416 --> 00:49:30,973
تلك مضيعة للوقت. لن يساعدونا.
377
00:49:31,444 --> 00:49:32,893
كيف لك أن تعرف؟
378
00:49:33,635 --> 00:49:35,115
لأني لن أساعدنا، لو كنت مكانهما.
379
00:49:43,408 --> 00:49:45,276
سنأخذ أبانا إلى مزرعة آل "روز".
380
00:49:46,413 --> 00:49:47,422
الآن.
381
00:49:56,566 --> 00:49:58,256
أكثر بعد.
382
00:50:02,248 --> 00:50:04,550
- ادفعه نحوك.
- حسنٌ.
383
00:50:04,850 --> 00:50:07,189
حسنًا.
384
00:50:42,146 --> 00:50:43,380
توقف.
385
00:50:53,736 --> 00:50:57,347
- ماذا حدث؟
- خرجت بعد حلول الظلام وخرج أبي ليعيدني.
386
00:50:57,646 --> 00:50:59,671
لكني انزلقت وسقطت وأنا أركض إلى المنزل.
387
00:51:01,123 --> 00:51:02,282
نحتاج إلى المساعدة.
388
00:51:02,602 --> 00:51:04,337
إن كان لديكم دواء أو…
389
00:51:04,394 --> 00:51:06,842
إن كان يمكننا البقاء هنا،
على الأقل حتى يتحسّن حاله؟
390
00:51:11,493 --> 00:51:13,002
آسفة يا ولدان.
391
00:51:14,064 --> 00:51:16,322
ليس لدينا دواء احتياطي…
392
00:51:17,261 --> 00:51:19,634
ولا يمكننا استقبال شخص مصاب لهذه الدرجة.
393
00:51:20,169 --> 00:51:23,267
أبوكما قوي. سيُشفى.
394
00:51:23,673 --> 00:51:26,162
- لدينا غرفة.
- "شارلوت".
395
00:51:37,014 --> 00:51:38,381
يمكن لـ"توماس" البقاء.
396
00:51:41,617 --> 00:51:44,401
سيوفّر هذا مزيدًا من المؤن
في مزرعتكم لأبيكما.
397
00:52:03,322 --> 00:52:04,446
إلى أين أنت ذاهب؟
398
00:52:06,126 --> 00:52:08,586
ابق أنت. هذا ما تريده، أليس كذلك؟
399
00:52:08,586 --> 00:52:10,741
- لا.
- بلى.
400
00:52:10,846 --> 00:52:14,051
انظر إلى المزرعة. من سيرفض البقاء هنا؟
401
00:52:14,132 --> 00:52:15,551
ماذا تريد مني؟
402
00:52:17,611 --> 00:52:19,495
لا أريد منك شيئًا.
403
00:52:23,451 --> 00:52:27,551
إنك لا تتحمل المسؤولية،
وتفعل ما تشاء، ولا تكترث للعواقب.
404
00:52:27,651 --> 00:52:29,583
- غير صحيح.
- بلى!
405
00:52:30,554 --> 00:52:33,003
لن يقولها أبونا أبدًا، ولكن انظر إليه.
406
00:52:35,203 --> 00:52:36,523
سيموت.
407
00:52:36,788 --> 00:52:38,122
اخرس!
408
00:52:39,113 --> 00:52:40,782
- ليس هذا…
- "توماس".
409
00:53:04,627 --> 00:53:05,888
لا.
410
00:53:47,103 --> 00:53:48,515
إنك بخير يا بني.
411
00:53:49,672 --> 00:53:51,406
تعالي.
412
00:53:52,744 --> 00:53:55,079
يؤسفني أن هذا ما ينبغي أن يتمّ.
413
00:53:58,593 --> 00:54:00,057
أفهم.
414
00:54:01,578 --> 00:54:04,481
اصطحبي "توماس" إلى غرفته يا "شارلوت".
415
00:54:05,092 --> 00:54:06,579
قدمي له الطعام.
416
00:54:12,481 --> 00:54:14,819
لست متأكدًا من شعوري حيال الأمر.
