1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,802 Åh, det her vand smager så godt. 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,097 Jeg ved ikke, hvorfor jeg var så tørstig. 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,975 Uanset hvad, har jeg det godt nu. 6 00:00:17,058 --> 00:00:18,601 Det føles godt herinde, ja. 7 00:00:19,769 --> 00:00:22,272 Det er godt at se dig, skat. 8 00:00:22,355 --> 00:00:25,108 Hvad er du… Sig mig, jeg har tænkt på det… 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,985 Hvad laver du med Netflix? 10 00:00:27,068 --> 00:00:29,070 Bliver det ligesom din… 11 00:00:29,154 --> 00:00:31,573 Cole Blooded Seminar som du gjorde? 12 00:00:33,658 --> 00:00:35,952 Ligesom Cole Blooded, som du underviste i? 13 00:00:36,036 --> 00:00:39,164 Du ved, da du underviste i den, underviste du. 14 00:00:39,247 --> 00:00:41,291 Folk kom på skolebænken. 15 00:00:42,208 --> 00:00:45,503 -Det bliver-- -Du talte om peanut butter. 16 00:00:45,587 --> 00:00:49,758 Du talte om forhold. 17 00:00:51,259 --> 00:00:53,553 Du talte om sex. 18 00:00:54,554 --> 00:00:56,139 Den tager vi senere. 19 00:00:57,557 --> 00:00:58,558 Hvad ellers? 20 00:01:34,010 --> 00:01:38,014 DEON COLE, CHARLEENS DRENG 21 00:01:53,571 --> 00:01:56,366 Hvad så Brooklyn? Hvordan har I det? 22 00:02:02,205 --> 00:02:03,915 Tak for, at I gad komme. 23 00:02:03,998 --> 00:02:07,168 Jeg værdsætter virkelig, at I kom herud til det her lort. 24 00:02:07,252 --> 00:02:10,463 Godt at se jer. Hvordan har I fucking dejlige mennesker det i aften? 25 00:02:10,547 --> 00:02:12,423 Giv jer selv en hånd, tak. 26 00:02:15,510 --> 00:02:16,970 Så meget kan jeg dog sige. 27 00:02:17,053 --> 00:02:20,223 På det sidste, har de unge kvinder været efter mig. 28 00:02:20,306 --> 00:02:22,642 Jeg vil ikke lyve. De ved også godt, at de er unge. 29 00:02:22,725 --> 00:02:24,853 Fordi de spørger altid efter min Instagram, 30 00:02:24,936 --> 00:02:26,938 frem for mit nummer eller noget. 31 00:02:27,564 --> 00:02:29,065 Ja, det er de unge kællingers måde. 32 00:02:29,941 --> 00:02:31,776 "Skal vi mødes?" "Ja." "Hvad er din IG?" 33 00:02:31,860 --> 00:02:34,028 Jeg er sådan, "Argh! Unge so. Shit, mand." 34 00:02:36,030 --> 00:02:38,741 Hvis en gammel skøge bad mig om min Instagram, 35 00:02:38,825 --> 00:02:42,412 ville jeg sige, "Du ved, du er alt for gammel til at bede om den. 36 00:02:42,495 --> 00:02:43,913 Hent en kuglepen. 37 00:02:46,499 --> 00:02:48,960 Du er bedre end det, klaphat. Hent en kuglepen. 38 00:02:50,003 --> 00:02:51,880 Gamle kællinger har kuglepenne, ikke?" 39 00:02:53,339 --> 00:02:56,885 Al denne teknologi, og de gamle har stadig kuglepenne. 40 00:03:03,141 --> 00:03:04,934 Telefon i den ene hånd… 41 00:03:09,814 --> 00:03:12,233 Jeg spurgte engang en ung kvinde, "Hvis du ser en flot fyr, 42 00:03:12,317 --> 00:03:13,526 lægger du så an på ham?" 43 00:03:13,610 --> 00:03:16,404 Hun sagde, "Nej." Jeg sagde, "Virkelig?" 44 00:03:16,487 --> 00:03:17,488 Jeg spurgte en anden kvinde ud. 45 00:03:17,572 --> 00:03:19,449 Jeg sagde, "Hvis du ser en flot fyr, 46 00:03:19,532 --> 00:03:21,910 siger du så noget til ham?" Hun sagde, "Nej. 47 00:03:21,993 --> 00:03:24,996 Hvis ikke han siger noget til mig, så sker der ikke noget." 48 00:03:25,079 --> 00:03:27,624 Jeg tænkte, "Det er noget fjollet pis. 49 00:03:27,707 --> 00:03:30,335 Ved du hvor mange udkårne, 50 00:03:30,418 --> 00:03:33,838 eller mænd, din åndssvage røv kunne have scoret, 51 00:03:34,714 --> 00:03:39,010 havde du bare sagt hej, vinket, blinket. smilet eller peget af ham?" 52 00:03:39,093 --> 00:03:41,554 Du behøver ikke engang at kigge ham i øjnene. 53 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 Du kan bare kigge hans vej, og han fatter det." 54 00:03:44,182 --> 00:03:46,226 Hvis en kvinde kigger min vej for længe, 55 00:03:46,309 --> 00:03:48,811 "Jeg går derhen og charmerer kællingen, det lover jeg." 56 00:03:51,481 --> 00:03:53,316 Altså, mellem os. 57 00:03:53,399 --> 00:03:55,526 Og kvinder over 45, lad mig fortælle jer noget. 58 00:03:55,610 --> 00:03:58,780 I har ikke råd til ikke at tale med nogen. 59 00:04:01,282 --> 00:04:05,286 I skal tale med alle, som I ser. 60 00:04:07,747 --> 00:04:10,959 Hver en dør i går igennem, "Hej folkens! 61 00:04:11,668 --> 00:04:12,877 Jeg hedder Sheryl. 62 00:04:14,212 --> 00:04:15,964 Jeg har kartoffelsalat med." 63 00:04:16,631 --> 00:04:20,134 Du skal koge kartoffelsalat hver gang du går gennem en dør. 64 00:04:20,802 --> 00:04:22,637 Tiden er ikke på din side. 65 00:04:23,596 --> 00:04:26,557 I skal ikke være sure på mig. Det er Guds ord. 66 00:04:27,475 --> 00:04:28,726 Jeg er blot budbringeren. 67 00:04:30,687 --> 00:04:32,897 Det ved ældre kvinder. I må forstå, 68 00:04:32,981 --> 00:04:36,109 kvinder på 50, 55 og opefter, de forstår, 69 00:04:36,192 --> 00:04:39,988 at jo ældre man bliver… Alle ved det her… 70 00:04:40,071 --> 00:04:43,449 Jo ældre du bliver, jo mere er tid en valuta. Virkelig. 71 00:04:43,533 --> 00:04:46,619 Penge. Det tjener jeg, det skaffer jeg. Men min tid… 72 00:04:46,703 --> 00:04:49,247 Hvis du fucker med min tid, har vi et problem. 73 00:04:49,330 --> 00:04:51,291 Fordi jeg kan ikke få det tilbage. 74 00:04:54,085 --> 00:04:55,211 For satan! 75 00:04:59,382 --> 00:05:01,509 Tag mig med til en fucked op film, og jeg er sådan, 76 00:05:01,592 --> 00:05:03,636 "Kælling, jeg skal bruge to af dine timer." 77 00:05:06,889 --> 00:05:10,560 For helvede. Det ved ældre kvinder dog. De rykker også efter det. 78 00:05:10,643 --> 00:05:12,645 De har ikke en flok kvinder omkring sig. 79 00:05:12,729 --> 00:05:14,939 Når de tager ud, er det ikke med en flok kvinder. 80 00:05:15,023 --> 00:05:17,734 Det tager for meget tid. 81 00:05:17,817 --> 00:05:20,820 At vente på, at tre kællinger bliver klar, så misser du showet. 82 00:05:22,613 --> 00:05:26,909 I skal spise ude, den ene vil have tacos, den anden hotdogs, den tredje pizza… 83 00:05:26,993 --> 00:05:29,162 Du sulter med de kællinger. 84 00:05:30,288 --> 00:05:33,750 Gamle kællinger siger, "Nej, bare send mig adressen, jeg møder dig der." 85 00:05:35,293 --> 00:05:37,337 "Nej, jeg møder jer alle der." 86 00:05:37,420 --> 00:05:40,340 "Skal du så drikke og køre?" "Ja, kælling." 87 00:05:42,258 --> 00:05:45,845 Kællingen er klar til at få en spritkørselsbøde for at kneppe. 88 00:05:45,928 --> 00:05:47,722 Så alvorligt er det. 89 00:05:50,725 --> 00:05:54,020 Plus, de kører sig selv, i tilfælde af, at de får noget pik. 90 00:05:54,103 --> 00:05:57,231 Så kan de bare skride, uden at skulle blive dømt. 91 00:05:57,815 --> 00:05:59,317 Ja. 92 00:05:59,400 --> 00:06:02,570 Uden en masse kællinger der blander sig i deres lort. 93 00:06:03,154 --> 00:06:05,239 "Skriv, når du er hjemme." "Nej, tak. 94 00:06:05,323 --> 00:06:07,325 Jeg behøver ikke skrive til dig. 95 00:06:07,950 --> 00:06:09,452 Der er en grund til, at jeg er 50. 96 00:06:09,535 --> 00:06:11,788 Jeg er nået så langt, jeg klarer mig nok. 97 00:06:11,871 --> 00:06:14,749 Jeg behøver ikke at skrive til kællinger, når jeg smutter." 98 00:06:17,001 --> 00:06:18,628 Ja. 99 00:06:21,589 --> 00:06:25,176 Ældre damer, lad mig spørge om noget. Har I nogensinde været til fest, 100 00:06:25,259 --> 00:06:26,677 og I ser en ung pige, 101 00:06:26,761 --> 00:06:29,680 og den kælling bukker sig helt ned på gulvet, 102 00:06:29,764 --> 00:06:32,225 er I jaloux på hendes knæ? 103 00:06:34,685 --> 00:06:36,354 Ja, I er, skatter. Ja, I er. 104 00:06:37,772 --> 00:06:40,691 Unge kællinger fejer gulvet med røven. 105 00:06:42,193 --> 00:06:44,320 I kan kun nå herned. 