1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,017 --> 00:00:24,217 -Anyway. -Let's get to work and stop fooling around. 4 00:00:24,217 --> 00:00:26,457 So on Friday, February 15th, 2019, 5 00:00:26,457 --> 00:00:29,757 we're back here at APM Radio and we are dedicating the program to Donald Trump. 6 00:00:29,897 --> 00:00:32,997 Because our friend Donald Trump says he wants to declare 7 00:00:33,097 --> 00:00:36,797 a national emergency so he can start building the Mexico border wall! 8 00:00:36,937 --> 00:00:39,817 The fact is, the President of the United States needs 5.7 billion 9 00:00:39,817 --> 00:00:41,257 to start building the wall. 10 00:00:41,257 --> 00:00:43,577 This man knows lots about money, and if he says that... 11 00:00:43,577 --> 00:00:44,777 Yeah, he can't be far off. 12 00:00:44,857 --> 00:00:47,417 Well, you know, together all of us could start a crowdfunding 13 00:00:47,417 --> 00:00:49,697 donate what we can for Trump's wall. 14 00:00:49,697 --> 00:00:53,197 -One euro, two, one hundred... -Terminal 1, 2...? 15 00:00:53,537 --> 00:00:55,357 -Terminal 1. -Which airline? 16 00:00:56,497 --> 00:00:57,497 AirFlight. 17 00:00:57,937 --> 00:00:59,137 So now, today's news. 18 00:01:26,337 --> 00:01:28,337 -What's wrong? -I think I forgot... 19 00:01:28,937 --> 00:01:30,637 -Your what? -My passport. 20 00:01:30,697 --> 00:01:32,497 Can you stop a second, please? 21 00:01:35,937 --> 00:01:38,537 -Check in this... -Okay, got it. 22 00:01:38,537 --> 00:01:39,737 -Yes? -Found it. 23 00:01:40,537 --> 00:01:41,737 -Keep going? -Yes, yes. 24 00:01:55,417 --> 00:01:56,417 Hi, dad! 25 00:01:56,897 --> 00:01:59,497 Yes, yes, we're on our way. Everything's all set. 26 00:02:00,577 --> 00:02:02,177 Dad, we'll be back every year. 27 00:02:02,777 --> 00:02:04,177 Say hi to them. 28 00:02:04,737 --> 00:02:06,337 Diego says hello too. 29 00:02:07,017 --> 00:02:08,517 Okay, I'll call you when we arrive. 30 00:02:08,897 --> 00:02:10,397 Love you. Me too. 31 00:02:11,417 --> 00:02:12,417 Bye. 32 00:02:13,257 --> 00:02:15,657 Yes, we are. We're on our way to the airport. 33 00:02:15,897 --> 00:02:17,397 I'll call you when I get there. 34 00:02:25,517 --> 00:02:26,517 Thanks. 35 00:03:43,617 --> 00:03:44,817 Fucking hell... 36 00:04:53,217 --> 00:04:55,217 Ari! So, we just... 37 00:04:55,697 --> 00:04:59,497 landed in New York, and now we've got about 2 hours or so for our connection 38 00:04:59,657 --> 00:05:01,457 to Miami. And anyway, we'll... 39 00:05:02,057 --> 00:05:06,557 we'll put you on the list of all the people that will be coming to visit us. So... 40 00:05:07,057 --> 00:05:10,657 I hope Sergi is alright. Give him a kiss and I hope Bernat feels better. 41 00:05:10,897 --> 00:05:13,797 And I'll talk to you when I arrive, okay? 42 00:05:14,537 --> 00:05:15,737 Kisses! Love you. 43 00:05:46,097 --> 00:05:47,297 Do you have the water? 44 00:05:50,817 --> 00:05:52,217 -I'm starving. -Yeah... 45 00:06:05,097 --> 00:06:07,097 Do you have the form, or did I keep it? 46 00:06:08,337 --> 00:06:10,637 You kept it. Look in your pockets. 47 00:06:10,697 --> 00:06:12,197 No, no. We lost it. 48 00:06:13,457 --> 00:06:14,757 No. You lost it. 49 00:06:15,337 --> 00:06:18,237 Listen, over there, where the line starts, there are plenty to fill out. 50 00:06:19,457 --> 00:06:20,857 Thanks. Wait, hold this. 51 00:06:21,577 --> 00:06:22,677 Hold this for me. 52 00:06:30,137 --> 00:06:32,137 -Do you need a hand with this? -No! 53 00:06:32,657 --> 00:06:33,857 Don't worry about it. 54 00:06:34,457 --> 00:06:35,657 I can do it. 55 00:06:56,857 --> 00:06:58,057 You came in from Barcelona? 56 00:06:59,137 --> 00:07:00,137 Yes. 57 00:07:03,497 --> 00:07:04,797 You speak very good Catalan. 58 00:07:07,537 --> 00:07:09,337 I have a very good teacher. 59 00:07:09,857 --> 00:07:12,057 Yeah. I thought I saw you guys on the plane. 