1 00:00:06,000 --> 00:00:16,000 নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন। Facebook Group: Bangla Subtitle Freak 2 00:00:18,601 --> 00:00:20,103 আহ, আমাকে চমকে দিলে! 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,772 এই হিমশীতল শীতে সমুদ্রের এই দৃশ্যটা দেখে তোমার কি মনে হচ্ছে? 4 00:00:23,356 --> 00:00:25,942 এটা কি আদৌ তোমার ব্যথিত আত্মাকে নিরাময় করবে? 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,487 সৈকতে? বছরের এই সময়ে? আমরা হিংসে হচ্ছে। 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,573 আজকে তোমার কোনো ম্যাচ নেই? 7 00:00:31,656 --> 00:00:34,034 হেই, বলার আগে একটু ভেবেচিন্তে বলবে, ঠিক আছে? 8 00:00:34,117 --> 00:00:34,993 কালের উদ্বোধনী অনুষ্ঠানের, 9 00:00:35,076 --> 00:00:35,994 পরেই খেলা শুরু হবে। 10 00:00:36,077 --> 00:00:39,205 দেখো, আমাকে সাথে এভাবে কথা বলবে না। আমি তোমার চেয়ে বড়। 11 00:00:39,289 --> 00:00:40,832 এবারে স্বর্ণপদক জিতলে কেমন হয়, 12 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 যাতে তুমি তোমার বড় ভাইয়ের গলায় পরিয়ে দিতে পার? 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,710 ভাইয়া! 14 00:00:43,793 --> 00:00:45,336 হ্যাঁ? 15 00:00:45,420 --> 00:00:46,629 তুই মরতি চাস? 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,339 ১০মিনিট আগে জন্মেছ বলে, 17 00:00:48,423 --> 00:00:49,841 চিরকালই কি বড় থাকবি? 18 00:00:49,924 --> 00:00:51,134 হ্যাঁ, অবশ্যই। 19 00:00:51,217 --> 00:00:52,886 আমি সবসময় তোমার বড় ভাই থাকব। 20 00:00:52,969 --> 00:00:54,721 ঠিক আছে। 21 00:00:57,098 --> 00:00:58,183 ভাইয়া! 22 00:00:59,517 --> 00:01:03,646 ভাইয়া! ভাইয়া! ভাইয়া ভাইয়া! 23 00:01:04,230 --> 00:01:05,982 এবার খুশি? 24 00:01:06,983 --> 00:01:09,319 কাল থেকে শীতকালীন ছুটি শুরু হচ্ছে, আমি রবিবারে বুসানে আসব। 25 00:01:09,402 --> 00:01:10,445 তোমাকে কিছু বলার আছে। 26 00:01:10,528 --> 00:01:12,030 কিছু বলার আছে? কি? 27 00:01:12,113 --> 00:01:13,239 আহ, 28 00:01:13,782 --> 00:01:15,658 দেখা হলে বলব। 29 00:01:15,742 --> 00:01:17,243 কি হয়েছে? বলো। 30 00:01:17,327 --> 00:01:18,703 না বলে রেখে দিবি? 31 00:01:19,120 --> 00:01:20,288 - একটু হলে ইঙ্গিত দে। - আহ, 32 00:01:20,371 --> 00:01:22,373 কি বল ? হ্যহ? বলো? 33 00:01:22,457 --> 00:01:23,666 কি সেটা? 34 00:01:24,709 --> 00:01:27,045 হেই, অপেক্ষা কর। 35 00:01:29,089 --> 00:01:30,340 (যোগাযোগ ও তথ্য কেন্দ্র) 36 00:01:30,799 --> 00:01:32,425 হুহ? ওটা কি? 37 00:01:58,326 --> 00:01:59,994 কি হচ্ছে? 38 00:02:03,832 --> 00:02:05,416 (ওকে ছান-কিউ) 39 00:02:15,000 --> 00:02:30,000 অনুবাদ ও সম্পাদনায় মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন 40 00:02:40,000 --> 00:02:50,000 আমার সাবসিন আইডিঃ https://subscene.com/u/1323522 41 00:02:56,968 --> 00:03:01,472 REVENGE OF OTHERS (অন্যের প্রতিশোধ) 42 00:03:30,335 --> 00:03:32,629 কি হয়েছে? কি? 43 00:03:42,096 --> 00:03:44,974 প্রথম রাউন্ড, লোড কর। 44 00:03:56,194 --> 00:03:57,028 ১৭তম প্রেসিডেন্সিয়াল সিকিউরিটি সার্ভিস কাপ " জাতীয় পিস্তল চ্যাম্পিয়নশিপ ২০২১" 45 00:03:57,111 --> 00:03:58,196 এটেনশন! 46 00:04:25,014 --> 00:04:26,516 থামো, আনলোড কর। 47 00:04:26,599 --> 00:04:28,309 বুসান সু ইয়েং হাই স্কুলের ওকে ছান-মি, 48 00:04:28,393 --> 00:04:30,019 পাঁচ হিটে খেলায় এগিয়ে আছে। 49 00:04:30,103 --> 00:04:32,146 দ্বিতীয় স্থানে রয়েছে হ্যে-গিল হাই স্কুলের লি ইউন-সেওন। 50 00:04:32,230 --> 00:04:34,732 তাদের মধ্যকার ব্যবধান মাত্র এক-হিটের। 51 00:04:34,816 --> 00:04:37,402 পরের রাউন্ড, লোড কর। 52 00:04:39,612 --> 00:04:40,446 এটেনশন! 53 00:04:41,864 --> 00:04:43,533 আমি যখন ছোট ছিলাম, 54 00:04:44,325 --> 00:04:46,619 আমার যমজ ভাই এবং আমাকে বেওয়ারিশ হিসাবে ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল, 55 00:04:46,703 --> 00:04:49,289 যেখানে চেরি ব্লসম উৎসব অনুষ্ঠিত হয়। 56 00:04:50,373 --> 00:04:52,458 ছুটির মৌসুমে যখনই আমি পর্যটন এলাকায়, 57 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 বেওয়ারিশ কুকুরের কথা শুনি, 58 00:04:54,919 --> 00:04:56,713 - এটা আমার নিজের কথা মনে করিয়ে দেয়। - থামো, খালি করো। 59 00:04:57,213 --> 00:04:59,048 ব্রোঞ্জ পদকের সিদ্ধান্ত হয়ে গেছে। 60 00:04:59,132 --> 00:05:02,927 ব্রোঞ্জ পদক জিতেছে বুসান সু ইয়েং হাই স্কুলের ওকে ছান-মি। 61 00:05:05,722 --> 00:05:07,724 আমরা যখন পরিত্যক্ত হয়েছিলাম তখন অন্তত আমার ভাই সাথে ছিল। 62 00:05:08,891 --> 00:05:10,184 সহোদর হিসাবে, 63 00:05:10,810 --> 00:05:12,270 আমরা খুবই ঘনিষ্ঠ ছিলাম। 64 00:05:13,187 --> 00:05:16,733 ব্রোঞ্জ পদক বিজয়ী, বুসান সু ইয়েং হাই স্কুলের ওকে ছান-মি। 65 00:05:22,530 --> 00:05:25,033 রৌপ্য পদক বিজয়ী, ছুংবুক অ্যাথলেটিক হাই স্কুলের হা সুং-মিন। 66 00:05:25,116 --> 00:05:27,660 ২৫ মিটার শুটিং চ্যাম্পিয়নশিপে আমি তৃতীয় হয়েছি। 67 00:05:28,536 --> 00:05:29,996 আমি স্বর্ণপদক জিততে পারতাম, 68 00:05:30,330 --> 00:05:31,956 কিন্তু একটা বেকুবের মতো ভুল করেছি। 69 00:05:32,999 --> 00:05:34,542 শুটিংয়ের সময়, 70 00:05:35,043 --> 00:05:38,504 আমার যমজ ভাইয়ের সাথে আমার শেষ কলের কথা মনে পড়ে যায়। 