106 00:06:45,530 --> 00:06:48,282 I skal være sexede heroppe. 107 00:07:03,256 --> 00:07:05,883 Lav en Tina Turner. 108 00:07:15,017 --> 00:07:17,520 Opgrader jeres sexlegetøj, for helvede. 109 00:07:18,521 --> 00:07:21,607 Noget af jeres sexlegetøj er ældre end jeres børn. 110 00:07:22,108 --> 00:07:26,112 Den samme kanintunge… 111 00:07:27,071 --> 00:07:29,449 stav… patron… 112 00:07:29,532 --> 00:07:32,743 Det er ikke en patron længere, det er en slangebøsse. 113 00:07:34,454 --> 00:07:37,748 Opgrader jeres lort. Der er noget nyt nu, der hedder 114 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 "Tracys Hund." 115 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 Et lille bevidnende huj herovre. 116 00:07:56,100 --> 00:07:58,936 Shando! Lad dem bruge dig! 117 00:08:02,899 --> 00:08:06,819 "Tracys Hund", det er alvor. Hører I mig? 118 00:08:06,903 --> 00:08:09,197 Den koster kun 350 kroner. 119 00:08:09,280 --> 00:08:12,617 Min søns mor sagde, "Jeg kan ikke have den i huset. 120 00:08:12,700 --> 00:08:15,912 Jeg opnår ikke en skid med den i huset. 121 00:08:15,995 --> 00:08:17,830 Kan slet ikke noget med den i huset." 122 00:08:17,914 --> 00:08:20,374 Den koster kun 350 kroner, hører I mig? 123 00:08:20,458 --> 00:08:22,960 Så det er en U-formet dims, ikke? Den del går ind, 124 00:08:23,044 --> 00:08:25,630 og vibrerer og bøjer op over toppen. Og på toppen, 125 00:08:25,713 --> 00:08:28,299 er der en sugemekanisme, som rammer klitten. 126 00:08:28,382 --> 00:08:30,927 Og den suger bare. 127 00:08:32,887 --> 00:08:36,974 Den har ti sugestyrker. 128 00:08:37,058 --> 00:08:40,645 Jeg lover dig, du bliver mast i skrallen. 129 00:08:42,396 --> 00:08:45,983 Det er alvor. Kom nu, skriv det ind i telefonen. 130 00:08:46,651 --> 00:08:48,778 Nej, inden I glemmer det. Skriv det i-- 131 00:08:48,861 --> 00:08:52,365 Fuck hvem der kigger, bare skriv det ind. 132 00:08:53,032 --> 00:08:55,451 I gamle kvinder… I ved jeres hukommelse ikke er… 133 00:08:55,535 --> 00:08:58,955 som den engang var. Skriv det ned, inden I glemmer det. 134 00:08:59,455 --> 00:09:01,374 Sidder der, prøver at huske lortet. 135 00:09:02,750 --> 00:09:06,546 "Ha ha ha, han er så fjollet. Tracys Hund, Tracys Hund, Tracys Hund… 136 00:09:08,172 --> 00:09:10,967 Tracys Hund, Tracys Hund… 137 00:09:11,050 --> 00:09:14,428 Okay, jeg kender en som hedder Tracy. Hun har en Hund. Tracys Hund. 138 00:09:15,179 --> 00:09:17,682 Du ved, Tracys… Tracys Hund." 139 00:09:19,850 --> 00:09:23,271 Dig derude, hvor manden siger, du ikke har brug for det. 140 00:09:23,354 --> 00:09:24,689 "Du har ret, daddy. 141 00:09:25,565 --> 00:09:27,525 Tracys Hund, Tracys Hund, Tracys Hund…" 142 00:09:34,240 --> 00:09:37,118 Gamle mænd ændrer sig også. Det er ikke kun kvinder, også mænd. 143 00:09:37,201 --> 00:09:39,662 Vi bliver gamle. Vi kan ikke kneppe på samme måde. 144 00:09:40,496 --> 00:09:43,040 Slet ikke. Når vi bliver ældre, knepper vi anderledes. 145 00:09:43,124 --> 00:09:47,253 Nogle gange tænker de ikke engang på at kneppe. 146 00:09:47,336 --> 00:09:51,090 Seriøst. Forestil jer at gøre det her i 50 år. 147 00:09:54,802 --> 00:09:56,846 Halvtreds år, bare… 148 00:09:58,306 --> 00:10:01,475 Alle mulige kællinger i forskellige størrelser. 149 00:10:02,059 --> 00:10:05,354 Halvtreds fucking år… 150 00:10:15,448 --> 00:10:17,658 Det bliver man træt af. 151 00:10:20,244 --> 00:10:22,663 Nej tak til 50 år af det. 152 00:10:23,247 --> 00:10:27,293 Mænd kan ikke altid tænke på at kneppe. Ikke succesfulde mænd. 153 00:10:28,252 --> 00:10:30,588 Nej, succesfulde, ældre mænd tænker ikke på at kneppe. 154 00:10:30,671 --> 00:10:33,799 Vi har andet i hovedet, som skat, og, 155 00:10:33,883 --> 00:10:37,303 "Hvornår flytter børnene ud? Lønninger… 156 00:10:37,386 --> 00:10:39,680 De små svin er afhængige af os. Vi er deres lønsedler. 157 00:10:39,764 --> 00:10:43,059 Vi har ikke tid til at putte med dig hele tiden. 158 00:10:43,142 --> 00:10:46,228 Og når vi putter, tænker vi ikke på jer. 159 00:10:47,813 --> 00:10:48,981 Ved I, hvad vi tænker på? 160 00:10:49,065 --> 00:10:51,942 Hvornår jeg får følelsen tilbage i min arm. 161 00:10:53,277 --> 00:10:56,197 For din kæmpe røv har ligget på den i to timer. 162 00:10:57,073 --> 00:10:59,575 Hvis jeg vil tage på dine patter, kan jeg ikke mærke dem. 163 00:11:04,872 --> 00:11:08,209 Jeg har ikke tid til at putte, der er lønninger i morgen. 164 00:11:08,793 --> 00:11:12,004 Tag den kuglepen, hjælp mig med matematikken, so. 165 00:11:14,757 --> 00:11:16,467 Det er hvad ældre, succesfulde mænd gør, 166 00:11:16,550 --> 00:11:19,512 når det kommer til vores koner, damer eller forlovede. 167 00:11:19,595 --> 00:11:21,764 Vi knepper jer, for at beholde jer. 168 00:11:22,473 --> 00:11:24,558 Det er det mest ægte, I nogensinde hører. 169 00:11:25,184 --> 00:11:28,437 "Ikke min mand." Især din mand, so. 170 00:11:30,606 --> 00:11:32,650 Hvem end der lige tænkte det. 171 00:11:33,651 --> 00:11:35,861 Vi knepper jer, for at beholde jer, og det er alt. 172 00:11:36,404 --> 00:11:40,366 Din mand kunne sidde på sofaen, en sok på, en sok af… 173 00:11:43,202 --> 00:11:45,079 Huller i al hans undertøj… 174 00:11:45,663 --> 00:11:47,998 Parliament Funkadelic t-shirt… 175 00:11:48,499 --> 00:11:50,292 Han har lige spist tre sandwich. 176 00:11:50,793 --> 00:11:53,462 Du kan se det på skorperne på tallerkenen. 177 00:11:54,046 --> 00:11:57,258 På vej til at lave den fjerde i køkkenet. 178 00:11:59,093 --> 00:12:01,846 Og du kommer ned af trapperne, og ligner en million, han er sådan, 179 00:12:02,888 --> 00:12:04,432 "Hvor skal du hen?" 180 00:12:06,809 --> 00:12:09,645 "Jeg sagde jo, det er Aprils fødselsdag. Vi skal ud. 181 00:12:10,521 --> 00:12:14,108 Vi skal ud og spise, og når vi har været ude og spise, 182 00:12:15,276 --> 00:12:17,319 tager vi nogle drinks, så… 183 00:12:17,903 --> 00:12:19,405 Du behøver ikke vente oppe." 184 00:12:29,874 --> 00:12:32,877 "Lad mig komme min pik i dig inden du smutter derud." 185 00:12:36,922 --> 00:12:40,759 Han ville ikke kneppe, han skulle kneppe. 186 00:12:42,470 --> 00:12:44,638 Det så for godt ud. Man må proppe pikken i. 187 00:12:44,722 --> 00:12:46,807 Du tænker ikke engang på fisse. 188 00:12:46,891 --> 00:12:49,268 Han ville lave en ny sandwich. 189 00:12:52,855 --> 00:12:54,732 Tænkte overhovedet ikke på fisse. 190 00:12:54,815 --> 00:12:57,193 Prop pikken i hende, inden hun tager ud. 191 00:12:57,276 --> 00:12:59,278 Inden en anden tilbyder hende en pik. 192 00:12:59,361 --> 00:13:00,613 Det, som mange kvinder ikke gør, 193 00:13:00,696 --> 00:13:02,740 er to pikke på en dag. 194 00:13:02,823 --> 00:13:05,201 Det fucker med deres psyke. 195 00:13:05,284 --> 00:13:07,328 Ja. De kan ikke klare to på en dag. 196 00:13:07,411 --> 00:13:09,538 Så man skal være den første derinde. 197 00:13:16,420 --> 00:13:18,130 Man må komme først. 198 00:13:18,839 --> 00:13:22,092 Hvis hun går ud, og får et andet piktilbud, siger hun, "Åh! 199 00:13:24,261 --> 00:13:27,139 Satans, hvorfor lod jeg den anden kneppe mig tidligere?! 200 00:13:28,098 --> 00:13:29,934 Skulle have lyttet til min ånd." 201 00:13:39,568 --> 00:13:42,404 Drenge, er jeres dame nogensinde kommet hjem fra en bytur, 202 00:13:42,488 --> 00:13:45,157 og hun går direkte i seng, og du siger, sådan, 203 00:13:45,241 --> 00:13:47,493 "Skat, jeg har ventet oppe. Jeg ved, at du har 204 00:13:47,576 --> 00:13:50,579 hygget dig i aften, men kom nu. Jeg ved, du vil have den." Og hun siger, 205 00:13:50,663 --> 00:13:53,749 "Lad mig nu bare sove." 206 00:13:55,584 --> 00:13:58,087 Hvis det er sket, er du toeren. 