1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,050 --> 00:00:10,802
Ce bună e apa asta!
4
00:00:12,095 --> 00:00:14,097
Nu știu de ce-mi era așa sete.
5
00:00:15,056 --> 00:00:16,975
Dar acum mă simt bine.
6
00:00:17,058 --> 00:00:18,601
Mă simt bine aici. Da.
7
00:00:19,769 --> 00:00:22,272
Mă bucur să te văd, iubire.
8
00:00:22,355 --> 00:00:25,108
Tu ce… ia zi, m-am gândit…
9
00:00:25,191 --> 00:00:26,985
Ce faci cu Netflix?
10
00:00:27,068 --> 00:00:29,070
O să fie ca acel…
11
00:00:29,154 --> 00:00:31,573
Cole Blooded Seminar pe care l-ai făcut?
12
00:00:33,658 --> 00:00:35,952
O să fie ca acel Cole Blooded
pe care l-ai predat.
13
00:00:36,036 --> 00:00:39,164
Chiar ai predat acel Cole Blooded Seminar.
14
00:00:39,247 --> 00:00:41,291
Ai școlit oamenii.
15
00:00:42,208 --> 00:00:45,503
- O să fie…
- Ai vorbit despre untul de arahide.
16
00:00:45,587 --> 00:00:49,758
Ai vorbit despre relații.
17
00:00:51,259 --> 00:00:53,553
Ai vorbit despre sex.
18
00:00:54,554 --> 00:00:56,139
Te pun eu la punct pentru asta.
19
00:00:57,557 --> 00:00:58,558
Ce mai era?
20
00:01:02,395 --> 00:01:04,522
BROOKLYN, NEW YORK, 10 SEPTEMBRIE
21
00:01:34,010 --> 00:01:38,014
DEON COLE: BĂIATUL LUI CHARLEEN
22
00:01:53,571 --> 00:01:56,366
Salut, Brooklyn! Ce faceți?
23
00:02:02,205 --> 00:02:03,915
Vă mulțumesc că ați venit.
24
00:02:03,998 --> 00:02:07,168
Apreciez că ați venit
la spectacolul acesta.
25
00:02:07,252 --> 00:02:10,463
Mă bucur să vă văd. Ce fac
fețișoarele voastre frumoase astă-seară?
26
00:02:10,547 --> 00:02:12,423
Aplauze pentru voi! Vă mulțumesc!
27
00:02:15,510 --> 00:02:16,970
Dar vă zic asta.
28
00:02:17,053 --> 00:02:20,223
În ultima perioadă,
am avut parte doar de gagici tinere.
29
00:02:20,306 --> 00:02:22,642
N-o să mint. Și știu că sunt tinere.
30
00:02:22,725 --> 00:02:24,853
Fiindcă mereu îmi cer Instagramul,
31
00:02:24,936 --> 00:02:26,938
în loc de numărul de telefon.
32
00:02:27,564 --> 00:02:29,065
Da, e jocul târfelor tinere.
33
00:02:29,941 --> 00:02:31,776
„Vrei să ieșim?” „Da.”
„Ce Instagram ai?”
34
00:02:31,860 --> 00:02:34,028
Și zic: „Târfuliță tânără! La naiba!”
35
00:02:36,030 --> 00:02:38,741
Dacă mi-ar cere profilul unele mai mature,
36
00:02:38,825 --> 00:02:42,412
le-aș zice: „Știi că ești prea matură
ca să-mi ceri profilul de Instagram.
37
00:02:42,495 --> 00:02:43,913
Ia un pix.
38
00:02:46,499 --> 00:02:48,960
Ar trebui să știi mai bine, ia un pix!”
39
00:02:50,003 --> 00:02:51,880
„Voi, târfulițele mature,
aveți pixuri, nu?”
40
00:02:53,339 --> 00:02:56,885
Cu toată tehnologia,
iar ea tot are un pix.
41
00:03:03,141 --> 00:03:04,934
Cu telefonul în mâna asta…
42
00:03:09,814 --> 00:03:12,233
Într-o zi, am întrebat o femeie:
„Dacă vezi un bărbat atrăgător,
43
00:03:12,317 --> 00:03:13,526
te dai la el?”
44
00:03:13,610 --> 00:03:16,404
Ea zice: „Nu.” Zic: „Serios?”
45
00:03:16,487 --> 00:03:17,488
Am ieșit cu altă femeie.
46
00:03:17,572 --> 00:03:19,449
Îi zic: „Dacă vezi un tip atrăgător,
47
00:03:19,532 --> 00:03:21,910
îi zici ceva?” Ea zice: „Nu.
48
00:03:21,993 --> 00:03:24,996
Dacă el nu-mi zice nimic,
nu se va întâmpla nimic.”
49
00:03:25,079 --> 00:03:27,624
Mă gândeam: „Asta e o mare prostie.
50
00:03:27,707 --> 00:03:30,335
Știți câte potențiale suflete pereche,
51
00:03:30,418 --> 00:03:33,838
câți soți ar fi putut avea
curul vostru caraghios,
52
00:03:34,714 --> 00:03:39,010
dacă i-ați fi salutat, făcut cu mâna,
zâmbit sau arătat cu degetul către el?”
53
00:03:39,093 --> 00:03:41,554
Nici nu trebuie să vă uitați
direct în ochii lui.
54
00:03:41,638 --> 00:03:44,098
Doar te uiți spre el, iar el înțelege.”
55
00:03:44,182 --> 00:03:46,226
Dacă o femeie se uită la mine
de prea mult timp, zic:
56
00:03:46,309 --> 00:03:48,811
„Mă duc la ea și pun scula pe ea, promit.”
57
00:03:51,481 --> 00:03:53,316
Hai să vorbim.
58
00:03:53,399 --> 00:03:55,526
Și vă zic ceva, femeilor peste 45 de ani.
59
00:03:55,610 --> 00:03:58,780
Nu vă puteți permite
să nu vorbiți cu cineva.
60
00:04:01,282 --> 00:04:05,286
Voi trebuie să vorbiți
cu toți pe care-i vedeți.
61
00:04:07,747 --> 00:04:10,959
La fiecare ușă, trebuie să ziceți: „Bună!
62
00:04:11,668 --> 00:04:12,877
Sunt Sheryl.
63
00:04:14,212 --> 00:04:15,964
Am adus salată de cartofi.”
64
00:04:16,631 --> 00:04:20,134
Coardo, trebuie să duci salată
la fiecare ușă la care te duci,
65
00:04:20,802 --> 00:04:22,637
timpul nu-i de partea ta.
66
00:04:23,596 --> 00:04:26,557
Nu fiți supărate pe mine.
Acum, Domnul vorbește prin mine.
67
00:04:27,475 --> 00:04:28,726
Eu sunt doar un vas.
68
00:04:30,687 --> 00:04:32,897
Femeile mai în vârstă știu.
Trebuie să înțelegeți,
69
00:04:32,981 --> 00:04:36,109
femeile de peste 50 de ani înțeleg
70
00:04:36,192 --> 00:04:39,988
că, cu cât îmbătrânești, și toți știu,
și bărbați și femei, cu cât îmbătrânești,
71
00:04:40,071 --> 00:04:43,449
cu atât timpul devine noua monedă.
Chiar așa e.
72
00:04:43,533 --> 00:04:46,619
Bani? O să-i fac eu. Dar timpul meu…
73
00:04:46,703 --> 00:04:49,247
dacă-ți bați joc de timpul meu,
avem o problemă,
74
00:04:49,330 --> 00:04:51,291
fiindcă n-am cum să-l primesc înapoi.
75
00:04:54,085 --> 00:04:55,211
Fir-ar să fie!
76
00:04:59,382 --> 00:05:01,509
Dacă mă duce una
la un film de rahat, o să-i zic:
77
00:05:01,592 --> 00:05:03,636
„Coardo, îți iau două ore.”
78
00:05:06,889 --> 00:05:10,560
Fir-ar! Dar femeile mai în vârstă știu.
Se și mișcă astfel.
79
00:05:10,643 --> 00:05:12,645
Nu ies în oraș cu multe femei.
80
00:05:12,729 --> 00:05:14,939
Când ies în oraș, nu ies
cu multe alte femei
81
00:05:15,023 --> 00:05:17,734
fiindcă e ceva de durată.
82
00:05:17,817 --> 00:05:20,820
Dacă aștepți trei târfe
să se pregătească, pierzi spectacolul.
83
00:05:22,613 --> 00:05:26,909
Ieșiți la masă, o târfă vrea taco,
una vrea un hot-dog, una vrea pizza…
84
00:05:26,993 --> 00:05:29,162
mori de foame cu curvele astea.
85
00:05:30,288 --> 00:05:33,750
Alea bătrâne zic: „Nu, trimite-mi adresa.
Ne vedem acolo.”
86
00:05:35,293 --> 00:05:37,337
„Nu, ne vedem acolo.”
87
00:05:37,420 --> 00:05:40,340
„Dar n-o să te urci băută la volan?”
„Ba da, coardo!”
88
00:05:42,258 --> 00:05:45,845
Asta preferă să fie prinsă
băută la volan, decât să stea cu voi!
89
00:05:45,928 --> 00:05:47,722
Atât de serios este.
90
00:05:50,725 --> 00:05:54,020
Și conduc singure, în caz că
se întâmplă ceva în seara aia.
91
00:05:54,103 --> 00:05:57,231
Pot să se care fără să fie judecate.
92
00:05:57,815 --> 00:05:59,317
Da.
93
00:05:59,400 --> 00:06:02,570
Fără să se bage lumea în rahatul lor.
94
00:06:03,154 --> 00:06:05,239
„Dă-mi mesaj când ajungi.”
„Nu, o să fiu bine, coardo.
95
00:06:05,323 --> 00:06:07,325
N-am nevoie să-ți dau mesaj.”
96
00:06:07,950 --> 00:06:09,452
„Am 50 de ani cu un motiv.
97
00:06:09,535 --> 00:06:11,788
Am ajuns până aici. O să mă descurc.
98
00:06:11,871 --> 00:06:14,749
Nu trebuie să dau mesaje la târfe,
să le zic că plec.”
99
00:06:17,001 --> 00:06:18,628
Da.
100
00:06:21,589 --> 00:06:25,176
Vă întreb ceva, femeilor mai în vârstă.
Dacă sunteți la o petrecere
101
00:06:25,259 --> 00:06:26,677
și vedeți o tânără acolo,
102
00:06:26,761 --> 00:06:29,680
care lasă curul până jos,
103
00:06:29,764 --> 00:06:32,225
sunteți geloase pe genunchii ei?
104
00:06:34,685 --> 00:06:36,354
Chiar sunteți.
105
00:06:37,772 --> 00:06:40,691
Coarda aia tânără șterge pe jos cu curul.
106
00:06:42,193 --> 00:06:44,320
Voi nu vă puteți lăsa mai jos de atât.