71 00:05:38,588 --> 00:05:41,883 প্লিজ জড়ো হও, সম্মান জানাও। অভিনন্দন। 72 00:05:42,592 --> 00:05:45,803 আচ্ছা, ঠিক আছে। এক, দুই, তিন। 73 00:05:46,804 --> 00:05:50,350 (সু ইয়েং হাই স্কুল শুটিং টিম) 74 00:05:56,939 --> 00:05:57,940 হুহ? 75 00:05:58,024 --> 00:05:59,609 ছান-মি, কি করছ? 76 00:05:59,692 --> 00:06:03,071 আমি তিনটা ব্যাগ এনেছিলাম, কিন্তু একটা ব্যাগ পাচ্ছি না। 77 00:06:03,154 --> 00:06:04,864 তোমার কাধে ওটা কি? 78 00:06:07,200 --> 00:06:08,910 ওহ খোদা, ওটা ওখানে গেল কীভাবে? 79 00:06:08,993 --> 00:06:11,245 মনে হচ্ছে তুমি ডিমেনশিয়ায় ভুগছ। 80 00:06:17,335 --> 00:06:19,420 (সু ইয়েং হাই স্কুল শুটিং টিম) 81 00:06:22,006 --> 00:06:23,299 - স্বাগতম। - মাছটা আজকে ধরেছি। 82 00:06:23,383 --> 00:06:24,342 খাবার উপভোগ করুন। 83 00:06:24,425 --> 00:06:25,468 - ধন্যবাদ। - চলো পান করি। 84 00:06:29,263 --> 00:06:30,139 (ওকে ছান-কিউ) 85 00:06:31,891 --> 00:06:33,684 আপনার ডায়ালকৃত নম্বরটি এই মুহূর্তে, 86 00:06:33,768 --> 00:06:36,938 কি হচ্ছে? তিন দিন ধরে ফোন বন্ধ। 87 00:06:39,315 --> 00:06:41,651 - নিশ্চিত সৈকতে গেছে। - হ্যাঁ। 88 00:07:14,350 --> 00:07:16,602 (কিং কং বোলিং) 89 00:07:17,854 --> 00:07:19,397 দারুণ। 90 00:07:19,480 --> 00:07:20,857 এটা পড়ে দেখুন। 91 00:07:21,190 --> 00:07:22,817 ফিট না হলে আমাকে জানাবেন। 92 00:07:22,900 --> 00:07:25,027 - আশা করি মজার সময় কাটাবেন। - ধন্যবাদ। 93 00:07:26,362 --> 00:07:28,364 স্যার, আমাকে আজেক ৪টায় ছেড়ে দিতে পারবেন? 94 00:07:28,448 --> 00:07:31,117 আজকে শনিবার। তোমাকে কীভাবে ৪টায় ছেড়ে দিব? 95 00:07:31,200 --> 00:07:34,495 সপ্তাহখানেক আগেই বলেছিলাম, তখন বলেছিলেন কোনো সমস্যা নেই। 96 00:07:34,579 --> 00:07:35,997 কাউকে বদলি দিয়ে যেতে হবে। 97 00:07:36,080 --> 00:07:39,000 আজকে আবার গ্যেওং-সেওক আসেনি। এসব কি হচ্ছে? 98 00:07:39,083 --> 00:07:41,752 দেখো, ৩নং টেবিলে কেউ ড্রিঙ্ক ফেলে দিয়েছে। এক্ষুনি সাফ করে দাও। 99 00:07:43,713 --> 00:07:45,965 - ওহ, আমি খুবই দুঃখিত। - ঠিক আছে। এটা আপনার কাজ? 100 00:07:46,048 --> 00:07:47,717 - ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। - কোনো ব্যাপার না। 101 00:07:47,800 --> 00:07:49,093 - আমরা সর্তক থাকব। - স্যরি। 102 00:07:49,177 --> 00:07:50,428 ধন্যবাদ। 103 00:07:51,846 --> 00:07:53,514 কোচ, খুবই জরুরী। 104 00:07:53,598 --> 00:07:55,391 আপনি বোলিং অ্যালিতে আমার বদলি হিসাবে আসতে পারবেন? 105 00:07:55,475 --> 00:07:56,684 এখনই। 106 00:07:58,227 --> 00:07:59,187 (কোচঃ স্যরি, পারছি না।) 107 00:08:01,856 --> 00:08:04,275 হেই, সু-হেওন! পাঁচ নম্বর ট্র্যাকে যাও। 108 00:08:04,358 --> 00:08:06,277 আচ্ছা। 109 00:08:31,844 --> 00:08:33,179 হেই, সু-হেওন। 110 00:08:37,058 --> 00:08:39,227 আহ? আপনার সবাই, 111 00:08:39,310 --> 00:08:41,103 কোচ, ভেবেছিলাম আপনি আসতে পারবেন না। 112 00:08:41,187 --> 00:08:43,981 যাকগে, তুমি আমার কাছে ঋণী। যেহেতু আমি সাহায্য করছি, ঠিক আছে? 113 00:08:44,065 --> 00:08:46,400 ঠিক আছে? 114 00:08:46,484 --> 00:08:48,027 কিন্তু কোচ, আপনি ব্যস্ত ছিলেন না? 115 00:08:48,110 --> 00:08:49,237 কোচ? 116 00:08:49,320 --> 00:08:51,113 তুমি কীভাবে আমাদের বাড়িওয়ালাকে কল দিলে? 117 00:08:51,197 --> 00:08:53,199 আমার সু-হেওনের ঋণ শোধ করতে হবে। 118 00:08:53,282 --> 00:08:54,659 আসলে ও আমার নাচের শিক্ষক। 119 00:08:55,284 --> 00:08:56,536 আহ বুঝেছি। 120 00:08:56,619 --> 00:08:58,996 সার্জেন্ট পার্ক, আপনি তো আমার বার্তা পড়েননি। 121 00:08:59,080 --> 00:09:00,748 আমি তো এখন এখানে, তাই না? 122 00:09:00,831 --> 00:09:03,626 এখানে তো মানুষে ঠাসাঠাসি করছে, তাই না? 123 00:09:04,627 --> 00:09:07,838 আমি কিছুই জানি না, তবে আপনাদের তিনজনেরই এটা থেকে শিক্ষা নেওয়া উচিত। 124 00:09:07,922 --> 00:09:09,590 - স্যরি। আপনাদেরকে ধন্যবাদ। - হেই, হেই! 125 00:09:09,674 --> 00:09:10,675 - হেই, হেই, দাঁড়াও! - সু-হেওন! 126 00:09:10,758 --> 00:09:12,552 ও কি চলে যাচ্ছে? 127 00:09:32,947 --> 00:09:35,116 হুম? 128 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 - হাই, কেমন আছ? - সু-হেওন, তুমি এসেছ। কেমন আছ? 129 00:09:38,327 --> 00:09:39,704 এটা আপনার জন্য। 130 00:09:40,746 --> 00:09:43,165 তোমাকে বলেছিলাম কিছু না আনতে 131 00:09:43,249 --> 00:09:44,917 আম্মা ভালো আছে? 132 00:09:45,001 --> 00:09:46,502 হ্যাঁ, ভালো আছে। 133 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 এটা বলার জন্য দুঃখিত, 134 00:09:50,339 --> 00:09:51,841 কিন্তু তোমার অ্যকাউন্টের ব্যালেন্স প্রায় শেষ হয়ে গেছে। 135 00:09:52,341 --> 00:09:54,885 দুঃখিত, আমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব টাকা জমা করব। 136 00:09:54,969 --> 00:09:55,845 আমি দুঃখিত। 137 00:09:55,928 --> 00:09:59,181 ম্যানেজমেন্ট তোমার মাকে ডিসচার্জ করার কথাও বলেছে, 138 00:09:59,265 --> 00:10:01,434 দুঃখিত, আমি দ্রুতই টাকা জমা করব। 139 00:10:01,517 --> 00:10:02,810 আমি তোমার মাকে নিয়ে আসছি। 140 00:10:15,489 --> 00:10:16,741 আমার ছেলে! 141 00:10:16,824 --> 00:10:18,034 আম্মা। 