207 00:14:04,093 --> 00:14:06,220 Ser I, hvordan folk ikke griner så meget? 208 00:14:08,847 --> 00:14:12,351 Mændene her er sådan, "Ha ha ha… 209 00:14:15,938 --> 00:14:18,232 Det gjorde kællingen i torsdags." 210 00:14:24,989 --> 00:14:26,156 Der er en bestemt alder, 211 00:14:26,240 --> 00:14:28,993 hvor en mand ikke længere bør være en gentleman. 212 00:14:29,076 --> 00:14:31,662 Som et 80-årigt svin… 213 00:14:31,745 --> 00:14:33,080 Han bør ikke anses som gentleman. 214 00:14:33,163 --> 00:14:35,374 Du skal ikke engang forvente en gentleman. 215 00:14:35,457 --> 00:14:37,543 Svinet er 80. Men kvinder er ligeglade. 216 00:14:37,626 --> 00:14:40,045 Så længe nogen gør noget for dem, 217 00:14:40,129 --> 00:14:41,463 det er det eneste, de går op i. 218 00:14:45,551 --> 00:14:47,511 Jeg er i lufthavnen, og der er en ung tøs, 219 00:14:47,595 --> 00:14:50,180 hun når døren, og venter på, at nogen åbner den. 220 00:14:50,264 --> 00:14:51,390 Jeg er cirka ti meter væk, 221 00:14:51,473 --> 00:14:53,767 "Jeg skal kraftedeme ikke åbne døren." 222 00:14:54,852 --> 00:14:58,439 Men så er der et gammelt røvhul… 223 00:15:11,911 --> 00:15:15,372 Den unge tøs går gennem døren, og rev hans røv med. 224 00:15:17,416 --> 00:15:19,960 "Kan du se, jeg kæmper?" 225 00:15:25,341 --> 00:15:27,468 Kvinden stiger på flyet med hendes baggage. 226 00:15:27,551 --> 00:15:31,221 Helt sådan, "Åh, jeg kan ikke løfte den." 227 00:15:31,305 --> 00:15:33,599 Du vidste, du ikke kunne løfte den, 228 00:15:33,682 --> 00:15:36,310 da du pakkede alle de fucking sweatere. 229 00:15:36,393 --> 00:15:40,439 Men du er ligeglad, fordi du ved, der nok skal komme end mand og… 230 00:15:40,522 --> 00:15:44,234 Og helt sikkert, der kommer en gammel borgerretighedsgut. 231 00:15:57,539 --> 00:15:58,749 Vi må gribe ham, 232 00:15:58,832 --> 00:16:02,461 "Sæt dig ned, mester. Vi klarer den. 233 00:16:03,253 --> 00:16:04,838 Vi klarer den, mester." 234 00:16:06,382 --> 00:16:07,716 Man skal kalde dem "mester", 235 00:16:07,800 --> 00:16:09,927 så de føler, at de stadig kan noget. 236 00:16:10,636 --> 00:16:13,305 "Det er okay, mester. Du kunne have løftet den. 237 00:16:13,389 --> 00:16:16,100 Havde kællingen ikke pakket alle hendes pailletsweatere. 238 00:16:16,183 --> 00:16:19,186 De pailletter er tunge når der er mange af dem, mester." 239 00:16:24,942 --> 00:16:27,653 Jeg vil ikke være en gentleman, indtil jeg lærer dig at kende. 240 00:16:27,736 --> 00:16:29,321 Punktum. 241 00:16:29,405 --> 00:16:33,075 Fordi du aner ikke, hvad hun vil have. 242 00:16:33,158 --> 00:16:36,328 Nogle kvinder, man åbner døren for dem, "Mange tak." 243 00:16:36,412 --> 00:16:38,038 Nogle kvinder siger, "Jeg kan åbne døren!" 244 00:16:38,122 --> 00:16:40,165 Du siger, "Kælling, åben den fucking dør!" 245 00:16:41,083 --> 00:16:42,960 Skræmmer mig. 246 00:16:45,045 --> 00:16:48,465 Gentlemanspis. Kvinder dømmer mænd, ud fra hvad de gør, og ikke gør, for dem. 247 00:16:48,549 --> 00:16:50,217 Inden I overhovedet ved, hvem vi er! 248 00:16:50,300 --> 00:16:53,345 Et koldt spil, I har spillet i årevis. 249 00:16:54,430 --> 00:16:57,725 Gentlemanspis. Der er intet gentlekvindespis at gøre. 250 00:16:58,392 --> 00:17:01,729 Nævn noget gentlekvindespis. Ikke? 251 00:17:05,107 --> 00:17:06,859 Her er noget gentlekvindespis, I kan gøre. 252 00:17:06,942 --> 00:17:09,903 Gå op til en tilfældig fyr, og fugt hans hænder. 253 00:17:13,032 --> 00:17:14,199 Ja, det skal nok virke. 254 00:17:15,325 --> 00:17:17,286 Står der og snakker, "Ja, så sagde jeg… 255 00:17:20,998 --> 00:17:24,043 Næh, hvor venligt af dem, frøken. Mange tak." 256 00:17:31,383 --> 00:17:33,594 Kigger på svinet, helt sådan… 257 00:17:34,303 --> 00:17:35,345 Aha! 258 00:17:41,310 --> 00:17:43,729 Gentlemanspis. Hvad?! 259 00:17:44,563 --> 00:17:47,441 Jeg skal åbne døren for jer, trække stolen ud. 260 00:17:47,524 --> 00:17:50,694 Hvis der er koldt, skal jeg tage jakken af, og give den til dig. 261 00:17:50,778 --> 00:17:54,948 Men jeg så vejrudsigten, og vidste, det var 4 grader udenfor. 262 00:17:56,241 --> 00:17:59,536 Så jeg tog en jakke med. Så nu skal jeg have lungebetændelse, 263 00:17:59,620 --> 00:18:02,247 fordi du ikke ser vejrudsigten. 264 00:18:10,255 --> 00:18:13,717 Jeg roser alle jer unge, som slår i bordet i livet. 265 00:18:13,801 --> 00:18:16,136 Alle slags ting, som Black Lives Matter. 266 00:18:16,804 --> 00:18:20,265 Bøsse, trans, bi og alt det der. 267 00:18:22,351 --> 00:18:23,727 Jeg roser jer. 268 00:18:24,686 --> 00:18:27,481 Det blev boret ind i hovedet på os, dengang, 269 00:18:27,564 --> 00:18:28,774 at hvis du var bøsse, 270 00:18:28,857 --> 00:18:32,069 så ville du få tæsk. 271 00:18:32,152 --> 00:18:34,988 Der er mange på min alder, som ikke lever deres sandhed, 272 00:18:35,072 --> 00:18:38,450 på grund af måden vi blev opfostret på. Lige nu. 273 00:18:39,034 --> 00:18:40,452 Ægte. 274 00:18:41,537 --> 00:18:45,374 Ingen bøsser i min klasse. Ingen bøsser på min skole. 275 00:18:45,457 --> 00:18:48,085 Ingen bøsser i mit skoledistrikt. 276 00:18:50,212 --> 00:18:51,797 Ikke som jeg kendte til. 277 00:18:53,340 --> 00:18:55,467 Ja, ingen hang ud på den måde. 278 00:18:55,551 --> 00:18:58,345 Folk var pisse homofobiske dengang. 279 00:18:58,929 --> 00:19:01,515 Jeg husker, at min mor tog mig hjem til en af mine onkler 280 00:19:01,598 --> 00:19:03,976 for en sommer. Den mand var så homofobisk. 281 00:19:04,059 --> 00:19:07,271 Han havde alle disse regler. Vi kommer derhen, og svinet siger, 282 00:19:07,938 --> 00:19:10,440 "Ja, for det første, har vi nogle regler, 283 00:19:10,524 --> 00:19:12,651 hvis du vil være her. Forstået? For det første, 284 00:19:12,734 --> 00:19:16,238 hvis du ser noget i mit hår, lader du det være. Okay? 285 00:19:16,321 --> 00:19:19,575 Ingen mand skal pille noget ud af en anden mands hår. Forstået? 286 00:19:19,658 --> 00:19:22,411 Hvis der er en fjer, lader du den den fucking fjer være. 287 00:19:22,494 --> 00:19:26,248 Der kunne være en hel fugl deroppe, du lader den være. 288 00:19:26,331 --> 00:19:29,042 Hvis der er noget i mit øje, og du forsøger at puste det ud, 289 00:19:29,126 --> 00:19:30,961 flår jeg munden af dig. 290 00:19:31,670 --> 00:19:33,338 En mand puster ikke på en anden mands øje. 291 00:19:33,422 --> 00:19:36,341 Du lader svinet bløde ihjel. Forstået? 292 00:19:36,425 --> 00:19:40,012 Hvis jeg fanger dig på tæerne, sparker jeg dig i nosserne. 293 00:19:40,095 --> 00:19:43,599 Hvis du ikke kan nå noget, henter du en kost eller sko, og prøver at slå det ned. 294 00:19:43,682 --> 00:19:45,559 Hvis det ikke falder, var det ikke meningen. 295 00:19:45,642 --> 00:19:48,812 Men fanger jeg dig på tæerne, fucker jeg dig op. Forstået? 296 00:19:49,563 --> 00:19:53,150 Man tager cologne på i det her hus, ud over al tøjet. 297 00:19:53,233 --> 00:19:56,904 Hvis du sprøjter det i luften, og går igennem det, fucker jeg dig op. 298 00:19:57,863 --> 00:19:59,740 Hvis jeg ser det lort… 299 00:20:01,074 --> 00:20:04,203 Får du tæsk. Forstået? 300 00:20:04,286 --> 00:20:07,623 Og al den mad du spiser i huset, skal være hård som sten. 301 00:20:07,706 --> 00:20:10,167 Du må ikke spise noget, der flyder i munden. 302 00:20:10,751 --> 00:20:14,922 Ingen Twinkies, berlinere, spejleæg. 303 00:20:15,005 --> 00:20:18,133 Halls Mentho-Lyptus… sutter på den Halls, 304 00:20:18,217 --> 00:20:20,177 og den sprænger i munden på dig. 305 00:20:20,260 --> 00:20:22,429 Du forbliver forkølet!" 