60 00:07:33,457 --> 00:07:34,657 Intimidating, isn't it? 61 00:07:39,457 --> 00:07:41,057 I'd said it's downright scary. 62 00:07:43,337 --> 00:07:44,737 You're Latino, right? 63 00:07:47,457 --> 00:07:48,457 Yes. 64 00:07:49,457 --> 00:07:50,457 The form. 65 00:07:51,497 --> 00:07:53,197 Good to go. Do you have the pen? 66 00:07:53,537 --> 00:07:54,937 No, no. I don't have a pen. 67 00:07:55,337 --> 00:07:57,537 -Excuse me. Do you have a pen? -Yes, sure. 68 00:07:58,017 --> 00:07:59,017 Thank you. 69 00:08:04,017 --> 00:08:07,017 Fruit... no. Vegetables no. 70 00:08:10,457 --> 00:08:12,257 Animals no. 71 00:08:13,177 --> 00:08:15,577 10,000 euros in cash. No. 72 00:08:15,897 --> 00:08:17,897 I hope we get the guy at number 18. 73 00:08:18,777 --> 00:08:22,477 How do we declare ourselves here? Residents or visitors? 74 00:08:23,337 --> 00:08:25,837 -Leave it blank. Yes, leave it blank. -Sorry. 75 00:08:25,897 --> 00:08:27,997 -You can give it back when we get in. -Okay. Thanks. 76 00:08:28,017 --> 00:08:29,217 -You're welcome. -Thanks. 77 00:08:31,257 --> 00:08:32,257 Okay... 78 00:08:39,737 --> 00:08:41,937 Family... two. Okay. 79 00:08:44,137 --> 00:08:45,137 Finished! 80 00:08:46,657 --> 00:08:48,257 All done. What were you saying? 81 00:08:49,017 --> 00:08:51,017 That I hope we get the guy at number 18. 82 00:08:59,017 --> 00:09:00,417 Number 18, come on... 83 00:12:18,217 --> 00:12:21,017 Maybe they just want to check our visas and that's all. 84 00:13:13,497 --> 00:13:15,497 We have to ask them what's going on. 85 00:13:17,737 --> 00:13:18,737 Yeah. 86 00:13:20,497 --> 00:13:21,997 -Let's do it? -Hang on. 87 00:13:59,257 --> 00:14:00,857 We won't have time to see my brother. 88 00:14:01,577 --> 00:14:03,777 The flight doesn't depart for another two hours. 89 00:14:05,097 --> 00:14:06,697 Yeah, but he's waiting for us outside. 90 00:14:07,137 --> 00:14:08,337 I'm going to call him. 91 00:14:17,777 --> 00:14:18,877 What did she say? 92 00:14:47,217 --> 00:14:49,417 How long you think they'll keep us here? 93 00:14:50,857 --> 00:14:52,257 I don't think it will be long. 94 00:14:54,417 --> 00:14:57,117 Shit, you were right. We should have had something to eat. 95 00:14:59,137 --> 00:15:00,537 I'm always right. 96 00:15:28,617 --> 00:15:30,017 We have an hour and a half. 97 00:15:36,297 --> 00:15:37,497 -Hey. -What are you doing? 98 00:15:54,737 --> 00:15:55,937 Are you alright? 99 00:15:57,457 --> 00:15:58,457 Yes. 100 00:16:57,137 --> 00:16:58,637 It's better not to keep asking. 101 00:16:59,737 --> 00:17:01,937 -The less we complain, the better. -Why? 102 00:17:02,017 --> 00:17:03,817 Because if they get pissed, they screw you. 103 00:17:03,817 --> 00:17:06,517 Well, if they piss me off, I can screw them over even more. 104 00:17:06,537 --> 00:17:10,137 No, fuck. Just wait. We have to see the big picture. 105 00:17:10,137 --> 00:17:13,337 But if they're going to hold us here for five hours, at least they could tell us. 106 00:17:13,817 --> 00:17:15,817 At the very least we should know what's going on. 107 00:17:17,017 --> 00:17:18,017 Well, it's simple. 108 00:17:18,817 --> 00:17:21,217 They check information. You have to wait here. 109 00:17:21,777 --> 00:17:24,577 Then they call you to the desk to ask you a couple of questions. 110 00:17:24,937 --> 00:17:26,137 And that's that. 111 00:17:26,897 --> 00:17:28,697 But if you make them uncomfortable... 112 00:17:29,657 --> 00:17:31,257 they can be a pain in the ass. 113 00:17:32,097 --> 00:17:33,697 You mean even more of a pain in the ass? 114 00:17:36,377 --> 00:17:37,777 This is some welcome! 115 00:20:45,937 --> 00:20:47,137 What's he doing? 116 00:20:48,017 --> 00:20:49,217 I can't believe it. 117 00:20:54,777 --> 00:20:55,977 I'm freaking out. 118 00:21:09,937 --> 00:21:11,137 Great. 