107
00:06:45,530 --> 00:06:48,282
Trebuie să fiți sexy la înălțimea asta.
108
00:07:03,256 --> 00:07:05,883
S-o imitați pe Tina Turner.
109
00:07:15,017 --> 00:07:17,520
Și actualizați-vă jucăriile sexuale.
110
00:07:18,521 --> 00:07:21,607
Aveți copii mai în vârstă
decât unele dintre jucăriile voastre.
111
00:07:22,108 --> 00:07:26,112
Aveți aceeași limbă de iepure…
112
00:07:27,071 --> 00:07:29,449
aceleași vibratoare…
113
00:07:29,532 --> 00:07:32,743
Nici nu mai e un vibrator,
îl folosești ca praștie.
114
00:07:34,454 --> 00:07:37,748
Actualizați-vă rahaturile.
Acum a apărut ceva numit
115
00:07:37,832 --> 00:07:39,667
„Tracy's Dog.”
116
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
Doar ce-ați auzit recomandarea.
117
00:07:56,100 --> 00:07:58,936
Shando! Lasă-le
să te folosească, soro! Haide!
118
00:08:02,899 --> 00:08:06,819
Nenorocitul ăsta de „Tracy's Dog”
e ceva serios, ați auzit?
119
00:08:06,903 --> 00:08:09,197
Costă doar 50 de dolari.
120
00:08:09,280 --> 00:08:12,617
Mama fiului meu a zis: „Nu pot
să țin nenorocitul ăla în casă
121
00:08:12,700 --> 00:08:15,912
fiindcă nu mai fac nimic
cu el acolo, bine?
122
00:08:15,995 --> 00:08:17,830
Nu mai fac nimic cu el acolo.”
123
00:08:17,914 --> 00:08:20,374
Rahatul ăla costă 50 de dolari, ați auzit?
124
00:08:20,458 --> 00:08:22,960
Iar ăsta are formă de U, da?
Partea asta intră,
125
00:08:23,044 --> 00:08:25,630
vibrează și are o curbură spre vârf.
La vârf,
126
00:08:25,713 --> 00:08:28,299
e un mecanism care suge
și care vine direct pe clitoris.
127
00:08:28,382 --> 00:08:30,927
Ăla doar suge.
128
00:08:32,887 --> 00:08:36,974
Nenorocitul are zece viteze de supt.
129
00:08:37,058 --> 00:08:40,645
Vă promit, vă va face să leșinați.
130
00:08:42,396 --> 00:08:45,983
E serios! Haideți!
Căutați pe telefon. Hai!
131
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
Căutați-l pe telefon,
înainte să uitați. Scrieți…
132
00:08:48,861 --> 00:08:52,365
Nu vă îngrijorați de cine se uită la voi.
Căutați-l pe telefon.
133
00:08:53,032 --> 00:08:55,451
Femeilor mai mature, căutați…
știți că uitați…
134
00:08:55,535 --> 00:08:58,955
nu țineți minte ca-nainte. Hai!
Căutați pe telefon, înainte să uitați.
135
00:08:59,455 --> 00:09:01,374
Ca să nu stați acolo
încercând să vă amintiți.
136
00:09:02,750 --> 00:09:06,546
„Ha, ha, ha, ce prostănac e.
Tracy's Dog, Tracy's Dog…”
137
00:09:08,172 --> 00:09:10,967
„Tracy's Dog, Tracy's Dog…”
138
00:09:11,050 --> 00:09:14,428
„Bun, știu o coardă, o cheamă Tracy.
Ea are un câine. Tracy's dog.
139
00:09:15,179 --> 00:09:17,682
O știți pe Tracy…Tracy's dog.”
140
00:09:19,850 --> 00:09:23,271
Sunteți cu iubiții acolo. El zice:
„N-ai nevoie de porcăria aia.”
141
00:09:23,354 --> 00:09:24,689
„Ai dreptate, tati.”
142
00:09:25,565 --> 00:09:27,525
„Tracy's Dog…”
143
00:09:34,240 --> 00:09:37,118
Și bărbații mai în vârstă se schimbă.
Nu doar femeile.
144
00:09:37,201 --> 00:09:39,662
Îmbătrânim. Nu mai cordim la fel.
145
00:09:40,496 --> 00:09:43,040
Deloc. Cu cât îmbătrânim,
cu atât nu mai cordim la fel.
146
00:09:43,124 --> 00:09:47,253
Uneori, gagiii nici nu se mai gândesc
la cordeală.
147
00:09:47,336 --> 00:09:51,090
Serios. Imaginați-vă că ați făcut asta
timp de 50 de ani. Doar…
148
00:09:54,802 --> 00:09:56,846
50 de ani…
149
00:09:58,306 --> 00:10:01,475
Agățând coarde de diferite mărimi.
150
00:10:02,059 --> 00:10:05,354
50 de ani de cordeală…
151
00:10:15,448 --> 00:10:17,658
Gagiii se satură.
152
00:10:20,244 --> 00:10:22,663
S-o facă timp de 50 de ani, nu.
153
00:10:23,247 --> 00:10:27,293
Bărbații nu se gândesc la cordeală
tot timpul. Nu cei de succes.
154
00:10:28,252 --> 00:10:30,588
Nu. Cei de succes nu se gândesc la asta.
155
00:10:30,671 --> 00:10:33,799
Avem alte rahaturi pe cap,
precum taxe sau:
156
00:10:33,883 --> 00:10:37,303
„Când se mută copiii?” Contabilitate…
157
00:10:37,386 --> 00:10:39,680
Nenorociții depind de noi.
Facem contabilitatea.
158
00:10:39,764 --> 00:10:43,059
N-avem timp să vă luăm mereu în brațe.
159
00:10:43,142 --> 00:10:46,228
Și când vă luăm în brațe,
nu ne gândim la voi.
160
00:10:47,813 --> 00:10:48,981
Știți la ce ne gândim?
161
00:10:49,065 --> 00:10:51,942
Când o să-mi simt iar brațul?
162
00:10:53,277 --> 00:10:56,197
Curul tău mare a stat pe el două ore.
163
00:10:57,073 --> 00:10:59,575
Dacă vreau să apuc o țâță, n-o simt.
164
00:11:04,872 --> 00:11:08,209
N-am timp să te iau în brațe,
fac contabilitatea dimineață.
165
00:11:08,793 --> 00:11:12,004
Ia pixul ăla nenorocit
și ajută-mă să rezolv cifrele, coardo.
166
00:11:14,757 --> 00:11:16,467
Asta fac bărbații de succes,
167
00:11:16,550 --> 00:11:19,512
când vine vorba de soțiile,
iubitele și logodnicele noastre.
168
00:11:19,595 --> 00:11:21,764
V-o tragem ca să vă ținem lângă noi.
169
00:11:22,473 --> 00:11:24,558
Ăsta e cel mai real rahat
pe care-l veți auzi.
170
00:11:25,184 --> 00:11:28,437
„Nu bărbatul meu.”
Mai ales bărbatul tău, coardo!
171
00:11:30,606 --> 00:11:32,650
Pentru cine doar ce s-a gândit la asta.
172
00:11:33,651 --> 00:11:35,861
V-o tragem
ca să vă ținem lângă noi și aia e.
173
00:11:36,404 --> 00:11:40,366
Bărbatul vostru ar putea sta pe canapea,
acasă, cu o șosetă pusă, una dată jos…
174
00:11:43,202 --> 00:11:45,079
Cu găuri în chiloți…
175
00:11:45,663 --> 00:11:47,998
În tricou cu Parliament…
176
00:11:48,499 --> 00:11:50,292
Doar ce-a mâncat trei sandvișuri.
177
00:11:50,793 --> 00:11:53,462
Vă dați seama
după coaja de pâine rămasă pe farfurie.
178
00:11:54,046 --> 00:11:57,258
Ia farfuria, se duce la bucătărie
și-și face al patrulea sandviș.
179
00:11:59,093 --> 00:12:01,846
Iar tu cobori scările,
el gândindu-se că arăți bine, și zice:
180
00:12:02,888 --> 00:12:04,432
„Unde te duci?”
181
00:12:06,809 --> 00:12:09,645
„Ți-am zis că e ziua lui April.
Ieșim în oraș.”
182
00:12:10,521 --> 00:12:14,108
„Mergem să mâncăm ceva și, după ce mâncăm,
183
00:12:15,276 --> 00:12:17,319
mergem să bem ceva, așadar…
184
00:12:17,903 --> 00:12:19,405
să nu mă aștepți.”
185
00:12:29,874 --> 00:12:32,877
„Stai să-ți dau niște penis,
înainte să pleci.”
186
00:12:36,922 --> 00:12:40,759
Nu voia să ți-o tragă. A trebuit.
187
00:12:42,470 --> 00:12:44,638
Arătai prea bine.
A trebui să-și introducă scula.
188
00:12:44,722 --> 00:12:46,807
Nici nu se gândea la păsărică.
189
00:12:46,891 --> 00:12:49,268
Se ducea să-și mai facă un sandviș.
190
00:12:52,855 --> 00:12:54,732
Nici nu se gândea la păsărică.
191
00:12:54,815 --> 00:12:57,193
Trebuie să i-o bagi, înainte să iasă.
192
00:12:57,276 --> 00:12:59,278
Ca să nu-i dea altul un penis.
193
00:12:59,361 --> 00:13:00,613
Multe femei nu fac asta,
194
00:13:00,696 --> 00:13:02,740
nu vor două penisuri în aceeași zi.
195
00:13:02,823 --> 00:13:05,201
Le distruge psihicul sau ceva.
196
00:13:05,284 --> 00:13:07,328
Da, n-o fac cu două în aceeași zi.
197
00:13:07,411 --> 00:13:09,538
Așadar, trebuie să fii primul.
198
00:13:16,420 --> 00:13:18,130
Trebuie să te bagi primul.
199
00:13:18,839 --> 00:13:22,092
Dacă iese și un gagiu
îi oferă un penis, o să zică:
200
00:13:24,261 --> 00:13:27,139
„La naiba, de ce l-am lăsat
pe ăla să mă cordească mai devreme?
201
00:13:28,098 --> 00:13:29,934
Trebuia să-mi ascult sufletul.”
202
00:13:39,568 --> 00:13:42,404
Dacă femeia vine acasă
după ce a fost afară toată noaptea,
203
00:13:42,488 --> 00:13:45,157
se duce în pat, iar tu zici:
204
00:13:45,241 --> 00:13:47,493
„Bună, iubire. Te-am așteptat. Știu
205
00:13:47,576 --> 00:13:50,579
că te-ai distrat astă seară, dar haide!
Știu că ești gata.” Iar ea zice:
206
00:13:50,663 --> 00:13:53,749
„Te rog, lasă-mă să dorm.”
207
00:13:55,584 --> 00:13:58,087
înseamnă că ești numărul doi.
