1 00:00:12,680 --> 00:00:15,590 The legend of the werewolf 2 00:00:15,640 --> 00:00:18,640 it's common folklore in these parts. 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,910 The moors most of all. 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,960 None more truly gruesome though, 5 00:00:25,040 --> 00:00:28,560 than the story of Freddy Campbell. 6 00:00:31,000 --> 00:00:34,880 For I knew the poor fellow and his victims 7 00:00:35,760 --> 00:00:37,440 well. 8 00:00:44,960 --> 00:00:47,710 Hello. 9 00:00:47,760 --> 00:00:49,150 'Is it done?' 10 00:00:49,200 --> 00:00:50,670 Oui, 11 00:00:50,720 --> 00:00:53,790 how you say? Bagged and booted. 12 00:00:53,840 --> 00:00:55,920 'Thank fuck for that' 13 00:00:56,920 --> 00:00:59,350 'Well done old boy.' 14 00:00:59,400 --> 00:01:03,240 'Now dump that Scottish cunt and get back to civilization ASAP.' 15 00:01:04,160 --> 00:01:06,390 'Meet me at The Black Horse tomorrow night 16 00:01:06,440 --> 00:01:08,560 7pm sharp.' 17 00:01:10,120 --> 00:01:12,040 OK. 18 00:01:13,240 --> 00:01:20,310 ♪ May old acquaintance be forgot 19 00:01:20,360 --> 00:01:24,790 ♪ for the sake of Auld Lang Syne. 20 00:01:24,840 --> 00:01:30,510 ♪ For old acquaintance be forgot 21 00:01:30,560 --> 00:01:36,110 ♪ for the sake of Auld Lang Syne. 22 00:01:36,160 --> 00:01:40,630 ♪ For Auld Lang Syne, my dear. 23 00:01:40,680 --> 00:01:43,680 ♪ For Auld Lang Syne. 24 00:01:44,360 --> 00:01:46,350 ♪ We'll sing 25 00:01:46,400 --> 00:01:50,270 ♪ a song of gladness here 26 00:01:58,760 --> 00:02:01,760 Garsoin, you old dog. 27 00:02:05,640 --> 00:02:08,640 Sacre bleu! 28 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 What is this? 29 00:03:31,560 --> 00:03:34,560 Come on... Traffic. 30 00:03:47,840 --> 00:03:50,840 'New job available. ' 31 00:03:52,640 --> 00:03:55,640 Aye. 32 00:04:08,400 --> 00:04:09,760 Taxi! 33 00:04:15,720 --> 00:04:17,430 Hello? 34 00:04:17,480 --> 00:04:20,550 Yes, yes, put me though to Duncan will you. 35 00:04:20,600 --> 00:04:22,560 It Henry, Henry Bartholemew. 36 00:04:24,480 --> 00:04:25,510 Just tell him it's Barty, 37 00:04:25,560 --> 00:04:27,560 he'll know who it is. 38 00:04:30,720 --> 00:04:33,830 Come on, bloody idiots... 39 00:04:33,880 --> 00:04:34,550 Hello? Yes, Yes. 40 00:04:34,600 --> 00:04:36,550 Duncan, how are you? 41 00:04:36,600 --> 00:04:38,030 Hows the wife? 42 00:04:38,080 --> 00:04:39,600 And the kids? 43 00:04:40,120 --> 00:04:43,120 Yes, Yes. 44 00:04:43,200 --> 00:04:45,750 Good. Good. 45 00:04:45,800 --> 00:04:47,950 Uh huh. 46 00:04:48,000 --> 00:04:50,070 Listen, how's the Turk an sale? 47 00:04:50,120 --> 00:04:52,950 Uh huh huh. 48 00:04:53,000 --> 00:04:54,950 I see. 49 00:04:55,000 --> 00:04:56,790 Well, let... 50 00:04:56,840 --> 00:04:59,270 Well, maybe... 51 00:04:59,320 --> 00:05:02,320 Okay, well... 52 00:05:03,360 --> 00:05:04,600 OK, I see. 53 00:05:05,160 --> 00:05:06,520 Hm mm. 54 00:05:06,840 --> 00:05:08,830 Well, that's brilliant. 55 00:05:08,880 --> 00:05:11,230 That's perfect. 56 00:05:11,280 --> 00:05:13,510 No, I'm being sarcastic Duncan. 57 00:05:13,560 --> 00:05:17,270 That way, it's like punching you in the face, but with the words. 58 00:05:17,320 --> 00:05:19,510 Yeah. 59 00:05:19,560 --> 00:05:22,560 How about you suck my balls? 60 00:05:22,960 --> 00:05:23,790 You heard me 61 00:05:23,840 --> 00:05:27,160 or better still, why don't you get your ugly wife to do it? 62 00:05:28,040 --> 00:05:29,590 Yeah., she's not the only one that's ugly. 63 00:05:29,640 --> 00:05:31,680 Your kids are ugly too! 64 00:05:34,440 --> 00:05:36,590 Austin looks like a beach ball. 65 00:05:36,640 --> 00:05:39,640 A beach ball yeah, covered in donkey shit! 66 00:05:41,160 --> 00:05:43,270 Fuck you. 67 00:05:43,320 --> 00:05:46,320 No... Fuck you! 68 00:05:47,960 --> 00:05:50,080 Fuck, fuck, 69 00:05:51,040 --> 00:05:52,520 fuck!!! 70 00:06:03,040 --> 00:06:05,320 Alreet Freddy? 71 00:06:06,600 --> 00:06:07,870 Fucking shite. 72 00:06:07,920 --> 00:06:10,360 What a shithole! 73 00:06:11,960 --> 00:06:13,400 Cheers pet. 74 00:06:16,680 --> 00:06:18,190 You're a bit chatty tonight Freddy? 75 00:06:18,240 --> 00:06:20,750 Hard day at the lab? 76 00:06:20,800 --> 00:06:23,430 Sorry pal, forgot. You got sacked. 