1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 2 00:00:08,024 --> 00:00:13,024 : مترجم « SubMatrix » 3 00:01:22,775 --> 00:01:28,984 ‫« آرکـادیـا » 4 00:03:37,734 --> 00:03:39,080 نه، چیزی نیست 5 00:03:39,184 --> 00:03:40,461 چیزی نیست 6 00:03:40,565 --> 00:03:42,808 گریه نکن 7 00:03:42,912 --> 00:03:44,016 چیزی نیست 8 00:04:09,644 --> 00:04:12,346 ‫[15 سال بعد] 9 00:04:33,376 --> 00:04:34,376 بیا 10 00:05:27,085 --> 00:05:28,811 ‫پشت خط! 11 00:05:41,168 --> 00:05:42,894 ‫دیر کردی! 12 00:05:44,205 --> 00:05:45,724 ببخشید 13 00:05:45,828 --> 00:05:47,105 زمان از دستم در رفت 14 00:05:47,208 --> 00:05:48,865 خیلی خب 15 00:05:48,969 --> 00:05:50,004 یالا 16 00:06:12,095 --> 00:06:13,994 تو خوبی، پسر جون؟ 17 00:06:14,097 --> 00:06:16,030 یکی برات کنار گذاشتم 18 00:06:44,887 --> 00:06:46,785 طبقه دوم 19 00:07:05,010 --> 00:07:06,184 در امانیم؟ 20 00:07:06,287 --> 00:07:07,565 آره 21 00:07:07,668 --> 00:07:08,876 امنه؟ 22 00:07:08,980 --> 00:07:10,464 آره 23 00:07:12,017 --> 00:07:13,709 وقت شامه 24 00:07:15,918 --> 00:07:17,540 وقت شامه 25 00:07:18,679 --> 00:07:21,579 کارت درسته - آره، از خودت یاد گرفتم - 26 00:07:22,959 --> 00:07:24,765 ممنون برای غذایی که قراره بخوریم 27 00:07:24,789 --> 00:07:27,205 تا به بدن‌مون قوت بده 28 00:07:27,308 --> 00:07:28,931 ممنون برای این روز زیبا 29 00:07:29,034 --> 00:07:30,139 آماده‌ست 30 00:07:30,242 --> 00:07:32,969 ممنون که خونواده‌‌مون رو دور هم جمع کردی 31 00:07:35,351 --> 00:07:36,214 آمین 32 00:07:36,317 --> 00:07:37,733 آمین - آمین - 33 00:07:42,082 --> 00:07:43,393 توماس - بله؟ - 34 00:07:43,497 --> 00:07:44,740 ‫اگه دوباره دیر کنی، 35 00:07:44,843 --> 00:07:47,467 حق نداری پات رو از مرز بذاری اون طرف 36 00:07:48,640 --> 00:07:51,988 داشتم به آقای رُز کمک میکردم - میدونم چیکار میکردی - 37 00:07:52,092 --> 00:07:53,852 فهمیدی؟ 38 00:07:54,508 --> 00:07:56,476 آره - خیلی خب - 39 00:07:57,062 --> 00:07:58,892 چرا چنین کاری میکنی؟ 40 00:07:59,617 --> 00:08:01,032 این حرف مشکلی رو حل نمیکنه 41 00:08:01,135 --> 00:08:02,412 آره، خفه شو 42 00:08:02,516 --> 00:08:04,760 اینم کمکی نمیکنه 43 00:08:08,764 --> 00:08:12,940 تام، چرا اینقدر مزرعه‌ی رُز برات خاصه؟ 44 00:08:14,217 --> 00:08:15,909 ‫چون تو اون‌جا نیستی 45 00:08:24,055 --> 00:08:25,366 هی 46 00:08:25,470 --> 00:08:27,403 ‫هی! بس کنین! 47 00:08:27,507 --> 00:08:29,923 ‫بس کنین! 48 00:08:30,026 --> 00:08:31,649 ‫تمومش کنین! 49 00:08:32,822 --> 00:08:34,755 مگه شما حیوونین؟ 50 00:08:35,411 --> 00:08:37,689 میخواین مثل حیوون‌ها رفتار کنین؟ 51 00:08:41,797 --> 00:08:43,695 مگه ما مرد نیستیم؟ 52 00:08:48,769 --> 00:08:50,081 مگه ما مرد نیستیم؟ 53 00:08:51,392 --> 00:08:52,877 مگه ما مرد نیستیم؟ 54 00:09:16,763 --> 00:09:20,111 جوزف داره با خودش شطرنج بازی میکنه 55 00:09:20,732 --> 00:09:27,083 ‫این بازی "تال" مقابل "کوبلینز"‌ـه. ‫سال 1961 56 00:09:28,291 --> 00:09:30,121 ‫و... 57 00:09:30,224 --> 00:09:33,055 چرا تنهایی بازی میکنی؟ 58 00:09:33,158 --> 00:09:35,747 چون برام جالبه 59 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 خیلی خب، کی کیه؟ 60 00:09:43,686 --> 00:09:45,446 ‫ام... 61 00:09:45,550 --> 00:09:47,345 ‫"تال" مهره سفیده 62 00:09:47,448 --> 00:09:50,659 ولی اون فیله 63 00:09:50,762 --> 00:09:53,144 یه چند تا مهره کم دارم 64 00:09:54,179 --> 00:09:56,216 حرکت شجاعانه‌ایه 65 00:09:57,389 --> 00:09:59,253 خوشم اومد - میخوای بازی کنی؟ - 66 00:09:59,357 --> 00:10:01,497 آره 67 00:10:01,601 --> 00:10:03,188 خیلی خب 68 00:10:56,586 --> 00:10:58,692 توماس 69 00:12:00,167 --> 00:12:02,998 فردا صبح دوباره در رو چک میکنیم 70 00:12:08,762 --> 00:12:10,868 آره، خیلی تأثیر داره 71 00:12:10,971 --> 00:12:12,708 تو کجا بودی وقتی من و بابا دوییدیم سمت در؟ 72 00:12:12,732 --> 00:12:15,079 میتونستین تا دم در راه برین 73 00:12:15,182 --> 00:12:17,495 ‫در محکمه. ‫بابا قفلش کرد و منم چک کردم 74 00:12:17,598 --> 00:12:21,913 آره ولی باید گوش به زنگ باشیم 75 00:12:22,017 --> 00:12:23,950 ‫وقتی داشتین از پله‌ها میدوییدین پایین، 76 00:12:24,053 --> 00:12:27,470 توجه کردین که چند بار در رو کوبیدن؟ 77 00:12:27,574 --> 00:12:28,678 و برای چه مدت؟ 78 00:12:28,782 --> 00:12:30,680 نه - چطور؟ - 79 00:12:30,784 --> 00:12:33,131 خب، من گوش دادم 80 00:12:33,235 --> 00:12:35,340 و شمردم 81 00:12:35,444 --> 00:12:37,032 سه بار بود 82 00:12:37,826 --> 00:12:40,483 اولین بار 10 ثانیه 83 00:12:40,587 --> 00:12:42,658 دومین بار 20 ثانیه 84 00:12:42,762 --> 00:12:45,972 ‫و آخرین بار فقط 1 ثانیه 85 00:12:47,214 --> 00:12:48,319 باشه 86 00:12:48,422 --> 00:12:49,872 خب؟ 