119 00:23:13,217 --> 00:23:15,717 -This isn't normal, is it? -No. 120 00:23:17,217 --> 00:23:18,817 Why are they searching us like this? 121 00:23:20,297 --> 00:23:23,497 The lawyer said they might ask us more questions, but not fucking all this. 122 00:23:23,817 --> 00:23:26,817 I don't know. I've never been searched like this in my life. 123 00:23:27,457 --> 00:23:28,657 In my life! 124 00:23:28,737 --> 00:23:30,737 Maybe it's because of your lost passport. 125 00:23:31,777 --> 00:23:33,277 -"Stolen". -Well... 126 00:23:33,297 --> 00:23:35,297 No, but that was supposedly taken care of. 127 00:23:35,377 --> 00:23:36,577 I don't know. 128 00:23:54,617 --> 00:23:56,617 Do you think we're being filmed? 129 00:23:57,377 --> 00:23:58,377 No. 130 00:23:58,577 --> 00:23:59,777 I don't think so. 131 00:24:04,337 --> 00:24:06,137 But hey, they can film us if they want to. 132 00:24:06,657 --> 00:24:08,157 I don't give a shit! 133 00:24:09,937 --> 00:24:12,737 You didn't leave a joint somewhere on you or anything else, right? 134 00:24:13,097 --> 00:24:14,097 No. 135 00:25:40,657 --> 00:25:41,857 You got them? 136 00:26:26,777 --> 00:26:29,577 What's wrong with this lady, she's going to screw with us just because? 137 00:26:30,297 --> 00:26:32,497 How many times do we have to go through this? 138 00:26:35,377 --> 00:26:37,377 As many times as necessary. 139 00:26:45,697 --> 00:26:49,197 Right, sorry, but what we don't understand is why we have to go through this, 140 00:26:49,337 --> 00:26:51,337 repeating everything again and again. 141 00:26:52,817 --> 00:26:56,417 For your own interest, I recommend you answer the questions you're asked here. 142 00:26:57,137 --> 00:26:59,437 And I remind you that lying in this country is a felony. 143 00:27:01,217 --> 00:27:03,417 Mr. Hernández, do you have another nationality? 144 00:27:03,657 --> 00:27:04,657 No. 145 00:27:05,617 --> 00:27:07,317 What is your legal status in Spain? 146 00:27:07,457 --> 00:27:10,257 I have a residence permit as the partner of an EU member. 147 00:27:11,417 --> 00:27:12,517 And that's all. 148 00:27:12,697 --> 00:27:14,697 I applied for Spanish nationality. 149 00:27:14,777 --> 00:27:16,677 -And did you receive an answer? -Not yet. 150 00:27:16,777 --> 00:27:19,777 And you don't have to be in Spain to complete this process? 151 00:27:21,097 --> 00:27:23,797 -Yes. -So, you're giving up that opportunity? 152 00:27:23,857 --> 00:27:26,357 It's just that we had a deadline to come here. 153 00:27:27,257 --> 00:27:28,457 What does that mean? 154 00:27:29,177 --> 00:27:31,577 Well, that I'll have to continue the process from here. 155 00:27:32,617 --> 00:27:33,817 Can that be done? 156 00:27:35,137 --> 00:27:36,337 I hope so. 157 00:27:38,697 --> 00:27:39,897 And you're his partner? 158 00:27:40,177 --> 00:27:41,177 Yes. 159 00:27:42,097 --> 00:27:44,097 -Elena Pàmies, born in Spain... -Pàmies. 160 00:27:44,177 --> 00:27:46,377 -December 4, 1987. -In Barcelona. 161 00:27:46,737 --> 00:27:51,017 You received this Diversity Visa because you applied to the U.S. Green Card Lottery. 162 00:27:51,097 --> 00:27:52,497 -Correct? -Correct. 163 00:27:52,697 --> 00:27:54,097 -Who was the winner? -Me. 164 00:27:54,257 --> 00:27:56,657 -Sorry. Can I get some water? -And you applied as well? 165 00:27:57,537 --> 00:27:58,537 Yes. 166 00:27:59,137 --> 00:28:01,137 -But you didn't win. -No. 167 00:28:01,297 --> 00:28:04,297 Was this your first time applying for the visa lottery? 168 00:28:05,257 --> 00:28:06,657 -Yes, for me yes. -Not for me. 169 00:28:06,737 --> 00:28:08,037 Which years did you apply? 170 00:28:09,617 --> 00:28:10,817 This year. 171 00:28:11,337 --> 00:28:15,937 In 2012 and the first time in 2008, I think. 172 00:28:21,337 --> 00:28:22,537 No matter what. 173 00:28:26,777 --> 00:28:29,577 What other family members have applied for this visa? 174 00:28:30,377 --> 00:28:32,377 My dad and my sister. 