77 00:06:23,480 --> 00:06:26,480 I tell you If I ever get my hands on the fucker that grassed you up. 78 00:06:26,920 --> 00:06:29,920 Still, at least the police didn't get involved, ehh? 79 00:06:31,280 --> 00:06:32,510 Keep it down Silon. 80 00:06:32,560 --> 00:06:34,630 For fuck's sake. 81 00:06:34,680 --> 00:06:35,950 SILON Just fucking with you Freddy man 82 00:06:36,000 --> 00:06:37,160 div-vent worry pal, 83 00:06:37,680 --> 00:06:39,320 your secret's safe with me. 84 00:06:47,280 --> 00:06:48,920 So? 85 00:06:51,240 --> 00:06:52,480 What? 86 00:06:53,680 --> 00:06:57,680 Well, I didn't come here for your sparkling company Freddy, did I? 87 00:07:16,120 --> 00:07:18,270 Nice one. 88 00:07:18,320 --> 00:07:20,400 Two beers for me, and wor buddy here! 89 00:07:29,120 --> 00:07:29,790 Cheers, pet. 90 00:07:29,840 --> 00:07:31,000 Thanks. 91 00:07:45,520 --> 00:07:46,960 Alreet Nige? 92 00:07:59,320 --> 00:08:01,000 What's up Silon? 93 00:08:02,720 --> 00:08:07,750 Nout... This place is dead... Fucking ghost town. 94 00:08:07,800 --> 00:08:09,800 Cheap beer though, isn't it? 95 00:08:11,640 --> 00:08:12,760 Aye. 96 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 So whens Milyus get out? 97 00:08:20,080 --> 00:08:22,550 The morrow. 98 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 Crazy bastard. 99 00:08:54,240 --> 00:08:57,240 Freddy! 100 00:09:00,560 --> 00:09:03,560 Freddy! 101 00:09:40,080 --> 00:09:43,080 Areet bro? 102 00:09:48,800 --> 00:09:50,560 Where is he? 103 00:09:52,200 --> 00:09:54,120 Who? 104 00:09:57,120 --> 00:09:59,070 What's the point man? 105 00:09:59,120 --> 00:10:00,670 Ho way man, it's Conrad. 106 00:10:00,720 --> 00:10:03,720 Wasn't even his fault. 107 00:10:35,160 --> 00:10:36,430 Milius. 108 00:10:36,480 --> 00:10:38,920 Hows tricks man? Good to see you. 109 00:10:41,280 --> 00:10:42,800 Good. 110 00:10:45,120 --> 00:10:46,520 What you doing? 111 00:10:47,760 --> 00:10:49,760 Waiting for a metro. 112 00:10:59,280 --> 00:11:01,280 Okay, here we go. 113 00:11:17,960 --> 00:11:20,600 Did you just hoy Conrad in front of a metro? 114 00:11:22,560 --> 00:11:24,950 For fuck's sake? You've been out 30 minutes! 115 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 30 fucking minutes! 116 00:11:43,680 --> 00:11:44,750 Do you need a bag? 117 00:11:44,800 --> 00:11:46,520 Oh, yes, please. 118 00:11:53,560 --> 00:11:56,470 That's 15 pounds. 119 00:11:56,520 --> 00:11:57,950 Card or cash.? 120 00:11:58,000 --> 00:11:58,990 Oh, card. 121 00:11:59,040 --> 00:12:00,160 Okay. 122 00:12:12,120 --> 00:12:15,120 Oh, thank you. 123 00:13:23,320 --> 00:13:26,320 Freddy! 124 00:13:39,240 --> 00:13:43,240 Oh. Oh, oh. 125 00:13:50,200 --> 00:13:53,200 Here we go, Freddy. 126 00:13:58,560 --> 00:14:00,830 That one out, 127 00:14:00,880 --> 00:14:02,920 that one in. 128 00:14:06,360 --> 00:14:10,880 Ohh, oh. 129 00:14:11,280 --> 00:14:14,230 I think we have a winner! 130 00:14:15,600 --> 00:14:18,190 Oh, crap. 131 00:14:18,240 --> 00:14:20,480 Oh... 132 00:14:47,120 --> 00:14:49,190 What time you call this like? 133 00:14:49,240 --> 00:14:51,080 Traffic, you know. 134 00:14:52,480 --> 00:14:53,760 Traffic? 135 00:14:56,480 --> 00:14:58,750 Come here pal. 136 00:14:58,800 --> 00:15:00,670 I'm a busy man Freddy. 137 00:15:00,720 --> 00:15:02,670 Got no time you see. 138 00:15:02,720 --> 00:15:04,710 No time to wait for people. 139 00:15:04,760 --> 00:15:06,870 Fuck Freddy, why you making us wait? 140 00:15:06,920 --> 00:15:08,710 Why are you making us look bad pal? 141 00:15:08,760 --> 00:15:11,760 Like I said Silon, it's a traffic, you know? 142 00:15:13,720 --> 00:15:15,550 All right, Freddy. 143 00:15:15,600 --> 00:15:18,600 Just divent do it again, understand? 144 00:15:18,760 --> 00:15:21,200 Aye, nae bother Silon. 145 00:15:21,800 --> 00:15:23,910 Good boy. 146 00:15:23,960 --> 00:15:25,840 Now, hand it over. 147 00:15:28,600 --> 00:15:30,550 Might need more sooner than later. 148 00:15:30,600 --> 00:15:33,070 They lap this shit up. 149 00:15:33,120 --> 00:15:36,430 Aye, like wild dogs they are around this shit. 150 00:15:36,480 --> 00:15:37,320 Now... 151 00:15:37,880 --> 00:15:39,800 Fuck off! 152 00:15:41,440 --> 00:15:42,550 Prick. 153 00:15:42,600 --> 00:15:44,430 Here, 154 00:15:44,480 --> 00:15:46,590 let's go. 155 00:15:46,640 --> 00:15:48,550 For fuck's sake. 156 00:15:48,600 --> 00:15:51,600 Why do I have to deal with these fucking pricks? 