142 00:10:23,873 --> 00:10:25,166 তুই এসেছিস। 143 00:10:25,583 --> 00:10:27,835 - কেমন আছ? - ভালো। 144 00:10:30,129 --> 00:10:32,006 আম্মা, তোমাকে আজকে সুন্দর লাগছে। 145 00:10:32,798 --> 00:10:34,884 তোমাকেও সুদর্শন দেখাচ্ছে। 146 00:10:34,967 --> 00:10:37,762 আমি সুদর্শন হয়ে জন্মেছি, আম্মা। 147 00:10:37,845 --> 00:10:40,222 স্কুল কেমন যাচ্ছে? 148 00:10:40,306 --> 00:10:42,767 হ্যাঁ, ভালোই যাচ্ছে। 149 00:10:44,018 --> 00:10:45,728 আম্মা, রাতে তোমার ভালো ঘুম হয়? 150 00:10:45,811 --> 00:10:47,104 হুম। 151 00:10:47,188 --> 00:10:50,900 আমাকে এত ঘনঘন দেখতে আসতে হবে না। পড়াশোনায় মনোযোগ দে। 152 00:10:52,443 --> 00:10:55,196 তুমি ভালো আছ কিনা না দেখলে পড়াশোনায় মনোযোগ দিতে পারি না। 153 00:10:56,864 --> 00:11:00,368 কি মনে হয় আগামী বছর ভালো বিশ্ববিদ্যালয়ে ভর্তি হতে পারবে? 154 00:11:00,451 --> 00:11:01,577 পরের বছর? 155 00:11:03,496 --> 00:11:06,248 অবশ্যই। আগামী বছর একটা ভালো বিশ্ববিদ্যালয়ে ভর্তি হব। 156 00:11:06,832 --> 00:11:08,501 চিন্তা করবে না, আম্মা। 157 00:11:57,717 --> 00:12:01,011 - সোনা! অ্যাম্বুলেন্স ডাকো! - আমরা এখন কি করব? ওহ খোদা! 158 00:12:01,095 --> 00:12:02,346 ধরবে না, ওকে ধরবে না। তাড়াতাড়ি অ্যাম্বুলেন্সকে কল কর। 159 00:12:02,430 --> 00:12:04,473 - তুমি ঠিক আছ? - তুমি ঠিক আছ? আমি এখন কি করব? 160 00:12:04,557 --> 00:12:05,725 - কি হয়েছে? - হেই, তুমি ঠিক আছ? 161 00:12:05,808 --> 00:12:07,643 হেই, হেই। 162 00:12:10,521 --> 00:12:13,816 (হান-সুং এতিমখানা) 163 00:12:14,692 --> 00:12:16,610 ভিতরে আস। 164 00:12:29,915 --> 00:12:32,752 এটা অনেক সুন্দর। 165 00:12:32,835 --> 00:12:34,670 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 166 00:12:34,754 --> 00:12:35,838 আহ। 167 00:12:37,548 --> 00:12:40,301 - ছান-মি, তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। - ছান-মি, তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। 168 00:12:40,384 --> 00:12:42,595 সোনামণিরা, তোমাদের দুইজনকে দিয়েছি, তো ঝগড়া করবে না। 169 00:12:42,678 --> 00:12:43,888 - ঠিক আছে। - ঠিক আছে। 170 00:12:43,971 --> 00:12:46,640 - দেরি হয়ে গেছে, যাও ঘুমিয়ে পড়। - শুভ রাত্রি। 171 00:12:46,724 --> 00:12:48,517 - শুভরাত্রি। - হ্যাঁ। শুভরাত্রি। 172 00:13:12,416 --> 00:13:13,375 কি হচ্ছে? 173 00:13:23,594 --> 00:13:24,637 আহ, 174 00:13:25,262 --> 00:13:26,514 কাঁধে, কাঁধে, কাঁধে তোমার হাত রাখ, 175 00:13:26,597 --> 00:13:27,973 একে অপরের কাঁধে হাত রাখ। জড়িয়ে ধরো। 176 00:13:28,057 --> 00:13:30,100 ছবি তুলছি। হাসো। 177 00:13:30,184 --> 00:13:32,478 এক, দুই, তিন। 178 00:13:32,561 --> 00:13:35,022 মাথাটা একতু কাত কর। একটু সামান্য, 179 00:13:35,105 --> 00:13:37,316 আসো, চমৎকার। আজকে তোমাদের খুব সুন্দর লাগছে। 180 00:13:37,399 --> 00:13:39,693 এক, দুই, তিন। 181 00:13:39,777 --> 00:13:41,403 একটু চওড়া হাসি দাও! 182 00:13:41,487 --> 00:13:43,906 হ্যাঁ, হ্যাঁ, মাথা একসাথে কর। 183 00:13:43,989 --> 00:13:46,784 চওড়া হাসি দাও। এক, দুই, তিন। 184 00:13:47,368 --> 00:13:49,286 ছান-মি, ছান-কিউ। 185 00:13:49,370 --> 00:13:51,956 এবার একে অপরকে জড়িয়ে ধর। হাসো। 186 00:13:52,373 --> 00:13:53,374 এটাই শেষ ছবি। 187 00:13:53,457 --> 00:13:56,043 আরেকটু চওড়া করে হাসি দাও। এক, দুই, তিন। 188 00:13:56,794 --> 00:13:58,587 সাবাশ। 189 00:14:01,507 --> 00:14:03,592 আমরা কি যেতে পারি? 190 00:14:04,426 --> 00:14:05,594 হেই, ছান-কিউ। 191 00:14:06,345 --> 00:14:07,555 বাই-বাই। 192 00:14:07,638 --> 00:14:09,723 বাই, ছান-মি। 193 00:14:11,016 --> 00:14:13,853 এত মনমরা হয়ে আছ কেন? তোমাকে পুরুষের মতো আচরণ করতে হবে। 194 00:14:14,687 --> 00:14:17,314 আমরা না মন খারাপ করব না বলে একমত হয়েছি না? 195 00:14:17,898 --> 00:14:19,650 আমি মন খারাপ করছি না। 196 00:14:21,235 --> 00:14:24,113 আমরা বড় হয়ে সেনাবাহিনীতে যোগ দিব। 197 00:14:24,947 --> 00:14:27,783 হ্যাঁ, সেনাবাহিনীতে দেখা হব। 198 00:14:31,203 --> 00:14:32,663 ছান-কিউ, এখন চলো যাই। 199 00:14:43,591 --> 00:14:44,800 ধন্যবাদ। 200 00:14:45,843 --> 00:14:47,303 জি-উন। 201 00:15:00,858 --> 00:15:03,569 চলো যাই, উন-সেওক। 202 00:15:13,120 --> 00:15:15,205 - হেই, ছান-মি। - হ্যাঁ? 203 00:15:15,289 --> 00:15:17,249 আমাকে একটা বেছে দিবে? 204 00:15:17,333 --> 00:15:18,500 আহ, 205 00:15:19,793 --> 00:15:21,170 উম, 206 00:15:21,921 --> 00:15:24,214 - আমার মনে হয় এটাই ভালো হবে। - ওহ, এটা? 207 00:15:24,298 --> 00:15:25,507 সোনামণিরা, এটা হলে কেমন হবে? 208 00:15:25,591 --> 00:15:27,176 - এটা পছন্দ হয়েছে। - আমারও। 209 00:15:27,259 --> 00:15:31,013 ঠিক আছে। এটাকে ছান-মি আপুর মতো সুন্দর করে ফ্রেম করে রাখব। 210 00:15:31,096 --> 00:15:33,140 - ধন্যবাদ। - ওহ, হ্যাঁ! 211 00:15:34,642 --> 00:15:36,518 ওদের দারুণ মানিয়েছে, ঠিক না? 212 00:15:36,602 --> 00:15:38,145 ছান-মি, এটার মজার না, তাদের সাথে তোমার এবং তোমার ভাইয়ের কত মিল? 213 00:15:38,228 --> 00:15:40,022 ওরা কি তোমার আর তোমার ভাইয়ের মতো করে ছবি তুলতে চেয়েছে? 214 00:15:40,105 --> 00:15:42,691 তোমাদের যমজদের মাঝে কোনো সম্পর্ক আছে? 