306 00:20:28,977 --> 00:20:31,271 Jeg er ni år gammel, "Argh." 307 00:20:37,361 --> 00:20:40,948 Det, jeg siger, til den yngre generation, er, "Vær tålmodig med os, 308 00:20:41,031 --> 00:20:45,285 når vi er tålmodige med dig." Okay? 309 00:20:49,957 --> 00:20:52,459 Jeg kan kun forestille mig, hvad et svin gennemgår, 310 00:20:52,542 --> 00:20:54,962 når de ikke lever deres sandhed. 311 00:20:55,045 --> 00:20:57,381 At være noget, de ikke er, du ved. 312 00:20:57,464 --> 00:21:00,717 Jeg kan sympatisere med sådan nogle mennesker. 313 00:21:00,801 --> 00:21:03,345 Jeg husker engang, jeg læste en artikel om mig, som sagde, 314 00:21:03,428 --> 00:21:07,182 "Deon Cole er bøsse." Jeg var sådan, "Hvad?!" 315 00:21:07,849 --> 00:21:10,435 Der stod ikke, "Er han bøsse?" 316 00:21:10,519 --> 00:21:14,481 "Deon Cole er bøsse." Som var det fakta. 317 00:21:15,065 --> 00:21:17,651 Hallo, røvhul. Jeg har aldrig været bøsse. 318 00:21:17,734 --> 00:21:21,488 Det tætteste jeg er kommet, er at kneppe en drengepige. 319 00:21:34,793 --> 00:21:36,128 Det var min makker. 320 00:21:39,881 --> 00:21:41,466 Kællingen var kold på banen. 321 00:21:41,550 --> 00:21:44,052 Hun var ved at drible… 322 00:21:44,136 --> 00:21:45,971 driblede forbi alle. 323 00:21:46,722 --> 00:21:49,224 Smadrede alle ankler på banen. 324 00:21:52,352 --> 00:21:54,563 Jeg måtte droppe hende, fordi hver gang vi knaldede, 325 00:21:54,646 --> 00:21:58,734 ville hun komme armene under mine, tage fat, og gøre det her lort. 326 00:22:00,110 --> 00:22:02,696 Fjern dine arme fra under mine. 327 00:22:05,490 --> 00:22:07,367 Det er respektløst. 328 00:22:08,869 --> 00:22:12,164 Glider ind under, og griber mig, "Ja, sådan." 329 00:22:13,373 --> 00:22:16,043 Hvad fuck laver du? Fjern dine arme. 330 00:22:20,297 --> 00:22:22,341 Jeg tager billeder af fucked op lort som jeg ser. 331 00:22:22,424 --> 00:22:26,261 Gemmer det på telefonen, og bruger det til løgne senere. 332 00:22:37,064 --> 00:22:38,815 Hvis jeg havde en tøs, og var ude hele natten, 333 00:22:38,899 --> 00:22:40,817 hun siger, "Hvor fuck er du?" 334 00:22:40,901 --> 00:22:43,445 Send hende et billede af et helikopterstyrt. 335 00:22:45,781 --> 00:22:49,034 "Så snart de rydder det her pis op, er jeg på vej hjem." 336 00:22:54,414 --> 00:22:56,625 Mænd derude, "Ha ha…" 337 00:23:01,088 --> 00:23:02,964 Giver mening! 338 00:23:06,218 --> 00:23:09,596 Værsgo. Alt, som er fucked. Tag et billede. Du kan få brug for det. 339 00:23:09,679 --> 00:23:11,932 Hvis du ser nogen slås, film det. 340 00:23:12,015 --> 00:23:15,352 Du kunne nemt sige, "Det er min ven, jeg må hjælpe ham." 341 00:23:16,770 --> 00:23:18,730 Jeg siger jer, det virker. 342 00:23:19,648 --> 00:23:22,943 Døde dyr, tag et billede. Alt, som er fucked. 343 00:23:23,026 --> 00:23:24,319 Ah, her er en god en. 344 00:23:24,402 --> 00:23:26,863 Hvis du ser en forladt bil på vejen, 345 00:23:26,947 --> 00:23:28,824 tag et billede af den. 346 00:23:28,907 --> 00:23:31,868 Du kan smutte midt om natten med den. 347 00:23:33,745 --> 00:23:35,664 Stå op, bliv klædt på, det er midnat. Din pige, 348 00:23:35,747 --> 00:23:39,751 "Hvor fuck skal du hen?" "For at give min dreng noget starthjælp. 349 00:23:46,758 --> 00:23:49,302 Han har ventet i tre dage. Jeg må hjælpe ham." 350 00:23:52,597 --> 00:23:54,766 ''Men det er højlys dag på billedet?" 351 00:23:58,895 --> 00:24:01,731 "Herrens veje er uransagelige, kælling." 352 00:24:08,113 --> 00:24:10,240 Hvor mange mænd, har en kurvet kvinde med jer i aften? 353 00:24:10,323 --> 00:24:12,159 Lav noget larm. Hvor er I? 354 00:24:22,419 --> 00:24:26,173 Der bør være flere, som klappede. 355 00:24:32,220 --> 00:24:33,972 I ved, jeg kan se jer, ikke? 356 00:24:35,348 --> 00:24:38,393 Lad mig spørge en gang til, inden jeg begynder at udpege jer. 357 00:24:38,977 --> 00:24:41,855 Hvor mange har en kurvet kvinde med jer? Lav noget larm. 358 00:24:43,398 --> 00:24:46,568 Okay, så. Okay, okay. 359 00:24:52,449 --> 00:24:55,952 Klappede du? Godt, jeg skulle bare sikre mig. 360 00:24:56,036 --> 00:24:57,370 Sådan. 361 00:24:59,748 --> 00:25:01,791 Gemmer sig under stolen… 362 00:25:09,257 --> 00:25:11,509 Har I taget en kurvet kvinde med til ghettoen? 363 00:25:12,010 --> 00:25:14,179 Det er så stressende. 364 00:25:15,013 --> 00:25:17,515 Ghettofolk er ligeglade med, om det er din dame. 365 00:25:17,599 --> 00:25:20,227 De cirkulerer bare rundt om hende… 366 00:25:34,115 --> 00:25:36,952 Jeg står, og lader som om, jeg ikke ser det. 367 00:25:40,205 --> 00:25:43,041 Jeg skal ikke skydes over det her. 368 00:25:47,462 --> 00:25:50,131 Gnubber pikken på hendes lår. 369 00:25:52,050 --> 00:25:54,052 "Lader du dem bare gøre det ved mig?" 370 00:25:54,719 --> 00:25:56,763 "Jeg tager lige det her opkald, straks tilbage." 371 00:26:02,644 --> 00:26:06,898 Jeg tror ikke, jeg er, hvor jeg bør være i min karriere, du ved. 372 00:26:06,982 --> 00:26:10,026 Jeg tror næsten, jeg er der, men det er jeg ikke rigtigt. 373 00:26:10,110 --> 00:26:12,779 Jeg ved, jeg ikke er der, fordi 374 00:26:12,862 --> 00:26:14,906 jeg har stadig en, som deler flyers ud. 375 00:26:18,952 --> 00:26:20,954 Hvis der stadig er en, som laver flyers til dig, 376 00:26:21,037 --> 00:26:23,164 så er du ikke rigtigt hvor du… 377 00:26:23,248 --> 00:26:25,792 hvor du vil være i livet. 378 00:26:29,671 --> 00:26:33,383 Dave Chapelle og Chris Rock kan poste deres lort én gang. "Verdensturné. 379 00:26:33,466 --> 00:26:35,302 Vores nyeste pis." Mig? 380 00:26:35,385 --> 00:26:40,265 Jeg skal lave individuelle flyers til alle byer, jeg skal besøge. 381 00:26:40,348 --> 00:26:42,851 Jeg prøver at berolige dem, du ved? 382 00:26:42,934 --> 00:26:45,103 "Hey, Memphis, jeg ved, I kan lide grillmad. 383 00:26:45,186 --> 00:26:48,523 Tjek denne bøf på komedieklubben i aften." 384 00:26:57,699 --> 00:27:00,285 Mænd er nogle svin, ja vi er. 385 00:27:00,368 --> 00:27:01,828 Ved du, hvad vi gør, når vi tisser? 386 00:27:01,911 --> 00:27:04,372 Ethvert toilet, vi ser, 387 00:27:04,456 --> 00:27:07,500 hvis der er noget på toiletkanten, 388 00:27:07,584 --> 00:27:09,294 skal vi pisse det væk. 389 00:27:16,384 --> 00:27:17,844 Det skal ske. 390 00:27:18,553 --> 00:27:20,972 Det bliver straks til et spil. 391 00:27:22,432 --> 00:27:25,268 Ligegyldigt hvad det er, tyggegummi, papir… 392 00:27:25,352 --> 00:27:28,146 Det kunne være en andens lort, vi er ligeglade. 393 00:27:30,482 --> 00:27:32,859 Så snart vi ser det, tænker vi, "Åh!" 394 00:27:39,532 --> 00:27:43,244 Vi rykker os ikke. Vi holder os der, pissende. 395 00:27:44,746 --> 00:27:50,752 Når man løber tør for pis, bliver man sur. "Nej! Nej! Arh! 396 00:27:52,837 --> 00:27:54,089 Jeg tabte. 397 00:27:55,590 --> 00:27:57,258 Jeg henter en øl til." 398 00:28:04,682 --> 00:28:07,435 Hvem her, var engang racist? 399 00:28:14,567 --> 00:28:16,653 "Engang?! 400 00:28:19,364 --> 00:28:21,408 Jeg er det stadig!" 401 00:28:25,787 --> 00:28:28,248 Ved I, hvad hoteller gør, af racistisk pis? 402 00:28:28,331 --> 00:28:30,041 Loftbrusere. 403 00:28:30,834 --> 00:28:34,254 Har I tjekket ind på et hotel, og I ser det svin komme fra loftet? 404 00:28:34,337 --> 00:28:35,839 Det er racistisk. 405 00:28:36,339 --> 00:28:38,591 De tænker ikke på sorte mennesker. 406 00:28:39,467 --> 00:28:43,847 Nej, de tænker kun på hvide. 407 00:28:44,848 --> 00:28:46,433 Når jeg ser det pis, ved jeg, 408 00:28:46,516 --> 00:28:48,893 at der ikke er nogen sorte bestyrere der. 409 00:28:51,146 --> 00:28:55,442 Hvis der var, ville de sige, "Fuck, nej. 410 00:28:57,902 --> 00:29:01,322 Det kommer direkte fra loftet, det vil vi ikke have. 411 00:29:01,406 --> 00:29:05,118 Vandet rammer først vores hår, så resten af os? Nej!" 412 00:29:06,244 --> 00:29:09,122 Det kan hvide mennesker godt lide. De føler, de står i 413 00:29:09,205 --> 00:29:10,790 regnvejr, eller under et vandfald. 