157 00:16:20,880 --> 00:16:22,910 Oh, oh, 158 00:16:22,960 --> 00:16:25,320 Fuck me! 159 00:16:26,320 --> 00:16:30,240 Look at that Henry No5. Okay. 160 00:16:30,920 --> 00:16:35,238 Oh... Wolfsbane, 161 00:16:35,280 --> 00:16:38,280 pickled over the last year. Hmm. 162 00:16:38,760 --> 00:16:41,230 That's an ancient flower. 163 00:16:41,280 --> 00:16:45,390 Very much sought after by druids over the days of enlightenment. 164 00:16:45,440 --> 00:16:50,990 Aye, days before mobile phones 165 00:16:51,040 --> 00:16:53,990 and shitty game shows, 166 00:16:54,040 --> 00:16:56,470 days before 167 00:16:56,520 --> 00:17:01,720 cars, planes and cement. 168 00:17:05,880 --> 00:17:08,880 Beasts of the world. 169 00:17:13,320 --> 00:17:16,270 Beasts of the world, my friend. 170 00:17:16,320 --> 00:17:19,320 Aye, beasts of the world. 171 00:17:20,760 --> 00:17:25,550 Now, by the age of 35, two thirds of men 172 00:17:25,600 --> 00:17:31,710 experience hair loss. By the age of 50, 173 00:17:31,760 --> 00:17:35,040 it's 85% of all men. 174 00:17:38,120 --> 00:17:40,390 I'll be rich, 175 00:17:40,440 --> 00:17:43,440 rich beyond my wildest dreams. 176 00:17:44,280 --> 00:17:49,430 And the world will be my oyster and the sea will be my Guinness. 177 00:17:51,360 --> 00:17:53,190 King Freddy 178 00:17:53,240 --> 00:17:55,990 wisest of the wise, 179 00:17:56,040 --> 00:17:59,070 a modern man with glorious intent. 180 00:17:59,120 --> 00:18:01,990 Hey, hey. Hello. 181 00:18:02,040 --> 00:18:05,040 My name is King Freddy. 182 00:18:11,200 --> 00:18:14,200 Could wolfsbane be the key? 183 00:18:14,960 --> 00:18:18,800 Now, Freddy, shall we see? 184 00:18:19,960 --> 00:18:21,510 Come here, buddy. 185 00:18:21,560 --> 00:18:22,960 Come here. 186 00:18:24,560 --> 00:18:27,560 There you go, that's it. 187 00:18:28,560 --> 00:18:30,760 This won't hurt. 188 00:18:33,600 --> 00:18:35,710 There you go, 189 00:18:35,760 --> 00:18:38,710 its all over pal. 190 00:18:38,760 --> 00:18:40,720 You didn't feel a thing, did you? 191 00:18:42,480 --> 00:18:45,630 You're a magnificent patient. 192 00:18:45,680 --> 00:18:47,710 Would. Would you like some basil? 193 00:18:47,760 --> 00:18:49,510 Hey, would you? 194 00:18:49,560 --> 00:18:50,880 Freddy! 195 00:18:53,400 --> 00:18:56,400 Oh, God. 196 00:18:57,240 --> 00:18:59,120 Freddy! 197 00:19:01,800 --> 00:19:03,150 Morning. 198 00:19:03,200 --> 00:19:04,800 Bahh... 199 00:19:18,960 --> 00:19:21,110 Oh, my God. 200 00:19:21,160 --> 00:19:24,960 This has to be the worst cup of tea I have ever had. 201 00:19:26,600 --> 00:19:29,110 80 years on this vile planet. 202 00:19:29,160 --> 00:19:30,470 And this is what I get? 203 00:19:30,520 --> 00:19:32,950 Milk and water? 204 00:19:33,000 --> 00:19:35,110 Are we at war or something? 205 00:19:35,160 --> 00:19:38,160 Is Hitler back? Hmmm? 206 00:19:38,280 --> 00:19:39,550 Bah. 207 00:19:39,600 --> 00:19:41,910 Are you trying to poison your mother? 208 00:19:41,960 --> 00:19:44,960 No... Course not. 209 00:19:46,720 --> 00:19:47,710 Freddy? 210 00:19:47,760 --> 00:19:48,390 Aye. 211 00:19:48,440 --> 00:19:50,190 Help me up, will you? 212 00:19:50,240 --> 00:19:52,710 What are you doing, Ma? 213 00:19:52,760 --> 00:19:54,710 I'm going through a run. 214 00:19:54,760 --> 00:19:56,350 Imbecile! 215 00:19:56,400 --> 00:19:59,040 Got to go, haven't I? Oh. 216 00:19:59,480 --> 00:20:01,120 Oh, bahh. 217 00:20:09,280 --> 00:20:14,240 Ahhhhhh. 218 00:20:22,280 --> 00:20:26,800 Ahhhhhhhhhhhh. 219 00:20:27,320 --> 00:20:29,950 Are you going to the shop, Freddy? 220 00:20:30,000 --> 00:20:31,270 Not today Ma, 221 00:20:31,320 --> 00:20:33,070 have work to do. 222 00:20:33,120 --> 00:20:35,470 I need some supplies. My boy. 223 00:20:35,520 --> 00:20:38,070 Shall I write a list? 224 00:20:38,120 --> 00:20:40,670 I can add to the delivery order for next week. 225 00:20:40,720 --> 00:20:41,640 What do you need? 226 00:20:43,120 --> 00:20:44,910 What? 227 00:20:44,960 --> 00:20:46,790 I said I can add 228 00:20:46,840 --> 00:20:49,870 to the delivery order for next week. 229 00:20:49,920 --> 00:20:52,270 What do you need? 230 00:20:52,320 --> 00:20:53,390 What? 231 00:20:53,440 --> 00:20:55,350 Bananas. 232 00:20:55,400 --> 00:20:56,630 Bah. 233 00:20:56,680 --> 00:20:58,400 Bananas? Again? 234 00:20:58,880 --> 00:20:59,870 Today. 