215 00:15:44,234 --> 00:15:47,321 খালা, আমি কালকে সউলে যাচ্ছি। 216 00:15:47,404 --> 00:15:49,573 তুমি কি ছান-কিউর সাথে দেখা করতে যাচ্ছ? 217 00:15:49,657 --> 00:15:51,450 - হ্যাঁ। - ঠিক আছে যাও। 218 00:16:06,757 --> 00:16:08,801 (ইয়ং-তান হাই স্কুল) 219 00:16:13,013 --> 00:16:14,723 এই যে শুনুন। 220 00:16:14,807 --> 00:16:17,893 তোমরা কি ছান-কিউকে চিন? সে এই স্কুলের ২য় বর্ষে পড়ে। 221 00:16:17,977 --> 00:16:19,061 ওকে ছান-কিউ? 222 00:16:19,144 --> 00:16:20,521 আমাদের ক্লাসে এই নামের কেউ কি আছে? 223 00:16:20,604 --> 00:16:21,814 ওকে ছান-কিউ? 224 00:16:22,356 --> 00:16:24,233 আমি নিশ্চিত না। 225 00:16:24,316 --> 00:16:25,943 ওহ, ঠিক আছে। 226 00:16:29,863 --> 00:16:31,532 ওহ, ওহ, দাঁড়াও, দাঁড়াও। 227 00:16:31,615 --> 00:16:32,992 আসলে পার্ক উন-সেওকের কথা বলছি। 228 00:16:33,450 --> 00:16:35,119 পার্ক উন-সেওককে চিন? 229 00:16:36,620 --> 00:16:37,997 পার্ক উন-সেওক? তোমরা তাকে চেন, তাই না? 230 00:16:38,080 --> 00:16:40,040 কেন জিজ্ঞেস করছ? 231 00:16:40,124 --> 00:16:42,001 আমি ওকে কল করে পাচ্ছি না। 232 00:16:42,084 --> 00:16:44,169 ভাবছিলাম তার কোনো ঘনিষ্ঠ বন্ধুর সাহায্যে, 233 00:16:44,253 --> 00:16:45,546 ওরা সাথে যোগাযোগ করতে পারব। 234 00:16:46,380 --> 00:16:47,965 আমি কোনো স্টকার না। [স্টকার = উত্ত্যক্তকারীর] 235 00:16:50,926 --> 00:16:52,302 আমি সত্যি ওর যোগাযোগ করতে পারছি না। 236 00:16:52,678 --> 00:16:53,804 পার্ক উন-সেওক, 237 00:16:55,806 --> 00:16:56,932 মারা গেছে। 238 00:16:59,476 --> 00:17:00,602 কি? 239 00:17:07,443 --> 00:17:08,610 ছান-কিউ, 240 00:17:10,946 --> 00:17:13,574 মারা গেছে? 241 00:17:45,355 --> 00:17:47,274 হ্যালো? হান-সেওং এতিমখানা থেকে বলছি। 242 00:17:48,567 --> 00:17:50,986 ওকে ছান-কিউ? হ্যাঁ, অবশ্যই। ওকে ভালো করেই চিনি। 243 00:17:51,070 --> 00:17:52,863 ছান-কিউ এখানে আমাদের সাথে থাকত। 244 00:17:53,405 --> 00:17:54,740 কেন জিজ্ঞেস করছেন? 245 00:17:57,326 --> 00:17:58,285 কি? 246 00:17:59,536 --> 00:18:01,622 কি বললেন? 247 00:18:04,124 --> 00:18:05,459 ছান-কিউ, 248 00:18:06,668 --> 00:18:08,128 মারা গেছে? 249 00:18:09,213 --> 00:18:10,464 (জন্মঃ ১২ই এপ্রিল ২০০৪ পার্ক উন-সেওক) 250 00:18:10,547 --> 00:18:11,715 (মৃত্যুঃ ২৩শে ডিসেম্বর, ২০২১) 251 00:18:16,136 --> 00:18:35,682 (ধর্মীয় বাণী পড়া হচ্ছে।) 252 00:18:41,745 --> 00:18:43,372 হ্যাঁ। 253 00:19:38,552 --> 00:19:40,012 ধন্যবাদ। 254 00:19:49,396 --> 00:19:50,731 তুমি কি ওর যমজ বোন? 255 00:19:50,814 --> 00:19:52,816 হ্যাঁ। 256 00:19:55,068 --> 00:19:57,779 আমার সাথে আগেই যোগাযোগ করেননি কেন? 257 00:19:59,615 --> 00:20:02,451 আমার ভাই কীভাবে মারা গেছে? 258 00:20:03,368 --> 00:20:05,454 কেন সে আত্মহ্যতা করেছে? 259 00:20:05,537 --> 00:20:09,041 মেয়ে, তুমি কি আমাদের সাথে ঝগড়া করতে চাচ্ছ? 260 00:20:09,124 --> 00:20:10,209 সোনা। 261 00:20:11,043 --> 00:20:11,960 ওহ খোদা। 262 00:20:13,086 --> 00:20:15,714 আমি জানতাম না তোমার সাথে উন-সেওকের যোগাযোগ আছে। 263 00:20:15,797 --> 00:20:17,382 উন-সেওকের জিনিসপত্র গুছানোর সময়, 264 00:20:17,466 --> 00:20:19,218 বুসানে তোমার সাথে তোলা ছবি দেখতে পায়। 265 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 তাই এতিমখানায় কল দিই। 266 00:20:20,510 --> 00:20:23,347 হ্যাঁ, উন-সেওক আমাদের কখনও বলিনি, 267 00:20:23,430 --> 00:20:26,308 ওর যমজ বোনের সাথে ওর যোগাযোগ আছে। 268 00:20:26,391 --> 00:20:28,769 অনেককিছু সে আমাদের কাছে লুকিয়ে রেখেছে। 269 00:20:28,852 --> 00:20:31,980 সে শয়তানের দ্বারা প্রলুব্ধ হয়ে, পাপের সাথে বাস করতে থাকে। 270 00:20:35,692 --> 00:20:37,110 আপনি ওর-মা ছিলেন, তাই না? 271 00:20:38,779 --> 00:20:40,697 কীভাবে আপনার মৃত ছেলের ব্যাপারে এসব বলতে পারেন? 272 00:20:41,949 --> 00:20:43,700 আপনার কোনো অনুশোচনা নেই? 273 00:20:43,784 --> 00:20:45,160 আপনার কোনো অপরাধবোধ হচ্ছে না? 274 00:20:45,244 --> 00:20:47,788 তর্ক করতে চাইলে তোমার ভাইয়ের কাছে গিয়ে করা উচিত। 275 00:20:48,455 --> 00:20:50,165 মেয়ে শোন। 276 00:20:51,124 --> 00:20:52,251 শোন মেয়ে। 277 00:20:53,752 --> 00:20:54,836 আত্মহত্যা করা, 278 00:20:55,379 --> 00:20:56,922 ক্ষমার অযোগ্য কাজ। 279 00:20:57,005 --> 00:20:59,132 এটা অনেক বড় পাপ। 280 00:20:59,216 --> 00:21:02,135 ওর কারণে আমরা গির্জায় মুখ দেখাতে পাচ্ছি না। 281 00:21:03,220 --> 00:21:05,597 আপনি কি সত্যি কষ্ট পেয়েছ? 282 00:21:05,681 --> 00:21:07,057 কত দুঃসাহস দেখো! 283 00:21:08,558 --> 00:21:11,353 দেখ কি নিমকহারাম! [নিমকহারাম = অকৃতজ্ঞ] 284 00:21:11,436 --> 00:21:12,688 চলো যাই। 285 00:21:18,235 --> 00:21:19,820 আমার ভাইয়ের ফোনটা দিন। 286 00:21:19,903 --> 00:21:21,238 কি? 287 00:21:21,321 --> 00:21:24,032 - আমার ভাইয়ের ব্যবহৃত ফোনটা দিন। - আমার কাছে নেই। 288 00:21:24,116 --> 00:21:25,701 ম্যাম! 289 00:21:25,784 --> 00:21:27,911 আমাকে ফোনটা দিন, ফোনটা আমাকে দিন। 290 00:21:28,120 --> 00:21:29,579 এখনই ফোনটা দিন। 291 00:21:29,663 --> 00:21:31,164 হেই, মেয়ে। 292 00:21:31,248 --> 00:21:33,208 পুলিশ খুঁজে না ফেলে আমাদের কাছে কীভাবে থাকবে? 