175 00:28:33,017 --> 00:28:35,217 -And has either of them won the visa? -No. 176 00:28:37,257 --> 00:28:38,457 Are you married? 177 00:28:39,537 --> 00:28:41,737 No, we're domestic partners. 178 00:28:42,017 --> 00:28:43,517 -You're what? -Domestic partners. 179 00:28:44,617 --> 00:28:46,817 -Exactly. -And why aren't you married? 180 00:28:48,017 --> 00:28:49,817 Well... What for? 181 00:28:52,497 --> 00:28:54,297 When did you sign your civil union? 182 00:28:55,177 --> 00:28:56,677 -Two years ago. -That's right. 183 00:28:57,457 --> 00:28:58,857 Do you have relatives here? 184 00:28:59,777 --> 00:29:02,277 My aunt and uncle and a half-brother here in New York. 185 00:29:03,217 --> 00:29:04,817 And are they American citizens? 186 00:29:05,017 --> 00:29:07,517 My aunt and uncle are. My brother isn't yet. 187 00:29:08,057 --> 00:29:09,257 And you, Ms. Pàmies? 188 00:29:09,857 --> 00:29:11,057 No, no one. 189 00:29:12,337 --> 00:29:14,137 -You're a dancer? -Yes. 190 00:29:14,497 --> 00:29:15,697 Where did you train? 191 00:29:16,377 --> 00:29:17,577 In Brussels. 192 00:29:18,337 --> 00:29:19,737 How long were you in Brussels? 193 00:29:19,937 --> 00:29:21,137 Three years. 194 00:29:21,497 --> 00:29:23,297 There are lots of immigrants there, right? 195 00:29:24,857 --> 00:29:26,057 Yes. 196 00:29:27,057 --> 00:29:29,057 So, you are an urban planner? 197 00:29:29,617 --> 00:29:30,817 That's right. 198 00:29:31,457 --> 00:29:33,657 According to the data we have here, we gather that... 199 00:29:33,817 --> 00:29:36,317 when this procedure was approved, you were unemployed. 200 00:29:37,177 --> 00:29:38,177 Yes. 201 00:29:38,617 --> 00:29:40,817 -And you? -No, no. I had a job. 202 00:29:41,537 --> 00:29:42,737 Doing what? 203 00:29:43,697 --> 00:29:45,197 I was a teacher. 204 00:29:46,097 --> 00:29:48,097 -Teaching what? -Dance. 205 00:29:49,257 --> 00:29:50,257 Where? 206 00:29:50,417 --> 00:29:52,417 In Barcelona, at a dance school. 207 00:29:54,057 --> 00:29:55,557 Who did you teach? 208 00:29:56,577 --> 00:29:58,977 Children, young kids. 209 00:30:07,577 --> 00:30:09,377 Why did you decide to come here? 210 00:30:10,897 --> 00:30:12,297 -Well... -To work. 211 00:30:13,257 --> 00:30:16,257 Why not another European country, isn't it easier for you? 212 00:30:17,017 --> 00:30:19,517 Well, we wanted to try somewhere outside of Europe. 213 00:30:20,417 --> 00:30:21,617 And Canada? 214 00:30:22,257 --> 00:30:26,257 Australia, even. There are some good programs for foreign couples. 215 00:30:27,297 --> 00:30:30,897 Well as a young couple, we preferred to try something here. 216 00:30:31,337 --> 00:30:34,537 32 and 38 years old isn't considered a young couple here. 217 00:30:35,777 --> 00:30:39,777 So, do you think it's easier to get a job in the United States than in Spain? 218 00:30:39,937 --> 00:30:44,737 I know that my job qualifications would be much more highly valued here than in Spain. 219 00:30:44,737 --> 00:30:47,537 But from what I see here, you don't have any document 220 00:30:47,617 --> 00:30:50,117 indicating that you have a job offer or sponsor. 221 00:30:50,217 --> 00:30:54,217 -I have a... I have an offer and... -Do you have anything in writing? 222 00:30:55,177 --> 00:30:56,177 No. 223 00:30:56,817 --> 00:30:58,817 So, you don't have a contract or anything. 224 00:30:58,857 --> 00:31:01,257 No, but I'm meeting him next week. 225 00:31:01,697 --> 00:31:05,297 I remind you that you are not officially in the United States yet. 226 00:31:05,857 --> 00:31:08,057 Even though you won the Lottery Visa, 227 00:31:08,257 --> 00:31:10,477 this interview has the last word. 228 00:31:12,377 --> 00:31:13,877 And the decision is up to me. 229 00:31:18,257 --> 00:31:19,657 What's your final destination city? 230 00:31:19,897 --> 00:31:21,297 Our final destination is Miami. 