235 00:20:59,920 --> 00:21:02,390 Not next week. 236 00:21:02,440 --> 00:21:03,950 I can't today Ma. 237 00:21:04,000 --> 00:21:05,710 Sorry. 238 00:21:05,760 --> 00:21:08,350 Ahhhh... 239 00:21:08,400 --> 00:21:10,630 Bananas. 240 00:21:10,680 --> 00:21:13,910 Aye, be a good boy and get your mam 241 00:21:13,960 --> 00:21:16,960 her bananas, will you? 242 00:21:43,640 --> 00:21:46,440 Ban-an-ers! 243 00:21:51,520 --> 00:21:52,070 Hey, 244 00:21:52,120 --> 00:21:54,430 Hey, 245 00:21:54,480 --> 00:21:55,390 Do you need a bag? 246 00:21:55,440 --> 00:21:58,440 Oh, yes, please. 247 00:22:04,280 --> 00:22:05,270 Card? 248 00:22:05,320 --> 00:22:06,790 Cash? 249 00:22:06,840 --> 00:22:08,880 Cash, card actually. 250 00:22:16,120 --> 00:22:19,120 Don't forget my banana. 251 00:22:22,240 --> 00:22:23,270 Thank you very much. 252 00:22:23,320 --> 00:22:24,120 Thank you. 253 00:22:37,440 --> 00:22:40,560 Oh. Oh, for fuck's sake. 254 00:22:41,400 --> 00:22:44,400 Oh, Fuck. 255 00:23:09,840 --> 00:23:11,240 Henry number five! 256 00:23:12,400 --> 00:23:13,640 My god, 257 00:23:14,760 --> 00:23:16,710 you look like Dougal! 258 00:23:16,760 --> 00:23:19,760 Ha! Get in! Oh! 259 00:23:21,480 --> 00:23:24,830 Oh. how you doing buddy? 260 00:23:24,880 --> 00:23:27,430 You feel okay? 261 00:23:27,480 --> 00:23:29,390 Yeah, you're fine aren't you? 262 00:23:29,440 --> 00:23:32,960 Oh! Get in! Oh! 263 00:23:36,880 --> 00:23:39,000 Pity the fool! 264 00:24:12,480 --> 00:24:15,480 A little bit early to celebrate, but... 265 00:24:15,840 --> 00:24:18,840 Oh, oh, oh! 266 00:24:20,200 --> 00:24:22,470 Dougal! 267 00:24:22,520 --> 00:24:25,230 On to the next level, my friend. 268 00:24:25,280 --> 00:24:26,880 The next. Level! 269 00:24:54,920 --> 00:24:59,880 Ahoy rapscallion! Unhand fair maiden. 270 00:25:00,040 --> 00:25:02,430 Or prepared to die. 271 00:25:02,480 --> 00:25:06,720 No. King Freddy, it is you that shall die! 272 00:25:08,040 --> 00:25:10,390 No, no, no, no, sir. 273 00:25:10,440 --> 00:25:12,990 It is you that shall die. 274 00:25:13,040 --> 00:25:15,710 Help me! Help me! King Freddy! 275 00:25:15,760 --> 00:25:17,550 Save you for this beast! 276 00:25:17,600 --> 00:25:22,160 Oh, fear not child. Prepared to die. 277 00:25:23,320 --> 00:25:26,320 Ahhhhhhhh! 278 00:25:26,520 --> 00:25:27,670 Thank you. 279 00:25:27,720 --> 00:25:28,990 You're my hero! 280 00:25:29,040 --> 00:25:32,310 Thank you for saving my life! 281 00:25:32,360 --> 00:25:36,720 Fear not child, for this rascals reign of terror 282 00:25:36,920 --> 00:25:39,120 is at an end. 283 00:25:53,400 --> 00:25:55,640 Freddy! 284 00:26:01,320 --> 00:26:03,440 Freddy! 285 00:26:04,320 --> 00:26:06,280 On my way. 286 00:26:18,160 --> 00:26:21,160 Oh, oh, bah. 287 00:26:21,600 --> 00:26:24,430 Morning! 288 00:26:24,480 --> 00:26:27,030 Why are you so chirpy? 289 00:26:27,080 --> 00:26:29,000 Break through in the lab ma. 290 00:26:44,040 --> 00:26:45,680 It's vile! 291 00:26:46,480 --> 00:26:47,880 Freddy? 292 00:28:12,200 --> 00:28:17,640 I, King Freddy banish you beasts from hell 293 00:28:18,080 --> 00:28:23,760 with one final swoop of my blade! 294 00:28:32,680 --> 00:28:36,120 Get away! 295 00:28:37,320 --> 00:28:41,040 Get away! 296 00:28:46,920 --> 00:28:49,270 'Hia, can I take your order please?' 297 00:28:49,320 --> 00:28:51,190 Aye, uh. 298 00:28:51,240 --> 00:28:54,270 I would like a big burger meal 299 00:28:54,320 --> 00:28:57,360 and a vanilla milkshake, please. 300 00:28:57,840 --> 00:28:58,790 'Is that it?' 301 00:28:58,840 --> 00:29:00,030 Aye. 302 00:29:00,080 --> 00:29:03,310 'So that's one big burger meal with vanilla shake?' 303 00:29:03,360 --> 00:29:07,440 Aye, that's it. Thanks pal. 304 00:29:07,800 --> 00:29:09,560 Is there any discount for cash? 305 00:29:24,280 --> 00:29:28,720 ♪ Mm mm mm. 306 00:29:30,520 --> 00:29:31,510 ♪ Da de da 307 00:29:34,480 --> 00:29:36,840 Ahhhh... 308 00:29:39,240 --> 00:29:40,510 Ma? 309 00:29:40,560 --> 00:29:43,560 Ahhh, Hmmm. 310 00:29:44,080 --> 00:29:46,750 What you doing? 311 00:29:46,800 --> 00:29:49,800 Sunbathing, obviously. 312 00:29:51,400 --> 00:29:53,510 Chicken broth. 313 00:29:53,560 --> 00:29:57,270 Yes, my slow minded sprogling. 314 00:29:57,320 --> 00:30:00,390 Yes. Indeed. 315 00:30:00,440 --> 00:30:02,670 ♪ Da de da 316 00:30:05,800 --> 00:30:07,390 Would you like some? 317 00:30:07,440 --> 00:30:08,510 Oh. 318 00:30:08,560 --> 00:30:10,510 Ne thanks ma. 319 00:30:10,560 --> 00:30:11,950 Got work to do. 320 00:30:12,000 --> 00:30:14,950 Suit yourself. 