293 00:21:33,292 --> 00:21:35,085 হারামজাদি কৃতজ্ঞতা না জানিয়ে উল্টো ঝামেলা পাকাচ্ছে। 294 00:21:35,168 --> 00:21:36,420 প্লিজ, ম্যাম। 295 00:21:37,546 --> 00:21:39,589 দয়া করে ফোনটা আমাকে দিন। 296 00:21:39,673 --> 00:21:41,174 - শোন মেয়ে। - ফোনটা আমাকে দিন। 297 00:21:41,258 --> 00:21:43,677 পুলিশ ঘটনাস্থলে ফোনটা খুঁজে পায়নি। 298 00:21:55,063 --> 00:21:57,691 (স্পেশাল ভিকটিম ইউনিট ১) 299 00:22:15,709 --> 00:22:17,294 ম্যাম। 300 00:22:18,754 --> 00:22:19,963 আপনি আসার দুইদিন আগেই, 301 00:22:20,047 --> 00:22:21,715 কেসটা বন্ধ হয়ে গেছে। 302 00:22:21,798 --> 00:22:23,967 জানি। আমি শুধু দেখতে চাচ্ছিলাম। 303 00:22:24,634 --> 00:22:26,011 দীর্ঘদিন গ্যাং ইন্টেলিজেন্স ইউনিটে থাকার পর, 304 00:22:26,094 --> 00:22:27,179 স্পেশাল ভিকটিম ইউনিটে, 305 00:22:27,262 --> 00:22:28,972 বদলি হওয়ায় মনে হচ্ছে আপনি বিরক্ত। 306 00:22:29,056 --> 00:22:30,307 লাঞ্চ করবে না? 307 00:22:32,809 --> 00:22:34,227 ম্যাম। 308 00:22:34,311 --> 00:22:35,979 নিরামিষভোষীরা কি সত্যি মাংস পছন্দ করে না? 309 00:22:36,063 --> 00:22:37,773 আমি মাংস খাওয়ার তাগাদা প্রতিরোধ করছি। 310 00:22:37,856 --> 00:22:40,192 তবে আমি বুঝতে পারি কারা মাংস পছন্দ করে। 311 00:22:40,275 --> 00:22:41,526 আহ বুঝেছি। 312 00:22:41,610 --> 00:22:43,987 আমি বাহির যাচ্ছি, দ্রুতই ফিরে আসব। 313 00:22:50,744 --> 00:22:51,661 ও কে? 314 00:22:51,745 --> 00:22:53,413 ওহ, ও তদন্তকারীর সাথে দেখা করতে চাচ্ছে। 315 00:22:53,497 --> 00:22:55,374 বলল, ইয়ং-তান হাই স্কুলের, 316 00:22:55,457 --> 00:22:58,668 আত্মহত্যাকারী শিক্ষার্থীর ছোট বোন। 317 00:22:59,544 --> 00:23:02,130 ইয়ং-তান হাই স্কুল? ছোট বোন? 318 00:23:02,381 --> 00:23:03,715 হ্যাঁ, ঠিক। 319 00:23:07,260 --> 00:23:09,096 আসো এখানে বসে কথা বলি। 320 00:23:13,558 --> 00:23:16,311 আমি এই কেসের তদন্তকারী। কি হয়েছে বলো? 321 00:23:18,188 --> 00:23:19,356 এটা কোনো, 322 00:23:21,108 --> 00:23:22,192 আত্মহত্যা না। 323 00:23:22,818 --> 00:23:24,403 আমার ভাই আত্মহত্যা করেনি। 324 00:23:24,986 --> 00:23:26,363 আমার ভাই কখনও এমন করবে না। 325 00:23:26,446 --> 00:23:27,989 আমার ভাই কখনও আত্মহত্যা করবে না। 326 00:23:29,491 --> 00:23:30,409 কি? এটা কি? 327 00:23:30,492 --> 00:23:31,535 হেই, ইয়ং-তান হাই স্কুলের, 328 00:23:31,618 --> 00:23:32,953 আত্মহত্যাকারী পার্ক উন-সেওক বাবা-মায়ের একমাত্র সন্তান। 329 00:23:33,036 --> 00:23:35,038 ওর ছোট বোনের মানে? তুমি কে? 330 00:23:36,540 --> 00:23:37,582 আমি ও যমজ। 331 00:23:37,958 --> 00:23:41,336 ৮বছর বয়সে আমার ভাইকে ওর পরিবার দত্তক নেয়। 332 00:23:41,420 --> 00:23:44,256 আমার নাম ওকে ছান-মি। 333 00:23:44,923 --> 00:23:46,925 আমি বর্তমানে বুসানের হান-সুং এতিমখানায় থাকি। 334 00:23:47,008 --> 00:23:49,511 দত্তক নেওয়ার আগে ওর নাম ছিল ওকে ছান-কিউ। 335 00:23:50,637 --> 00:23:51,930 এটা আত্মহত্যা না হলে, 336 00:23:52,013 --> 00:23:54,474 বলতে চাচ্ছ তোমার ভাইকে কেউ খুন করেছে? 337 00:23:56,226 --> 00:23:57,310 সেদিন, 338 00:23:59,813 --> 00:24:03,900 আমরা নিয়মমাফিক ভিডিও কলে কথা বলি, এবং আমরা দেখা করা পরিকল্পনা করি। 339 00:24:03,984 --> 00:24:06,278 কারোর শেষ কথা এমনটা হওয়া স্বাভাবিক ব্যাপার। 340 00:24:06,361 --> 00:24:07,571 ডিটেকটিভ, 341 00:24:07,904 --> 00:24:09,197 আমার ভাই, 342 00:24:10,824 --> 00:24:12,492 আমাকে কিছু না বলে, 343 00:24:12,576 --> 00:24:14,161 সে এমন সিদ্ধান্ত নিতে পারে না। অবশ্যই না। 344 00:24:14,244 --> 00:24:15,287 সে এমন ছেলে না। 345 00:24:15,370 --> 00:24:18,123 আত্মহত্যার ঘটনার প্রায়ই প্ররোচনামূলক, 346 00:24:18,206 --> 00:24:20,208 অপরিকল্পিত হয়ে থাকে। 347 00:24:20,292 --> 00:24:21,334 না। 348 00:24:21,877 --> 00:24:23,670 আমার ভাই এমন না। 349 00:24:27,007 --> 00:24:27,924 আহ, 350 00:24:28,008 --> 00:24:29,134 কি সেটা? 351 00:24:30,093 --> 00:24:32,679 হেই, অপেক্ষা কর। 352 00:24:32,762 --> 00:24:34,556 সেদিন সেখানে আরেকজন ছিল। 353 00:24:35,474 --> 00:24:37,851 এর কিছুক্ষণ পরই ভিডিও কলটা কেটে যায়। 354 00:24:37,934 --> 00:24:39,144 সে কলটা কেটে ছিল। 355 00:24:39,227 --> 00:24:41,605 শ্রেণিকক্ষে অনেকে আসা যাওয়া করে। 356 00:24:41,688 --> 00:24:44,941 কলটা কেটেছে মানে এই না তোমার ভাইকে হত্যা করেছে। 357 00:24:45,025 --> 00:24:48,236 শোন মেয়ে, তার বাবা-মা পুলিশের তদন্তের ফলাফল মেনে নিয়েছে, 358 00:24:48,320 --> 00:24:50,322 এবং কেসটা আত্মহত্যা বলে প্রমাণিত হয়েছে। 359 00:24:51,490 --> 00:24:53,950 তাহলে আমার ভাইয়ের ফোনটা কোথায়? 360 00:24:55,660 --> 00:24:57,204 সেই লোকটা নিয়ে গেছে। 361 00:24:57,704 --> 00:25:00,332 সেখানে যে লোকটা ছিল সেই নিয়ে গেছে। 362 00:25:00,415 --> 00:25:02,709 বুঝতে পারছি তুমি খুবই হতাশ, 363 00:25:02,792 --> 00:25:03,668 ডিটেকটিভ, 364 00:25:04,503 --> 00:25:05,462 আমি, 365 00:25:06,463 --> 00:25:08,548 আমার ভাইকে চিনি। 366 00:25:08,632 --> 00:25:10,133 সে কখনই আত্মহত্যা করবে না। 367 00:25:10,217 --> 00:25:11,426 আমাদের অপরাধীকে ধরতে হবে। 368 00:25:11,510 --> 00:25:13,762 পুলিশ এতদিন কি করেছে? 