208
00:14:04,093 --> 00:14:06,220
Vedeți cum s-au potolit râsetele?
209
00:14:08,847 --> 00:14:12,351
Bărbații de aici râd…
210
00:14:15,938 --> 00:14:18,232
„Târfa aia mi-a făcut asta joi seară.”
211
00:14:24,989 --> 00:14:26,156
Există o anumită vârstă a unui bărbat
212
00:14:26,240 --> 00:14:28,993
când n-ar mai trebui considerat un domn.
213
00:14:29,076 --> 00:14:31,662
Ca unul de 80 de ani…
214
00:14:31,745 --> 00:14:33,080
N-ar mai trebui considerat domn,
215
00:14:33,163 --> 00:14:35,374
n-ar trebui să-l mai priviți ca domn.
216
00:14:35,457 --> 00:14:37,543
Ăla are 80 de ani.
Dar femeilor nu le pasă.
217
00:14:37,626 --> 00:14:40,045
Cât timp cineva face ceva
pentru curul vostru de maimuță,
218
00:14:40,129 --> 00:14:41,463
doar de asta vă pasă.
219
00:14:45,551 --> 00:14:47,511
Eram la aeroport, iar o gagică tânără
220
00:14:47,595 --> 00:14:50,180
a ajuns la ușă și aștepta
ca cineva să i-o deschidă.
221
00:14:50,264 --> 00:14:51,390
Eu eram pe la nouă metri și zic:
222
00:14:51,473 --> 00:14:53,767
„N-o să mă duc acolo să-i deschid ușa.”
223
00:14:54,852 --> 00:14:58,439
Dar vine un moș așa…
224
00:15:11,911 --> 00:15:15,372
Gagica a trecut, iar ușa l-a târât pe el.
225
00:15:17,416 --> 00:15:19,960
Ca și cum: „Vezi că mă chinui, coardo!”
226
00:15:25,341 --> 00:15:27,468
Tipa se urcă în avion cu bagajul.
227
00:15:27,551 --> 00:15:31,221
Zice: „Nu pot să-l ridic.”
228
00:15:31,305 --> 00:15:33,599
Știai că n-o să poți să-l ridici
229
00:15:33,682 --> 00:15:36,310
când ți-ai împachetat toate rahaturile.
230
00:15:36,393 --> 00:15:40,439
Dar te doare-n cur, fiindcă ai crezut
că niște tineri vor veni și…
231
00:15:40,522 --> 00:15:44,234
Și, desigur, vine gagiul ăsta bătrân…
232
00:15:57,539 --> 00:15:58,749
A trebuit să-l prindem pe el:
233
00:15:58,832 --> 00:16:02,461
„Campionule! Ia loc, îl ridicăm noi.
234
00:16:03,253 --> 00:16:04,838
Ne descurcăm noi, campionule.”
235
00:16:06,382 --> 00:16:07,716
Trebuie să le zicem „campioni” bătrânilor,
236
00:16:07,800 --> 00:16:09,927
ca să pară că încă mai pot.
237
00:16:10,636 --> 00:16:13,305
E în regulă, campionule.
L-ai fi ridicat acolo,
238
00:16:13,389 --> 00:16:16,100
dacă nu-și lua coarda aia
puloverele cu paiete.
239
00:16:16,183 --> 00:16:19,186
Paietele alea devin grele
când sunt la un loc.
240
00:16:24,942 --> 00:16:27,653
N-o să fiu un domn cu voi,
până ce nu vă cunosc.
241
00:16:27,736 --> 00:16:29,321
Atât de simplu e.
242
00:16:29,405 --> 00:16:33,075
Fiindcă niciuna nu știți ce naiba vreți.
243
00:16:33,158 --> 00:16:36,328
Unele femei, dacă le deschizi ușa,
îți zic: „Mulțumesc mult.”
244
00:16:36,412 --> 00:16:38,038
Unele zic: „Pot să deschid ușa!”
245
00:16:38,122 --> 00:16:40,165
Tu zici: „Coardo, du-te și deschide ușa!”
246
00:16:41,083 --> 00:16:42,960
Mă sperie.
247
00:16:45,045 --> 00:16:48,465
Pe naiba domn. Femeile judecă bărbații
pentru ce fac și ce nu fac pentru ele,
248
00:16:48,549 --> 00:16:50,217
chiar înainte să ne cunoască!
249
00:16:50,300 --> 00:16:53,345
Un joc idiot pe care-l fac de ani de zile.
250
00:16:54,430 --> 00:16:57,725
Pe naiba domn. Nu există
lucruri pe care doamnele să-l facă.
251
00:16:58,392 --> 00:17:01,729
Ziceți niște lucruri ale doamnelor. Exact.
252
00:17:05,107 --> 00:17:06,859
Iată ce puteți face, doamnelor.
253
00:17:06,942 --> 00:17:09,903
Du-te la un străin
și dă-i mâinile cu cremă.
254
00:17:13,032 --> 00:17:14,199
Da, o să meargă.
255
00:17:15,325 --> 00:17:17,286
Gagiul zice: „Da, i-am zis ăluia aseară…”
256
00:17:20,998 --> 00:17:24,043
„Ce drăguță sunteți, doamnă! Mersi mult!”
257
00:17:31,383 --> 00:17:33,594
Se uită la el și zice…
258
00:17:34,303 --> 00:17:35,345
Aha!
259
00:17:41,310 --> 00:17:43,729
Pe naiba domn. Poftim?
260
00:17:44,563 --> 00:17:47,441
Trebuie să-ți deschid ușa,
să-ți trag scaunul.
261
00:17:47,524 --> 00:17:50,694
Dacă e frig afară,
trebuie să-i dau jacheta mea,
262
00:17:50,778 --> 00:17:54,948
dar am văzut la meteo
că vor fi patru grade azi.
263
00:17:56,241 --> 00:17:59,536
Așa că mi-am luat jacheta.
Acum trebuie să fac pneumonie,
264
00:17:59,620 --> 00:18:02,247
deoarece curul tău prost
nu s-a uitat la meteo.
265
00:18:10,255 --> 00:18:13,717
Vă apreciez pe toți tinerii
care luați poziție în viață
266
00:18:13,801 --> 00:18:16,136
pentru rahaturi precum Black Lives Matter,
267
00:18:16,804 --> 00:18:20,265
gay, trans, bi și toate porcăriile astea.
268
00:18:22,351 --> 00:18:23,727
Vă apreciez pe toți.
269
00:18:24,686 --> 00:18:27,481
Ne-a fost băgat în cap pe vremuri
270
00:18:27,564 --> 00:18:28,774
că, dacă erai gay sau ceva,
271
00:18:28,857 --> 00:18:32,069
te vor bate, dacă erai altfel.
272
00:18:32,152 --> 00:18:34,988
Sunt mulți oameni de vârsta mea
care nu trăiesc așa cum ar vrea,
273
00:18:35,072 --> 00:18:38,450
din cauza modului în care
am fost crescuți. Chiar acum.
274
00:18:39,034 --> 00:18:40,452
E real.
275
00:18:41,537 --> 00:18:45,374
Nimeni nu era gay în clasa mea.
Nimeni nu era gay în școala mea.
276
00:18:45,457 --> 00:18:48,085
Nimeni nu era gay în districtul meu.
277
00:18:50,212 --> 00:18:51,797
Eu habar nu am.
278
00:18:53,340 --> 00:18:55,467
Da, nimeni nu era așa.
279
00:18:55,551 --> 00:18:58,345
Lumea era al naibii de homofobă pe atunci.
280
00:18:58,929 --> 00:19:01,515
Țin minte că mama m-a dus
la casa unui unchi,
281
00:19:01,598 --> 00:19:03,976
ca să stau vara acolo.
Gagiul era al naibii de homofob.
282
00:19:04,059 --> 00:19:07,271
Avea niște reguli.
Am ajuns acolo, iar ăsta zice:
283
00:19:07,938 --> 00:19:10,440
„Da, în primul rând, am niște reguli,
284
00:19:10,524 --> 00:19:12,651
dacă vrei să stai aici, înțelegi?
În primul rând,
285
00:19:12,734 --> 00:19:16,238
dacă vezi ceva în părul meu,
îl lași acolo, da?
286
00:19:16,321 --> 00:19:19,575
Niciun bărbat nu va lua
chestii din părul altui bărbat, da?
287
00:19:19,658 --> 00:19:22,411
Dacă e o pană acolo, acolo o lași.
288
00:19:22,494 --> 00:19:26,248
Poate să fie o pasăre acolo,
o lași acolo, bulangiule.
289
00:19:26,331 --> 00:19:29,042
Dacă am ceva în ochi și-ți pregătești
buzele să-mi sufli în ochi,
290
00:19:29,126 --> 00:19:30,961
îți rup gura.
291
00:19:31,670 --> 00:19:33,338
Niciun bărbat nu suflă în ochii altuia.
292
00:19:33,422 --> 00:19:36,341
Îl lași pe ăla
să sângereze până moare, da?
293
00:19:36,425 --> 00:19:40,012
Dacă te prind că mergi pe vârfuri,
îți trag una în ouă.
294
00:19:40,095 --> 00:19:43,599
Dacă n-ajungi să iei ceva,
îl lovești cu mătura sau cu pantoful.
295
00:19:43,682 --> 00:19:45,559
Dacă nu cade, nu-i pentru tine.
296
00:19:45,642 --> 00:19:48,812
Dacă te prind pe vârfuri,
te distrug, ai înțeles?
297
00:19:49,563 --> 00:19:53,150
Dacă te dai cu parfum în casa asta,
te dai direct pe hainele tale.
298
00:19:53,233 --> 00:19:56,904
Dacă dai în aer și treci prin el,
te distrug.
299
00:19:57,863 --> 00:19:59,740
Frate, dacă văd rahatul ăsta…
300
00:20:01,074 --> 00:20:04,203
îți tăbăcesc curul, ai înțeles?
301
00:20:04,286 --> 00:20:07,623
Și toată mâncarea ta
să fie tare ca o piatră!
302
00:20:07,706 --> 00:20:10,167
Nu mănânci rahaturi
care ți se scurg în gură!
303
00:20:10,751 --> 00:20:14,922
Fără Twinkies, fără gogoși cu jeleuri,
fără ouă moi,
304
00:20:15,005 --> 00:20:18,133
Halls Mentho-Lyptus… fără să sugi Halls
305
00:20:18,217 --> 00:20:20,177
și să-ți pleznească în gură.
306
00:20:20,260 --> 00:20:22,429
Fii bărbat, frate!”
307
00:20:28,977 --> 00:20:31,271
Eu atunci aveam nouă ani…
308
00:20:37,361 --> 00:20:40,948
Tot ce zic noii generații este:
„Aveți răbdare cu noi,
309
00:20:41,031 --> 00:20:45,285
având răbdare cu voi.” Bine?