321 00:30:15,000 --> 00:30:18,350 ♪ Da de dum dum 322 00:30:23,800 --> 00:30:25,880 Ahhhhhhh. 323 00:30:28,880 --> 00:30:31,880 ([phone vibrating] 324 00:31:00,720 --> 00:31:03,720 Oh, shit. 325 00:31:06,040 --> 00:31:10,000 Oh, shit, shit, shit. Oh. 326 00:31:11,160 --> 00:31:14,030 Oh. Hia... 327 00:31:14,080 --> 00:31:16,470 Oh, Christ... Oh. 328 00:31:16,520 --> 00:31:19,590 Hey. Aye. 329 00:31:19,640 --> 00:31:22,710 Sorry, I eh, 330 00:31:22,760 --> 00:31:25,990 aye... Aye. 331 00:31:26,040 --> 00:31:30,870 Sorry, I had my headphones on, y' know? 332 00:31:30,920 --> 00:31:33,950 Aye, aye. 333 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 I can be there in, like, 334 00:31:37,600 --> 00:31:39,070 20 minutes. 335 00:31:39,120 --> 00:31:40,470 Okay. 336 00:31:40,520 --> 00:31:43,520 Aye, on my way. 337 00:31:54,600 --> 00:31:57,960 Don't say a fucking word. 338 00:32:05,400 --> 00:32:07,400 What the fuck Freddy? 339 00:32:10,440 --> 00:32:12,160 Giz it! 340 00:32:15,240 --> 00:32:17,390 I fucking warned you, 341 00:32:17,440 --> 00:32:18,990 you fucking prick! 342 00:32:19,040 --> 00:32:21,070 I fucking warned you! 343 00:32:21,120 --> 00:32:24,120 Don't fuck with me! 344 00:32:24,600 --> 00:32:27,590 You fuck with us again and I'll have you put in a fucking cage! 345 00:32:27,640 --> 00:32:29,030 You hear me, Freddy? 346 00:32:29,080 --> 00:32:31,150 Fucking cunt! 347 00:32:31,200 --> 00:32:34,200 Come on! 348 00:34:24,600 --> 00:34:26,310 Bloody hell! 349 00:34:26,360 --> 00:34:29,360 Oh. Get in! 350 00:34:38,640 --> 00:34:39,880 Bah. 351 00:34:41,160 --> 00:34:44,950 ♪ Have to go ma, 352 00:35:12,640 --> 00:35:14,080 Alright Freddy? 353 00:35:18,120 --> 00:35:19,880 Fuck you. 354 00:35:37,960 --> 00:35:40,230 Hia, can I take your order please. 355 00:35:40,280 --> 00:35:44,520 Hello, I would like five double cheeseburgers 356 00:35:44,760 --> 00:35:48,840 and... uh... vanilla milkshake. 357 00:35:49,400 --> 00:35:50,990 Is that it? 358 00:35:51,040 --> 00:35:52,870 Huh? Chicken nuggets. 359 00:35:52,920 --> 00:35:53,350 Fuck it. 360 00:35:53,400 --> 00:35:55,390 Why not? Aey. 361 00:35:55,440 --> 00:35:56,550 Hmm. 362 00:35:56,600 --> 00:35:57,920 Yeah. 363 00:36:15,240 --> 00:36:17,560 Hey. 364 00:36:23,400 --> 00:36:24,350 Do you need a bag? 365 00:36:24,400 --> 00:36:24,830 Nope. 366 00:36:24,880 --> 00:36:26,310 I'm fine. thank you. 367 00:36:26,360 --> 00:36:29,358 Oh, allow me, madam. 368 00:36:29,400 --> 00:36:31,750 Thank you young man, what a gentlemen. 369 00:36:31,800 --> 00:36:32,750 No problem. 370 00:36:32,800 --> 00:36:34,870 Always happy to help a lady. 371 00:36:34,920 --> 00:36:36,470 Oh, you're too kind. 372 00:36:36,520 --> 00:36:39,470 That's five fifty, card or cash? 373 00:36:39,520 --> 00:36:40,510 Cash. 374 00:36:40,560 --> 00:36:41,750 Oh, allow me. 375 00:36:41,800 --> 00:36:43,390 No, no, I couldn't. 376 00:36:43,440 --> 00:36:44,430 But, I insist. 377 00:36:44,480 --> 00:36:46,070 No, I won't have it. 378 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Oh, ha. 379 00:36:49,760 --> 00:36:50,720 Bye. 380 00:36:58,800 --> 00:37:00,000 The name's Campbell. 381 00:37:00,720 --> 00:37:02,670 Freddie Campbell. 382 00:37:02,720 --> 00:37:05,720 Karla. 383 00:38:21,040 --> 00:38:24,040 Stupid dog... 384 00:38:32,080 --> 00:38:34,750 Milkshake? 385 00:38:34,800 --> 00:38:37,800 Milkshake! 386 00:38:43,160 --> 00:38:46,160 Milkshake? 387 00:38:50,120 --> 00:38:53,120 Milkshake? 388 00:39:04,720 --> 00:39:07,720 Glad ice? What you doing? 389 00:39:29,480 --> 00:39:31,750 ♪ Do de do de do 390 00:39:31,800 --> 00:39:34,790 ♪ bonjour, my name is Freddy 391 00:39:43,080 --> 00:39:45,510 Ma? 392 00:39:45,560 --> 00:39:47,760 Hello? 393 00:40:04,840 --> 00:40:06,760 Ma? 394 00:40:09,320 --> 00:40:12,320 Ma? 395 00:40:12,960 --> 00:40:16,240 Ma! 396 00:40:26,640 --> 00:40:28,560 Die! 397 00:40:41,680 --> 00:40:43,190 Die!!!! 398 00:40:43,240 --> 00:40:45,280 Die! Bloody die!!! 399 00:40:47,520 --> 00:40:50,680 Bahhhh!!!! 400 00:41:43,440 --> 00:41:46,440 For fuck's sake. 401 00:42:42,000 --> 00:42:44,640 Get yourself an ice cream. 402 00:45:43,360 --> 00:45:46,360 Who goes there? 403 00:45:48,080 --> 00:45:51,080 Show yourself! 