369 00:25:13,845 --> 00:25:15,305 বসে আছে আর বলছেন আপনারা জানেন লোকেরা কেমন, 370 00:25:15,388 --> 00:25:18,517 কিন্তু আপনারা জানেন কীভাবে এটা ঘটেছে, 371 00:25:20,644 --> 00:25:23,188 একজন মানুষ মারা গেছে, 372 00:25:23,271 --> 00:25:24,648 খুনিকে খুঁজে বের করুন। 373 00:25:25,023 --> 00:25:27,359 খুনিকে খুঁজে বের করতে হবে। 374 00:25:46,545 --> 00:25:48,421 নিউরোসার্জন জেওন ইন-সেওন 375 00:25:52,300 --> 00:25:53,718 হ্যালো। 376 00:25:53,802 --> 00:25:54,928 বসো। 377 00:25:58,848 --> 00:26:00,225 কেমন বোধ করছ? 378 00:26:00,308 --> 00:26:02,686 কোনো ব্যথা বা অস্বস্তিবোধ করছ? 379 00:26:02,769 --> 00:26:04,396 না, আমি ঠিক আছি। 380 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 আমি জ্ঞান হারালাম কেন? 381 00:26:05,981 --> 00:26:08,316 সপ্তাহখানেক পর অভিভাবক নিয়ে আসবে। 382 00:26:09,067 --> 00:26:10,819 আমার সাথে কেউ আসতে পারবে না। 383 00:26:11,736 --> 00:26:13,655 আমার মা এখন বৃদ্ধাশ্রমে আছেন। 384 00:26:16,366 --> 00:26:18,118 বলেছিলে তুমি হাই স্কুলের সিনিয়র শিক্ষার্থী, তাই না? 385 00:26:18,201 --> 00:26:19,911 তোমার শিক্ষককে নিয়ে আসবে। 386 00:26:19,995 --> 00:26:20,996 আচ্ছা। 387 00:26:47,230 --> 00:26:48,648 ওকে ছান-কিউ। 388 00:26:49,482 --> 00:26:52,068 তুমি এত উঁচু থেকে লাফ দিতে পারো না। 389 00:27:18,178 --> 00:27:19,137 হ্যালো। 390 00:27:19,220 --> 00:27:20,388 হাই। 391 00:27:21,181 --> 00:27:22,349 দাঁড়ান। 392 00:27:24,142 --> 00:27:25,602 - উপভোগ করুন। - ধন্যবাদ। 393 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 (উ-সুং হাসপাতাল প্রিয় জি সু-হেওন,) 394 00:27:33,818 --> 00:27:34,986 (উ-সুং হাসপাতালের নিউরোলজিকাল সেন্টার থেকে বলছি।) 395 00:27:35,070 --> 00:27:36,196 (তোমাকে কল দিয়েছিলাম কারণ গত অ্যাপয়েন্টমেন্ট মিস করেছ।) 396 00:27:36,279 --> 00:27:37,280 (এটা তোমার অ্যাপয়েন্টমেন্ট। দয়া করে আমাদের কল দিবে।) 397 00:27:44,037 --> 00:27:46,206 আমি ভালো আছি। 398 00:27:50,669 --> 00:27:52,379 (শুধুমাত্র শুটিং টিমের সদস্যদের জন্য) (শুটিং এরিয়া) 399 00:27:54,589 --> 00:27:55,590 হ্যুহ? 400 00:28:01,304 --> 00:28:02,889 এমন না যে আমি দেরি করে ফেলেছি। 401 00:28:04,015 --> 00:28:05,392 কেউ নেই কেন? 402 00:28:07,727 --> 00:28:09,312 শুভ সকাল। 403 00:28:09,688 --> 00:28:11,564 ছান-মি, তোমার চাং-উনে যাওয়ার কথা না? 404 00:28:11,648 --> 00:28:12,482 কোথায়? 405 00:28:12,565 --> 00:28:15,860 শুটিং দল ৮টায় জড়ো হয়ে বাস নিয়ে রওনা দিয়েছে। 406 00:28:15,944 --> 00:28:18,029 - বলল, ওরা প্রীতি ম্যাচ খেলতে যাচ্ছে। - আহ, 407 00:28:18,113 --> 00:28:20,990 - তোমার দিনটি ভালো কাটুক। - হ্যাঁ, আপনারও। 408 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 আহ-রিম। 409 00:28:55,275 --> 00:28:57,026 আমাকে ছেড়ে যাওয়ার জন্য নিজেকে দোষারোপ করিস না। 410 00:28:58,236 --> 00:29:00,405 এতে তোর কোনো দোষ নেই। 411 00:29:01,614 --> 00:29:06,619 তাহলে হঠাৎ কেন বললি সউলে চলে যাচ্ছিস? 412 00:29:07,162 --> 00:29:08,705 হেই, এখন যদি বদলি হস, 413 00:29:08,788 --> 00:29:10,248 গ্রুপ প্রতিযোগিতায় ভালো স্কোর তোলা কঠিন হয়ে পড়বে, 414 00:29:10,331 --> 00:29:12,917 তখন ভালো কলেজে ভর্তি হওয়া বা চাকরি পাওয়া কঠিন হয়ে যাবে। 415 00:29:13,001 --> 00:29:14,085 জানি। 416 00:29:15,503 --> 00:29:16,963 আমি বিশ্বাসঘাতক, তাই না? 417 00:29:17,046 --> 00:29:20,508 তাহলে কেন গতবছর বদলি হয়েছিলি, হ্যহ? 418 00:29:21,509 --> 00:29:23,178 পাগল হয়ে গেছিস? 419 00:29:23,970 --> 00:29:25,597 এটা কেন করছিস? 420 00:29:26,306 --> 00:29:28,683 আরেকটু ধৈর্য ধর! 421 00:29:37,901 --> 00:29:42,363 (বুসান স্টেশন) 422 00:29:46,284 --> 00:29:48,703 প্রস্তানের সময়ঃ ৯টা ৬মিনিট গন্তব্যঃ সউল 423 00:30:01,925 --> 00:30:04,135 আমি সউলের একটা স্কুলে বদলি হচ্ছি, 424 00:30:05,094 --> 00:30:07,555 কারণ আমার ভাইয়ের খুনিকে খুঁজে বের করতে হবে। 425 00:30:51,266 --> 00:30:54,143 কি হচ্ছে? 426 00:30:54,227 --> 00:30:55,770 - ওকে থামাও! ওকে থামাও! - থামো, থামো, থামো! 427 00:30:55,854 --> 00:30:57,397 থামো! থামো! 428 00:30:57,480 --> 00:30:59,774 থামো। হেই, তুমি এত ক্ষুব্ধ কেন? 429 00:31:01,401 --> 00:31:03,862 আমি দুঃখিত। 430 00:31:13,454 --> 00:31:14,914 - সু-হেওন। - হ্যাঁ? 431 00:31:14,998 --> 00:31:16,207 জানি পরশু ওর ম্যাচ আছে, 432 00:31:16,291 --> 00:31:17,917 তারপর ওকে এত জোরে মারলে কেন? 433 00:31:18,001 --> 00:31:19,377 আমি দুঃখিত। 434 00:31:19,460 --> 00:31:22,171 হেই, সু-হেওন। আমাদের কথা বলা প্রয়োজন। 435 00:31:23,047 --> 00:31:24,632 আমার অধীন থাকলে পেশাদার খেলোয়াড় হয়ে উঠবে। 436 00:31:24,716 --> 00:31:28,678 - আমি তোমাকে চ্যাম্পিয়ন করব। - না, আমি ঠিক আছি। 437 00:31:28,761 --> 00:31:31,514 আপনাকে কতবার বলেছি আমি পড়াশোনায় মনোযোগ দিতে চাই। 438 00:31:31,598 --> 00:31:33,850 তুমি পড়াশোনায় মোটেও ভালো নও, এসব বলে আমাকে এড়িয়ে যাচ্ছ। 439 00:31:33,933 --> 00:31:36,019 একদম বদের হাড্ডি! 440 00:31:37,645 --> 00:31:40,607 গোসল করার সময় এটা নিয়ে চিন্তা করবে, ঠিক আছে? 