417
00:54:16,041 --> 00:54:17,976
ذلك الأنسب للجميع.
418
00:54:18,077 --> 00:54:21,286
لا شيء يناسب الجميع. دائمًا ما يعاني شخص.
419
00:54:40,733 --> 00:54:42,282
يجب أن تأكل شيئًا.
420
00:54:43,369 --> 00:54:45,042
لتتمكن من الصمود.
421
00:55:56,658 --> 00:55:59,528
إنه حصان هزّاز. لعبة.
422
00:56:02,429 --> 00:56:04,148
سعيد أنك أخبرتني…
423
00:56:06,361 --> 00:56:10,883
لأن من حيث أتيت،
لا نلعب إلا بالحجارة والعصيان والحشرات.
424
00:56:11,176 --> 00:56:15,123
أعتذر إن تصرفت كما لو أنك تجهل الأشياء.
425
00:56:15,546 --> 00:56:17,803
- هذا…
- نتاج التوتر.
426
00:56:19,603 --> 00:56:20,975
ولم سأكون متوترة؟
427
00:56:24,055 --> 00:56:25,375
لا أدري.
428
00:56:28,275 --> 00:56:30,575
أنت من تبدو متوترًا.
429
00:56:32,721 --> 00:56:35,407
إنها خدعة علمني إياها "جوزيف".
430
00:56:37,261 --> 00:56:38,567
قرأ عنها في كتاب.
431
00:56:45,502 --> 00:56:47,266
أواثق أنك لست متوترًا؟
432
00:56:51,274 --> 00:56:54,266
نعم، الأمر هو…
433
00:57:01,670 --> 00:57:05,146
وجودي معك هو فقط ما يُسعدني.
434
00:57:25,182 --> 00:57:26,935
هل يا "شارلوت"…
435
00:57:29,445 --> 00:57:30,445
يا ويحي.
436
00:57:32,342 --> 00:57:33,442
حسنٌ.
437
00:57:33,783 --> 00:57:35,980
- كنت أريه…
- أجل.
438
00:57:36,979 --> 00:57:38,480
أعرف ما كنت تفعلينه.
439
00:57:39,197 --> 00:57:40,799
اخرجي معي حالًا.
440
00:57:40,899 --> 00:57:43,869
- أبي.
- لن أكرر كلامي.
441
01:00:28,236 --> 01:00:29,771
ما الأمر؟
442
01:00:42,072 --> 01:00:43,451
لا يمكنني البقاء.
443
01:00:45,582 --> 01:00:47,851
لا يمكنك الرحيل الآن. الوقت متأخر.
444
01:00:49,042 --> 01:00:51,120
لم يقصد أبي ما فهمتَه.
445
01:00:53,643 --> 01:00:55,311
أعندكم دواء؟
446
01:01:01,412 --> 01:01:02,888
استمعي يا "شارلوت".
447
01:01:04,123 --> 01:01:05,988
سيموت أبي.
448
01:01:07,952 --> 01:01:09,368
أرجوك.
449
01:01:43,693 --> 01:01:44,998
سأعود.
450
01:02:07,869 --> 01:02:09,540
انتظر عندك لحظة.
451
01:02:15,068 --> 01:02:16,381
لا تفكر.
452
01:02:23,178 --> 01:02:24,507
إنك تسرق.
453
01:02:25,915 --> 01:02:28,007
لا.
454
01:02:28,197 --> 01:02:29,467
لمَ تركض إذًا؟
455
01:02:30,167 --> 01:02:31,807
لأن ليس لديّ متسع من الوقت.
456
01:02:33,001 --> 01:02:35,137
لم أسرق، مفهوم؟
457
01:02:35,326 --> 01:02:38,096
أعطتني إياه "شارلوت". اسألها.
458
01:02:40,804 --> 01:02:41,938
حسنٌ.
459
01:02:43,951 --> 01:02:45,125
تعال.
460
01:02:47,679 --> 01:02:48,929
أرجوك.
461
01:02:57,256 --> 01:02:58,357
لا تخف.