231 00:31:24,137 --> 00:31:25,337 And after that? 232 00:31:27,177 --> 00:31:29,277 No, the idea is to stay in Miami. 233 00:31:29,297 --> 00:31:32,897 If Miami doesn't work out, we thought maybe New York or Philadelphia. 234 00:31:33,017 --> 00:31:34,217 Or San Francisco... 235 00:31:35,217 --> 00:31:36,217 Or San... 236 00:31:36,497 --> 00:31:40,697 Are you aware of how far away and different these cities are from each other? 237 00:31:41,337 --> 00:31:42,337 Yes. 238 00:31:43,017 --> 00:31:45,517 Well, we're open to all options. 239 00:31:46,897 --> 00:31:48,097 And why Miami? 240 00:31:48,417 --> 00:31:50,017 My aunt and uncle are there. 241 00:31:52,137 --> 00:31:55,037 Did you give me the document with your bank balance? 242 00:31:55,217 --> 00:31:56,417 It's right here. 243 00:31:59,457 --> 00:32:01,457 -We had a copy... here it is. -Yes. 244 00:32:10,137 --> 00:32:11,637 This is all you've got? 245 00:32:12,417 --> 00:32:13,417 Yes. 246 00:32:13,657 --> 00:32:15,457 We consider it to be sufficient. 247 00:32:15,697 --> 00:32:19,297 Do you have any properties in your name, in Spain, Venezuela? 248 00:32:19,577 --> 00:32:20,777 Some other country? 249 00:32:21,097 --> 00:32:22,097 No. 250 00:32:22,617 --> 00:32:24,417 -A car? -No. 251 00:32:25,377 --> 00:32:26,577 Nothing in your name? 252 00:32:33,577 --> 00:32:35,377 We have a dog. 253 00:32:37,217 --> 00:32:38,417 Is it with you here? 254 00:32:39,537 --> 00:32:40,537 Not now. 255 00:32:44,697 --> 00:32:46,497 Have you ever been denied a visa? 256 00:32:46,657 --> 00:32:47,857 For the United States? 257 00:32:49,337 --> 00:32:50,337 Yes. 258 00:32:51,017 --> 00:32:53,517 An extraordinary ability visa. 259 00:32:54,177 --> 00:32:55,577 And what reason did they give you? 260 00:32:56,017 --> 00:32:58,017 I don't know, they didn't explain it to us. 261 00:32:58,017 --> 00:33:02,317 And what are these extraordinary abilities that you included in your application? 262 00:33:02,417 --> 00:33:03,917 My professional career. 263 00:33:06,017 --> 00:33:07,617 And why didn't you apply with yours? 264 00:33:09,577 --> 00:33:12,777 Because we thought that his had a better chance. 265 00:33:13,497 --> 00:33:15,297 Maybe it was the other way around. 266 00:33:22,177 --> 00:33:25,377 Why are we answering the same questions as at the Embassy? 267 00:33:25,657 --> 00:33:27,457 Because we have new information. 268 00:33:28,177 --> 00:33:29,577 We're comparing data. 269 00:33:31,937 --> 00:33:33,337 When did you meet each other? 270 00:33:33,897 --> 00:33:35,097 In Barcelona. 271 00:33:35,937 --> 00:33:38,337 -When? -Three years ago. 272 00:33:38,817 --> 00:33:40,617 Barcelona. Where? 273 00:33:41,737 --> 00:33:42,937 At a party. 274 00:33:43,177 --> 00:33:45,677 Did you live together before signing the civil union? 275 00:33:45,737 --> 00:33:46,737 Yes. 276 00:33:46,897 --> 00:33:48,097 How long before? 277 00:33:48,617 --> 00:33:49,817 Six months. 278 00:33:50,457 --> 00:33:51,657 Who proposed it? 279 00:33:53,817 --> 00:33:55,017 Both of us. 280 00:33:55,257 --> 00:33:57,557 And was there a religious act or anything? 281 00:33:57,617 --> 00:33:59,417 No. We signed the papers. 282 00:33:59,817 --> 00:34:01,017 Nothing else? 283 00:34:01,377 --> 00:34:03,377 -Nothing else. -You're not religious? 284 00:34:03,577 --> 00:34:04,777 -No. -No. 285 00:34:05,737 --> 00:34:08,737 But we respect all religions. 286 00:34:09,097 --> 00:34:11,497 And your parents approved of this union? 287 00:34:11,697 --> 00:34:12,897 Yes, of course. 288 00:34:13,417 --> 00:34:15,417 -Yes. -Your parents, Mr. Hernández, 289 00:34:15,417 --> 00:34:17,017 -do they live in Spain? -No. 290 00:34:17,617 --> 00:34:18,917 And did they go for the signing? 