87 00:12:49,976 --> 00:12:53,358 خب، دفعه‌ی اول جنبه‌ی امتحانی داشت 88 00:12:53,462 --> 00:12:55,809 و فکر میکنم دفعه دوم 89 00:12:55,913 --> 00:12:58,294 واقعاً سعی کردن که در رو بشکونن 90 00:12:58,398 --> 00:13:00,089 سومی چی بود؟ 91 00:13:00,193 --> 00:13:02,057 ‫ام... 92 00:13:04,231 --> 00:13:06,026 از سر درموندگی بود؟ 93 00:13:34,123 --> 00:13:35,780 خیلی خب، جفت‌تون ریشه رو 94 00:13:35,884 --> 00:13:37,782 محکم بگیرید 95 00:13:37,886 --> 00:13:39,542 هر کی یه طرفش رو بگیره 96 00:13:39,646 --> 00:13:42,718 ‫و با شمارش 3، ‫با تمام توان بکشین 97 00:13:42,822 --> 00:13:43,857 آماده‌این؟ 98 00:13:43,961 --> 00:13:46,515 شروع کنیم؟ یک‌، دو، سه 99 00:13:46,618 --> 00:13:47,827 ‫بکشین! 100 00:13:49,242 --> 00:13:51,347 ‫ایول! 101 00:13:52,141 --> 00:13:55,938 خب، حالا میشه من برم؟ 102 00:13:57,629 --> 00:13:59,493 آره، بوته‌ها رو بزن 103 00:13:59,597 --> 00:14:01,323 و چوب رو کنار خونه جمع کن 104 00:14:01,426 --> 00:14:03,221 بعدش میتونم برم؟ 105 00:14:11,992 --> 00:14:14,086 چرا همیشه میذاری کاری که دلش میخواد رو انجام بده؟ 106 00:14:14,111 --> 00:14:16,994 رفتنی بالاخره میره 107 00:14:17,718 --> 00:14:19,513 میتونی جلوش رو بگیری 108 00:14:44,055 --> 00:14:47,231 میخوای نشونم بدی مشغول چه کاری بودی؟ 109 00:14:50,682 --> 00:14:54,031 نه، چیز خاصی نیست 110 00:14:54,755 --> 00:14:56,826 بیخیال. نمیخوای به بابای پیرت نشون بدی 111 00:14:56,930 --> 00:14:59,036 روی چی کار میکردی؟ 112 00:15:01,107 --> 00:15:04,524 خب، هنوز نمیتونم راه بندازمش 113 00:15:04,973 --> 00:15:07,251 ‫ولی وقتی روشن بشه، 114 00:15:07,354 --> 00:15:10,219 به نظرم کمک بزرگی بهمون میکنه 115 00:15:10,323 --> 00:15:12,532 برای همین اینو ساختی؟ 116 00:15:13,567 --> 00:15:15,431 ‫ام... 117 00:15:16,398 --> 00:15:18,296 نمیدونم 118 00:15:20,195 --> 00:15:23,439 دیگه نمیخوام ازشون قایم شم 119 00:15:29,135 --> 00:15:31,447 نمیخوام بترسم 120 00:15:43,459 --> 00:15:46,083 ‫"یه عده باور دارن 121 00:15:46,186 --> 00:15:51,260 ‫اونا بعد از آلودگی ایجاد شده ‫ توسط انسان‌ها اومدن 122 00:15:51,364 --> 00:15:54,367 ‫و قصد دارن زمین رو از ویروسی ‫ به نام بشریت 123 00:15:54,470 --> 00:15:55,816 پاکسازی کنن 124 00:15:55,920 --> 00:15:58,958 ‫تا همه‌مون منقرض بشیم" 125 00:16:01,408 --> 00:16:03,100 خب 126 00:16:03,203 --> 00:16:07,449 من باور دارم زمین تمام سختی‌ها رو پشت سر گذاشته 127 00:16:07,552 --> 00:16:10,728 به گمونم آب و هوا داره تمیزتر میشه 128 00:16:10,831 --> 00:16:14,421 و فکر میکنم افراد بیشتری وجود دارن که ازشون خبری نداریم 129 00:16:15,871 --> 00:16:18,736 ‫و بعضی اون آدما، 130 00:16:18,839 --> 00:16:22,533 ‫که میتونیم قهرمان هم خطاب‌شون کنیم، 131 00:16:22,636 --> 00:16:26,468 ‫از بالای تپه‌ها خودشون رو ‫به ما میرسونن و نجات‌مون میدن 132 00:16:27,745 --> 00:16:29,298 این باور منه 133 00:16:53,805 --> 00:16:55,462 چی شد؟ 134 00:16:55,566 --> 00:16:56,394 چیکار کردی؟ 135 00:16:56,498 --> 00:16:58,396 رله‌ها رو جابجا کردم 136 00:17:01,951 --> 00:17:04,264 من چقدر احمقم 137 00:17:04,368 --> 00:17:07,233 به نظرم بیشتر نابغه‌ای 138 00:17:09,200 --> 00:17:11,720 به تپه که رسیدیم آروم برو 139 00:17:11,823 --> 00:17:13,273 خیلی خب، وایسا 140 00:17:13,377 --> 00:17:15,896 ‫پدال سمت چپ، ترمز بگیر. ‫خیلی خب 141 00:17:16,000 --> 00:17:17,553 بیا دوباره امتحان کنیم 142 00:17:17,657 --> 00:17:19,693 احساس امنیت ندارم 143 00:17:19,797 --> 00:17:20,970 این حرفت کمکی نمیکنه 144 00:17:21,074 --> 00:17:22,282 خیلی خب، دو تا پدال داریم 145 00:17:22,386 --> 00:17:24,008 پدال سمت چپ ترمزه 146 00:17:24,112 --> 00:17:25,182 و پدال سمت راست گاز 147 00:17:25,285 --> 00:17:26,942 با پای راستت میتونی جفتش رو کنترل کنی 148 00:17:27,046 --> 00:17:31,636 ‫پس الان آروم پای راستت رو از ترمز بردار و ‫گاز بده 149 00:17:31,740 --> 00:17:33,845 آروم فشار بده 150 00:17:33,949 --> 00:17:35,744 ‫خوبه. یکم دیگه 151 00:17:35,847 --> 00:17:37,090 یکم بیشتر گاز بده. آفرین 152 00:17:37,115 --> 00:17:39,121 بیشتر گاز بده. پدال‌ها رو یک اندازه کم و زیاد کن 153 00:17:39,146 --> 00:17:41,370 یکم بیشتر فشار بده 154 00:17:41,474 --> 00:17:43,821 خوبه، خوبه - حرفم رو پس میگیرم - 155 00:17:43,924 --> 00:17:45,719 الان احساس امنیت دارم - ...کم‌تر زر بزن - 156 00:17:45,823 --> 00:17:47,066 لطفاً 157 00:17:47,091 --> 00:17:48,388 ‫بهش گوش نده. رو رانندگی 158 00:17:48,412 --> 00:17:50,103 تمرکز کن 159 00:17:50,759 --> 00:17:53,624 کنار اون تپه دور میزنیم 160 00:17:53,727 --> 00:17:55,557 باشه 161 00:17:55,660 --> 00:17:57,662 بیشتر گاز بده 162 00:17:57,766 --> 00:17:59,457 از پسش بر میای 163 00:18:03,599 --> 00:18:05,567 خیلی خب، سرعت رو کم کن 164 00:18:05,670 --> 00:18:06,947 داریم به تپه نزدیک میشیم 165 00:18:07,051 --> 00:18:08,673 نزدیک تپه گاز نده 166 00:18:08,777 --> 00:18:10,779 یکم پدال رو شل کن 167 00:18:10,882 --> 00:18:13,195 خیلی خب، خوبه 168 00:18:13,299 --> 00:18:15,197 تو خوبی؟ 