404 00:46:14,680 --> 00:46:15,790 Oh! Oh! 405 00:46:15,840 --> 00:46:17,320 Oh! 406 00:46:22,480 --> 00:46:25,480 Oh, Oh, 407 00:46:29,560 --> 00:46:31,390 Oh, ho 408 00:46:31,440 --> 00:46:34,440 ho, ho, ho, ho, ho, ho, 409 00:46:35,280 --> 00:46:36,910 ho, ho. 410 00:46:36,960 --> 00:46:42,920 Oh. Oh, oh, oh, oh. 411 00:46:43,240 --> 00:46:46,240 Oh, oh, oh, 412 00:46:46,440 --> 00:46:49,440 oh, crap. 413 00:46:49,640 --> 00:46:52,390 Oh, crap. crap, crap. 414 00:46:52,440 --> 00:46:54,320 Howl!!!! 415 00:46:57,560 --> 00:46:58,720 Ohhh... 416 00:47:00,120 --> 00:47:00,920 Crap. 417 00:47:07,440 --> 00:47:09,630 Aye. Oh, 418 00:47:09,680 --> 00:47:11,270 What's he talking about? 419 00:47:11,320 --> 00:47:12,880 Hmm. 420 00:47:13,520 --> 00:47:15,350 What are you doing? 421 00:47:15,400 --> 00:47:16,670 Look, Mildred. 422 00:47:16,720 --> 00:47:19,310 Look at what? 423 00:47:19,360 --> 00:47:20,830 Smell the air. 424 00:47:20,880 --> 00:47:22,400 What are you going on about? 425 00:47:23,760 --> 00:47:25,270 What a place. 426 00:47:25,320 --> 00:47:28,150 Hurry up, you bloody buffoon. It's freezing. 427 00:47:28,200 --> 00:47:31,550 Aye, that it is... 428 00:47:31,600 --> 00:47:34,790 That it is. 429 00:47:52,080 --> 00:47:54,200 Howl! 430 00:48:06,560 --> 00:48:08,320 Crap. 431 00:50:59,000 --> 00:51:00,750 Howl!!! 432 00:51:00,800 --> 00:51:03,720 'Coming up after this.' 433 00:51:06,680 --> 00:51:08,670 'Police are on the hunt for a mass killer' 434 00:51:08,720 --> 00:51:12,110 'who went on a killing spree across Walls end last night.' 435 00:51:12,160 --> 00:51:15,560 'So far, seven people are confirmed dead.' 436 00:51:16,200 --> 00:51:21,030 'Northumberland police are urgently asking for anyone who has seen Frederick Campbell, 437 00:51:21,080 --> 00:51:24,360 a 55 year old male driving a silver Ford C-max.' 438 00:51:25,720 --> 00:51:28,590 'The suspect is considered extremely dangerous 439 00:51:28,640 --> 00:51:30,710 and all contact should be avoided.' 440 00:51:30,760 --> 00:51:33,760 Bloody hell. 441 00:52:23,320 --> 00:52:25,470 How long now Hamish? 442 00:52:25,520 --> 00:52:27,760 Nearly there. 443 00:52:29,840 --> 00:52:32,110 Could murder a cuppa. 444 00:52:32,160 --> 00:52:35,160 Its around here somewhere. 445 00:52:36,840 --> 00:52:38,870 Oh, we made it. 446 00:52:38,920 --> 00:52:40,350 Aye, 447 00:52:40,400 --> 00:52:43,400 Nae bother. 448 00:55:38,840 --> 00:55:40,150 Hey! 449 00:55:40,200 --> 00:55:43,200 Stop, that's our boat! 450 00:55:43,480 --> 00:55:46,480 Hey! Wait! Come back! 451 00:55:46,560 --> 00:55:48,950 That's our boat! 452 00:55:49,000 --> 00:55:50,310 Hey! 453 00:55:50,360 --> 00:55:53,360 Stop! 454 00:55:56,280 --> 00:56:01,360 Wait! Come back! That's our boat!!!! 455 00:56:03,360 --> 00:56:06,680 Stop! That's our boat! 456 00:56:10,200 --> 00:56:12,030 Oh my god Betty, 457 00:56:12,080 --> 00:56:15,000 a werewolf just stole our boat. 458 00:56:19,720 --> 00:56:22,200 Howl!!! 459 00:56:27,800 --> 00:56:30,680 Howl!!! 460 00:56:42,520 --> 00:56:44,950 This is the life, Mildred. 461 00:56:45,000 --> 00:56:48,000 Aye, that it is. 462 00:56:49,800 --> 00:56:52,840 The most beautiful place in the world. 463 00:56:53,880 --> 00:56:54,600 Aye. 464 00:56:54,840 --> 00:56:57,840 Aye, Scotland. 465 00:57:05,360 --> 00:57:07,150 Give us one of your stories. 466 00:57:07,200 --> 00:57:08,070 One of your grannies. 467 00:57:08,120 --> 00:57:08,910 One of my grannies? 468 00:57:08,960 --> 00:57:09,720 Aye. 469 00:57:10,240 --> 00:57:13,200 Aye, well OK. Have you heard the one about the frog and the lettuce? 470 00:57:14,120 --> 00:57:16,510 Only about a million times... Christ. 471 00:57:16,560 --> 00:57:18,350 Okay, well, don't get your knickers in a twist! 472 00:57:18,400 --> 00:57:20,590 Which ones have you not heard then? 473 00:57:20,640 --> 00:57:22,750 You are joking Mildred... 474 00:57:22,800 --> 00:57:25,630 How am I supposed to know the stories I've never heard? Hmm? 475 00:57:25,680 --> 00:57:27,870 Well, if you're going to be like that, you'll get nothing then. 476 00:57:27,920 --> 00:57:29,680 Aye... Grand. 477 00:57:30,240 --> 00:57:31,830 Just a minute. 478 00:57:31,880 --> 00:57:33,310 Ahhhh! 479 00:57:33,360 --> 00:57:34,880 Bloody hell!! 480 00:57:35,200 --> 00:57:36,470 That's what you get! 481 00:57:36,520 --> 00:57:38,950 You silly old fart! 482 00:57:39,000 --> 00:57:40,350 Amazing. 