414 00:29:18,047 --> 00:29:21,885 Næh. Sorte mennesker vil have bruseren på væggen, 415 00:29:22,969 --> 00:29:24,387 hvor vandet går nedad, og vi kan 416 00:29:24,471 --> 00:29:27,682 vælge, hvor meget vi vil have i håret. 417 00:29:27,766 --> 00:29:32,061 Om noget. Om noget. 418 00:29:36,441 --> 00:29:39,486 Det der direkte ud af loftet. 419 00:29:39,569 --> 00:29:42,781 Nu går folk i bad sådan her. 420 00:30:00,548 --> 00:30:02,801 En hvid kvinde kaldte mig for en "nilf." 421 00:30:12,769 --> 00:30:15,313 Jeg var sådan, "Kælling, jeg har aldrig været din nabo." 422 00:30:20,151 --> 00:30:22,946 Jeg bor ikke ved siden af penge… 423 00:30:26,866 --> 00:30:28,743 Du tænkte "nabo", ikke? 424 00:30:30,703 --> 00:30:33,122 Undskyld mig, hvide dame, mente du "nabo"? 425 00:30:43,591 --> 00:30:46,970 Vil du besvare spørgsmålet, eller få tæsk? 426 00:30:47,053 --> 00:30:50,223 Vil du besvare spørgsmålet, eller få tæsk i aften? 427 00:30:50,306 --> 00:30:52,058 Svarer du på spørgsmålet? Svar! 428 00:30:52,141 --> 00:30:55,520 Nabo? Okay. Sådan. Det værdsætter jeg. 429 00:31:00,233 --> 00:31:02,193 Men hun er stadig en racist. 430 00:31:12,829 --> 00:31:14,539 Du er ikke sort i mine øjne, 431 00:31:14,622 --> 00:31:17,500 medmindre du har kasse vand derhjemme. 432 00:31:33,141 --> 00:31:36,936 Det er sådan jeg tester folks sorthed, når jeg besøger dem. 433 00:31:37,020 --> 00:31:39,689 Jeg går rundt, med hænderne bag ryggen. 434 00:31:41,482 --> 00:31:43,443 Må jeg se dit køkkenskab, tak? 435 00:31:44,402 --> 00:31:47,113 Eller vaskekælder. Jeg tror, det er det samme. 436 00:31:50,491 --> 00:31:53,369 Den kasse vand er herre støvet. 437 00:31:54,454 --> 00:31:56,331 Drik aldrig det vand. 438 00:31:56,414 --> 00:31:59,459 De bruger det som stige en gang i mellem. 439 00:32:07,008 --> 00:32:08,551 Hør her, hvide mennesker. 440 00:32:12,972 --> 00:32:16,851 Hvis I besøger en sort persons hjem, og bruger deres badeværelse, 441 00:32:17,352 --> 00:32:21,314 og der hænger nogle flotte hvide håndklæder… 442 00:32:29,906 --> 00:32:32,325 Du har bare ikke at røre dem. 443 00:32:38,039 --> 00:32:39,832 Det er pynt. 444 00:32:41,793 --> 00:32:44,337 Du bruger dit tøj som alle andre. 445 00:32:54,681 --> 00:32:57,767 I aften, drenge, når I tager hjem til jeres dame, og skal i gang, 446 00:32:57,850 --> 00:32:59,811 og festen starter, 447 00:32:59,894 --> 00:33:01,521 hun vil tage al tøjet af, 448 00:33:01,604 --> 00:33:04,273 lad hende ikke være helt nøgen. Nej. 449 00:33:04,357 --> 00:33:06,442 Om det er din kone eller kæreste, lad hende ikke nå dertil. 450 00:33:06,526 --> 00:33:09,862 Sig, hun skal beholde underbukserne på. 451 00:33:09,946 --> 00:33:14,367 Der er noget ved at beholde underbukserne på. Det føles som om, 452 00:33:14,450 --> 00:33:16,494 du ikke bør gøre det her. 453 00:33:19,664 --> 00:33:21,874 Som om der ikke er nok tid. 454 00:33:22,750 --> 00:33:25,378 Ja, sig, hun skal beholde underbukserne på. 455 00:33:25,461 --> 00:33:28,214 Bare ryk dem til siden. 456 00:33:28,756 --> 00:33:31,676 Et lækkert ryk. 457 00:33:33,344 --> 00:33:34,846 Ja. 458 00:33:36,472 --> 00:33:39,017 Fang hende om natten, mens hun børster tænder ved vasken. 459 00:33:39,100 --> 00:33:42,562 Inden hun skal i seng. Hvis I overhovedet børster tænder. 460 00:33:43,896 --> 00:33:46,691 Lad være. Bare lad være. 461 00:33:47,191 --> 00:33:50,361 Der er en masse godnatkællinger her i aften. 462 00:33:53,031 --> 00:33:55,491 Sætter håret op, "Godnat!" 463 00:34:00,580 --> 00:34:03,374 Ikke børstet andet end jeres hår. 464 00:34:07,670 --> 00:34:11,257 Hun børster tænder, kom op bag hende, klask hende på røven, 465 00:34:11,340 --> 00:34:14,302 hun siger, "Hvad laver du?" Ryk satanen derover. 466 00:34:14,385 --> 00:34:17,597 Glid ind. Ja. 467 00:34:18,181 --> 00:34:22,268 Nu kommer elastikken til at gnave venstre side af pikken af dig. 468 00:34:22,852 --> 00:34:24,520 Ja, det kommer til at gnave pikken af. 469 00:34:24,604 --> 00:34:26,564 Men fortsæt, soldat. Fremad. 470 00:34:28,024 --> 00:34:32,195 Afsted! Ingen smerte, ingen glæde. 471 00:34:42,330 --> 00:34:45,083 Jeg har nogle vittigheder, jeg hurtigt vil læse op for jer. 472 00:34:55,927 --> 00:34:59,472 Forhåbentligt kan I lide dem. Ellers, ser jeg jer aldrig igen, så… 473 00:35:01,265 --> 00:35:03,601 Har I nogensinde set en stor pige i Whole Foods? 474 00:35:20,910 --> 00:35:24,914 Når jeg gør, går jeg altid op, "Det må være din første dag." 475 00:35:39,220 --> 00:35:41,889 Når I står i kø i supermarkedet, 476 00:35:41,973 --> 00:35:44,225 hvem skal så sætte skillerten på rullebåndet? 477 00:35:44,308 --> 00:35:46,144 Er det den, som står der, 478 00:35:46,227 --> 00:35:48,855 eller den som er på vej op? Fordi det er et stressende øjeblik. 479 00:35:48,938 --> 00:35:49,772 Afsted. 480 00:35:51,524 --> 00:35:54,819 Personen, der står der. Ja, fuck det! 481 00:35:55,945 --> 00:35:58,239 Hvorfor fuck ville jeg stille skillerten, 482 00:35:58,322 --> 00:36:00,324 når der ikke er nogen bag mig? Det bør være 483 00:36:00,408 --> 00:36:03,953 den, som ankommer, som stiller den, for at købe deres varer. 484 00:36:08,499 --> 00:36:11,836 Jeg står i køen, og en hvid fyr kommer op bag mig, "Ugh!" 485 00:36:13,838 --> 00:36:15,464 Jeg er sådan, "Øjeblik, hvide mand. 486 00:36:15,548 --> 00:36:18,092 Jeg vidste ikke, det var mit job, at stille den der." 487 00:36:19,385 --> 00:36:22,054 Kommer og giver mig stress. 488 00:36:35,443 --> 00:36:37,361 Bander I nogle gange, når I beder? 489 00:36:40,239 --> 00:36:42,533 I er alle nogle borgerlige røvhuller. 490 00:36:43,701 --> 00:36:47,246 "Herre, hold disse røvsure kællinger væk fra mig. Gud. 491 00:36:48,915 --> 00:36:51,626 De vil ikke se en so der har styr på sit shit. Jesus." 492 00:36:56,881 --> 00:36:59,091 Har I bedt Gud om at såre nogen? 493 00:37:04,305 --> 00:37:07,391 "Gud, dræb min chef. 494 00:37:07,975 --> 00:37:10,144 Jeg vil til evig tid forherlige dit navn. 495 00:37:11,520 --> 00:37:12,980 Shaloh!" 496 00:37:23,866 --> 00:37:27,370 Har I nogensinde taget bukserne af, når I er kommet hjem? 497 00:37:27,453 --> 00:37:28,704 Næste dag vågner du, sådan, 498 00:37:28,788 --> 00:37:30,873 "Shit, ingen så det outfit." 499 00:37:40,007 --> 00:37:42,176 Så du tager de samme bukser på. 500 00:37:42,843 --> 00:37:44,971 Passer dig selv i løbet af dagen. 501 00:37:46,973 --> 00:37:49,809 En times tid senere, ser du en stor klump i dine bukser, 502 00:37:49,892 --> 00:37:52,103 og det er dine underbukser fra igår? 503 00:37:59,485 --> 00:38:02,863 "Mine gode underbukser, oven i købet. Dem kan jeg ikke smide væk." 504 00:38:03,781 --> 00:38:06,450 Jeg skubber dem bare op til pikken, indtil jeg er hjemme. 505 00:38:13,582 --> 00:38:15,001 Hvide mennesker griner ikke. 506 00:38:15,084 --> 00:38:17,878 Fordi de går med det samme fem dage i træk. 507 00:38:23,718 --> 00:38:24,885 Hvorfor gør I det? 508 00:38:30,016 --> 00:38:34,270 Jeg kalder kun hvide mennesker "gutter", fordi det gør dem utilpas. 509 00:38:34,937 --> 00:38:39,317 I andre gør det også. Tager jeres hvide stemme på, på arbejde. 510 00:38:40,026 --> 00:38:41,819 "Hey gutter, skal vi spise frokost?" 511 00:38:45,823 --> 00:38:47,950 "I giver? Tak, gutter." 512 00:38:53,205 --> 00:38:57,668 Jeg kalder aldrig sorte for "gutter". Aldrig kald sorte "gutter". 513 00:38:58,586 --> 00:39:00,838 "Hey, vil I gutter ryge en fed?" 514 00:39:03,299 --> 00:39:05,634 "Hvem fuck kalder du gutter? 515 00:39:06,177 --> 00:39:08,679 Piss af med din våde røv." 516 00:39:15,311 --> 00:39:18,272 Er det racist at sige, "No way, Jose"? 