462
01:03:42,377 --> 01:03:44,234
أترون ما يحاولون استبدالي به؟
463
01:03:44,444 --> 01:03:46,934
كاذب وسارق.
464
01:03:48,043 --> 01:03:50,674
سبق أن كان لدينا ما يُعرف بالقانون.
465
01:03:52,432 --> 01:03:54,607
أتعرفه؟ كان ذلك قبل مجيئك.
466
01:03:55,764 --> 01:03:58,467
وكان كاسر القانون، يُعاقب.
467
01:03:58,712 --> 01:04:01,129
تمامًا كما سأعاقبك الآن.
468
01:04:01,408 --> 01:04:02,910
أمسكا ساقيه…
469
01:04:03,009 --> 01:04:05,007
صدقني! لم أسرق!
470
01:04:05,400 --> 01:04:07,522
لن تكون سريعًا بعد الآن.
471
01:04:07,904 --> 01:04:10,807
- لا!
- خذ نفَسًا عميقًا.
472
01:04:10,862 --> 01:04:12,596
- لا!
- بهدوء.
473
01:04:12,697 --> 01:04:14,498
لا! أرجوك! لا!
474
01:04:14,596 --> 01:04:17,727
- لا تقلق يا فتى.
- أرجوك يا ربي!
475
01:04:17,837 --> 01:04:21,640
- هذه هي الحياة.
- أرجوك! "شارلوت"!
476
01:04:24,963 --> 01:04:26,067
"هوبس"!
477
01:04:31,760 --> 01:04:32,930
"هوبس"!
478
01:04:52,846 --> 01:04:54,158
ما الأمر؟
479
01:04:59,357 --> 01:05:00,866
لا أدري.
480
01:05:08,650 --> 01:05:10,418
يُستحسن أن أذهب وأرى بنفسي.
481
01:05:12,354 --> 01:05:14,120
لا!
482
01:05:28,783 --> 01:05:30,177
"شارلوت"!
483
01:05:31,746 --> 01:05:33,079
"شارلوت"!
484
01:05:50,594 --> 01:05:52,612
لا!
485
01:06:52,953 --> 01:06:55,600
دعاني أقف. حلّا قيود قدميّ. أرجوكما!
486
01:07:05,141 --> 01:07:07,602
مهلًا! حررا قيدي!
487
01:07:16,449 --> 01:07:18,052
لا!
488
01:07:35,359 --> 01:07:36,733
هيا.
489
01:07:39,856 --> 01:07:41,356
مهلًا.
490
01:07:50,539 --> 01:07:53,821
لا. لقد ماتا.
491
01:07:55,227 --> 01:07:56,304
لقد ماتا.
492
01:07:57,711 --> 01:07:59,274
علينا الرحيل حالًا.
493
01:09:48,094 --> 01:09:49,495
"توم"؟
494
01:09:49,859 --> 01:09:52,317
"جوزيف". هذا أنا يا "جوزيف".
495
01:09:52,728 --> 01:09:54,417
ادخل.
496
01:09:55,547 --> 01:09:57,301
كيف وصلت إلى هنا؟
497
01:10:00,098 --> 01:10:02,267
- أنت بخير؟
- نعم.
498
01:10:07,656 --> 01:10:08,887
ماذا حدث؟
499
01:10:10,379 --> 01:10:11,781
ركضنا إلى هنا.
500
01:10:11,881 --> 01:10:13,162
أنت بخير؟
501
01:10:13,874 --> 01:10:16,362
نعم، أنا بخير.
502
01:10:16,961 --> 01:10:18,396
حسنٌ.
503
01:10:39,695 --> 01:10:41,048
مهلًا.
504
01:10:42,567 --> 01:10:43,815
أنا…
505
01:10:45,137 --> 01:10:47,575
جلبت هذه لأبينا.
506
01:10:51,642 --> 01:10:53,695
هل نجا أحد غيركما؟
507
01:11:03,856 --> 01:11:05,088
"جوزيف"…
508
01:11:08,004 --> 01:11:09,389
ما فعلتُه…
509
01:11:11,174 --> 01:11:12,549
أنا…
510
01:11:16,024 --> 01:11:17,432
لا أستطيع…
511
01:11:19,820 --> 01:11:21,371
لا أستطيع فعل هذا بمفردي.