310
00:20:49,957 --> 00:20:52,459
Pot doar să înțeleg prin ce trece cineva
311
00:20:52,542 --> 00:20:54,962
care nu trăiește așa cum vrea.
312
00:20:55,045 --> 00:20:57,381
Știți voi, sunt ceva
ce nu sunt cu adevărat.
313
00:20:57,464 --> 00:21:00,717
Simpatizez cu asemenea oameni.
314
00:21:00,801 --> 00:21:03,345
Odată, am citit un articol
despre mine. Scria:
315
00:21:03,428 --> 00:21:07,182
„Deon Cole e gay.” Zic: „Ce?”
316
00:21:07,849 --> 00:21:10,435
Nu scria: „Este gay?”
317
00:21:10,519 --> 00:21:14,481
„Deon Cole e gay,”
de parcă aveau dovezi despre asta.
318
00:21:15,065 --> 00:21:17,651
Idiotule, n-am fost niciodată gay,
fir-ar să fie!
319
00:21:17,734 --> 00:21:21,488
Cel mai aproape de a fi gay
e când i-am tras-o unei tipe băiețoase.
320
00:21:34,793 --> 00:21:36,128
Era de cartier.
321
00:21:39,881 --> 00:21:41,466
Coarda aia avea inimă de gheață.
322
00:21:41,550 --> 00:21:44,052
Era la o trecere de pietoni…
323
00:21:44,136 --> 00:21:45,971
fugind printre golani.
324
00:21:46,722 --> 00:21:49,224
Le rupea gleznele.
325
00:21:52,352 --> 00:21:54,563
I-am dat papucii că
la fiecare partidă de sex,
326
00:21:54,646 --> 00:21:58,734
își punea brațele sub ale mele
și făcea asta.
327
00:22:00,110 --> 00:22:02,696
Ia-ți brațele de sub brațele mele, târfă!
328
00:22:05,490 --> 00:22:07,367
Asta e ceva lipsit de respect.
329
00:22:08,869 --> 00:22:12,164
Își băga mâinile pe sub mine,
ca și cum: „Da, frate.”
330
00:22:13,373 --> 00:22:16,043
Ce naiba faci? Ia-ți brațele de sub mine.
331
00:22:20,297 --> 00:22:22,341
Îmi place să pozez lucruri ciudate,
332
00:22:22,424 --> 00:22:26,261
le păstrez în telefon
și le folosesc la minciuni mai târziu.
333
00:22:37,064 --> 00:22:38,815
Eram cu o tipă și eram prin oraș,
334
00:22:38,899 --> 00:22:40,817
iar ea zice: „Unde naiba ești?”
335
00:22:40,901 --> 00:22:43,445
I-am trimis o poză
cu un accident de elicopter.
336
00:22:45,781 --> 00:22:49,034
Imediat ce curăță asta, vin acasă.
337
00:22:54,414 --> 00:22:56,625
Bărbații de aici zic…
338
00:23:01,088 --> 00:23:02,964
Mi se pare că are sens!
339
00:23:06,218 --> 00:23:09,596
Orice ciudățenie. Fă-i o poză.
O vei putea folosi.
340
00:23:09,679 --> 00:23:11,932
Dacă vezi pe cineva că se bate, filmează.
341
00:23:12,015 --> 00:23:15,352
Poți să zici ușor: „Frate,
ăla e tovarășul meu. Mă duc să-l ajut.”
342
00:23:16,770 --> 00:23:18,730
Vă spun că funcționează.
343
00:23:19,648 --> 00:23:22,943
Animale moarte, fă-le poză.
Orice ciudățenie.
344
00:23:23,026 --> 00:23:24,319
Uite una bună!
345
00:23:24,402 --> 00:23:26,863
Dacă vedeți o mașină abandonată
la marginea drumului,
346
00:23:26,947 --> 00:23:28,824
faceți-i o poză.
347
00:23:28,907 --> 00:23:31,868
Cu alea puteți pleca
în miezul nopții de acasă.
348
00:23:33,745 --> 00:23:35,664
Vă sculați, vă îmbrăcați noaptea. Ea zice:
349
00:23:35,747 --> 00:23:39,751
„Unde naiba te duci?” Îi zici:
„Mă duc să-l iau pe tovarășul meu.
350
00:23:46,758 --> 00:23:49,302
E acolo de trei zile. Trebuie să-l ajut.”
351
00:23:52,597 --> 00:23:54,766
„De ce e zi în poză?”
352
00:23:58,895 --> 00:24:01,731
„Misterioase sunt căile Domnului, coardo.”
353
00:24:08,113 --> 00:24:10,240
Câți tipi sunt
cu o femeie plinuță în sală?
354
00:24:10,323 --> 00:24:12,159
Faceți gălăgie! Unde sunteți?
355
00:24:22,419 --> 00:24:26,173
Ar trebui să aplaudați mai mulți.
356
00:24:32,220 --> 00:24:33,972
Știți că vă văd, nu?
357
00:24:35,348 --> 00:24:38,393
Vă mai întreb o dată,
înainte să vă arăt cu degetul.
358
00:24:38,977 --> 00:24:41,855
Câți tipi sunt cu o femeie plinuță aici?
Faceți gălăgie!
359
00:24:43,398 --> 00:24:46,568
Așa! Bine!
360
00:24:52,449 --> 00:24:55,952
Ai aplaudat? Bine.
Mă asigur că ai aplaudat.
361
00:24:56,036 --> 00:24:57,370
Așa, bun.
362
00:24:59,748 --> 00:25:01,791
Gagiul aplauda pe sub scaun.
363
00:25:09,257 --> 00:25:11,509
Ați fost în cartier cu o femeie plinuță?
364
00:25:12,010 --> 00:25:14,179
Chestia aia e stresantă.
365
00:25:15,013 --> 00:25:17,515
Gagiilor din cartier
nu le pasă că ești cu ea,
366
00:25:17,599 --> 00:25:20,227
așa se plimbă pe lângă ea…
367
00:25:34,115 --> 00:25:36,952
Eu stăteam acolo,
de parcă n-am văzut nimic.
368
00:25:40,205 --> 00:25:43,041
Nu vreau să fiu împușcat
pentru asta, frate.
369
00:25:47,462 --> 00:25:50,131
Își freacă sculele de coapsa ei.
370
00:25:52,050 --> 00:25:54,052
„Îi lași să-mi facă asta?”
371
00:25:54,719 --> 00:25:56,763
Stai să răspund, vin imediat.
372
00:26:02,644 --> 00:26:06,898
N-am ajuns unde vreau în carieră.
373
00:26:06,982 --> 00:26:10,026
Cred că sunt aproape,
dar încă n-am ajuns acolo.
374
00:26:10,110 --> 00:26:12,779
Îmi dau seama că n-am ajuns acolo,
375
00:26:12,862 --> 00:26:14,906
fiindcă încă am un tip
care-mi face pliante.
376
00:26:18,952 --> 00:26:20,954
Dacă ai un tip care îți face pliante,
377
00:26:21,037 --> 00:26:23,164
încă n-ai ajuns…
378
00:26:23,248 --> 00:26:25,792
unde vrei în viață.
379
00:26:29,671 --> 00:26:33,383
Dave Chapelle și Chris Rock
postează o singură dată: „Turneu mondial.
380
00:26:33,466 --> 00:26:35,302
Cel mai recent spectacol.” Eu?
381
00:26:35,385 --> 00:26:40,265
Trebuie să fac pliante
pentru fiecare oraș în care mă duc.
382
00:26:40,348 --> 00:26:42,851
Și să încerc să mă dau pe lângă ei, știți?
383
00:26:42,934 --> 00:26:45,103
„Memphis, știu că-ți place grătarul.
384
00:26:45,186 --> 00:26:48,523
Vino să vezi scândura asta diseară
la Clubul de Comedie.”
385
00:26:57,699 --> 00:27:00,285
Bărbații sunt niște scârboși.
386
00:27:00,368 --> 00:27:01,828
Știți ce facem când ne pișăm?
387
00:27:01,911 --> 00:27:04,372
Orice toaletă am vedea,
388
00:27:04,456 --> 00:27:07,500
dacă e ceva pe marginea vasului de wc,
389
00:27:07,584 --> 00:27:09,294
trebuie să ne pișăm pe el.
390
00:27:16,384 --> 00:27:17,844
O să se întâmple.
391
00:27:18,553 --> 00:27:20,972
Imediat se transformă într-un joc.
392
00:27:22,432 --> 00:27:25,268
Nu-mi pasă ce e, gumă, hârtie igienică…
393
00:27:25,352 --> 00:27:28,146
Poate fi rahatul altcuiva. Nu ne pasă.
394
00:27:30,482 --> 00:27:32,859
Imediat ce vedem, zicem…
395
00:27:39,532 --> 00:27:43,244
Nu ne mișcăm. Înghețăm acolo, pișându-ne.
396
00:27:44,746 --> 00:27:50,752
Când nu mai ai ce să piși,
te enervezi, zici: „Nu!
397
00:27:52,837 --> 00:27:54,089
Am pierdut.”
398
00:27:55,590 --> 00:27:57,258
Mă duc să mai iau o bere.
399
00:28:04,682 --> 00:28:07,435
Cine de aici obișnuia să fie rasist?
400
00:28:14,567 --> 00:28:16,653
Gagii de aici zic: „Obișnuia?
401
00:28:19,364 --> 00:28:21,408
Încă sunt, frate!”
402
00:28:25,787 --> 00:28:28,248
Știți ce e rasist în hoteluri?
403
00:28:28,331 --> 00:28:30,041
Dușurile agățate de tavan.
404
00:28:30,834 --> 00:28:34,254
V-ați cazat la vreun hotel
care are porcăria aia agățată de tavan?
405
00:28:34,337 --> 00:28:35,839
Aia e ceva rasist.
406
00:28:36,339 --> 00:28:38,591
Nu se gândesc la afro-americani.
407
00:28:39,467 --> 00:28:43,847
Nu. Se gândesc la albi.
408
00:28:44,848 --> 00:28:46,433
Când văd așa ceva, vor să știu
409
00:28:46,516 --> 00:28:48,893
că nu au afro-americani angajați acolo.
410
00:28:51,146 --> 00:28:55,442
Dacă era unul, ar fi zis: „La naiba, nu!
411
00:28:57,902 --> 00:29:01,322
Noi, afro-americanii, nu vrem
porcăria aia din tavan.
412
00:29:01,406 --> 00:29:05,118
Să ne ude apa părul prima dată? Nu!”
413
00:29:06,244 --> 00:29:09,122
Albilor le place. Îi face să li se pară
414
00:29:09,205 --> 00:29:10,790
că-i plouă sau sunt sub o cascadă.