291 00:34:19,297 --> 00:34:20,597 No, they couldn't come. 292 00:34:25,817 --> 00:34:26,817 It was... 293 00:35:06,377 --> 00:35:08,877 But your Spanish accent sounds a little weird. 294 00:35:11,257 --> 00:35:12,657 From many years being away. 295 00:35:14,897 --> 00:35:16,097 Are you nervous? 296 00:35:16,297 --> 00:35:17,297 A little. 297 00:35:17,857 --> 00:35:19,057 And why is that? 298 00:35:19,857 --> 00:35:21,357 This is making me nervous. 299 00:35:21,737 --> 00:35:22,937 What's making you nervous? 300 00:35:22,937 --> 00:35:24,137 Being questioned. 301 00:35:25,537 --> 00:35:27,137 You know what makes me nervous? 302 00:35:28,057 --> 00:35:31,157 -Liars. -All this could make anyone nervous... 303 00:35:31,217 --> 00:35:33,617 Lady! I'm talking to Mr. Hernández. 304 00:35:37,137 --> 00:35:39,937 So, you two are almost living as de facto spouses you could say, right? 305 00:35:40,017 --> 00:35:42,417 Because the whole marriage thing just isn't for you, is it? 306 00:35:42,737 --> 00:35:44,937 Maybe marriage is a little old fashioned. 307 00:35:45,297 --> 00:35:47,097 For the previous generation. Is that it? 308 00:35:48,697 --> 00:35:49,897 Yes, I think so. 309 00:35:50,337 --> 00:35:52,537 But that doesn't change your love for your partner, 310 00:35:52,577 --> 00:35:54,177 even if you don't want to marry her. 311 00:35:54,337 --> 00:35:55,737 No, of course not. 312 00:35:58,657 --> 00:36:00,657 And why were you married to an American? 313 00:36:03,377 --> 00:36:05,177 You haven't been asked that before, have you? 314 00:36:05,577 --> 00:36:06,977 Were you married to an American? 315 00:36:06,977 --> 00:36:08,877 -No, I wasn't. I'm not married. -You're sure? 316 00:36:09,097 --> 00:36:10,697 Yes, I'm sure I'm not married. 317 00:36:11,417 --> 00:36:13,517 But even though you don't believe in marriage, 318 00:36:13,697 --> 00:36:15,797 you applied for a fiancé visa, didn't you? 319 00:36:17,097 --> 00:36:18,597 -Yes. -And why's that? 320 00:36:18,817 --> 00:36:20,617 I was in a relationship 321 00:36:20,617 --> 00:36:23,117 -and we got engaged. -What year was that? 322 00:36:23,377 --> 00:36:25,377 Well... I don't remember. 323 00:36:25,497 --> 00:36:27,497 You should remember. It wasn't that long ago. 324 00:36:29,457 --> 00:36:31,257 It says here that visa was approved. 325 00:36:32,417 --> 00:36:34,517 Yes. But I never went to the interview. 326 00:36:35,537 --> 00:36:36,737 And why's that? 327 00:36:37,137 --> 00:36:38,737 Because we ended the relationship. 328 00:36:39,017 --> 00:36:41,217 Remind me... what was her name? 329 00:36:41,857 --> 00:36:43,357 Kate Rodríguez. 330 00:36:43,777 --> 00:36:44,977 Where does she live? 331 00:36:45,297 --> 00:36:47,297 Back then she lived in Miami. 332 00:36:50,017 --> 00:36:51,417 She no longer lives in Miami? 333 00:36:52,577 --> 00:36:55,377 -Well, I don't know. -What did she do for a living? 334 00:36:55,577 --> 00:36:56,777 She was a cook. 335 00:36:57,617 --> 00:36:59,017 Where did you two meet? 336 00:37:00,697 --> 00:37:01,697 Online. 337 00:37:02,937 --> 00:37:04,937 Where did you see each other for the first time? 338 00:37:05,337 --> 00:37:07,537 We never saw each other in person. 339 00:37:08,017 --> 00:37:09,217 How's that? 340 00:37:10,017 --> 00:37:11,217 We could never coincide. 341 00:37:11,537 --> 00:37:14,937 I didn't have a visa and she couldn't travel. 342 00:37:16,657 --> 00:37:18,257 And you didn't keep in touch with her? 343 00:37:18,937 --> 00:37:19,937 No. 344 00:37:20,617 --> 00:37:22,217 How long did the relationship last? 345 00:37:22,817 --> 00:37:24,417 About a year. 346 00:37:24,537 --> 00:37:25,537 A year! 347 00:37:26,377 --> 00:37:27,877 And you never saw each other? 348 00:37:28,457 --> 00:37:29,857 No. Not in person, no. 349 00:37:30,097 --> 00:37:31,497 When did you get engaged? 