169 00:18:16,819 --> 00:18:18,166 یه بار دیگه امتحان میکنیم 170 00:18:18,269 --> 00:18:19,995 آره - خیلی خب، بریم - 171 00:18:20,099 --> 00:18:21,524 ‫یکم دیگه... ‫خب، داری عقب میری 172 00:18:21,548 --> 00:18:23,723 گاز بده. گاز بده 173 00:18:28,279 --> 00:18:30,074 من میرم بیرون 174 00:18:30,178 --> 00:18:32,904 توماس، میخوام با داداشت بری دم رود و 175 00:18:33,008 --> 00:18:34,630 وسیله جمع کنی 176 00:18:34,734 --> 00:18:36,287 ‫یعنی چی؟ ‫خودت گفتی میتونم... 177 00:18:36,391 --> 00:18:38,031 میدونم ولی محافظ‌های پنجره 178 00:18:38,117 --> 00:18:40,671 باید تقویت بشن 179 00:18:40,774 --> 00:18:43,398 فردا میتونه بری مزرعه‌ی رُز 180 00:18:51,164 --> 00:18:53,994 عالیه 181 00:18:54,098 --> 00:18:56,652 شام‌تون رو آماده میکنم 182 00:19:06,283 --> 00:19:08,043 میدونی که تقصیر توئه من الان این‌جام؟ 183 00:19:08,147 --> 00:19:11,322 تقصیر من؟ چطور به این نتیجه رسیدی؟ 184 00:19:11,426 --> 00:19:13,393 ‫خب، اگه با این ماشین درست ‫رانندگی میکردی، 185 00:19:13,497 --> 00:19:15,499 بابا میذاشت تنهایی بری 186 00:19:15,602 --> 00:19:18,087 منم نمیومدم ور دلت تا ازت مراقبت کنم 187 00:19:18,191 --> 00:19:20,642 یعنی الان داری از من مراقبت میکنی؟ 188 00:19:22,471 --> 00:19:23,955 درسته - میدونی - 189 00:19:24,059 --> 00:19:25,474 هر جا دلت میخواد میتونی بری 190 00:19:25,578 --> 00:19:27,476 من به کمکت نیازی ندارم 191 00:19:33,068 --> 00:19:34,414 میدونی، همین‌جا وایسا 192 00:19:34,518 --> 00:19:37,245 ‫راست میگی. ‫به من نیازی نداری 193 00:19:40,351 --> 00:19:41,949 قبل از غروب آقتاب 194 00:19:41,973 --> 00:19:44,838 پشت اون تپه می‌بینمت تا با هم برگردیم خونه 195 00:20:25,948 --> 00:20:27,778 باز اومدی؟ 196 00:20:27,881 --> 00:20:29,814 هنوز یکم کار دارم 197 00:20:29,918 --> 00:20:32,610 خیلی خب، خوشحال شدم 198 00:20:34,267 --> 00:20:36,856 یالا بیا - پاهام جون ندارن - 199 00:20:36,959 --> 00:20:38,478 تا این‌جا دوییدم 200 00:20:48,971 --> 00:20:50,283 سلام، توماس 201 00:20:50,387 --> 00:20:52,458 فکر کردیم امروز دیگه نمیای 202 00:20:52,561 --> 00:20:54,981 امروز صبح با بابام و داداشم یکم کار داشتیم 203 00:20:55,006 --> 00:20:56,127 ولی خواستم بیام 204 00:20:56,151 --> 00:20:57,946 کار نیمه تموم دیروز رو تموم کنم 205 00:20:58,049 --> 00:20:59,568 خب، ممنونیم 206 00:20:59,672 --> 00:21:02,640 حداقل یکم آب بخور بعد دست به کار شو 207 00:21:08,991 --> 00:21:10,648 خرابه 208 00:21:11,753 --> 00:21:13,755 ترسیدم 209 00:21:13,858 --> 00:21:15,446 پِخ 210 00:21:20,106 --> 00:21:22,488 این‌جا چیکار میکنی؟ 211 00:21:24,651 --> 00:21:28,095 خب، دیروز تعمیر آخور گوسفند نیمه کاره موند 212 00:21:28,120 --> 00:21:29,124 تعمیر شده 213 00:21:29,149 --> 00:21:31,359 بابا درستش کرد 214 00:21:32,705 --> 00:21:34,672 اوه، باشه 215 00:21:37,434 --> 00:21:39,608 خوشحال شدم دیدمت 216 00:21:42,301 --> 00:21:44,889 آره، همچنین 217 00:21:59,283 --> 00:22:01,261 بابام برای یه کار دیگه کمکت رو لازم داره 218 00:22:01,285 --> 00:22:03,563 چی؟ - بابام برای یه کار دیگه - 219 00:22:03,667 --> 00:22:05,910 کمکت رو میخواد 220 00:22:06,014 --> 00:22:07,705 دنبالم بیا 221 00:22:09,673 --> 00:22:11,468 باشه 222 00:24:27,811 --> 00:24:29,088 ‫اوه... 223 00:24:44,690 --> 00:24:47,865 مگه نگفتی بابات کمک منو نیاز داره؟ 224 00:24:49,108 --> 00:24:51,075 برای چی؟ 225 00:24:52,318 --> 00:24:55,079 گیج شدم 226 00:24:55,183 --> 00:24:57,185 وقتی بچه بودم، این‌ دورترین جایی بود که 227 00:24:57,288 --> 00:24:59,981 پدر و مادرم میذاشتن برم 228 00:25:00,084 --> 00:25:04,399 ‫میگفتن تا جایی که دستم ‫به این درخت برسه، اشکالی نداره 229 00:25:04,503 --> 00:25:08,748 ‫نه، فکرش رو بکن. ‫کلی فضا داشتی که قدم بزنی 230 00:25:08,852 --> 00:25:11,406 خب، 8 سال بیشتر نداشتم - !نگاش کن - 231 00:25:11,510 --> 00:25:13,960 برای یه بچه 8 ساله واقعاً حرکت هوشمندانه‌ایه 232 00:25:14,064 --> 00:25:17,343 خیلی هوشمندانه‌ست 233 00:25:17,446 --> 00:25:19,345 ای کاش به ذهن منم میرسید 234 00:25:19,932 --> 00:25:23,176 میخوای "چرندیات آخرالزمانی" بازی کنیم؟ 235 00:25:25,765 --> 00:25:27,111 چی هست؟ 236 00:25:27,215 --> 00:25:29,666 خب، باید توی 10 ثانیه توضیح بدی که 237 00:25:29,769 --> 00:25:33,221 توی آخرالزمان چه اتفاقی افتاد 238 00:25:33,324 --> 00:25:34,463 ‫10 ثانیه؟ 239 00:25:34,567 --> 00:25:36,155 کل ماجرای آخرالزمان؟ 