415
00:29:18,047 --> 00:29:21,885
Nu. Afro-americanii vor
să țâșnească din perete,
416
00:29:22,969 --> 00:29:24,387
de unde poate să coboare, apoi
417
00:29:24,471 --> 00:29:27,682
să decidem câtă apă vrem pe păr,
418
00:29:27,766 --> 00:29:32,061
dacă vrem. Dacă!
419
00:29:36,441 --> 00:29:39,486
În porcăria aia din tavan intri direct.
420
00:29:39,569 --> 00:29:42,781
Acum gagiii se spală așa.
421
00:30:00,548 --> 00:30:02,801
Femeia asta albă a zis că sunt un „nilf.”
422
00:30:12,769 --> 00:30:15,313
I-am zis: „Coardo,
n-o să fiu niciodată vecinul tău.”
423
00:30:20,151 --> 00:30:22,946
Nu vreau să plătesc prin vecini…
424
00:30:26,866 --> 00:30:28,743
Vă gândeați la „vecin”, nu, doamnă?
425
00:30:30,703 --> 00:30:33,122
Scuze, doamnă albă,
vă gândeați la „vecin”?
426
00:30:43,591 --> 00:30:46,970
Vreți să răspundeți la întrebare
sau să fiți distrusă?
427
00:30:47,053 --> 00:30:50,223
Vreți să răspundeți la întrebare
sau să fiți distrusă astă-seară?
428
00:30:50,306 --> 00:30:52,058
Răspundeți la întrebare? Răspundeți!
429
00:30:52,141 --> 00:30:55,520
Vecin? Bine. Așa. Apreciez!
430
00:31:00,233 --> 00:31:02,193
Și ea încă e rasistă.
431
00:31:12,829 --> 00:31:14,539
Nu ești afro-american pentru mine
432
00:31:14,622 --> 00:31:17,500
dacă n-ai un bax cu apă pe podea, acasă.
433
00:31:33,141 --> 00:31:36,936
Așa testez cât de afro-americani sunt
când intru în casa lor.
434
00:31:37,020 --> 00:31:39,689
Mă plimb cu mâinile la spate.
435
00:31:41,482 --> 00:31:43,443
Pot să-ți văd cămara, te rog?
436
00:31:44,402 --> 00:31:47,113
Sau spălătoria.
Cred că sunt una și aceeași.
437
00:31:50,491 --> 00:31:53,369
Baxul ăla de apă o să fie foarte prăfuit.
438
00:31:54,454 --> 00:31:56,331
Afro-americanii nu beau apa aia.
439
00:31:56,414 --> 00:31:59,459
O folosesc drept scară câteodată.
440
00:32:07,008 --> 00:32:08,551
Ascultați, albilor.
441
00:32:12,972 --> 00:32:16,851
Dacă mergeți acasă la un afro-american
și îi folosiți baia,
442
00:32:17,352 --> 00:32:21,314
iar în acea baie vedeți niște prosoape
albe, imaculate…
443
00:32:29,906 --> 00:32:32,325
să nu vă atingeți de ele.
444
00:32:38,039 --> 00:32:39,832
Sunt de fațadă.
445
00:32:41,793 --> 00:32:44,337
Folosiți-vă hainele, la fel ca restul.
446
00:32:54,681 --> 00:32:57,767
Astă seară, când ajungeți acasă
cu fata voastră,
447
00:32:57,850 --> 00:32:59,811
sunteți gata să vă iubiți,
448
00:32:59,894 --> 00:33:01,521
n-o lăsați să se dezbrace de tot,
449
00:33:01,604 --> 00:33:04,273
n-o lăsați.
450
00:33:04,357 --> 00:33:06,442
Poate fi soția sau oricine altcineva,
n-o lăsați.
451
00:33:06,526 --> 00:33:09,862
Spuneți-i să țină chiloții.
452
00:33:09,946 --> 00:33:14,367
E ceva la chiloți care parcă îți zice
453
00:33:14,450 --> 00:33:16,494
că n-ar trebui să faci asta.
454
00:33:19,664 --> 00:33:21,874
Ca și cum n-ai avea destul timp.
455
00:33:22,750 --> 00:33:25,378
Da, spuneți-i să țină chiloții,
fir-ar să fie!
456
00:33:25,461 --> 00:33:28,214
Doar dați-i la o parte.
457
00:33:28,756 --> 00:33:31,676
Dați-i mișto, așa…
458
00:33:33,344 --> 00:33:34,846
Da.
459
00:33:36,472 --> 00:33:39,017
O prinzi la baie, când se spală pe dinți,
460
00:33:39,100 --> 00:33:42,562
înainte să se culce.
Asta dacă se spală pe dinți seara.
461
00:33:43,896 --> 00:33:46,691
Nu faceți asta.
462
00:33:47,191 --> 00:33:50,361
Sunt multe coarde aici care n-o fac.
463
00:33:53,031 --> 00:33:55,491
Vă strângeți părul
și ziceți: „Noapte bună!”
464
00:34:00,580 --> 00:34:03,374
Vă periați doar vârfurile.
465
00:34:07,670 --> 00:34:11,257
Ea se spală pe dinți, te duci
în spatele ei, îi dai o palmă la fund,
466
00:34:11,340 --> 00:34:14,302
iar ea o să zică: „Ce faci?”
Dă chilotul la o parte,
467
00:34:14,385 --> 00:34:17,597
și bag-o. Da.
468
00:34:18,181 --> 00:34:22,268
Acum, elasticul de la chiloți
o să vă roadă partea stângă a sculei.
469
00:34:22,852 --> 00:34:24,520
Da, o să vă irite scula ca naiba,
470
00:34:24,604 --> 00:34:26,564
dar continuă, tu ești un soldat.
471
00:34:28,024 --> 00:34:32,195
Haide! Nu iese foc fără fum!
472
00:34:42,330 --> 00:34:45,083
Am niște glume
pe care vreau să vi le zic rapid.
473
00:34:55,927 --> 00:34:59,472
Sper să vă placă. Dacă nu vă plac,
n-o să vă mai văd niciodată…
474
00:35:01,265 --> 00:35:03,601
Ați văzut vreodată o tipă plinuță
la raionul de produse integrale?
475
00:35:20,910 --> 00:35:24,914
De câte ori văd una, mă duc la ea
și îi zic: „E prima dată când vii aici.”
476
00:35:39,220 --> 00:35:41,889
Când așteptați la case la magazin,
477
00:35:41,973 --> 00:35:44,225
cine trebuie să pună
separatorul de produse?
478
00:35:44,308 --> 00:35:46,144
Persoana care e deja acolo,
479
00:35:46,227 --> 00:35:48,855
sau cea care vine?
E un moment foarte stresant?
480
00:35:48,938 --> 00:35:49,772
Ziceți!
481
00:35:51,524 --> 00:35:54,819
A persoanei care e deja acolo?
La naiba cu asta!
482
00:35:55,945 --> 00:35:58,239
De ce să pun eu separatorul, când probabil
483
00:35:58,322 --> 00:36:00,324
nu-i nimeni în spatele meu? Ar trebui
484
00:36:00,408 --> 00:36:03,953
ca cel care vine să pună produsele acolo
să pună separatorul.
485
00:36:08,499 --> 00:36:11,836
Eram la coadă, iar un tip alb
vine în spatele meu și face…
486
00:36:13,838 --> 00:36:15,464
Zic: „Stai puțin, frate alb,
487
00:36:15,548 --> 00:36:18,092
știu că nu-i treaba mea să pun ăla acolo.”
488
00:36:19,385 --> 00:36:22,054
Vii la mine să mă stresezi, frate alb.
489
00:36:35,443 --> 00:36:37,361
Voi înjurați când vă rugați?
490
00:36:40,239 --> 00:36:42,533
Sunteți niște nenorociți de burghezi.
491
00:36:43,701 --> 00:36:47,246
„Doamne, te rog, nu-i lăsa
să se apropie pe nenorociții ăștia.
492
00:36:48,915 --> 00:36:51,626
Nu vreau să ajungă bine
coarda aia, Doamne.”
493
00:36:56,881 --> 00:36:59,091
L-ați rugat vreodată pe Dumnezeu
să rănească pe cineva?
494
00:37:04,305 --> 00:37:07,391
„Doamne, te rog, omoară-mi managerul.
495
00:37:07,975 --> 00:37:10,144
Îți voi ridica numele în slăvi
pentru totdeauna.
496
00:37:11,520 --> 00:37:12,980
Shaloh!”
497
00:37:23,866 --> 00:37:27,370
Ați purtat vreodată pantaloni,
ați ajuns acasă și i-ați dat jos,
498
00:37:27,453 --> 00:37:28,704
apoi următoarea zi să ziceți:
499
00:37:28,788 --> 00:37:30,873
„La naiba! Nimeni nu mi-a văzut ținuta.”
500
00:37:40,007 --> 00:37:42,176
Așa că vă îmbrăcați iar cu ei.
501
00:37:42,843 --> 00:37:44,971
Și vă continuați ziua.
502
00:37:46,973 --> 00:37:49,809
După vreo oră, observați în ei o umflătură
503
00:37:49,892 --> 00:37:52,103
și sunt chiloții voștri de ieri?
504
00:37:59,485 --> 00:38:02,863
„Mai sunt și chiloții ăia buni.
Nu pot să-i arunc.”
505
00:38:03,781 --> 00:38:06,450
Îi ridic lângă sculă până ajung acasă.
506
00:38:13,582 --> 00:38:15,001
Albii nu râd la gluma asta,
507
00:38:15,084 --> 00:38:17,878
fiindcă îi poartă câte cinci zile la rând.
508
00:38:23,718 --> 00:38:24,885
De ce faceți asta, oameni buni?
509
00:38:30,016 --> 00:38:34,270
Doar albilor le zic „oameni buni”,
fiindcă se simt în largul lor.
510
00:38:34,937 --> 00:38:39,317
Voi toți frații o faceți la muncă.
Vă puneți vocea de albi.
511
00:38:40,026 --> 00:38:41,819
„Oameni buni, mergem la prânz.”
512
00:38:45,823 --> 00:38:47,950
„Faceți cinste? Mersi, oameni buni.”
513
00:38:53,205 --> 00:38:57,668
Niciodată nu le zic afro-americanilor
„oameni buni.”
514
00:38:58,586 --> 00:39:00,838
Ca și cum: „Oameni buni, fumăm un joint?”
515
00:39:03,299 --> 00:39:05,634
„Cui îi zici tu oameni buni, cioară?
516
00:39:06,177 --> 00:39:08,679
Cară-ți curul umed de aici, jigodie!”
517
00:39:15,311 --> 00:39:18,272
E rasist să zici: „Nici gând, Jose”?
518
00:39:25,112 --> 00:39:27,281
Mie îmi place zicala asta.
519
00:39:27,990 --> 00:39:31,410
Hai să aflăm! Unde sunt hispanicii?
Faceți gălăgie!
520
00:39:32,703 --> 00:39:37,166
- Salut! Pot să zic asta, nu?