350 00:37:31,657 --> 00:37:33,657 Ah... seven months into it. 351 00:37:36,737 --> 00:37:38,037 How old were you? 352 00:37:39,897 --> 00:37:41,197 I don't remember. 353 00:37:41,777 --> 00:37:43,777 You lose your memory very quickly. 354 00:37:44,857 --> 00:37:46,257 What was your age difference? 355 00:37:48,017 --> 00:37:49,817 Eight... Ten. Ten years. 356 00:37:50,897 --> 00:37:52,897 And who was older, her or you? 357 00:37:53,537 --> 00:37:54,537 Her. 358 00:37:54,737 --> 00:37:56,037 So, she was... 359 00:37:56,497 --> 00:37:57,697 45. 360 00:37:58,577 --> 00:38:02,977 Do you know that in this country a marriage of convenience is considered a crime? 361 00:38:03,097 --> 00:38:04,297 Yes. I know. 362 00:38:04,777 --> 00:38:07,577 Were you in a relationship with Kate Rodríguez for the papers? 363 00:38:08,017 --> 00:38:09,317 No, that wasn't the case. 364 00:38:10,017 --> 00:38:11,617 It says here this visa was approved 365 00:38:11,617 --> 00:38:14,217 but you didn't go to the interview at the consulate in Caracas. 366 00:38:14,737 --> 00:38:16,137 You weren't in Caracas, were you? 367 00:38:17,177 --> 00:38:18,377 No, I'd left already. 368 00:38:19,097 --> 00:38:20,297 To Barcelona. 369 00:38:22,097 --> 00:38:24,297 I think there's something here that doesn't add up. 370 00:38:24,337 --> 00:38:27,137 Were you engaged to Kate Rodríguez 371 00:38:27,457 --> 00:38:29,057 at the same time you were her boyfriend? 372 00:38:31,417 --> 00:38:35,217 That's why I left Kate. Because I met Elena and everything changed. 373 00:38:35,657 --> 00:38:37,457 But, unless you're lying to me, 374 00:38:38,137 --> 00:38:41,937 it seems you got engaged seven months later when your relationship had already begun. 375 00:38:44,857 --> 00:38:47,657 Maybe you didn't want to miss out on either of the two opportunities. 376 00:38:54,457 --> 00:38:56,057 Could you answer something? 377 00:38:58,137 --> 00:39:00,537 Why did you get engaged on that occasion, 378 00:39:00,657 --> 00:39:02,557 and this time you decided on an open union? 379 00:39:02,577 --> 00:39:05,777 -What changed? -They're two totally different situations. 380 00:39:05,857 --> 00:39:07,657 But for the same purpose, to obtain a visa. 381 00:39:08,697 --> 00:39:09,697 No. 382 00:39:16,337 --> 00:39:18,337 I understand you don't have any children. 383 00:39:18,817 --> 00:39:19,817 No. 384 00:39:21,537 --> 00:39:22,937 Are you pregnant? 385 00:39:25,137 --> 00:39:26,137 No. 386 00:39:28,937 --> 00:39:32,137 Any sons, daughters from a previous relationship? 387 00:39:34,137 --> 00:39:35,337 No. 388 00:39:36,457 --> 00:39:37,657 You? 389 00:39:39,057 --> 00:39:40,257 No. 390 00:39:42,217 --> 00:39:45,817 Do you have any family members who depend on you here or outside this country? 391 00:39:47,057 --> 00:39:48,057 No. 392 00:44:31,257 --> 00:44:33,257 Verdi217. 393 00:44:35,817 --> 00:44:36,817 Lower case v... 394 00:44:36,857 --> 00:44:40,357 e... r... d... i... 395 00:44:40,617 --> 00:44:41,817 2-1-7. 396 00:49:55,857 --> 00:49:57,057 Diego. 397 00:49:57,537 --> 00:49:59,137 I know this is uncomfortable. 398 00:50:00,137 --> 00:50:02,737 And that a person like your partner can make all the difference. 399 00:50:05,257 --> 00:50:06,857 I know what you're doing. 400 00:50:09,497 --> 00:50:10,997 And I don't judge you, okay? 401 00:50:11,337 --> 00:50:12,737 I don't judge you. 402 00:50:18,297 --> 00:50:20,097 I don't understand what you're talking about. 403 00:50:26,657 --> 00:50:30,457 You think you're the first immigrant to come here with everything in place to stay? 404 00:50:33,137 --> 00:50:35,937 My cousin did the same thing. He married a gringuita and... 405 00:50:36,177 --> 00:50:37,577 now he already has his green card. 406 00:50:39,737 --> 00:50:41,237 But I'm not doing that. 407 00:50:42,097 --> 00:50:44,097 Tell me the truth and we'll be done with this. 408 00:50:44,817 --> 00:50:46,217 You don't get in, of course, but... 409 00:50:46,417 --> 00:50:49,517 you go back to Spain, where you can easily finish your procedure. 