240 00:25:36,258 --> 00:25:37,812 آره 241 00:25:38,433 --> 00:25:39,779 اول تو بگو 242 00:25:39,883 --> 00:25:41,367 باشه - خیلی خب - 243 00:25:41,470 --> 00:25:43,403 من تو این بازی خیلی خوبم - باشه پس - 244 00:25:43,507 --> 00:25:45,336 خیلی خب 245 00:25:45,440 --> 00:25:47,442 ‫ببینیم و تعریف کنیم. ‫آماده‌ای؟ 246 00:25:47,546 --> 00:25:49,133 آره، بشمر 247 00:25:49,237 --> 00:25:50,376 3 248 00:25:50,479 --> 00:25:52,551 ‫2، 1 249 00:25:52,654 --> 00:25:54,345 خب، یه حشره‌ای بود 250 00:25:54,449 --> 00:25:55,569 و یه عفونتی توی خودش داشت 251 00:25:55,623 --> 00:25:57,417 و آدمای زیادی رو نیش زد 252 00:25:57,521 --> 00:25:59,385 و عفونت به اونا هم منتقل شد 253 00:25:59,488 --> 00:26:01,180 و بعد همه مُردن - ...5 - 254 00:26:01,283 --> 00:26:02,768 بعد قدرت افتاد دست ربات‌ها 255 00:26:02,871 --> 00:26:04,597 از این فرصت سوء استفاده کردن - ...2 - 256 00:26:04,701 --> 00:26:06,126 و تنها آدمایی هم که باقی موندن ...1 - 257 00:26:06,150 --> 00:26:07,600 ما بودیم 258 00:26:07,704 --> 00:26:08,877 عالی بود 259 00:26:08,981 --> 00:26:10,441 ‫تو آماده بودی. ‫پَسِ ذهنت داشتی 260 00:26:10,465 --> 00:26:12,191 نه، اصلاً 261 00:26:12,294 --> 00:26:14,158 خیلی خب، نوبت توئه 262 00:26:14,262 --> 00:26:15,297 باشه 263 00:26:15,322 --> 00:26:16,561 آماده‌ای؟ - باید یکم فکر کنم - 264 00:26:16,586 --> 00:26:17,689 باید آمادگی‌شو پیدا کنم - ...3 - 265 00:26:17,714 --> 00:26:18,887 وایسا، وایسا - ...2 - 266 00:26:18,991 --> 00:26:20,337 وایسا - ...1 - 267 00:26:20,440 --> 00:26:21,625 ‫روزی روزگاری، تمام انسان‌ها 268 00:26:21,649 --> 00:26:23,582 داشتن تو خونه‌هاشون خوش و خرم زندگی میکردن 269 00:26:23,685 --> 00:26:26,412 و در دوردست‌ها یه مِه بنفش رنگ پدیدار شد 270 00:26:26,515 --> 00:26:28,379 و کل آسمون رو فرا گرفت 271 00:26:28,404 --> 00:26:29,839 همه‌ی مردم اون مِه رو استشمام کردن - ...2 - 272 00:26:29,864 --> 00:26:31,384 و آدما تبدیل به گرگ شدن 273 00:26:31,409 --> 00:26:32,502 ...1 - و فرار کردن تو جنگل - 274 00:26:32,527 --> 00:26:34,223 ما هم از اون موقع ندیدیم‌شون - وقت تمومه - 275 00:26:34,247 --> 00:26:35,673 هنوز حرف برای گفتن دارم 276 00:26:35,697 --> 00:26:37,975 شاید اصلاً این داستان واقعی باشه 277 00:26:38,086 --> 00:26:39,321 ممکنه - شاید خودت - 278 00:26:39,346 --> 00:26:41,506 یه برادر گرگینه گمشده داشته باشی - شاید تو به رازش پی بردی - 279 00:26:41,530 --> 00:26:43,912 شاید واقعاً همین اتفاق افتاد - آره - 280 00:26:49,815 --> 00:26:52,300 داره دیر میشه. من باید برگردم 281 00:26:52,403 --> 00:26:53,784 باشه 282 00:26:53,888 --> 00:26:56,097 ولی زود برمیگردم - کی؟ - 283 00:26:56,200 --> 00:26:57,270 فردا 284 00:26:57,374 --> 00:26:59,203 اگه تو مشکلی نداشته باشی 285 00:26:59,307 --> 00:27:01,861 نه، من مشکلی ندارم 286 00:27:05,969 --> 00:27:07,764 باشه 287 00:27:15,668 --> 00:27:20,880 ‫10 ثانیه وقت داری؟ 288 00:27:21,674 --> 00:27:24,125 ‫10 ثانیه؟ 289 00:27:25,609 --> 00:27:27,197 آره، حتماً 290 00:27:33,272 --> 00:27:35,619 ‫1... 291 00:27:35,723 --> 00:27:38,380 ‫2... 292 00:27:38,484 --> 00:27:40,244 ‫3... 293 00:27:40,348 --> 00:27:42,108 ‫4... 294 00:27:42,212 --> 00:27:44,110 ‫5... 295 00:27:44,214 --> 00:27:45,698 ‫6... 296 00:27:45,802 --> 00:27:47,424 ‫7... 297 00:27:47,527 --> 00:27:49,150 ‫8... 298 00:27:49,253 --> 00:27:51,290 ‫9... 299 00:27:51,393 --> 00:27:52,878 10 300 00:27:52,981 --> 00:27:54,051 10 301 00:28:20,008 --> 00:28:21,285 اه 302 00:28:57,839 --> 00:28:59,807 راکو 303 00:29:08,574 --> 00:29:10,162 توماس 304 00:29:12,612 --> 00:29:14,200 جوزف 305 00:29:44,575 --> 00:29:46,267 خیلی خب 306 00:29:46,370 --> 00:29:48,269 ‫اوف! 307 00:29:52,514 --> 00:29:54,275 ‫آخ! 308 00:30:36,696 --> 00:30:37,870 داداشت کجاست؟ 309 00:30:37,974 --> 00:30:39,158 نیومده خونه؟ - نه، کجاست؟ - 310 00:30:39,182 --> 00:30:41,011 ‫نمیدونم... 311 00:30:41,115 --> 00:30:42,702 گفت میره مزرعه‌ی رُز 312 00:30:42,806 --> 00:30:44,635 و تا قبل از غروب آفتاب برمیگرده محل قرارمون 313 00:30:44,739 --> 00:30:46,879 ولی اون‌جا نبود 314 00:30:54,231 --> 00:30:57,027 امشب خودت تنهایی خونه رو مهر و موم کن 315 00:30:57,131 --> 00:30:58,995 من صبح با داداشت برمیگردم 316 00:30:59,098 --> 00:31:00,651 نه، منم باهات میام - ازت میخوام - 317 00:31:00,755 --> 00:31:02,377 خونه رو ایمن کنی 318 00:31:02,481 --> 00:31:03,723 خودت میدونی چیکار کنی 319 00:31:03,827 --> 00:31:05,415 ببخشید، بابا 320 00:31:05,518 --> 00:31:07,382 این که تقصیر تو نیست 321 00:31:07,486 --> 00:31:09,315 تقصیر منه 322 00:31:13,181 --> 00:31:15,459 حواست به قفل در باشه 323 00:31:25,443 --> 00:31:33,443 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 324 00:31:35,514 --> 00:31:37,102 چیزی نیست 325 00:31:48,803 --> 00:31:50,287 راکو 326 00:32:06,234 --> 00:32:07,408 آخ 327 00:32:10,790 --> 00:32:12,378 اه 328 00:33:40,639 --> 00:33:42,468 اه 329 00:35:16,010 --> 00:35:18,737 توماس، اون پایینی؟ 