- Da!
521
00:39:37,249 --> 00:39:40,419
Așa înveți! Pui întrebări.
522
00:39:40,503 --> 00:39:42,671
Da! Fir-ar să fie!
523
00:39:46,217 --> 00:39:49,345
- Și albii pot s-o zică?
- Nu!
524
00:40:02,233 --> 00:40:03,651
Îmi pare rău, oameni buni.
525
00:40:07,029 --> 00:40:08,906
Vă distrug ăștia. N-o ziceți, oameni buni.
526
00:40:09,949 --> 00:40:10,908
Abțineți-vă.
527
00:40:19,417 --> 00:40:21,544
Femeile vegane înghit?
528
00:40:29,009 --> 00:40:31,220
Fiindcă e viață, deci…
529
00:40:32,304 --> 00:40:35,099
Nu știu. Chiar nu știu.
530
00:40:39,520 --> 00:40:40,729
Proteine?
531
00:40:42,940 --> 00:40:47,153
E proteină. Bărbații bagă
vrăjeala asta de mult timp.
532
00:40:47,236 --> 00:40:50,322
„Coardo, treci încoace,
să-ți dau niște proteină.
533
00:40:50,906 --> 00:40:53,534
Pari cam fragilă pe canapeaua aia.”
534
00:41:04,503 --> 00:41:07,298
Avem acolo niște râsuri care atestă.
535
00:41:13,179 --> 00:41:16,974
Noaptea, foarte târziu,
înainte să te bagi la somn,
536
00:41:17,057 --> 00:41:20,769
ai făcut un sex murdar, mă refer la un sex
537
00:41:20,853 --> 00:41:23,564
după care trebuie s-o omori pe târfă.
538
00:41:24,315 --> 00:41:26,275
Acum are secrete despre tine.
539
00:41:27,067 --> 00:41:28,611
Unele murdare.
540
00:41:28,694 --> 00:41:33,032
Mă refer la supt, lins, ejaculări
541
00:41:33,115 --> 00:41:36,577
pe față, călărit pe față,
542
00:41:36,660 --> 00:41:39,330
cu mustața albă…
543
00:41:39,413 --> 00:41:40,789
murdar.
544
00:41:42,458 --> 00:41:46,795
Chiar înainte să te bagi la somn,
îți zici rugăciunile?
545
00:41:55,679 --> 00:41:56,597
Eu da.
546
00:41:58,265 --> 00:42:00,726
Înainte de episodul ăla,
am avut o întreagă zi
547
00:42:00,809 --> 00:42:02,478
pentru care trebuie
să-i mulțumesc lui Dumnezeu,
548
00:42:02,561 --> 00:42:04,688
deci da, mă rog.
549
00:42:05,564 --> 00:42:08,025
Mă pun în genunchi, în curul gol,
550
00:42:08,734 --> 00:42:09,860
strălucitor.
551
00:42:11,487 --> 00:42:13,489
Cu buzele lipite.
552
00:42:18,452 --> 00:42:22,873
„Tată Ceresc, îți mulțumim
pentru această zi grozavă
553
00:42:22,957 --> 00:42:24,792
pe care ai creat-o.
554
00:42:26,126 --> 00:42:29,338
Fără mila Ta, nu știu unde aș fi, Doamne.”
555
00:42:34,802 --> 00:42:36,136
Doamne!
556
00:42:40,558 --> 00:42:42,768
Făceam sex cu o tipă, iar ea a strigat:
557
00:42:42,851 --> 00:42:45,729
„Mai adânc!” Iar eu am zis: „Mai strâmt!”
558
00:42:47,898 --> 00:42:49,984
Apoi am stat amândoi acolo, deprimați,
559
00:42:51,944 --> 00:42:54,363
fiindcă știam că niciunul
nu va primi ce-și dorește.
560
00:43:11,088 --> 00:43:12,673
Frate!
561
00:43:13,799 --> 00:43:17,845
Iată un fapt amuzant…
Femeile frumoase nu-ți stau în cale.
562
00:43:19,930 --> 00:43:24,768
Chiar nu-ți stau în cale.
563
00:43:24,852 --> 00:43:28,522
„Scuză-mă!” „Nu, ești în regulă.”
564
00:43:30,858 --> 00:43:34,862
„Lasă-l pe el.
Lui îi curge mereu sânge din gât.
565
00:43:34,945 --> 00:43:37,031
Tu ești în regulă. Stai unde ești.”
566
00:43:42,119 --> 00:43:44,413
Gustul meu la femei s-a schimbat mult.
567
00:43:44,997 --> 00:43:48,751
Sunt interesat acum de femei singuratice.
568
00:43:50,919 --> 00:43:53,255
Foarte singuratice.
569
00:43:53,964 --> 00:43:57,551
Atât de singuratice, că folosesc umerașul
ca să-și închidă rochiile.
570
00:44:04,767 --> 00:44:07,436
Vedeți cum n-am avut voie să râd?
571
00:44:08,145 --> 00:44:10,814
Multe femei își evaluează viețile acum.
572
00:44:11,815 --> 00:44:14,151
Da, adevărul doare, nu-i așa?
573
00:44:14,234 --> 00:44:15,611
Da, totul era amuzant
574
00:44:15,694 --> 00:44:18,322
când vorbeam
despre coarde grase și proști bătrâni, nu?
575
00:44:18,864 --> 00:44:20,866
Da, atunci râdeau cu gura până la urechi.
576
00:44:23,744 --> 00:44:25,454
„Ha, ha, ha!” Coardă grasă.
577
00:44:26,622 --> 00:44:27,915
Coardă singuratică.
578
00:44:36,465 --> 00:44:39,218
Zâmbiți, altfel toți vor ști
că sunteți coarde singuratice.
579
00:44:39,301 --> 00:44:40,427
Zâmbiți!
580
00:44:42,930 --> 00:44:44,556
Singuratice.
581
00:44:45,474 --> 00:44:48,769
Astea au dulapul plin de rochii de vară.
582
00:45:00,864 --> 00:45:03,575
E greu să le-o tragi când au fermoare.
583
00:45:06,412 --> 00:45:09,039
Uitați-vă la toate singuraticele astea!
584
00:45:10,040 --> 00:45:12,376
O să vorbesc despre asta, până zâmbiți.
585
00:45:13,085 --> 00:45:14,586
Singuratice.
586
00:45:16,338 --> 00:45:18,465
Târfa n-are nici măcar umbră.
587
00:45:24,388 --> 00:45:26,807
Târfe fără umbre. Astea îmi plac.
588
00:45:28,976 --> 00:45:30,477
Singuratice.
589
00:45:32,479 --> 00:45:34,857
Astea nici n-au mers
pe banda specială de ridesharing.
590
00:45:38,735 --> 00:45:41,321
„De ce merg așa repede pe acolo?”
591
00:45:42,114 --> 00:45:44,616
Trebuie să cunoști pe cineva
ca să circuli pe banda aia.
592
00:45:46,785 --> 00:45:48,829
Vei sta în trafic pentru totdeauna.
593
00:45:53,834 --> 00:45:55,752
Nu fiți emoționate, tot glume sunt.
594
00:45:55,836 --> 00:45:57,546
Rămâneți cu mine!
595
00:46:02,885 --> 00:46:06,180
Îmi plac femeile mature.
Cele mai bătrânele așa, înțelegeți?
596
00:46:07,431 --> 00:46:11,351
Da. Ai nevoie
de una mai bătrână în viața ta.
597
00:46:11,435 --> 00:46:14,605
Ca totul să rămână civilizat,
știți ce zic?
598
00:46:14,688 --> 00:46:17,691
Da. Le ador pe cele mai în vârstă.
599
00:46:17,774 --> 00:46:22,154
Iubesc o femeie
cu mai multe zile trecute, decât viitoare.
600
00:46:29,161 --> 00:46:31,413
O mai zic o dată pentru oamenii de sus.
601
00:46:31,497 --> 00:46:35,876
Iubesc o femeie
cu mai multe zile trecute, decât viitoare!
602
00:46:39,963 --> 00:46:43,550
Da, una mai în vârstă, știți?
603
00:46:43,634 --> 00:46:48,764
Una care are grijă de tine. Da.
604
00:46:48,847 --> 00:46:51,767
Te tratează așa de bine, că înțelegi
de ce fiu-su nu pleacă.
605
00:46:57,189 --> 00:46:59,525
Nenorocitul are 38 de ani și stă acasă.
606
00:47:00,400 --> 00:47:02,027
Și-a adus și iubita.
607
00:47:09,743 --> 00:47:11,995
Toți banii ei sunt calzi.
608
00:47:14,790 --> 00:47:16,375
„Du-te și ia pâine.”
609
00:47:29,972 --> 00:47:33,892
De câte ori ne urcăm în mașina ei veche,
durează 15 minute să plecăm.
610
00:47:34,393 --> 00:47:38,647
Trebuie să găsească CD-ul potrivit
din mapa pentru CD-uri.
611
00:47:47,906 --> 00:47:51,618
„Nu-i asta. Dă-mi mapa aia roșie.
Nu-i asta.”
612
00:47:51,702 --> 00:47:53,745
Cea pe care scrie „nepotul.”
Dă-mi-o pe aia.
613
00:47:57,708 --> 00:48:00,544
„Unde-o fi ăla cu Sounds of Blackness?”
614
00:48:11,680 --> 00:48:14,433
Mereu mă face să mă îmbolnăvesc.
615
00:48:16,560 --> 00:48:18,937
Vine la mine acasă: „Ce cald e aici!
616
00:48:20,022 --> 00:48:21,315
De ce ai pornit căldura?”
617
00:48:23,317 --> 00:48:25,152
„Aerul e dat la 18 grade.”
618
00:48:26,153 --> 00:48:29,448
„Nu e! Sigur ești bolnav!
619
00:48:30,574 --> 00:48:32,576
Du-te și ia un Theraflu.”
620
00:48:33,410 --> 00:48:36,705
E ora 15:00. Sunt al naibii de moleșit.
621
00:48:40,667 --> 00:48:43,879
Mă lupt cu bufeurile ei.
622
00:48:53,055 --> 00:48:55,974
Are agățate la gât șapte ventilatoare.
623
00:48:57,809 --> 00:49:01,938
Oriunde mă duc,
trebuie să-i dau târfei gheață pisată.
624
00:49:07,778 --> 00:49:09,780
V-ați culcat cu o femeie mai în vârstă?
625
00:49:09,863 --> 00:49:14,951
O să fii terminat de oboseală.
O femeie mai în vârstă? Frate, ele…
626
00:49:15,035 --> 00:49:17,829
Sula-i sulă cât e tare,
păsărica e păsărică până moare.
627
00:49:24,169 --> 00:49:27,714
Te termină! Dacă nu au crampe,
628
00:49:27,798 --> 00:49:29,216
ai dat de naiba.