410 00:50:50,857 --> 00:50:52,057 Tell me the truth. 411 00:50:53,057 --> 00:50:55,657 Now, if you don't tell me the truth, we'll put you in jail, 412 00:50:55,697 --> 00:50:57,097 I don't know for how long, 413 00:50:57,137 --> 00:50:59,237 we'll deport you to Venezuela, and you won't 414 00:50:59,297 --> 00:51:01,397 be able to come back, not even on vacation. 415 00:51:06,817 --> 00:51:08,017 Say it! 416 00:51:09,177 --> 00:51:10,677 "I'm with her for the papers". 417 00:51:11,217 --> 00:51:12,417 And that's it. 418 00:51:17,017 --> 00:51:18,817 I didn't do what your cousin did. 419 00:51:19,537 --> 00:51:20,537 What? 420 00:51:20,857 --> 00:51:23,857 -Are you judging my cousin? -No, no, it's just that... 421 00:51:23,897 --> 00:51:27,097 They're different cases. They're separate cases. 422 00:51:27,497 --> 00:51:29,497 Because you immigrated here with money. 423 00:51:30,217 --> 00:51:32,217 Because you aren't one of the ones who cross over. 424 00:51:32,457 --> 00:51:34,257 You're a... What do you call it? 425 00:51:35,057 --> 00:51:36,257 A snob. 426 00:51:38,657 --> 00:51:42,157 Tell me something. Are you someone who gets here and looks down on the newcomers? 427 00:51:43,337 --> 00:51:45,937 Because let me tell you something. To me, there's no difference. 428 00:51:46,257 --> 00:51:49,357 You know what? I prefer the ones who cross over. I have more respect for them. 429 00:52:35,937 --> 00:52:37,137 How are you? 430 00:54:02,377 --> 00:54:04,077 Can you tell me what's happening? 431 00:54:39,457 --> 00:54:40,857 Are you okay? 432 01:07:00,657 --> 01:07:02,157 Let me explain it to you. 433 01:07:02,577 --> 01:07:03,777 Not now. 434 01:07:07,617 --> 01:07:10,817 Don't tell me just because I didn't tell you about it, you believe all the rest. 435 01:07:14,617 --> 01:07:16,217 I should have told you about it. 436 01:07:17,537 --> 01:07:18,937 I made a mistake. 437 01:07:33,377 --> 01:07:35,077 We missed the flight, you know? 438 01:07:43,177 --> 01:07:45,677 Aren't you going to say anything? What are you thinking? 439 01:07:50,297 --> 01:07:51,797 I want to go back home. 440 01:07:57,097 --> 01:07:59,297 But what was I supposed to say to you? 441 01:07:59,457 --> 01:08:01,457 I was in a relationship, and we got engaged, 442 01:08:01,617 --> 01:08:03,817 but it didn't go anywhere and we didn't get married. 443 01:08:05,817 --> 01:08:07,617 Besides, you wanted to leave too. 444 01:08:08,537 --> 01:08:09,637 Even before me. 445 01:08:09,697 --> 01:08:11,697 You wanted a change of scenery because... 446 01:08:11,777 --> 01:08:13,177 your parents were smothering you. 447 01:08:13,297 --> 01:08:16,097 And the situation in Spain was going nowhere, right? 448 01:08:17,777 --> 01:08:19,377 I've put a lot of effort into this. 449 01:08:20,697 --> 01:08:22,497 My life has revolved around you. 450 01:08:30,737 --> 01:08:32,937 You haven't risked as much as I have. 451 01:08:36,337 --> 01:08:38,537 You always have a place to go back to. 452 01:08:43,537 --> 01:08:46,337 I thought you were the one who had a plan B in place. 453 01:08:47,697 --> 01:08:49,897 I didn't handle it in the best way, but... 454 01:08:51,017 --> 01:08:53,517 that relationship was never important to me. 455 01:08:55,897 --> 01:08:57,697 You were going to get married. 456 01:09:08,697 --> 01:09:11,897 You know they asked me if I knew you had been engaged? 457 01:09:16,897 --> 01:09:18,397 And what did you tell them? 458 01:09:21,417 --> 01:09:22,817 The truth. 459 01:09:24,737 --> 01:09:26,537 That I had no fucking idea. 460 01:09:33,457 --> 01:09:35,057 Did they ask you too? 461 01:09:38,217 --> 01:09:39,717 And what did you tell them? 462 01:09:40,417 --> 01:09:41,817 The truth.