517 00:39:25,112 --> 00:39:27,281 Fordi jeg elser at sige det pis. 518 00:39:27,990 --> 00:39:31,410 Lad os finde ud af det. Har vi nogen spansktalende i huset? 519 00:39:32,703 --> 00:39:37,166 -Hey! Det må jeg godt sige, ikke? -Jo! 520 00:39:37,249 --> 00:39:40,419 Det er sådan man lærer. Stil spørgsmål. 521 00:39:40,503 --> 00:39:42,671 Ja, for satan. 522 00:39:46,217 --> 00:39:49,345 -Må hvide mennesker sige det? -Nej! 523 00:40:02,233 --> 00:40:03,651 Undskyld, gutter. 524 00:40:07,029 --> 00:40:08,906 De fucker dig op. Lad være med at sige det. 525 00:40:09,949 --> 00:40:10,908 Stop. 526 00:40:19,417 --> 00:40:21,544 Sluger veganske kvinder? 527 00:40:29,009 --> 00:40:31,220 Fordi det er jo liv… 528 00:40:32,304 --> 00:40:35,099 Jeg ved det ikke. Jeg aner det fandme ikke. 529 00:40:39,520 --> 00:40:40,729 Protein? 530 00:40:42,940 --> 00:40:47,153 Det er proteiner. Det har mænd pønset på længe. 531 00:40:47,236 --> 00:40:50,322 "Hey, so, kom herover og få lidt protein. 532 00:40:50,906 --> 00:40:53,534 Du ser lidt bleg ud på sofaen." 533 00:41:04,503 --> 00:41:07,298 Nogle flere bevidnende grin herovrefra. 534 00:41:13,179 --> 00:41:16,974 Sent, sent, sent om natten, inden I går i seng, 535 00:41:17,057 --> 00:41:20,769 havde I noget klam sex, som i klamt, 536 00:41:20,853 --> 00:41:23,564 som I du skal slå hende ihjel når I er færdige. 537 00:41:24,315 --> 00:41:26,275 Nu kender hun dine hemmeligheder. 538 00:41:27,067 --> 00:41:28,611 Klamt. 539 00:41:28,694 --> 00:41:33,032 Som I at sutte, slikke og komme, 540 00:41:33,115 --> 00:41:36,577 og så ride mandens ansigt, 541 00:41:36,660 --> 00:41:39,330 skægget helt hvidt, bare… 542 00:41:39,413 --> 00:41:40,789 Klamt. 543 00:41:42,458 --> 00:41:46,795 Lige inden I går i seng, beder I så? 544 00:41:55,679 --> 00:41:56,597 Jeg gør. 545 00:41:58,265 --> 00:42:00,726 Jeg har haft en hel dag op til den episode, 546 00:42:00,809 --> 00:42:02,478 som jeg skal takke Gud for, 547 00:42:02,561 --> 00:42:04,688 så ja, jeg beder. 548 00:42:05,564 --> 00:42:08,025 Splitternøgen, på knæ, 549 00:42:08,734 --> 00:42:09,860 skinnende. 550 00:42:11,487 --> 00:42:13,489 Læberne klistret sammen. 551 00:42:18,452 --> 00:42:22,873 "Vor Herre i himlen, vi takker dig for en smuk dag 552 00:42:22,957 --> 00:42:24,792 som du skabte, Herre. 553 00:42:26,126 --> 00:42:29,338 Uden din nåde og barmhjertighed, ved jeg ikke, hvor jeg ville være." 554 00:42:34,802 --> 00:42:36,136 Åh, Gud! 555 00:42:40,558 --> 00:42:42,768 Jeg dyrkede sex, og pigen skreg, 556 00:42:42,851 --> 00:42:45,729 "Dybere!" Så jeg skreg, "Strammere!" Og så 557 00:42:47,898 --> 00:42:49,984 sad vi begge to der, helt deprimerede. 558 00:42:51,944 --> 00:42:54,363 Fordi vi vidste, vi ikke ville få, hvad vi ville have. 559 00:43:11,088 --> 00:43:12,673 Manner. 560 00:43:13,799 --> 00:43:17,845 Her er noget sjovt… Flotte piger står aldrig i vejen. 561 00:43:19,930 --> 00:43:24,768 Flotte piger står aldrig i vejen. Aldrig. 562 00:43:24,852 --> 00:43:28,522 "Undskyld mig." "Nej, nej, det er fint. Det holder." 563 00:43:30,858 --> 00:43:34,862 "Nej, ingen alarm. Han bløder altid ud af halsen. 564 00:43:34,945 --> 00:43:37,031 Det er fint, bare bliv hvor du er." 565 00:43:42,119 --> 00:43:44,413 Min smag i kvinder har ændret sig meget. 566 00:43:44,997 --> 00:43:48,751 Lige nu går jeg efter ensomme kvinder. 567 00:43:50,919 --> 00:43:53,255 Ensomme. Som i ensomme. 568 00:43:53,964 --> 00:43:57,551 Som I at hun skal bruge en bøjle til at lyne kjolen op. 569 00:44:04,767 --> 00:44:07,436 Ser I, hvordan der ikke var så mange der grinede? 570 00:44:08,145 --> 00:44:10,814 Mange kvinder genovervejer deres liv nu. 571 00:44:11,815 --> 00:44:14,151 Ja, sandheden gør ondt, ikke? 572 00:44:14,234 --> 00:44:15,611 Det var fint, da jeg 573 00:44:15,694 --> 00:44:18,322 snakkede om tykke kællinger og gamle svin, ikke? 574 00:44:18,864 --> 00:44:20,866 Ja, ja, de sad og grinte højt. 575 00:44:23,744 --> 00:44:25,454 "Ha ha ha." Fede so. "Ha ha ha." 576 00:44:26,622 --> 00:44:27,915 Ensomme so. 577 00:44:36,465 --> 00:44:39,218 Smil nu bare. Ellers ved alle, at du er ensom. 578 00:44:39,301 --> 00:44:40,427 Smil. 579 00:44:42,930 --> 00:44:44,556 Ensom. 580 00:44:45,474 --> 00:44:48,769 Klædeskabet fuld af sommerkjoler. 581 00:45:00,864 --> 00:45:03,575 Svært med de lynlåse. 582 00:45:06,412 --> 00:45:09,039 Se på alle de ensomme kællinger. 583 00:45:10,040 --> 00:45:12,376 Jeg snakker om det, indtil I smiler. 584 00:45:13,085 --> 00:45:14,586 Ensom. 585 00:45:16,338 --> 00:45:18,465 Kællingen har ikke engang en skygge. 586 00:45:24,388 --> 00:45:26,807 Skyggeløse kællinger. Det kan jeg lide. 587 00:45:28,976 --> 00:45:30,477 Ensom. 588 00:45:32,479 --> 00:45:34,857 Har aldrig været i samkørselsbanen. 589 00:45:38,735 --> 00:45:41,321 "Hvorfor går det så hurtigt derovre?" 590 00:45:42,114 --> 00:45:44,616 Man må kende nogen, for at køre i den bane. 591 00:45:46,785 --> 00:45:48,829 Du sidder for evigt fast i trafikken. 592 00:45:53,834 --> 00:45:55,752 Bliv nu ikke følsom, det er en joke. 593 00:45:55,836 --> 00:45:57,546 Bliv med mig, so. 594 00:46:02,885 --> 00:46:06,180 Jeg kan lide ældre kvinder. Et flot stykke vintage, ikke? 595 00:46:07,431 --> 00:46:11,351 Ja, man må have noget flot vintage i livet. 596 00:46:11,435 --> 00:46:14,605 Holder alt civiliseret, ved I, hvad jeg mener? 597 00:46:14,688 --> 00:46:17,691 Ja, jeg elsker et flot stykke vintage. 598 00:46:17,774 --> 00:46:22,154 Jeg elsker en kvinde med flere gårsdage en morgendage. 599 00:46:29,161 --> 00:46:31,413 Jeg siger det igen til bagerste række. 600 00:46:31,497 --> 00:46:35,876 Jeg elsker en kvinde med flere gårsdage en morgendage. 601 00:46:39,963 --> 00:46:43,550 Flot vintage stykke, ikke? 602 00:46:43,634 --> 00:46:48,764 Gode, plejende røvhuller. 603 00:46:48,847 --> 00:46:51,767 De behandler dig så godt, du forstår hvorfor deres søn ikke vil gå. 604 00:46:57,189 --> 00:46:59,525 Fylder 38, bor stadig hjemme. 605 00:47:00,400 --> 00:47:02,027 Kæresten er flyttet ind. 606 00:47:09,743 --> 00:47:11,995 Alle hendes penge er varme. 607 00:47:14,790 --> 00:47:16,375 "Hent noget brød." 608 00:47:29,972 --> 00:47:33,892 Hver gang vi sætter os i hendes gamle bil, er den et kvarter om at starte. 609 00:47:34,393 --> 00:47:38,647 Nu skal hun finde den rigtige CD i CD-bogen. 610 00:47:47,906 --> 00:47:51,618 "Ikke den. Giv mig den røde bog dernede." 611 00:47:51,702 --> 00:47:53,745 Den, hvor der står "nevø". Giv mig den. 612 00:47:57,708 --> 00:48:00,544 Hvor er min Sounds of Blackness? 613 00:48:11,680 --> 00:48:14,433 Jeg får altid kvalme. 614 00:48:16,560 --> 00:48:18,937 Kommer hjem til mig, "Der er godt nok varmt her! 615 00:48:20,022 --> 00:48:21,315 Har du varmen tændt?" 616 00:48:23,317 --> 00:48:25,152 "Ventilatoren står på 18 grader" 617 00:48:26,153 --> 00:48:29,448 "Næh! Du må være syg! 618 00:48:30,574 --> 00:48:32,576 Gå ind og tag noget hostemedicin." 619 00:48:33,410 --> 00:48:36,705 Så er klokken tre om morgenen, og jeg er ved at falde i søvn, 620 00:48:40,667 --> 00:48:43,879 og jeg skal kneppe hende med hendes hedeture. 621 00:48:53,055 --> 00:48:55,974 Hun har tændt for syv vifter. 622 00:48:57,809 --> 00:49:01,938 Jeg skal altid hente en kop knust is til hende. 623 00:49:07,778 --> 00:49:09,780 Har I kneppet en ældre kvinde? 624 00:49:09,863 --> 00:49:14,951 Puha! De udmatter dig. En ældre kvinde? Shit… 625 00:49:15,035 --> 00:49:17,829 Et hul varer længere end en kæp med dem. 626 00:49:24,169 --> 00:49:27,714 De udmatter dig. Medmindre de får kramper. 