629
00:49:31,468 --> 00:49:33,387
Te vor termina de oboseală.
630
00:49:36,098 --> 00:49:38,600
Ți-o trag până te ia somnul sclavilor.
631
00:49:40,686 --> 00:49:42,729
Ați avut somnul sclavilor?
632
00:49:45,607 --> 00:49:48,443
Ești la un centimetru de moarte. O să fii…
633
00:49:52,447 --> 00:49:54,658
Somn în lanul de bumbac…
634
00:49:57,369 --> 00:49:59,788
Femeile mai în vârstă
ți-o trag până te ia somnul sclavilor.
635
00:50:01,331 --> 00:50:02,874
Acum, când faci sex
cu o femeie mai în vârstă,
636
00:50:02,958 --> 00:50:05,585
alea nu prea scot sunete.
637
00:50:05,669 --> 00:50:07,462
Doar te încurajează.
638
00:50:09,423 --> 00:50:12,217
„Intră, iubire. Haide! Intră.
639
00:50:13,176 --> 00:50:15,303
Nu, haide. Nu-i primul meu rodeo.
640
00:50:15,387 --> 00:50:17,389
Nu trebuie să fii timid. Haide! Împinge-o.
641
00:50:18,056 --> 00:50:20,726
Împinge. Așa! Aia e!
642
00:50:20,809 --> 00:50:23,437
Știam că o să apară. Uite-l!
643
00:50:23,520 --> 00:50:27,399
Hai, iubire! Bag-o înapoi,
unde aveam piciorul. Bag-o înapoi!
644
00:50:27,482 --> 00:50:30,861
Bag-o înapoi. Așa. Haide! Așa!
645
00:50:31,486 --> 00:50:34,573
Bine, acum nu mai sta în genunchi.”
646
00:50:38,702 --> 00:50:40,787
De ce n-a vrut să-mi folosesc genunchii?
647
00:50:48,879 --> 00:50:51,298
Vreau ca toate tipele mele mai mature
să fie la fel.
648
00:50:51,381 --> 00:50:53,425
Să vadă bine la distanță.
649
00:50:56,011 --> 00:50:59,222
Văd la foarte mare distanță.
650
00:50:59,806 --> 00:51:02,726
Dar când suntem în pat, umăr lângă umăr,
651
00:51:02,809 --> 00:51:05,103
iar eu dau mesaje altor cotoarbe…
652
00:51:12,194 --> 00:51:14,404
ea nu poate să vadă.
653
00:51:15,405 --> 00:51:17,991
Și țin și fontul mic.
654
00:51:20,494 --> 00:51:22,621
Țin și ecranul foarte slab luminat.
655
00:51:25,707 --> 00:51:28,251
Dar ea încearcă să vadă. Și face…
656
00:51:37,636 --> 00:51:41,139
Nu-ți chinui creierul, coardo.
Știi că nu vezi nimic.
657
00:51:44,184 --> 00:51:46,144
Dar când își pune ochelarii,
658
00:51:47,771 --> 00:51:50,065
numărul trei, de la Walgreen,
659
00:51:53,151 --> 00:51:55,570
ochelarii ăia cu lanț la spate?
660
00:51:55,654 --> 00:51:58,782
Târfa aia îmi vede prin cartela SIM
dacă îi poartă.
661
00:52:01,868 --> 00:52:04,371
Îmi bag telefonul sub saltea.
662
00:52:09,459 --> 00:52:11,837
Am și una tânără.
663
00:52:11,920 --> 00:52:15,090
E vorba despre echilibru, știți ce zic.
664
00:52:15,173 --> 00:52:18,385
Doar echilibru. Asta e situația.
665
00:52:18,468 --> 00:52:21,638
Mă ține dinamic. Mă ține în priză, știți.
666
00:52:21,721 --> 00:52:25,225
Mereu îmi arată
videouri mișto de pe TikTok.
667
00:52:25,308 --> 00:52:29,604
Râdem împreună și îi zic:
„Trimite-mi-l și mie.”
668
00:52:32,107 --> 00:52:34,943
Asta o face fericită,
când îi zic: „Trimite-mi-l.”
669
00:52:35,026 --> 00:52:36,236
Înseamnă că videoul e tare.
670
00:52:36,319 --> 00:52:40,031
Ea zice: „Acum ți-l trimit.”
671
00:52:45,036 --> 00:52:48,123
Ea îmi pune să ascult toată muzica nouă.
Eu o dau pe spate, fiindcă
672
00:52:48,206 --> 00:52:51,585
îi zic de unde sunt părțile originale.
673
00:52:56,464 --> 00:52:59,092
Zic: „Știai că partea aia
e făcută de Curtis Mayville, nu?”
674
00:52:59,175 --> 00:53:01,136
Ea zice: „Ce?”
675
00:53:05,807 --> 00:53:10,478
Și toate tinerele le caut la fel.
Niciuna nu poate citi scrisul de mână.
676
00:53:17,569 --> 00:53:20,238
Știți că nu se predă
caligrafie în facultate, nu?
677
00:53:20,322 --> 00:53:21,907
Totul e scris la laptop.
678
00:53:22,490 --> 00:53:25,201
Da, nu știu să citească scrisul de mână.
679
00:53:25,285 --> 00:53:28,038
Scrisul de mână e noua păsărească.
680
00:53:32,792 --> 00:53:34,878
Nu știu să citească.
681
00:53:34,961 --> 00:53:38,340
Arătați-i unei tinere un S mare
scris de mână. Nu știu ce-i aia.
682
00:53:38,423 --> 00:53:41,134
Zic: „Ce-ai ăla? Semnul de infinit?
Ce rahat e ăla?”
683
00:53:43,345 --> 00:53:45,555
Nu știu.
684
00:53:46,723 --> 00:53:50,226
Scriu scrisori de iubire către
coarda mea bătrână, în fața celei tinere.
685
00:53:57,025 --> 00:53:59,945
Ea habar n-are ce se întâmplă acolo.
686
00:54:00,028 --> 00:54:02,405
Încearcă să-mi urmărească pixul.
687
00:54:09,037 --> 00:54:10,038
Trimite-o prin poștă!
688
00:54:17,963 --> 00:54:20,298
Bătrânețea e scopul.
689
00:54:21,007 --> 00:54:25,095
Să știți că bătrânețea e scopul.
690
00:54:31,893 --> 00:54:34,437
Vrei să ajungi
la o anumită vârstă în viața ta.
691
00:54:34,521 --> 00:54:37,983
Vrei să ajungi acolo.
Ai 40 de ani, ajungi la 50 de ani.
692
00:54:38,066 --> 00:54:41,444
Vrei să ajungi acolo, e un loc sexy.
693
00:54:41,528 --> 00:54:43,947
Pe cuvânt. Serios!
694
00:54:46,241 --> 00:54:49,577
Există un „mă doare-n cur” care
695
00:54:50,578 --> 00:54:53,373
vă intră în minte, corp și suflet.
696
00:54:53,915 --> 00:54:56,126
Cum n-ați mai văzut până atunci.
697
00:54:56,209 --> 00:54:59,879
Există și un egoism
pe care-l adorați și îl adoptați,
698
00:54:59,963 --> 00:55:02,799
fir-ar să fie! Te doare în cur de tot.
699
00:55:02,882 --> 00:55:05,093
Nici de copii.
700
00:55:07,512 --> 00:55:10,598
Zici: „Am făcut tot ce-am putut.
Plecați naibii de aici!”
701
00:55:14,769 --> 00:55:19,399
Dacă aveți un copil peste 19 ani,
aveți dreptul să spuneți că n-aveți copil.
702
00:55:22,277 --> 00:55:25,989
Când ieșiți în oraș, doamnelor,
și un golan vă întreabă: „Câți copii ai?”
703
00:55:26,072 --> 00:55:27,657
Să ziceți: „Niciunul. Ce bem?”
704
00:55:32,871 --> 00:55:36,124
Am întrebat femeile: „Ai vreunul major?”
705
00:55:40,503 --> 00:55:44,924
Am îmbătrânit și accept asta.
Asta e alegerea mea.
706
00:55:45,967 --> 00:55:49,554
Sunt la vârsta la care, imediat
ce ajung undeva, sunt gata să plec.
707
00:55:53,058 --> 00:55:55,602
Nu-mi pasă cât mi-a luat să mă pregătesc.
708
00:55:56,561 --> 00:55:58,938
Nu-mi pasă cât mi-a luat să ajung acolo.
709
00:55:59,439 --> 00:56:01,983
Mă duc la gagică și mă întorc.
710
00:56:09,574 --> 00:56:10,950
Bun.
711
00:56:20,335 --> 00:56:24,339
Credeam că bătrânii sunt nepoliticoși.
Mereu îți iau vorba din gură.
712
00:56:24,422 --> 00:56:28,134
Dar nu e asta. Ei trebuie
să zică ce au de zis, înainte să uite.
713
00:56:29,636 --> 00:56:31,429
Acum și eu fac același rahat.
714
00:56:31,930 --> 00:56:34,140
Chiar dacă-mi zici leacul pentru SIDA.
Eu zic:
715
00:56:34,224 --> 00:56:36,267
„Ce? Tot ce trebuie să faci e…
716
00:56:36,351 --> 00:56:38,812
Stai așa!
717
00:56:39,562 --> 00:56:41,940
Au legume la reduceri
mai încolo, pe stradă.”
718
00:56:43,983 --> 00:56:46,194
Bine, înapoi la SIDA. Zi!”
719
00:56:50,281 --> 00:56:54,494
Sunt bătrân, fraților.
Fac exerciții pe muzică lentă.
720
00:56:57,497 --> 00:57:00,583
E ora șapte fix, mă găsești
721
00:57:00,667 --> 00:57:03,920
În decapotabilă, pe străzi
722
00:57:09,425 --> 00:57:11,886
Domnișoară frumoasă
723
00:57:13,388 --> 00:57:17,684
La naiba cu rahatul ăla rapid.
Trebuie să ardă. Ardere lentă.
724
00:57:23,731 --> 00:57:27,360
Ești bătrân, când DJ-ul tău preferat
începe să poarte ochelari.
725
00:57:38,288 --> 00:57:41,332
Uitați-vă ce orb e acum Kid Capri!
726
00:57:52,135 --> 00:57:54,512
Nu pot să mestec
și să aud în același timp.
727
00:57:56,264 --> 00:57:59,142
Nu pot să mănânc cereale
și să mă uit la CNN.
728
00:58:01,102 --> 00:58:03,396
O să pierd informații prețioase.
729
00:58:04,063 --> 00:58:06,441
Trebuie să mă opresc din mestecat
ca să aud.
730
00:58:14,115 --> 00:58:16,075
„Cine a fost omorât?
Ce dracului zic ăștia?”
731
00:58:17,410 --> 00:58:20,330
Târfa mea bătrână mănâncă fulgi de ovăz.