441 00:31:40,690 --> 00:31:42,692 কি মনে হয় আমি মজার করার জন্য জিজ্ঞেস করেছি? হ্যহ? 442 00:31:52,869 --> 00:31:54,954 (ব্যবহ্নত ন্যানো স্কুটার ইলেকট্রিক স্কুটার ৫লক্ষ ওন) 443 00:31:56,414 --> 00:31:57,957 ভেবে দেখেছ? 444 00:31:58,041 --> 00:31:59,125 ওহ, কোচ। 445 00:32:00,585 --> 00:32:02,337 তোমার সত্যি মনে হয় তোমার চুরি করা স্কুটারটা, 446 00:32:02,420 --> 00:32:03,588 সেকেন্ড-হ্যান্ড মার্কেটে বিক্রি হবে? 447 00:32:03,671 --> 00:32:06,174 - তাই তো মনে হচ্ছে? - কি? 448 00:32:06,299 --> 00:32:10,929 দেখুন। এই দাগ আর স্ক্যাচটা। হুবহু আমারটার মতো। 449 00:32:11,012 --> 00:32:14,307 ওয়াও! ওদের সাহস দেখ। ওরা এই পাড়ায় বিক্রি করতে এসেছে। 450 00:32:16,017 --> 00:32:17,393 কোচ। 451 00:32:18,937 --> 00:32:20,396 আপনার বাইকটা ধার নিতে পারি? 452 00:32:20,480 --> 00:32:22,565 ওহ, ঠিক আছে নাও। 453 00:32:40,291 --> 00:32:41,751 আমি বুসানে যে বাইকটা চালিয়েছি সেটা ৩লক্ষ ওনে বিক্রি করেছি। 454 00:32:41,834 --> 00:32:43,169 আমি কোনো ডিসকাউন্ট পাবো? 455 00:32:44,003 --> 00:32:46,631 কোনো দরকষাকষি হবে না। কেনার জন্য অনেকে দাঁড়িয়ে আছে। 456 00:32:50,301 --> 00:32:51,386 এই নাও। 457 00:32:55,139 --> 00:32:57,183 চেইনটা রাখতে পার। নিরাপদে যাবে। 458 00:32:57,934 --> 00:32:59,477 ধন্যবাদ। 459 00:33:08,528 --> 00:33:09,570 হ্যালো। 460 00:33:09,654 --> 00:33:13,032 হ্যালো, এটা কি বোডিং হাউস? আমি গতকাল কল করেছিলাম। 461 00:33:15,994 --> 00:33:18,246 আমার আসতে ২০মিনিটের মতো লাগবে। 462 00:33:19,205 --> 00:33:20,373 হ্যাঁ, জানি। 463 00:33:20,456 --> 00:33:21,582 কি? 464 00:33:21,666 --> 00:33:23,835 - ঠিক আছে। সেখানে দেখা হবে। - ওটাই কি চোর? 465 00:33:23,918 --> 00:33:25,628 হ্যাঁ, ধন্যবাদ। 466 00:33:30,133 --> 00:33:32,135 হেই, হেই, থামো। 467 00:33:32,218 --> 00:33:33,553 কোথায় যাচ্ছ? 468 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 নামো। 469 00:33:36,222 --> 00:33:37,223 নামো। 470 00:33:37,306 --> 00:33:39,642 কি? পাগল নাকি? 471 00:33:40,309 --> 00:33:44,022 পাগল নাকি? পথ থেকে সরো। 472 00:33:44,105 --> 00:33:46,149 - আমি না হয় পুলিশ ডাকব। - এটা আমার স্কুটার। 473 00:33:46,232 --> 00:33:48,985 পিছনের স্টোরেজ বক্স খুলে দেখ। সেখানে মাথার খুলির স্টিকার লাগানো আছে। 474 00:33:58,745 --> 00:34:01,289 আমি এটা নগদ টাকা দিয়ে কিনেছি এখন এটা আমার। 475 00:34:01,372 --> 00:34:03,750 এটা চুরি করা হয়েছে, এটা চুরিকৃত মাল। 476 00:34:03,833 --> 00:34:05,293 তুমি চুরিকৃত জিনিসের মধ্যস্বত্বভোগী। 477 00:34:06,085 --> 00:34:07,879 মানে দালালি! 478 00:34:07,962 --> 00:34:10,006 বাজে কথা বলবে না। 479 00:34:10,089 --> 00:34:12,759 হেই, আমি নিজের টাকা দিয়ে কিনেছি এটা এখন আমার। 480 00:34:12,842 --> 00:34:15,344 অন্যায় মনে হলে তাহলে চোরকে ধরো। 481 00:34:15,428 --> 00:34:16,721 আমার টাকা নিয়ে আসতে পারলে আমি স্কুটারটা ফিরিয়ে দেব। 482 00:34:16,804 --> 00:34:18,014 কথাগুলো তোমার কানে যাচ্ছে না। 483 00:34:18,097 --> 00:34:20,224 দাঁড়াও, আমি পুলিশ ডাকছি। 484 00:34:21,684 --> 00:34:23,227 বাইকটা একপাশে সরাও। 485 00:34:24,145 --> 00:34:25,271 ধুর ছাই। 486 00:34:26,314 --> 00:34:28,316 এখানেই অপেক্ষা করো। 487 00:34:33,237 --> 00:34:34,822 চালু হচ্ছে না কেন? 488 00:34:39,786 --> 00:34:41,120 ধুর ছাই। 489 00:34:49,337 --> 00:34:53,174 (চুংমা বোর্ডিং হাউস) 490 00:34:59,180 --> 00:35:01,766 আজ থেকে তুমি এখানে থাকবে। 491 00:35:01,849 --> 00:35:03,267 তোমার ব্যাগ শুধু একটা? 492 00:35:03,351 --> 00:35:05,144 বাকিগুলো বুসান থেকে পাঠাচ্ছে। 493 00:35:05,228 --> 00:35:06,145 তুমি বুসান থেকে এসেছ? 494 00:35:06,229 --> 00:35:07,605 হ্যাঁ, আমি বলদি হয়ে এসেছি। 495 00:35:07,688 --> 00:35:08,815 বদলি হয়েছ? 496 00:35:09,524 --> 00:35:11,359 ভেবেছিলাম তুমি কলেজে পড়। 497 00:35:11,442 --> 00:35:13,277 - আমি হাই স্কুলের শিক্ষার্থীদের রাখছি না। - আহ.... 498 00:35:14,445 --> 00:35:17,031 আমি কলেজে বদলি ছাত্রী হয়ে এসেছি! 499 00:35:19,617 --> 00:35:20,952 হ্যাঁ। 500 00:35:21,035 --> 00:35:22,662 আমি হাই স্কুলের শিক্ষার্থী। 501 00:35:24,580 --> 00:35:27,708 কথা দিচ্ছি, আমি চুপচাপ থাকব। কেউ জানবে না যে আমি এখানে আছি। 502 00:35:27,792 --> 00:35:29,210 আমি শুধু এখানে ঘুমাবো। 503 00:35:29,293 --> 00:35:31,879 একটু দয়া করুন! অনুরোধ করছি! 504 00:35:43,558 --> 00:35:44,725 (চুংমা বোর্ডিং হাউস) 505 00:35:52,775 --> 00:35:54,569 হেই, তোমরা কি করছ? 506 00:35:56,988 --> 00:35:59,657 তোমরা কি আবারও একই স্কুটার চুরি করতে চাচ্ছ? 507 00:35:59,740 --> 00:36:01,409 তোদের মাথায় দেখি অনেক বুদ্ধি, হতচ্ছাড়া। 508 00:36:04,120 --> 00:36:05,246 ধুর ছাই। 509 00:36:25,308 --> 00:36:27,852 হারামজাদা। 510 00:36:35,610 --> 00:36:37,320 দাঁড়াও, দাঁড়াও। 511 00:36:41,449 --> 00:36:44,035 হেই, স্কুটারের টাকা ফিরিয়ে দে। 512 00:36:44,202 --> 00:36:45,161 আমার কাছে নেই। 513 00:36:47,496 --> 00:36:49,081 বললাম তো নেই। 514 00:36:50,458 --> 00:36:52,001 - এখনই। - ঠিক আছে। দিচ্ছি, দিচ্ছি। 515 00:37:48,516 --> 00:37:51,310 কখনও "ত্রাণকর্তা" শব্দটা শুনেছ? 516 00:37:51,394 --> 00:37:53,104 আমি হলাম তোমার ত্রাণকর্তা। 517 00:37:55,815 --> 00:37:57,566 এবার সমান সমান হয়ে গেছে। 