483 00:57:40,400 --> 00:57:43,110 Bloody chair. 484 00:57:43,160 --> 00:57:44,870 Will be the death of me this dam thing! 485 00:57:44,920 --> 00:57:47,150 Fooling buffoon! 486 00:57:47,200 --> 00:57:50,200 Pass us the crisps, Hamish. 487 00:57:57,320 --> 00:57:59,640 Getting a bit nippy, 488 00:58:00,120 --> 00:58:01,510 Going to get some wood. 489 00:58:01,560 --> 00:58:02,600 Back soon. 490 00:58:20,640 --> 00:58:22,800 What's that? 491 00:58:41,480 --> 00:58:44,480 Bloody hell! 492 01:00:12,120 --> 01:00:14,520 So? 493 01:00:16,640 --> 01:00:19,430 Are we going to hear your grannies story or what? 494 01:00:19,480 --> 01:00:21,110 Aye, well, if you're ready like? 495 01:00:21,160 --> 01:00:23,870 Aye. 496 01:00:23,920 --> 01:00:26,750 It be an evil moon. 497 01:00:26,800 --> 01:00:29,790 Can I just stop you there Mildred? 498 01:00:29,840 --> 01:00:32,838 That's the greatest opening to a story I've ever heard. 499 01:00:32,880 --> 01:00:34,750 It be an evil moon. 500 01:00:34,800 --> 01:00:36,350 Amazing. 501 01:00:36,400 --> 01:00:38,950 Shut it, y'drunken old goat! 502 01:00:39,000 --> 01:00:43,310 Any more of your shenanigans and you'll get nothing and you'll be making your own porridge tomorrow! 503 01:00:43,360 --> 01:00:45,230 Silent as a moose, 504 01:00:45,280 --> 01:00:48,280 Silent as a moose. 505 01:00:49,600 --> 01:00:51,590 It be an evil moon 506 01:00:51,640 --> 01:00:55,440 the stars flickered and the mountain slept silently. 507 01:00:56,640 --> 01:01:00,720 An old sheepdog sat a rock watching his flock. 508 01:01:01,640 --> 01:01:04,430 Not once had he lost a sheep. 509 01:01:04,480 --> 01:01:10,160 Even when he slept, he could listen for any possible danger. 510 01:01:10,760 --> 01:01:13,430 One of the sheep approaches him and asks him, 511 01:01:13,480 --> 01:01:16,480 So why do you guard us every night? 512 01:01:17,160 --> 01:01:18,590 The old dog said 513 01:01:18,640 --> 01:01:20,160 because it's my job. 514 01:01:21,200 --> 01:01:24,480 The sheep ponders, then asks another question. 515 01:01:26,160 --> 01:01:28,590 So what is our job then? 516 01:01:28,640 --> 01:01:31,390 The dog says, your job? 517 01:01:31,440 --> 01:01:33,950 Your job is to give birth every year 518 01:01:34,000 --> 01:01:36,830 so your babies can be eaten. 519 01:01:36,880 --> 01:01:39,150 Bloody hell... 520 01:01:39,200 --> 01:01:41,230 Is that it? 521 01:01:41,280 --> 01:01:42,790 Aye. 522 01:01:42,840 --> 01:01:45,870 Bit morbid like... Your granny told you this? 523 01:01:45,920 --> 01:01:47,710 Aye, when I was a wee bairn. 524 01:01:47,760 --> 01:01:49,510 Fuck me Mildred... 525 01:01:49,560 --> 01:01:51,520 I'm going for a slash. 526 01:02:14,200 --> 01:02:17,200 Hello? 527 01:02:18,040 --> 01:02:19,790 You okay? 528 01:02:19,840 --> 01:02:21,040 Aye. 529 01:02:22,320 --> 01:02:25,320 What the hell are you doing? 530 01:02:27,080 --> 01:02:27,590 Who are you? 531 01:02:27,640 --> 01:02:29,510 What's your name? 532 01:02:29,560 --> 01:02:32,070 Freddy. 533 01:02:32,120 --> 01:02:33,120 What are you doing? 534 01:02:35,160 --> 01:02:38,160 Car problems. 535 01:02:39,840 --> 01:02:42,840 I see. 536 01:02:42,960 --> 01:02:45,550 You like whiskey, Freddy? 537 01:02:45,600 --> 01:02:46,200 Aye. 538 01:02:49,280 --> 01:02:51,190 Come on then. 539 01:02:51,240 --> 01:02:51,910 Come on. 540 01:02:51,960 --> 01:02:54,960 Come meet Mildred. 541 01:02:58,400 --> 01:03:00,830 You hungry? 542 01:03:00,880 --> 01:03:03,230 Just about to cook some steaks, 543 01:03:03,280 --> 01:03:06,280 We're staying at the bothy round the back there, see? 544 01:04:43,560 --> 01:04:45,120 Mildred. 545 01:04:48,880 --> 01:04:50,590 Oh, What's this? 546 01:04:50,640 --> 01:04:53,270 Look what I found? 547 01:04:53,320 --> 01:04:53,870 Oh, hello. 548 01:04:53,920 --> 01:04:56,230 What's your name? 549 01:04:56,280 --> 01:04:58,790 His name is Freddy. 550 01:04:58,840 --> 01:05:00,990 Doesn't speak much? 551 01:05:01,040 --> 01:05:01,870 Aye. 552 01:05:01,920 --> 01:05:03,750 So are you camping? 553 01:05:03,800 --> 01:05:05,750 What brings you out here? 554 01:05:05,800 --> 01:05:07,750 Car problems. 555 01:05:07,800 --> 01:05:09,270 Leave the fella alone, Mildred. 556 01:05:09,320 --> 01:05:11,150 Here, sit down. 557 01:05:11,200 --> 01:05:12,760 I'll get another chair. 