732
00:58:27,962 --> 00:58:30,548
„Dacă mâncai fulgi de ovăz,
ai ști acum cine a fost omorât.”
733
00:58:33,927 --> 00:58:35,929
Ea mereu are un avantaj.
734
00:58:41,976 --> 00:58:44,395
Nu pot să mi-o trag cu stomacul plin.
735
00:58:47,690 --> 00:58:50,193
Sunt prea bătrân pentru asta.
Nu mai fac asta.
736
00:58:50,693 --> 00:58:53,029
„Ne-o tragem înainte să mâncăm.
737
00:58:55,949 --> 00:58:57,325
O să te hrănesc.
738
00:58:59,285 --> 00:59:00,495
Ai încredere în mine.
739
00:59:05,166 --> 00:59:07,293
Dacă vrei să semnez ceva, semnez.
740
00:59:08,545 --> 00:59:10,004
Dar ne-o tragem mai întâi.”
741
00:59:11,923 --> 00:59:16,052
M-am săturat să mănânc
și să mi-o trag balonat.
742
00:59:16,135 --> 00:59:18,846
Vii cu curul tău mare pe mine,
743
00:59:19,764 --> 00:59:24,561
iar eu trebuie să respir așa,
ca să nu vomit pe tine.
744
00:59:28,898 --> 00:59:32,110
V-a luat vreodată somnul
și încercați să cordiți? Arătați așa…
745
00:59:53,298 --> 00:59:55,508
Sunt prea bătrân ca să mi-o trag
cu tipe care fac squirting.
746
00:59:57,677 --> 01:00:00,430
Vă descurcați cu asta.
Discutăm ca oamenii maturi.
747
01:00:01,556 --> 01:00:04,517
Nu te bagi la porcăria aia. E o prostie.
748
01:00:07,228 --> 01:00:11,399
Asta e pentru tineri. Rahatul ăla
cu squirting e o prostie.
749
01:00:15,820 --> 01:00:18,281
Nici nu știți ce e porcăria aia, nu?
750
01:00:19,449 --> 01:00:23,369
Nu veniți la mine acasă,
împroșcând cu porcăria aia peste tot.
751
01:00:23,453 --> 01:00:25,413
Calmează-ți păsărica!
752
01:00:30,084 --> 01:00:33,838
Dacă păsărica ta nu știe cum
să se comporte, cărați-vă din casa mea!
753
01:00:38,134 --> 01:00:40,553
Îmi strică cearșafurile.
754
01:00:41,054 --> 01:00:44,057
Știți cât îi ia unuia de vârsta mea
să schimbe așternuturile?
755
01:00:45,767 --> 01:00:48,936
Trebuie să așez colțul ăsta,
apoi să mă duc aici.
756
01:00:49,020 --> 01:00:52,815
Așez colțul ăsta, colțul ăla iese
și trebuie să mă întorc acolo.
757
01:00:53,358 --> 01:00:56,611
Mă așez pe pat și țin partea asta
cu piciorul. Așez ăsta aici,
758
01:00:57,445 --> 01:01:01,240
apoi îmi dau seama că am pus
cearșaful pe partea scurtă.
759
01:01:01,324 --> 01:01:04,952
Acum trebuie să-l ridic,
cu tot cu perne, și să-l întorc.
760
01:01:08,289 --> 01:01:11,959
Coardo, dacă faci squirt în patul meu,
îți arunc curul pe geam!
761
01:01:16,964 --> 01:01:19,384
Nu-mi mai dau drumul pe spate
ca odinioară.
762
01:01:26,182 --> 01:01:29,310
Câte plânsete aprobatoare aici!
763
01:01:37,026 --> 01:01:39,612
Nu-mi mai dau drumul pe spate.
Când eram tânăr,
764
01:01:39,696 --> 01:01:42,907
stăteam pe spate,
iar porcăria aia țâșnea ca petrolul.
765
01:01:44,617 --> 01:01:48,663
Funcționa ventilatorul de pe tavan,
nimeream toate palele.
766
01:01:53,418 --> 01:01:54,627
Acum, nu.
767
01:01:55,586 --> 01:01:58,965
Porcăria mea e ca o mașină de fondue.
768
01:02:04,721 --> 01:02:07,682
Iese și curge peste margini.
769
01:02:21,237 --> 01:02:24,365
Și nu-s doar eu.
Mai sunt tipi cu fondue aici.
770
01:02:25,324 --> 01:02:28,786
Toți tipii de aici au avut fondue în păr.
771
01:02:28,870 --> 01:02:32,623
Toți chelioșii au avut-o pe chelie.
772
01:02:37,211 --> 01:02:39,213
Femeilor, vedeți cum s-a modificat asta
773
01:02:39,297 --> 01:02:40,798
de când erați tinere și până acum.
774
01:02:40,882 --> 01:02:43,718
Pe atunci, fugeați
ca să prindeți ejacularea, așa făceați…
775
01:02:50,391 --> 01:02:52,852
Acum, doar stați acolo și aveți răbdare.
776
01:03:11,120 --> 01:03:13,748
Brooklyn, eu sunt Deon Cole.
777
01:03:33,726 --> 01:03:35,895
O să vă zic ceva rapid.
778
01:03:37,396 --> 01:03:39,023
Când veniți la aceste
spectacole de comedie,
779
01:03:39,106 --> 01:03:41,943
ediții speciale și asemenea lucruri,
faceți-mi o favoare.
780
01:03:42,610 --> 01:03:45,071
Oferiți, și ce voi zice
nu-i pentru aplauze,
781
01:03:45,154 --> 01:03:48,199
vreau să mă ascultați,
oferiți comediantului dragoste.
782
01:03:48,282 --> 01:03:51,744
O să vă zic ceva.
Comedianții sunt niște oameni răniți.
783
01:03:51,828 --> 01:03:54,247
Trebuie să lăsăm la o parte
tot ce ne deranjează
784
01:03:54,330 --> 01:03:55,873
ca să vă facem pe voi fericiți
785
01:03:55,957 --> 01:03:58,167
și nu ne plângem. Face parte din slujbă.
786
01:03:58,251 --> 01:04:00,795
Dacă un boxer e lovit,
asta face parte din slujbă.
787
01:04:00,878 --> 01:04:04,507
Dar n-o să înțelegeți niciodată
prin ce trece comediantul.
788
01:04:04,590 --> 01:04:07,093
Trebuie să facă asta constant
789
01:04:07,176 --> 01:04:08,970
și să fie fericit în preajma tuturor,
790
01:04:09,053 --> 01:04:12,306
în timp ce toată lumea lui se surpă.
791
01:04:12,390 --> 01:04:15,893
Iar voi nu știți asta. Există
mulți comedianți răniți.
792
01:04:15,977 --> 01:04:19,021
Eu, personal? Am venit aici
să fac acest special,
793
01:04:19,105 --> 01:04:21,858
dar ultimul an
a fost unul greu pentru mine.
794
01:04:21,941 --> 01:04:26,612
Mi-am pierdut mătușa, doi dintre unchi,
cea mai bună prietenă a mamei mele
795
01:04:26,696 --> 01:04:29,490
și pe mama mea. Mama mea
796
01:04:30,283 --> 01:04:34,745
era singurul lucru
pe care îl aveam, neavând frați,
797
01:04:34,829 --> 01:04:38,040
era doar ea. N-am tată
sau alți frați și surori.
798
01:04:38,124 --> 01:04:40,042
Era doar ea și am pierdut-o.
799
01:04:40,126 --> 01:04:42,795
Azi e un an de când am pierdut-o.
800
01:04:43,629 --> 01:04:45,965
A murit în această zi, anul trecut.
801
01:04:46,674 --> 01:04:48,551
Și mi-am zis:
802
01:04:49,635 --> 01:04:52,847
„Vreau să i se audă numele și să fie
803
01:04:52,930 --> 01:04:55,266
aici, prin mine.”
804
01:04:56,517 --> 01:04:58,102
Dar stați așa!
805
01:05:00,229 --> 01:05:03,608
Rahatul ăla m-a devastat
și am rămas dat peste cap.
806
01:05:03,691 --> 01:05:06,110
Dar sunt bine, când urc aici
și mă aplaudați.
807
01:05:06,193 --> 01:05:09,405
Dar știu că mai sunt oameni
care trec prin același lucru.
808
01:05:09,488 --> 01:05:12,283
Mi-au spus că e un club numit 50 Club.
809
01:05:12,366 --> 01:05:15,411
Și nemernicii pe la 50 de ani
își pierd părinții,
810
01:05:15,494 --> 01:05:17,997
fiindcă părinții noștri au 70, 80 de ani.
811
01:05:18,080 --> 01:05:21,459
Mulți oameni trec acum prin ce trec și eu.
812
01:05:21,542 --> 01:05:23,753
Nu sunt normal, pe cuvânt.
813
01:05:23,836 --> 01:05:25,963
Și încerc să trăiesc normal în fiecare zi.
814
01:05:26,047 --> 01:05:30,301
Încerc să găsesc o nouă normalitate
în lumea asta. Dar când sunt
815
01:05:30,384 --> 01:05:33,638
asemenea oameni, și știu că sunteți acolo,
care v-ați pierdut părinții,
816
01:05:33,721 --> 01:05:36,098
vă spun că nu sunteți singuri.
817
01:05:36,182 --> 01:05:38,935
Sunt alături de voi,
la fel cum sunt și ceilalți.
818
01:05:39,018 --> 01:05:42,730
Și includeți-i pe cei care
și-au pierdut părinții.
819
01:05:42,813 --> 01:05:46,359
Încercați să-i faceți
să fie normali, căci nu sunt.
820
01:05:46,442 --> 01:05:51,530
Îi doare, sunt distruși.
Și sunt pierduți, la fel ca mine.
821
01:05:51,614 --> 01:05:56,035
Așadar, dedic acest spectacol
mamei mele, Charleen Cole.
822
01:05:56,118 --> 01:05:59,205
Te iubesc până la moarte, mamă.
Vă mulțumesc, Brooklyn,
823
01:05:59,288 --> 01:06:00,915
și sper că v-ați distrat.
824
01:06:01,499 --> 01:06:04,168
Te iubesc, mamă. Mi-e tare dor de tine.
825
01:06:05,878 --> 01:06:08,923
Mulțumesc, Brooklyn! Vă apreciez!
826
01:06:51,257 --> 01:06:53,676
DEDICAT MAMEI MELE, CHARLEEN COLE
827
01:06:53,759 --> 01:06:54,969
ÎN MEMORIA UNCHILOR MICHAEL ȘI LEON COLE,
A MĂTUȘII MELE, ELLEN COLE
828
01:06:55,052 --> 01:06:56,303
ȘI A CELEI MAI BUNE PRIETENE
A MAMEI MELE, DEMETRIA SMITH
829
01:07:07,356 --> 01:07:09,358
Subtitrarea: Ramona Coman