627 00:49:27,798 --> 00:49:29,216 Shit. 628 00:49:31,468 --> 00:49:33,387 Udmatter dig. 629 00:49:36,098 --> 00:49:38,600 Knepper dig til en slavesøvn. 630 00:49:40,686 --> 00:49:42,729 Har I nogensinde slavesovet? 631 00:49:45,607 --> 00:49:48,443 Man er to centimeter fra døden. 632 00:49:52,447 --> 00:49:54,658 Bomuldsmarksøvn… 633 00:49:57,369 --> 00:49:59,788 Ældre kvinder knepper dig til en slavesøvn. 634 00:50:01,331 --> 00:50:02,874 Når man knepper en ældre kvinde, 635 00:50:02,958 --> 00:50:05,585 laver de ikke alle mulige lyde. 636 00:50:05,669 --> 00:50:07,462 De opmuntrer dig bare. 637 00:50:09,423 --> 00:50:12,217 "Kom så, skat. Kom bare ind. 638 00:50:13,176 --> 00:50:15,303 Det er fint. Det er ikke min første gang. 639 00:50:15,387 --> 00:50:17,389 Du behøver ikke være genert. Bare skub den ind. 640 00:50:18,056 --> 00:50:20,726 Skub den ind. Ja, sådan! Der var han! 641 00:50:20,809 --> 00:50:23,437 Jeg vidste, han ville komme. Der er han jo! 642 00:50:23,520 --> 00:50:27,399 Ja, skat. Sæt det tilbage, til hvor mit ben var. 643 00:50:27,482 --> 00:50:30,861 Sæt det tilbage. Sådan. Stor dreng. Kom ind, sådan. 644 00:50:31,486 --> 00:50:34,573 Okay, rejs dig fra knæene. Væk fra knæene." 645 00:50:38,702 --> 00:50:40,787 Hvorfor skal jeg rejse mig fra knæene? 646 00:50:48,879 --> 00:50:51,298 Jeg kan lide alle mine vintagekvinder 647 00:50:51,381 --> 00:50:53,425 langsynet. 648 00:50:56,011 --> 00:50:59,222 De kan se ud i uendeligheden. 649 00:50:59,806 --> 00:51:02,726 Men når vi ligger ved siden af hinanden i sengen, 650 00:51:02,809 --> 00:51:05,103 og jeg skriver til en masse kællinger… 651 00:51:12,194 --> 00:51:14,404 Det kan hun ikke se. 652 00:51:15,405 --> 00:51:17,991 Og min skrifttype er lillebitte. 653 00:51:20,494 --> 00:51:22,621 Min skærm er sort som natten. 654 00:51:25,707 --> 00:51:28,251 Men hun prøver at se. Hun er sådan… 655 00:51:37,636 --> 00:51:41,139 Lad være med at anstrenge dine øjne. Du kan ikke se en skid. 656 00:51:44,184 --> 00:51:46,144 Men når hun tager læsebrillerne på, 657 00:51:47,771 --> 00:51:50,065 Nettos nummer tre, 658 00:51:53,151 --> 00:51:55,570 dem med kæden der går rundt om? 659 00:51:55,654 --> 00:51:58,782 Hun kunne se igennem simkort med dem på. 660 00:52:01,868 --> 00:52:04,371 Gemmer min telefon under madrassen. 661 00:52:09,459 --> 00:52:11,837 Jeg har også en ung tøs. 662 00:52:11,920 --> 00:52:15,090 Alt handler om balance. 663 00:52:15,173 --> 00:52:18,385 Balance, det er det, det handler om. 664 00:52:18,468 --> 00:52:21,638 Hun holder mig ung. Holder mig i gang, og opmærksom. 665 00:52:21,721 --> 00:52:25,225 Viser mig de seje TikTok videoer. 666 00:52:25,308 --> 00:52:29,604 Vi flækker af grin sammen, og jeg siger, "Ha ha ha, send mig den." 667 00:52:32,107 --> 00:52:34,943 Det bliver hun glad for, når jeg siger, "Send mig den." 668 00:52:35,026 --> 00:52:36,236 Så er det en god video. 669 00:52:36,319 --> 00:52:40,031 Hun siger, "Åh, lad mig sende dig den." 670 00:52:45,036 --> 00:52:48,123 Hun spiller alt det nye musik for mig. Og jeg imponerer hende, 671 00:52:48,206 --> 00:52:51,585 fordi jeg fortæller hende hvor de forskellige samples kommer fra. 672 00:52:56,464 --> 00:52:59,092 "Du ved, at Curtis Mayfield lavede det, ikke?" 673 00:52:59,175 --> 00:53:01,136 Som, "Hvad?!" 674 00:53:05,807 --> 00:53:10,478 Alle mine unge kællinger er også ens, de kan ikke læse skråskrift. 675 00:53:17,569 --> 00:53:20,238 De lærer ikke skrivekunst på gymnasiet. 676 00:53:20,322 --> 00:53:21,907 Alt er taste-taste-taste. 677 00:53:22,490 --> 00:53:25,201 Ja, de aner ikke, hvordan man læser skråskrift. 678 00:53:25,285 --> 00:53:28,038 Skråskrift er det nye bagvendt. 679 00:53:32,792 --> 00:53:34,878 De kan ikke læse det. 680 00:53:34,961 --> 00:53:38,340 Vis en ung person det store S i skråskrift. De aner ikke, hvad det er. 681 00:53:38,423 --> 00:53:41,134 "Hvad er det? Evighedstegnet? Hvad fuck er det?" 682 00:53:43,345 --> 00:53:45,555 De aner det ikke. 683 00:53:46,723 --> 00:53:50,226 Jeg skriver kærlighedsbreve til min vintagesæk foran min lille unge sæk. 684 00:53:57,025 --> 00:53:59,945 Hun aner ikke, hvad fuck der foregår. 685 00:54:00,028 --> 00:54:02,405 Hun prøver at følge med min kuglepen. 686 00:54:09,037 --> 00:54:10,038 Send det. 687 00:54:17,963 --> 00:54:20,298 Målet er at blive gammel. 688 00:54:21,007 --> 00:54:25,095 Vid, at målet er at blive gammel. 689 00:54:31,893 --> 00:54:34,437 Du vil være en vis alder i livet. 690 00:54:34,521 --> 00:54:37,983 Du vil nå dertil. Dine 40'er, midt 40'er, 50'ere og det der. 691 00:54:38,066 --> 00:54:41,444 Du vil være der. Det er et sexet sted at være. 692 00:54:41,528 --> 00:54:43,947 Det lover jeg dig. Ærligt. 693 00:54:46,241 --> 00:54:49,577 Der er en "jeg-er-fucking-ligeglad"'hed, 694 00:54:50,578 --> 00:54:53,373 som overtager dit sind, krop og sjæl. 695 00:54:53,915 --> 00:54:56,126 Du har aldrig prøvet noget lignende. 696 00:54:56,209 --> 00:54:59,879 Der er også en egoisme, som du elsker og omfavner. 697 00:54:59,963 --> 00:55:02,799 For helvede, du er ligeglad med ting. 698 00:55:02,882 --> 00:55:05,093 Selv dine børn. 699 00:55:07,512 --> 00:55:10,598 "Jeg gjorde mit bedste. Pis af med jer." 700 00:55:14,769 --> 00:55:19,399 Hvis dit barn er fyldt 19, har du ret til at sige at du er uden børn. 701 00:55:22,277 --> 00:55:25,989 Næste gang du går ud, kvinder spørger, "Hvor mange børn har du?" 702 00:55:26,072 --> 00:55:27,657 "Ingen! Hvad skal vi have at drikke?" 703 00:55:32,871 --> 00:55:36,124 Jeg spørger kvinder, "Har du nogen voksne?" 704 00:55:40,503 --> 00:55:44,924 Jeg er gammel, og jeg omfavner det. Det er mit lort, for helvede. 705 00:55:45,967 --> 00:55:49,554 Jeg er den alder, hvor lige så snart jeg ankommer, er jeg klar til at smutte. 706 00:55:53,058 --> 00:55:55,602 Jeg er ligeglad med, hvor lang tid det tog at blive klar. 707 00:55:56,561 --> 00:55:58,938 Jeg er ligeglad med, hvor lang tid det tog at nå derhen. 708 00:55:59,439 --> 00:56:01,983 Jeg kom ind og kom i gang. 709 00:56:09,574 --> 00:56:10,950 Okay. 710 00:56:20,335 --> 00:56:24,339 Jeg troede engang, at gamle mennesker var ubehøvlede. De afbryder dig altid. 711 00:56:24,422 --> 00:56:28,134 Men det passer ikke. De skal bare ud med det, inden de glemmer det. 712 00:56:29,636 --> 00:56:31,429 Jeg gør det samme nu. 713 00:56:31,930 --> 00:56:34,140 Du kunne fortælle mig kuren for AIDS. Jeg ville sige, 714 00:56:34,224 --> 00:56:36,267 "Hvad?!" "Det eneste, du skal…" 715 00:56:36,351 --> 00:56:38,812 "Vent, vent, vent, 716 00:56:39,562 --> 00:56:41,940 der er grøntsager på udsalg længere nede ad gaden. 717 00:56:43,983 --> 00:56:46,194 Okay, tilbage til AIDS. Værsgo." 718 00:56:50,281 --> 00:56:54,494 Jeg er gammel. Jeg træner til langsom musik. 719 00:56:57,497 --> 00:57:00,583 Klokken er syv, jeg er i 720 00:57:00,667 --> 00:57:03,920 Min droptop, cruiser på gaden 721 00:57:09,425 --> 00:57:11,886 Smukke unge kvinde 722 00:57:13,388 --> 00:57:17,684 Fuck alt det hurtige pis. Det brænder ned. De langsomme gløder. 723 00:57:23,731 --> 00:57:27,360 Du ved, du er gammel, når din yndlings DJ går med briller. 724 00:57:38,288 --> 00:57:41,332 Se på Kid Capris blinde røv. 725 00:57:52,135 --> 00:57:54,512 Jeg kan ikke tygge og lytte samtidig. 726 00:57:56,264 --> 00:57:59,142 Jeg kan ikke spise cornflakes og se CNN. 727 00:58:01,102 --> 00:58:03,396 Jeg går glip af vigtig information. 728 00:58:04,063 --> 00:58:06,441 Jeg skal stoppe med at tygge, for at høre. 729 00:58:14,115 --> 00:58:16,075 "Hvem blev dræbt? Hvad fuck snakker de om?" 730 00:58:17,410 --> 00:58:20,330 Min vintage kælling sidder og spiser grød. 731 00:58:27,962 --> 00:58:30,548 "Hvis du spiste grød, ville du vide, hvem der var dræbt." 