558 01:05:21,240 --> 01:05:24,240 Have a wee drop of this. 559 01:05:35,160 --> 01:05:36,150 Oh, oh 560 01:05:36,200 --> 01:05:39,200 Howl!!!!! 561 01:05:45,280 --> 01:05:46,990 Don't worry, Hamish is a great mechanic 562 01:05:47,040 --> 01:05:48,030 aren't you, love? 563 01:05:48,080 --> 01:05:49,040 Aye. 564 01:05:50,000 --> 01:05:51,110 Relax here tonight. 565 01:05:51,160 --> 01:05:54,720 Sleep by the fire and we'll help you fix your car in the morning. 566 01:05:57,720 --> 01:05:58,430 Great. 567 01:05:58,480 --> 01:05:59,350 Do you like steaks? 568 01:05:59,400 --> 01:06:01,390 Of course he does. Look at the man! 569 01:06:01,440 --> 01:06:02,990 He's half beast! 570 01:06:03,040 --> 01:06:04,990 You don't like like that from eating salads 571 01:06:05,040 --> 01:06:07,030 and that vegan shite. 572 01:06:07,080 --> 01:06:09,680 Angus ribeye from aunt Ethel's farm. 573 01:06:41,400 --> 01:06:43,750 How do you like it? 574 01:06:43,800 --> 01:06:46,150 Burnt. 575 01:06:46,200 --> 01:06:48,710 Not raw? 576 01:06:48,760 --> 01:06:51,430 Nah, I like my meat burnt. 577 01:06:51,480 --> 01:06:54,270 Thank you very much. 578 01:06:54,320 --> 01:06:57,320 So you guys hiking or? 579 01:06:58,240 --> 01:06:59,950 Where you come from? 580 01:07:00,000 --> 01:07:02,070 -Inverness, we're here on a wee holiday. 581 01:07:02,120 --> 01:07:03,870 Hamish needs to lose weight. 582 01:07:03,920 --> 01:07:05,480 What? 583 01:07:11,600 --> 01:07:14,598 Might rain tomorrow. 584 01:07:14,640 --> 01:07:16,720 My God.. Messenger of doom. 585 01:07:22,120 --> 01:07:23,310 This OK? 586 01:07:23,360 --> 01:07:24,910 Aye 587 01:07:24,960 --> 01:07:27,230 Oh, thank you. 588 01:07:27,280 --> 01:07:29,120 Thanks doll.. Amazing. 589 01:07:57,640 --> 01:07:58,990 Thanks for stopping. 590 01:07:59,040 --> 01:08:01,670 We haven't seen a car in hours. 591 01:08:01,720 --> 01:08:03,310 Bit out the way. Where you headed? 592 01:08:03,360 --> 01:08:04,990 We don't know. 593 01:08:05,040 --> 01:08:06,470 The map said that the bothy was on 594 01:08:06,520 --> 01:08:08,830 the other side of the lock, that we were meant to stay at tonight 595 01:08:08,880 --> 01:08:11,190 but then someone stole our boat. 596 01:08:11,240 --> 01:08:12,430 Someone stole your boat? 597 01:08:12,480 --> 01:08:13,870 Yeah. Yes. 598 01:08:13,920 --> 01:08:14,750 Bastard. 599 01:08:14,800 --> 01:08:15,350 But honestly 600 01:08:15,400 --> 01:08:18,400 anywhere will do us fine. We're freezing... 601 01:08:18,520 --> 01:08:20,230 Is this him? 602 01:08:20,280 --> 01:08:21,960 No, I don't think so. 603 01:08:23,360 --> 01:08:26,360 This guy, he wasn't 604 01:08:26,880 --> 01:08:29,880 human... 605 01:08:45,640 --> 01:08:48,640 and then she ran over the dog. 606 01:08:49,040 --> 01:08:52,040 Hamish! My god... 607 01:08:52,800 --> 01:08:54,710 Don't listen to him, Freddy. 608 01:08:54,760 --> 01:08:57,758 Drunken old goat! 609 01:08:57,800 --> 01:08:59,550 More whiskey? 610 01:08:59,600 --> 01:09:01,790 I think we've had enough time for some sleep I think. 611 01:09:01,840 --> 01:09:03,790 Aye, 612 01:09:03,840 --> 01:09:06,390 you're probably right. 613 01:09:06,440 --> 01:09:07,550 Don't worry, Freddy. 614 01:09:07,600 --> 01:09:09,750 We won't tell anyone you're a werewolf. 615 01:09:09,800 --> 01:09:12,798 Plenty them in our family, I can tell you. 616 01:09:12,840 --> 01:09:16,680 Just don't go eaten any nice people will you? 617 01:09:18,800 --> 01:09:21,800 Night, Freddy. 618 01:10:17,880 --> 01:10:20,880 Good luck, pal. 619 01:10:35,520 --> 01:10:37,030 Mildred. 620 01:10:37,080 --> 01:10:38,750 Mildred. 621 01:10:38,800 --> 01:10:41,310 He's gone. 622 01:10:41,360 --> 01:10:44,240 Mildred? 623 01:11:09,920 --> 01:11:13,200 Howl!!! 624 01:11:15,080 --> 01:11:19,520 Howl!!! 625 01:11:20,520 --> 01:11:23,360 Howl!!! 626 01:11:45,600 --> 01:11:46,760 Where is he? 627 01:11:48,600 --> 01:11:50,680 I have no fucking idea! 628 01:12:03,280 --> 01:12:04,630 Where is he? 629 01:12:04,680 --> 01:12:06,520 Go fuck yourself! 630 01:12:26,480 --> 01:12:29,230 Where is he? Or I'll cut your wife's eye out. 631 01:12:29,280 --> 01:12:32,278 Don't fucking. know. 632 01:12:32,320 --> 01:12:34,870 He was here then he just left 633 01:12:34,920 --> 01:12:37,920 y'crazy bastard! 634 01:12:50,960 --> 01:12:53,680 What the fuck? 635 01:12:57,920 --> 01:12:59,430 No!!!!! 636 01:18:21,160 --> 01:18:23,280 Howl!