512
01:11:24,049 --> 01:11:25,411
لا أستطيع.
513
01:11:31,152 --> 01:11:34,122
أبي؟ أبي!
514
01:11:42,711 --> 01:11:44,321
أبي، إنهم…
515
01:11:46,107 --> 01:11:48,041
لقد حفروا تحت البيت.
516
01:11:50,203 --> 01:11:52,240
سيصعدون من الأرض.
517
01:11:55,017 --> 01:11:56,560
ما العمل؟
518
01:12:08,922 --> 01:12:10,335
قاتلا.
519
01:12:20,133 --> 01:12:21,969
مهلًا! إلى أين أنت ذاهب؟
520
01:12:31,336 --> 01:12:32,704
"جوزيف".
521
01:12:40,785 --> 01:12:42,286
أكانوا هنا؟
522
01:12:42,534 --> 01:12:43,975
لا، أنا من فعلت هذا.
523
01:12:44,822 --> 01:12:47,135
اجلب عربة اليد من هناك.
524
01:12:51,692 --> 01:12:54,228
- امسك.
- حسنٌ.
525
01:13:08,008 --> 01:13:09,457
تعال يا "روكو".
526
01:13:12,385 --> 01:13:13,581
تعال يا فتى.
527
01:13:14,563 --> 01:13:17,990
ابق هنا، اتفقنا؟
أحسن التصرف، فالأمر شديد الخطورة.
528
01:13:18,215 --> 01:13:20,710
اتفقنا؟ أحسن التصرف.
529
01:13:21,328 --> 01:13:24,631
ابق هنا.
530
01:13:24,732 --> 01:13:27,161
حسنٌ، لننقل هذه إلى الداخل.
531
01:13:27,468 --> 01:13:28,836
لماذا؟
532
01:13:29,079 --> 01:13:32,321
ثق بي. هيا. ساعدني.
533
01:13:32,379 --> 01:13:35,416
أجل. حسنٌ. أمستعد؟
534
01:13:35,516 --> 01:13:36,951
أمستعد؟ ارفع.
535
01:13:39,922 --> 01:13:42,090
حسنٌ.
536
01:13:56,201 --> 01:13:57,506
أحتاج إلى مزيد من الوقت.
537
01:13:57,568 --> 01:13:59,809
كم تحتاج؟ يمكننا المساعدة.
538
01:14:02,406 --> 01:14:03,964
عشر دقائق.
539
01:14:05,783 --> 01:14:07,318
حسنٌ.
540
01:14:34,262 --> 01:14:35,473
حسنٌ.
541
01:15:07,375 --> 01:15:08,678
ما الأمر؟
542
01:15:35,762 --> 01:15:37,531
حسنٌ.
543
01:17:05,570 --> 01:17:06,805
تحرك!
544
01:17:11,871 --> 01:17:14,637
- سيدخل في أي لحظة.
- هذا جيد. نريدهم في البيت.
545
01:17:14,721 --> 01:17:16,277
- لماذا؟
- لديه خطة.
546
01:17:22,613 --> 01:17:23,879
ساعدني يا "توم".
547
01:17:23,980 --> 01:17:25,470
أهي خطة سديدة؟
548
01:17:31,684 --> 01:17:32,737
أبي؟
549
01:17:35,169 --> 01:17:36,236
أنزله.
550
01:17:56,813 --> 01:17:58,782
نصبت فخًا يا أبي. لا وقت لدينا.
551
01:19:06,922 --> 01:19:10,792
اذهبا! أبي! هيا.
552
01:19:15,840 --> 01:19:17,068
أبي؟
553
01:19:18,377 --> 01:19:19,478
أبي!
554
01:19:20,161 --> 01:19:21,439
أبي؟
555
01:19:27,666 --> 01:19:29,869
- أبي!
- علينا الذهاب يا "جوزيف".