732 00:58:33,927 --> 00:58:35,929 Hun er altid et skridt foran mig. 733 00:58:41,976 --> 00:58:44,395 Jeg kan ikke kneppe på fuld mave. 734 00:58:47,690 --> 00:58:50,193 For gammel til det lort. Det gør jeg ikke længere. 735 00:58:50,693 --> 00:58:53,029 "Vi knalder inden vi spiser. 736 00:58:55,949 --> 00:58:57,325 Jeg fodrer dig. 737 00:58:59,285 --> 00:59:00,495 Du skal stole på mig. 738 00:59:05,166 --> 00:59:07,293 Jeg kan sagtens underskrive noget. 739 00:59:08,545 --> 00:59:10,004 Men først knalder vi." 740 00:59:11,923 --> 00:59:16,052 Jeg er træt af at spise, og prøve at kneppe når jeg er oppustet. 741 00:59:16,135 --> 00:59:18,846 Nu kravler din kæmpe røv oven på mig. 742 00:59:19,764 --> 00:59:24,561 Jeg skal trække vejret sådan her, så jeg ikke ørler ud over dig. 743 00:59:28,898 --> 00:59:32,110 Har I prøvet at knalde mens I slår mave? 744 00:59:53,298 --> 00:59:55,508 For gammel til at kneppe sprøjtere. 745 00:59:57,677 --> 01:00:00,430 I kan godt tage det. Vi taler som voksne. 746 01:00:01,556 --> 01:00:04,517 Jeg gider ikke sprøjtere. Det er så åndssvagt. 747 01:00:07,228 --> 01:00:11,399 Det er forbeholdt de unge. Det er fjollet, det der sprøjte pis. 748 01:00:15,820 --> 01:00:18,281 Aner I overhovedet, hvad det er? 749 01:00:19,449 --> 01:00:23,369 I skal ikke komme hjem til mig, og sprøjte ud over det hele. 750 01:00:23,453 --> 01:00:25,413 Ro i trusseletten. 751 01:00:30,084 --> 01:00:33,838 Hvis den fisse ikke opfører sig ordentligt, skal hun ud af mit hus. 752 01:00:38,134 --> 01:00:40,553 Fucker mine lagner op. 753 01:00:41,054 --> 01:00:44,057 Ved I, hvor lang tid det tager en på min alder at skifte lagner? 754 01:00:45,767 --> 01:00:48,936 Jeg skal fra det ene hjørne og rundt til det andet. 755 01:00:49,020 --> 01:00:52,815 Så det hjørne, så falder det første hjørne af, så jeg skal tilbage. 756 01:00:53,358 --> 01:00:56,611 Ligger på sengen og holder den del nede med foden. 757 01:00:57,445 --> 01:01:01,240 Så indser jeg, at den korte side er på den lange side. 758 01:01:01,324 --> 01:01:04,952 Nu skal jeg tage alt op, med puderne, og vende det rundt. 759 01:01:08,289 --> 01:01:11,959 Hvis du sprøjter i min seng, ryger du ud af vinduet. 760 01:01:16,964 --> 01:01:19,384 Jeg kan ikke komme på ryggen, som jeg engang kunne. 761 01:01:26,182 --> 01:01:29,310 Så mange bevidnende hulk! 762 01:01:37,026 --> 01:01:39,612 Kan ikke komme på ryggen, som dengang jeg var ung. 763 01:01:39,696 --> 01:01:42,907 Jeg ville ligge på ryggen, og det ville skyde op som på en boreplatform. 764 01:01:44,617 --> 01:01:48,663 Viften kørte i loftet, jeg ville ramme hvert et blad. 765 01:01:53,418 --> 01:01:54,627 Ikke længere. 766 01:01:55,586 --> 01:01:58,965 Nu er det som et fonduespringvand. 767 01:02:04,721 --> 01:02:07,682 Det dribler bare op over siderne. 768 01:02:21,237 --> 01:02:24,365 Det er ikke kun mig. Der er nogle fonduedrenge derude. 769 01:02:25,324 --> 01:02:28,786 Hvis hårgrænsen når herop, fonduer man. 770 01:02:28,870 --> 01:02:32,623 Enhver skaldet mand kører med fondue. 771 01:02:37,211 --> 01:02:39,213 Kvinder, I har set det ske gradvist, 772 01:02:39,297 --> 01:02:40,798 fra jeres unge dage til nu. 773 01:02:40,882 --> 01:02:43,718 Dengang skulle I løbe for at fange sæden, sådan… 774 01:02:50,391 --> 01:02:52,852 Nu venter I bare tålmodigt. 775 01:03:11,120 --> 01:03:13,748 Hey Brooklyn, jeg er Deon Cole. 776 01:03:33,726 --> 01:03:35,895 Jeg vil fortælle jer noget hurtigt. 777 01:03:37,396 --> 01:03:39,023 Når I kommer til de her komedieshows, 778 01:03:39,106 --> 01:03:41,943 og alle de her specialer, så gør mig en tjeneste. 779 01:03:42,610 --> 01:03:45,071 Det jeg skal til at sige, siger jeg ikke for, at I klapper. 780 01:03:45,154 --> 01:03:48,199 Så I skal høre efter. Giv komikerne noget kærlighed. 781 01:03:48,282 --> 01:03:51,744 Fordi nu skal jeg fortælle jer noget. Komikere er nogle sårede røvhuller. 782 01:03:51,828 --> 01:03:54,247 Vi må rydde alt, som går os på, væk. 783 01:03:54,330 --> 01:03:55,873 Så vi kan gøre jer glade. 784 01:03:55,957 --> 01:03:58,167 Vi brokker os ikke, det er en del af jobbet. 785 01:03:58,251 --> 01:04:00,795 En bokser får slag, det er bare med i jobbet. 786 01:04:00,878 --> 01:04:04,507 Men I forstår aldrig, hvad komikeren gennemgår. 787 01:04:04,590 --> 01:04:07,093 Han skal altid gøre det her lort, 788 01:04:07,176 --> 01:04:08,970 og være glad omkring alle, 789 01:04:09,053 --> 01:04:12,306 når hele hans verden falder sammen. 790 01:04:12,390 --> 01:04:15,893 Og det ved I ikke. Der er mange sårede komikere derude. 791 01:04:15,977 --> 01:04:19,021 Mig, personligt? Jeg kommer, og laver det her speciale, 792 01:04:19,105 --> 01:04:21,858 men det sidste år har været hårdt. 793 01:04:21,941 --> 01:04:26,612 Jeg mistede min tante, to onkler, min mors bedste ven, 794 01:04:26,696 --> 01:04:29,490 og jeg mistede min mor. Min mor 795 01:04:30,283 --> 01:04:34,745 er det eneste, jeg har, jeg er enebarn. 796 01:04:34,829 --> 01:04:38,040 Så der er kun hende. Jeg har ingen far eller søskende. 797 01:04:38,124 --> 01:04:40,042 Der er kun hende, og jeg mistede hende. 798 01:04:40,126 --> 01:04:42,795 For et år siden i dag. 799 01:04:43,629 --> 01:04:45,965 Hun døde i dag, for et år siden. 800 01:04:46,674 --> 01:04:48,551 Og jeg sagde til mig selv, 801 01:04:49,635 --> 01:04:52,847 "Hendes navn skal lyde, og hun skal 802 01:04:52,930 --> 01:04:55,266 leve gennem mig." 803 01:04:56,517 --> 01:04:58,102 Men øjeblik. 804 01:05:00,229 --> 01:05:03,608 Det ødelagde mig. Jeg har været fucked lige siden. 805 01:05:03,691 --> 01:05:06,110 Men når jeg kommer herud, får jeres kærlighed, er jeg okay. 806 01:05:06,193 --> 01:05:09,405 Men jeg ved, at andre gennemgår det samme. 807 01:05:09,488 --> 01:05:12,283 Der er en klub, der hedder 50'er klubben. 808 01:05:12,366 --> 01:05:15,411 Når vi nærmer os 50, mister vi vores forældre. 809 01:05:15,494 --> 01:05:17,997 Fordi de er 70 eller 80 år. 810 01:05:18,080 --> 01:05:21,459 Og mange mennesker gennemgår det samme som mig lige nu. 811 01:05:21,542 --> 01:05:23,753 Jeg er ikke normal, det lover jeg dig. 812 01:05:23,836 --> 01:05:25,963 Jeg prøver at leve et normalt liv hver dag. 813 01:05:26,047 --> 01:05:30,301 Jeg prøver at finde en ny normal i denne verden. Men når der er 814 01:05:30,384 --> 01:05:33,638 sådan nogle mennesker derude, og jeg ved, I har mistet jeres forældre, 815 01:05:33,721 --> 01:05:36,098 og jeg står her, og siger jer, I er ikke alene. 816 01:05:36,182 --> 01:05:38,935 Jeg er her for jer, så længe alle de andre også er. 817 01:05:39,018 --> 01:05:42,730 Ser I nogen, som har mistet deres forældre, så kram dem. 818 01:05:42,813 --> 01:05:46,359 Prøv at få dem til at føle sig normale. De er det ikke. 819 01:05:46,442 --> 01:05:51,530 De har ondt. De er knuste. De er fortabte. Ligesom mig. 820 01:05:51,614 --> 01:05:56,035 Så det her går ud til min mor, Charleen Cole. 821 01:05:56,118 --> 01:05:59,205 Jeg elsker dig til døden, mor. Og tak, Brooklyn. 822 01:05:59,288 --> 01:06:00,915 Jeg håber, I har hygget jer. 823 01:06:01,499 --> 01:06:04,168 Jeg elsker dig, mor. Jeg savner dig så meget. 824 01:06:05,878 --> 01:06:08,923 Og tak, Brooklyn, jeg værdsætter jer alle. 825 01:06:51,257 --> 01:06:53,676 DEDIKERET TIL MIN MOR, CHARLEEN COLE 826 01:06:53,759 --> 01:06:54,635 TIL MINDE FOR MIN ONKEL, MICHAEL COLE MIN ONKEL, LEON COLE 827 01:06:54,719 --> 01:06:56,303 MIN TANTE, ELLEN COLE, MIN MORS BEDSTE VENINDE, DEMETRIA SMITH 828 01:07:07,356 --> 01:07:09,358 Tekster af: Amelia Pascale Kristensen Paqu