330 00:35:18,840 --> 00:35:19,876 بابا؟ 331 00:35:19,979 --> 00:35:21,878 چطوری رفتی پایین؟ 332 00:35:21,981 --> 00:35:24,018 افتادم 333 00:35:24,122 --> 00:35:26,400 یه راهی پیدا میکنم 334 00:35:39,999 --> 00:35:41,656 بده 335 00:36:00,986 --> 00:36:02,539 صدمه دیدی؟ 336 00:36:02,643 --> 00:36:04,369 موقع دوییدن سُر خوردم 337 00:36:04,472 --> 00:36:06,440 ‫سرم خورد... 338 00:36:08,338 --> 00:36:10,444 احتمالاً آسیب مغزی دیدی 339 00:36:10,547 --> 00:36:13,516 انگار تا سپیده‌دم باید این‌جا بمونیم 340 00:36:13,619 --> 00:36:16,829 خیلی خب، بیا این ورودی رو ببندیم 341 00:39:00,683 --> 00:39:03,720 گیرت انداختم 342 00:39:29,884 --> 00:39:32,197 دارن چیکار میکنن؟ 343 00:39:32,300 --> 00:39:33,957 بابا، بابا 344 00:39:44,140 --> 00:39:45,866 ‫وقتی گفتم "حالا"، 345 00:39:45,969 --> 00:39:47,833 اون سنگ رو بردار 346 00:40:00,950 --> 00:40:02,089 ‫حالا! 347 00:40:22,696 --> 00:40:24,318 چی شده؟ 348 00:40:28,702 --> 00:40:30,945 ‫دارن از زیر پامون میان! 349 00:40:33,741 --> 00:40:35,018 باید از این‌جا فرار کنیم 350 00:40:45,753 --> 00:40:48,722 بابا، این داخل گیرمون انداختن 351 00:40:51,103 --> 00:40:52,450 بابا؟ 352 00:40:54,762 --> 00:40:56,764 ‫برگرد پیش دیوار! 353 00:40:58,628 --> 00:41:00,112 چیکار میکنی؟ 354 00:41:00,216 --> 00:41:02,529 ‫عقب بمون! برو عقب! 355 00:42:30,064 --> 00:42:31,687 چی شد؟ 356 00:42:31,712 --> 00:42:33,526 ‫داشتم برمیگشتم خونه که پام رفت ‫روی سنگ و سُر خوردم 357 00:42:33,551 --> 00:42:35,656 ‫و افتادم تو غار! 358 00:42:35,760 --> 00:42:38,556 ‫من اومدم بیرون قایم شدم ولی ‫اون جونورها پیدام کردن 359 00:42:40,765 --> 00:42:42,870 بابا چه بلایی سرش اومد؟ 360 00:42:42,974 --> 00:42:45,528 ‫وسط اونا دستش رو... 361 00:42:45,632 --> 00:42:48,427 ترکوند - خیلی خب - 362 00:42:48,531 --> 00:42:50,568 از اون موقع بیهوش بود؟ 363 00:42:50,671 --> 00:42:52,121 آره 364 00:42:53,812 --> 00:42:58,299 ‫سرش رو برام بالا بگیر. ‫دستاش رو بیار بالا. آروم 365 00:42:58,403 --> 00:43:00,854 آماده‌ای؟ - آره، یه لحظه - 366 00:43:00,957 --> 00:43:02,925 خوبه؟ - آره، دارمش - 367 00:43:02,950 --> 00:43:04,400 آماده‌ای؟ 368 00:43:20,632 --> 00:43:22,530 چرا حواست به رانندگی نیست؟ 369 00:43:30,297 --> 00:43:33,369 ‫مراقب باش... 370 00:43:33,472 --> 00:43:35,958 ببخشید - خیلی خب - 371 00:43:43,241 --> 00:43:44,656 خیلی خب 372 00:43:47,728 --> 00:43:50,144 به نظرت یکم استراحت کنه 373 00:43:50,248 --> 00:43:51,939 حالش خوب میشه؟ 374 00:43:58,256 --> 00:44:00,568 ‫من فقط... 375 00:44:00,672 --> 00:44:03,295 باید چیکار کنیم؟ 376 00:44:03,399 --> 00:44:04,918 نمیدونم 377 00:44:49,341 --> 00:44:51,033 بهش دست نزن 378 00:44:52,413 --> 00:44:54,036 چی هست؟ 379 00:44:55,554 --> 00:44:59,593 یکی‌شونو دیروز گیر انداختم 380 00:44:59,697 --> 00:45:02,285 شوخی میکنی دیگه؟ 381 00:45:02,389 --> 00:45:04,805 چطور؟ 382 00:45:04,909 --> 00:45:08,740 تله گذاشتم و خودم رو طعمه قرار دادم 383 00:45:08,844 --> 00:45:12,192 تو دیوونه‌ای 384 00:45:12,295 --> 00:45:13,711 جواب داد 385 00:45:17,818 --> 00:45:20,407 توماس، نکن 386 00:45:22,512 --> 00:45:23,790 بس کن. نور اذیتش میکنه 387 00:45:23,893 --> 00:45:25,481 مگه چیه؟ حیوون خونگیته؟ 388 00:45:45,328 --> 00:45:48,021 دیشب 8 دقیقه بود 389 00:45:48,124 --> 00:45:50,782 این کوتاه‌ترین زمانیه که سعی کردن 390 00:45:50,886 --> 00:45:53,095 بیان داخل خونه 391 00:45:53,198 --> 00:45:54,993 و فقط هم دو نفر بودن 392 00:45:55,097 --> 00:45:58,928 یکی رو گیر انداختیم 393 00:45:59,032 --> 00:46:02,276 نمیدونم. یه جای کار می‌لنگه 394 00:46:02,380 --> 00:46:04,140 شاید ترسیدن 395 00:46:04,244 --> 00:46:05,348 اونا باهوشن 396 00:46:05,452 --> 00:46:07,454 من و بابا دیشب چند تاشون رو کشتیم 397 00:46:07,557 --> 00:46:08,869 و همچنین خونواده رُز هم گفتن 398 00:46:08,973 --> 00:46:11,320 به ندرت سمت مزرعه‌ی رُز آفتابی میشن 399 00:46:11,423 --> 00:46:13,667 مطمئنی خودت کُشتی، کار بابا نبود؟ 400 00:46:13,771 --> 00:46:18,637 ‫آره، من کُشتم. ‫دخل یه عالمه رو آوردم 401 00:46:18,741 --> 00:46:20,156 باشه 402 00:46:23,194 --> 00:46:25,472 الان هم میتونم اونی که تو قفسه رو بکشم 403 00:46:34,619 --> 00:46:37,346 آماده‌ای؟ - شروع کن - 404 00:46:41,522 --> 00:46:44,974 نه، دیوونه‌ای؟ عمراً بازش کنم 405 00:46:45,078 --> 00:46:46,942 یالا. بازش کن - نه - 406 00:46:47,045 --> 00:46:49,013 فقط بازش کن - !راه نداره - 407 00:46:49,116 --> 00:46:51,809 !بازش کن - !نه - 408 00:47:03,406 --> 00:47:04,511 یه لحظه وایسا 409 00:47:04,614 --> 00:47:07,065 چیکار میکنی؟ کجا میری؟ 410 00:47:21,493 --> 00:47:23,012 ‫راکو! نه! راکو! 411 00:47:31,607 --> 00:47:33,057 گرفتمش 412 00:47:51,592 --> 00:47:54,009 هی، تو خوبی؟ 413 00:47:57,667 --> 00:48:02,051 ‫میخواستم مطالعه‌ش کنم. ‫میخواستم ازش سر در بیارم 414 00:48:04,778 --> 00:48:06,469 به نظرت میتونیم بخوریمش؟ 415 00:48:20,759 --> 00:48:23,555 نه، برو پایین 416 00:49:22,200 --> 00:49:24,823 باید بابا رو ببریم مزرعه‌ی رُز 417 00:49:24,927 --> 00:49:27,033 اون‌جا دارو و شرایط بهتری دارن 418 00:49:27,136 --> 00:49:31,554 ‫وقت هدر دادنه. ‫به ما کمک نمیکنن 419 00:49:31,658 --> 00:49:33,625 خب، از کجا میدونی؟ 420 00:49:33,729 --> 00:49:35,524 چون اگه خودم جاشون بودم کمک نمیکردم 421 00:49:43,221 --> 00:49:47,363 همین الان بابا رو میبریم مزرعه‌ی رُز 422 00:49:56,338 --> 00:49:58,374 بیشتر بیارش داخل 423 00:50:02,102 --> 00:50:04,380 سمت خودت هُلش بده - باشه - 424 00:50:04,484 --> 00:50:07,280 خیلی خب 425 00:50:41,935 --> 00:50:43,695 وایسا 426 00:50:53,188 --> 00:50:55,466 چی شد؟ - تو تاریکی گیر افتادم - 427 00:50:55,569 --> 00:50:57,364 و بابام اومد دنبالم 428 00:50:57,468 --> 00:51:00,781 ‫ تو راه برگشت سُر خوردم و افتادم 429 00:51:00,885 --> 00:51:02,438 کمک نیاز داریم 430 00:51:02,542 --> 00:51:04,268 ‫اگه دارویی دارین یا... 431 00:51:04,371 --> 00:51:07,236 حداقل میشه این‌جا بمونیم تا حالش بهتر شه؟ 432 00:51:11,344 --> 00:51:13,070 ببخشید، پسرا 433 00:51:13,173 --> 00:51:16,625 ما داروی اضافی نداریم 434 00:51:16,728 --> 00:51:19,490 ‫نمیتونیم کسی که جراحت ‫شدیدی داره رو قبول کنیم 435 00:51:19,593 --> 00:51:23,494 ‫پدرتون سرسخته. ‫از پسش بر میاد 436 00:51:23,597 --> 00:51:26,497 ما که اتاق خالی داریم - شارلوت - 437 00:51:36,921 --> 00:51:38,578 توماس میتونه بمونه 438 00:51:41,546 --> 00:51:45,274 ‫اینطوری تو مزرعه‌ی خودتون ‫آذوغه‌ی بیشتری برای پدرتون میمونه 439 00:52:03,292 --> 00:52:06,019 کجا میای؟ 440 00:52:06,123 --> 00:52:08,746 ‫میتونی بمونی. ‫همینو میخواستی. مگه نه؟ 441 00:52:08,849 --> 00:52:10,472 نه - معلومه - 442 00:52:10,575 --> 00:52:14,096 ‫خب، این‌جا رو نگاه بنداز. ‫کیه که دلش نخواد بمونه؟ 443 00:52:14,200 --> 00:52:17,203 چی از جون من میخوای؟ 444 00:52:17,306 --> 00:52:19,584 من هیچی ازت نمیخوام 445 00:52:22,725 --> 00:52:25,935 ‫تو مسئولیت قبول نمیکنی. ‫هر کاری دلت بخواد میکنی و 446 00:52:26,039 --> 00:52:27,351 عواقبش اصلاً برات مهم نیست 447 00:52:27,454 --> 00:52:30,250 !درست نیست - !معلومه که هست - 448 00:52:30,354 --> 00:52:31,803 بابا هیچوقت به روت نمیاورد 449 00:52:31,907 --> 00:52:35,048 ‫ولی الان نگاش کن! 450 00:52:35,152 --> 00:52:36,912 ‫داره جون میده! 451 00:52:37,015 --> 00:52:38,327 ‫خفه شو! 452 00:52:39,294 --> 00:52:40,950 ‫توماس! 453 00:53:04,767 --> 00:53:06,976 نه 454 00:53:47,154 --> 00:53:49,605 قدمت رو چشم، پسر 455 00:53:49,709 --> 00:53:51,435 بیا 456 00:53:52,712 --> 00:53:55,024 ببخشید که اینطور شد 457 00:53:58,787 --> 00:54:01,341 درک میکنم 458 00:54:01,445 --> 00:54:04,344 شارلوت، اتاق توماس رو نشونش بده 459 00:54:04,448 --> 00:54:06,898 یه غذایی هم بهش بده 460 00:54:12,352 --> 00:54:15,493 نمیدونم چه حسی به این ماجرا داشته باشم 461 00:54:15,597 --> 00:54:17,495 اینطوری به صلاح همه‌ست 462 00:54:17,599 --> 00:54:19,221 قطعاً به صلاح همه که نیست 463 00:54:19,325 --> 00:54:21,603 یه نفر همیشه زجر میکشه 464 00:54:40,553 --> 00:54:43,072 به نظرم بهتره غذا بخوری 465 00:54:43,176 --> 00:54:45,558 باید جون بگیری 466 00:55:56,629 --> 00:55:59,666 ‫اسب الاکلنگیه. ‫اسباب بازیه 467 00:56:02,393 --> 00:56:05,051 ‫خوب شد گفتی چون... 468 00:56:05,914 --> 00:56:08,848 ‫از جایی که من میام، تنها وسیله بازی‌مون ‫سنگ، شاخه درخت 469 00:56:08,951 --> 00:56:11,022 و حشره‌ست 470 00:56:11,126 --> 00:56:15,372 ‫باشه. ببخشید طوری رفتار میکنم که ‫انگار هیچی بارت نیست 471 00:56:15,475 --> 00:56:16,476 ‫این... 472 00:56:16,580 --> 00:56:19,272 از سر اضطرابه 473 00:56:19,376 --> 00:56:21,999 چرا باید مضطرب باشم؟ 474 00:56:24,104 --> 00:56:26,003 نمیدونم 475 00:56:27,798 --> 00:56:30,317 این تویی که مضطرب به نظر میای 476 00:56:32,389 --> 00:56:37,152 یه حقه‌ایه که جوزف یادم داد 477 00:56:37,255 --> 00:56:38,774 تو کتاب خونده 478 00:56:45,402 --> 00:56:47,714 مطمئنی مضطرب نیستی؟ 479 00:56:51,166 --> 00:56:54,272 ‫آره، آره، فقط... 480 00:57:01,728 --> 00:57:05,422 ‫با تو بودن تنها چیزیه که ‫ خوشحالم میکنه 481 00:57:24,924 --> 00:57:27,029 ‫شارلوت، تونستی... 482 00:57:29,307 --> 00:57:30,723 اوه 483 00:57:32,414 --> 00:57:33,519 خیلی خب 484 00:57:33,622 --> 00:57:35,003 ‫فقط داشتم نشون میدادم... 