556
01:19:33,930 --> 01:19:35,932
علينا الذهاب يا "جو".
557
01:19:54,801 --> 01:19:57,804
اهدآ.
558
01:20:06,380 --> 01:20:07,943
هيا! علينا الذهاب!
559
01:20:10,445 --> 01:20:11,494
حسنٌ.
560
01:20:14,445 --> 01:20:15,546
اسحبه.
561
01:20:27,203 --> 01:20:30,028
- تماسكا! لا!
- لا!
562
01:20:35,098 --> 01:20:36,467
لا!
563
01:20:58,195 --> 01:21:01,011
أبي! أبي!
564
01:21:01,656 --> 01:21:02,835
أبي!
565
01:21:03,354 --> 01:21:05,398
تعال يا "توم".
566
01:21:24,473 --> 01:21:26,621
تراجع يا "جو"! اركب الشاحنة!
567
01:21:30,820 --> 01:21:32,269
يمينًا.
568
01:21:37,872 --> 01:21:39,289
كيف أشغّلها؟
569
01:21:40,520 --> 01:21:42,082
أدر المفتاح عند إشارتي.
570
01:21:43,751 --> 01:21:45,118
مهلًا. هيا.
571
01:21:45,367 --> 01:21:46,669
- هل أديره؟
- نعم!
572
01:21:46,770 --> 01:21:48,655
- هيا، أدره.
- حسنٌ.
573
01:22:11,449 --> 01:22:12,984
تبقى واحد.
574
01:22:53,082 --> 01:22:54,350
أنت بخير؟
575
01:23:00,828 --> 01:23:02,033
انظرا.
576
01:23:29,676 --> 01:23:30,988
سنبنيه من جديد.
577
01:23:33,984 --> 01:23:35,692
لا أريد بناءه من جديد.
578
01:23:37,427 --> 01:23:38,952
أريد بناء بيت جديد.
579
01:24:02,156 --> 01:24:04,126
علمتني كثيرًا.
580
01:24:06,949 --> 01:24:08,603
علمني كل ما أعرفه.
581
01:24:11,918 --> 01:24:14,611
ضحى بحياته في عالم هالك.
582
01:24:17,221 --> 01:24:19,211
منحني الحب في عالم عنيف.
583
01:24:25,793 --> 01:24:28,194
أمّن لي مستقبل في عالم لا مستقبل له.
584
01:24:29,652 --> 01:24:32,796
ستكون معنا أينما ذهبنا.
585
01:24:37,744 --> 01:24:39,046
إلى أبد الدهر.
586
01:25:40,680 --> 01:25:43,118
أحسنت العمل.
587
01:25:47,072 --> 01:25:48,238
أشكرك.
588
01:25:51,867 --> 01:25:54,502
إلى أين سنذهب إذًا؟
589
01:25:56,390 --> 01:25:58,881
في الوادي ست مزارع.
590
01:25:59,746 --> 01:26:02,201
هذا يعني 23 شخصًا، بما فيهم نحن.
591
01:26:02,465 --> 01:26:04,297
ماذا لو أن الكائنات وصلت إليهم؟
592
01:26:05,492 --> 01:26:08,897
لنأمل أن شخصًا نجا ليلًا. مثلما فعلنا.
593
01:26:09,918 --> 01:26:12,927
- "فعلنا"؟
- نعم، "فعلنا".
594
01:26:14,908 --> 01:26:17,407
أطلقتُ النار على مئات من تلك الكائنات.
595
01:26:17,654 --> 01:26:19,447
وأنتما فجرتما بيتكما.
596
01:26:20,276 --> 01:26:22,047
يستطيع الجميع أن يفجر بيته.
597
01:26:29,677 --> 01:26:30,899
إنها لطيفة.
598
01:26:49,805 --> 01:26:52,040
مهلًا، مهلًا.
599
01:26:52,234 --> 01:26:53,884
حسنٌ، جرّب الآن.
600
01:27:28,256 --> 01:31:46,753
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}أحمد راتب{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/AhmedRteb
FB.com/YoussefFaridSubs