485 00:57:35,106 --> 00:57:36,591 آره 486 00:57:36,694 --> 00:57:39,145 میدونم چیکار میکردی 487 00:57:39,248 --> 00:57:40,871 یالا بیا اینور 488 00:57:40,974 --> 00:57:43,908 بابا - دوباره بهت نمیگم - 489 01:00:28,245 --> 01:00:29,971 چی شده؟ 490 01:00:42,121 --> 01:00:43,985 نمیتونم بمونم 491 01:00:45,572 --> 01:00:48,783 ‫خب، الان هم نمیتونی بری. ‫خیلی دیره 492 01:00:48,886 --> 01:00:51,095 بابام منظوری نداشت 493 01:00:53,788 --> 01:00:55,444 دارو دارین؟ 494 01:01:01,519 --> 01:01:03,694 شارلوت، گوش بده چی میگم 495 01:01:03,798 --> 01:01:06,214 بابام میمیره 496 01:01:08,043 --> 01:01:10,011 لطفاً 497 01:01:43,596 --> 01:01:45,494 برمیگردم 498 01:02:06,792 --> 01:02:09,380 یه لحظه بمون سر جات 499 01:02:14,731 --> 01:02:16,422 فکری به سرت نزنه 500 01:02:22,877 --> 01:02:24,464 داری دزدی میکنی 501 01:02:25,603 --> 01:02:28,261 نه، نه 502 01:02:28,365 --> 01:02:30,022 پس چرا داری فرار میکنی؟ 503 01:02:30,125 --> 01:02:33,094 چون زیاد وقت ندارم 504 01:02:33,197 --> 01:02:35,337 ببین. من دزدی نکردم. باشه؟ 505 01:02:35,441 --> 01:02:38,375 ‫شارلوت خودش بهم داد. ‫میتونی ازش بپرسی 506 01:02:40,930 --> 01:02:42,069 باشه 507 01:02:43,794 --> 01:02:45,485 یالا 508 01:02:47,660 --> 01:02:49,489 لطفاً 509 01:02:57,290 --> 01:02:58,395 خیلی خب 510 01:03:42,301 --> 01:03:44,372 می‌بینین کیو میخواست جایگزین من کنن؟ 511 01:03:44,475 --> 01:03:47,754 یه دروغگو و دزد کثیف 512 01:03:47,858 --> 01:03:52,276 میدونستی ما قبلاً قانون داشتیم؟ 513 01:03:52,380 --> 01:03:55,003 میدونی، سنت قد نمیده 514 01:03:55,107 --> 01:03:58,420 ‫و اگه قانون شکنی کنی، ‫مجازات میشی 515 01:03:58,524 --> 01:04:01,182 دقیقاً همونطور که من الان مجازاتت میکنم 516 01:04:01,285 --> 01:04:02,804 پاهاش رو بگیر 517 01:04:02,908 --> 01:04:05,186 ‫دارم راستش رو میگم! ‫من دزدی نکردم! 518 01:04:05,289 --> 01:04:07,671 حالا دیگه نمیتونی اینقدر سریع بدویی 519 01:04:07,774 --> 01:04:10,674 !نه - یه نفس عمیق بکش - 520 01:04:10,777 --> 01:04:12,503 !نه - آفرین - 521 01:04:12,607 --> 01:04:14,436 ‫نه! خواهش میکنم! 522 01:04:14,540 --> 01:04:17,301 نگران نباش، بچه جون - !ای خدا! خواهش میکنم - 523 01:04:17,405 --> 01:04:21,167 زندگی همینه - !شارلوت - 524 01:04:24,826 --> 01:04:26,793 ‫هابز! 525 01:04:31,626 --> 01:04:33,214 ‫هابز! 526 01:04:52,889 --> 01:04:54,511 چی شده؟ 527 01:04:58,998 --> 01:05:01,173 مطمئن نیستم 528 01:05:08,663 --> 01:05:10,423 بهتره برم یه نگاه بندازم 529 01:05:12,046 --> 01:05:14,427 ‫نه! 530 01:05:28,372 --> 01:05:30,167 ‫شارلوت! 531 01:05:31,755 --> 01:05:33,101 ‫شارلوت! 532 01:05:50,015 --> 01:05:52,949 ‫نه! 533 01:06:52,491 --> 01:06:55,735 ‫بذارین بلند شم! ‫لطفاً دستم رو باز کنین! 534 01:07:05,297 --> 01:07:07,747 ‫صبر کنین! دستم رو باز کنین! 535 01:07:16,170 --> 01:07:17,757 ‫نه! 536 01:07:35,120 --> 01:07:36,811 یالا 537 01:07:39,986 --> 01:07:41,471 وایسا 538 01:07:50,825 --> 01:07:54,104 نه، نه، اونا دیگه مُردن 539 01:07:54,208 --> 01:07:56,279 مُردن 540 01:07:57,625 --> 01:07:59,351 ما باید همین الان بریم 541 01:09:47,873 --> 01:09:49,288 تام؟ 542 01:09:49,392 --> 01:09:52,118 ‫جوزف، جوزف، منم 543 01:09:52,222 --> 01:09:55,052 برو اون طرف 544 01:09:55,156 --> 01:09:57,572 تو چطوری اومدی؟ 545 01:09:59,781 --> 01:10:01,956 خوبی؟ - آره - 546 01:10:07,720 --> 01:10:10,206 چی شد؟ 547 01:10:10,309 --> 01:10:11,690 تا این‌جا دوییدیم 548 01:10:11,793 --> 01:10:13,864 خوبین؟ 549 01:10:13,968 --> 01:10:16,798 آره، خوبم 550 01:10:16,902 --> 01:10:18,524 خیلی خب 551 01:10:39,925 --> 01:10:42,238 ‫هی... 552 01:10:42,341 --> 01:10:44,792 ‫من... 553 01:10:44,895 --> 01:10:47,519 اینا رو برای بابا آوردم 554 01:10:51,419 --> 01:10:54,008 کس دیگه‌ای هم جون سالم به در برد؟ 555 01:11:03,949 --> 01:11:05,330 ‫جوزف... 556 01:11:07,849 --> 01:11:10,921 ‫کاری که من کردم... 557 01:11:11,025 --> 01:11:13,303 ‫من... 558 01:11:16,030 --> 01:11:17,928 ‫نمیتونم... 559 01:11:19,482 --> 01:11:21,656 تنها از پسش بر نمیام 560 01:11:24,038 --> 01:11:25,695 در توانم نیست 561 01:11:30,976 --> 01:11:33,944 ‫بابا؟ بابا! 562 01:11:42,159 --> 01:11:44,783 ‫بابا، اونا... 563 01:11:46,129 --> 01:11:49,719 زیر خونه رو کندن 564 01:11:49,822 --> 01:11:52,756 از زیر زمین قراره بیان سراغ‌مون 565 01:11:55,000 --> 01:11:56,760 چیکار کنیم؟ 566 01:12:08,945 --> 01:12:10,705 بجنگین 567 01:12:20,128 --> 01:12:21,958 هی! وایسا! کجا میری؟ 568 01:12:31,312 --> 01:12:32,658 جوزف 569 01:12:40,563 --> 01:12:42,047 جونورها این داخل بودن؟ 570 01:12:42,150 --> 01:12:44,498 نه، من اومده بودم 571 01:12:44,601 --> 01:12:47,155 فرغون رو از اون پشت برام بیار 572 01:12:51,332 --> 01:12:53,852 هی، اینو بگیر لطفاً 573 01:13:07,935 --> 01:13:09,246 راکو، بیا این‌جا 574 01:13:12,388 --> 01:13:14,079 بیا، پسر 575 01:13:14,182 --> 01:13:16,495 همین‌جا بمون. باشه؟ چیزیت نمیشه 576 01:13:16,599 --> 01:13:18,186 بمون. بیرون خیلی خطرناکه 577 01:13:18,290 --> 01:13:21,086 باشه؟ پسر خوبی باش 578 01:13:21,189 --> 01:13:22,846 از جات تکون نخور 579 01:13:22,950 --> 01:13:24,503 همین‌جا بمون 580 01:13:24,607 --> 01:13:27,230 خیلی خب، اینو باید ببریم داخل 581 01:13:27,333 --> 01:13:28,714 چرا؟ 582 01:13:28,818 --> 01:13:32,166 ‫بهم اعتماد کن. باشه؟ ‫لطفاً 583 01:13:32,269 --> 01:13:35,307 خیلی خب، آماده‌ای؟ 584 01:13:35,411 --> 01:13:36,929 ‫گرفتیش؟ بلند کن! 585 01:13:40,036 --> 01:13:42,210 خیلی خب 586 01:13:54,637 --> 01:13:57,329 زمان بیشتری میخوام 587 01:13:57,433 --> 01:14:00,332 ‫چقدر وقت میخوای؟ ‫ما میتونیم کمک کنیم 588 01:14:00,436 --> 01:14:03,749 ‫10 دقیقه وقت میخوام 589 01:14:05,993 --> 01:14:07,719 آره، باشه 590 01:14:34,331 --> 01:14:35,367 خیلی خب 591 01:15:07,330 --> 01:15:09,056 این صدای چیه؟ 592 01:15:35,116 --> 01:15:37,187 خیلی خب 593 01:17:05,344 --> 01:17:06,863 ‫راه بیفت! 594 01:17:11,454 --> 01:17:12,731 ‫هر لحظه ممکنه بیاد داخل! 595 01:17:12,835 --> 01:17:14,491 ‫اشکال نداره. ‫ما هم میخوایم وارد خونه بشه 596 01:17:14,595 --> 01:17:16,390 چرا؟ - یه نقشه‌ای داره - 597 01:17:22,534 --> 01:17:23,811 خیلی خب، تام، کمکم کن 598 01:17:23,915 --> 01:17:25,606 نقشه خوبیه؟ 599 01:17:31,301 --> 01:17:32,855 بابا؟ 600 01:17:35,271 --> 01:17:36,341 بذارش پایین 601 01:17:56,637 --> 01:17:58,604 ‫بابا، من تله گذاشتم. ‫دیگه وقت نداریم 602 01:19:06,603 --> 01:19:10,469 ‫برین! بابا! 603 01:19:16,061 --> 01:19:17,476 بابا؟ 604 01:19:18,615 --> 01:19:19,720 بابا؟ 605 01:19:19,824 --> 01:19:21,342 ‫بابا! 606 01:19:27,935 --> 01:19:30,110 !بابا - !جوزف، ما باید بریم - 607 01:19:33,665 --> 01:19:35,667 جو، ما باید بریم 608 01:19:54,513 --> 01:19:57,516 چیزی نیست. گریه نکن 609 01:20:06,456 --> 01:20:08,665 ‫همین الان باید بریم! 610 01:20:08,769 --> 01:20:11,289 خیلی خب 611 01:20:14,533 --> 01:20:15,741 ببند 612 01:20:26,752 --> 01:20:28,685 ‫دووم بیارین! 613 01:20:28,789 --> 01:20:30,826 ‫نه! 614 01:20:34,899 --> 01:20:36,452 ‫نه! 615 01:20:57,956 --> 01:21:01,270 ‫بابا! 616 01:21:01,373 --> 01:21:02,788 ‫بابا! 617 01:21:02,892 --> 01:21:05,550 تام... تام، این طرف 618 01:21:24,051 --> 01:21:27,020 ‫برگرد، جو! ‫بریم سمت ماشین! 619 01:21:30,851 --> 01:21:32,611 خیلی خب 620 01:21:38,100 --> 01:21:39,377 چطور روشنش کنم؟ 621 01:21:39,480 --> 01:21:42,000 هر موقع گفتم سوئیچ رو بچرخون 622 01:21:43,657 --> 01:21:45,038 ‫وایسا، وایسا. حالا استارت بزن 623 01:21:45,141 --> 01:21:46,453 الان؟ - !آره - 624 01:21:46,556 --> 01:21:48,973 سریع بچرخون 625 01:22:11,202 --> 01:22:12,720 یکی دیگه دنبالمونه 626 01:22:53,520 --> 01:22:54,900 خوبی؟ 627 01:23:00,803 --> 01:23:02,356 اونو نگاه کنین 628 01:23:29,763 --> 01:23:31,523 دوباره می‌سازیمش 629 01:23:33,870 --> 01:23:37,012 نمیخوام بهش دست بزنم 630 01:23:37,115 --> 01:23:39,359 میخوام یه ماشین جدید بسازم 631 01:24:02,071 --> 01:24:04,039 خیلی چیزها یادم دادی 632 01:24:06,903 --> 01:24:08,595 هر چیزی که میدونم از صدقه سری تو بود 633 01:24:11,529 --> 01:24:14,773 ‫در دنیای پُر از مرگ و میر ‫ جونش رو برامون داد 634 01:24:17,052 --> 01:24:19,537 ‫در دنیایی پُر از خشونت ‫ عشق ورزید 635 01:24:25,853 --> 01:24:29,236 ‫در دنیایی که آینده‌ای نداره، ‫یه آینده برامون ساخت 636 01:24:29,340 --> 01:24:32,688 هر جا که بریم یادت همیشه همراه‌مون هست 637 01:24:37,762 --> 01:24:39,074 تا ابد 638 01:25:40,411 --> 01:25:43,034 خوب روندیش 639 01:25:46,969 --> 01:25:48,695 مرسی 640 01:25:51,801 --> 01:25:54,425 خب... کجا میریم؟ 641 01:25:56,116 --> 01:25:59,015 خب، توی منطقه 6 تا مزرعه هست 642 01:25:59,119 --> 01:26:02,157 ‫که با ما مجموعاً میشیم 23 نفر 643 01:26:02,260 --> 01:26:04,711 اگه جونورها دخل‌شون رو آورده باشن چی؟ 644 01:26:04,814 --> 01:26:07,403 بیاین امیدوارم باشیم که یه نفر از دیشب جون سالم به در برده 645 01:26:07,507 --> 01:26:09,233 ما که نجات پیدا کردیم 646 01:26:09,336 --> 01:26:12,615 "ما" - "آره، "ما - 647 01:26:14,548 --> 01:26:17,344 من تقریباً صدتاشون رو با تیر زدم 648 01:26:17,448 --> 01:26:19,864 شما هم خونه‌تون رو منفجر کردین 649 01:26:19,967 --> 01:26:22,211 هر کسی میتونه خونه‌ش رو بفرسته هوا 650 01:26:29,322 --> 01:26:31,289 دختر باحالیه 651 01:26:49,825 --> 01:26:52,068 وایسا، وایسا 652 01:26:52,172 --> 01:26:53,967 خیلی خب، حالا امتحان کن 653 01:26:53,991 --> 01:27:01,991 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 654 01:27:02,015 --> 01:27:07,015 : مترجم « SubMatrix »