518 00:37:57,942 --> 00:38:01,487 নিজের টাকায় স্কুটার কিনে তোমার জীবন বাঁচিয়েছি। 519 00:38:02,780 --> 00:38:06,784 - আমাকে বাঁচানোর জন্য ধন্যবাদ, কিন্তু, - শেষ পর্যন্ত তুমি লাভবান হয়েছে, 520 00:38:07,118 --> 00:38:08,869 হেই, মুখ মুছে দাও। ঠান্ডা লাগবে। 521 00:38:29,765 --> 00:38:31,684 (ইয়ং-তান হাই স্কুল) 522 00:38:31,767 --> 00:38:35,813 (নবীন শিক্ষার্থীদের ইয়ং-তান হাই স্কুলে স্বাগতম) 523 00:38:35,896 --> 00:38:42,762 (খালি নেই) (চুংমা বোর্ডি হাউস ) 524 00:38:56,334 --> 00:38:58,627 এই প্রথম আমার ভাইয়ের স্কুলে যাচ্ছি। 525 00:39:01,422 --> 00:39:03,716 আমি ওর খুনির সাথে একই স্কুলে পড়ব। 526 00:40:18,332 --> 00:40:19,333 আবারও তুমি? 527 00:40:20,084 --> 00:40:23,087 হেই না, একপাশে চালাতে পারো না, 528 00:40:23,170 --> 00:40:24,130 উহ, 529 00:40:24,672 --> 00:40:25,756 ব্যথা পেয়েছ? 530 00:40:27,883 --> 00:40:29,844 ব্যথা পেলে কি উঠে দাঁড়াতাম? 531 00:40:29,927 --> 00:40:30,928 (জি সু-হেওন) 532 00:40:33,764 --> 00:40:35,266 আহ! 533 00:40:35,349 --> 00:40:37,768 বাজে দুর্গন্ধ। আমি এখন কি করব? 534 00:40:39,770 --> 00:40:41,355 আমি ব্যথা পাইনি, তুমি যেতে পার। 535 00:40:41,439 --> 00:40:42,982 আমাকে স্কুলে দেখলে অবাক হবে না। 536 00:40:43,065 --> 00:40:44,859 আজকেই আমি বদলি হয়ে এসেছি। 537 00:40:50,072 --> 00:40:51,073 বললাম তো যেতে পার। 538 00:41:12,761 --> 00:41:14,722 ঢালতে থাক। 539 00:41:25,274 --> 00:41:26,650 আরে, এটা বন্ধ হচ্ছে না। 540 00:41:34,408 --> 00:41:35,868 - হেই - হুহ? 541 00:41:40,456 --> 00:41:41,415 কি? 542 00:42:03,646 --> 00:42:05,940 (জি সু-হেওন) 543 00:42:20,454 --> 00:42:22,665 (ইয়ং-তান ওয়ার্কশপ) 544 00:42:32,007 --> 00:42:33,926 পাশে পার্কিং করছ কেন, 545 00:42:44,228 --> 00:42:45,479 হেই, কি করছ? 546 00:42:46,272 --> 00:42:47,606 এটা পার্কিংয়ের জায়গা না। 547 00:42:47,690 --> 00:42:49,233 কি? 548 00:42:49,316 --> 00:42:52,736 মানে, সে'ও তো এখানে পার্কিং করেছে, 549 00:42:53,779 --> 00:42:55,072 আহ। 550 00:42:55,155 --> 00:42:57,032 - তুমি সু-হেওনের প্রেমিকা? - কি? 551 00:42:57,116 --> 00:42:59,201 তোমার দুইজন নিশ্চিত খুবই ঘনিষ্ঠ, এইজন্য একে অপরের জ্যাকেট পরেছ। 552 00:42:59,285 --> 00:43:01,036 - আহ... - আচ্ছা! 553 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 না, মানে, 554 00:43:16,635 --> 00:43:18,846 হেই, দেখো। 555 00:43:19,430 --> 00:43:21,640 ওটা কি? ছেলেদের জ্যাকেট পরেছে। 556 00:43:22,057 --> 00:43:24,643 মনে হয় নতুন ছাত্রী। মাথায় নিশ্চিত সমস্যা আছে। 557 00:43:27,062 --> 00:43:30,316 হেই, দেখো। সু-হেওনের নাম ফলক। 558 00:43:30,399 --> 00:43:31,775 এটা ব্রেকিং নিউজ না? 559 00:43:31,984 --> 00:43:33,152 গোয়াক জি-হিউনকে জানালে কেমন হয়? 560 00:43:33,235 --> 00:43:34,486 সত্যি জানাব? 561 00:43:34,570 --> 00:43:38,198 এই যে শোন, শুটিং রেঞ্জ কোথায় বলতে পারবে? 562 00:43:40,868 --> 00:43:42,036 হ্যহ? 563 00:43:43,078 --> 00:43:44,997 এই দিকে দিয়ে যেতে পার। 564 00:43:45,080 --> 00:43:46,165 অথবা ওইদিক দিয়েও যেতে পার। 565 00:43:58,427 --> 00:44:01,347 কি? কেউ সে-হেওনের জ্যাকেট পরেছে? 566 00:44:01,972 --> 00:44:03,557 আমার মনে হয় বদলি হয়ে আসা মেয়েটা। 567 00:44:03,974 --> 00:44:05,893 সে সিনিয়র ব্যাচে বদলি হয়ে এসেছে, তাই না? 568 00:44:06,518 --> 00:44:08,604 এই মুহূর্তে ওটা কোনো সমস্যা না। 569 00:44:08,687 --> 00:44:11,190 সমস্যা হলো ও জি সু-হেওনের জ্যাকেট পরেছে। 570 00:44:12,775 --> 00:44:13,984 ওই হারামজাদীর নাম কি? 571 00:44:14,860 --> 00:44:18,447 ওটাতে সু-হেওনের নাম লেখা ছিল, তাই জানি না ওর নাম কি। 572 00:44:19,907 --> 00:44:20,908 মানে, 573 00:44:22,326 --> 00:44:24,745 মাত্রই বদলি হয়ে এসেছে, তারমধ্যে কীভাবে, 574 00:44:25,871 --> 00:44:27,748 সু-হেওনের ঘনিষ্ঠ হল? 575 00:44:36,006 --> 00:44:37,257 ছান-মি। 576 00:44:37,341 --> 00:44:39,176 তোমাকে টিমে নেওয়া অনেক কষ্টসাধ্য ছিল, 577 00:44:39,259 --> 00:44:40,886 তাই ভালোভাবে প্রশিক্ষণ চালিয়ে যাবে, 578 00:44:40,969 --> 00:44:43,347 - অ্যাথলেটিক্সে নিজেকে উৎসর্গ করবে। - জ্বি, কোচ। 579 00:44:43,430 --> 00:44:44,640 - ক্যাপ্টেন? - জ্বি। 580 00:44:44,723 --> 00:44:46,642 মানিয়ে নিতে ওকে সাহায্য করবে। 581 00:44:46,725 --> 00:44:48,769 - প্রথমে ওকে অফিসে নিয়ে যাও। - হ্যাঁ। 582 00:44:48,852 --> 00:44:49,770 চলোয যাই। 583 00:44:59,363 --> 00:45:01,281 ছান-মি, তুমি শুটিং বেশ পারদর্শী, তাই না? 584 00:45:01,365 --> 00:45:02,908 হ্যাঁ, একটু। 585 00:45:02,991 --> 00:45:04,785 পেশাদার হতে হলে তোমাকে দক্ষ হতে হবে। 586 00:45:05,869 --> 00:45:07,705 সেনাবাহিনীতে আমি আর্টিলারি ছিলাম। 587 00:45:07,788 --> 00:45:10,666 "কে৯" নাম শুনেছ? ১৫৫ মিলিমিটার স্বয়ংক্রিয় আর্টিলারি। 588 00:45:11,417 --> 00:45:13,836 বুম! 589 00:45:13,919 --> 00:45:16,630 আচ্ছা, এটা মজার ছিল না। 590 00:45:19,675 --> 00:45:21,552 চুপ কর, চুপ কর। 591 00:45:22,136 --> 00:45:24,430 হেই, ওটা ওর। 592 00:45:24,513 --> 00:45:25,556 ওই মেয়েটা! ওই মেয়েটা! 593 00:45:25,639 --> 00:45:28,016 প্রস্তুত হও! সম্মান জানাও! 594 00:45:28,100 --> 00:45:29,727 - সুপ্রভাত। - সুপ্রভাত। 595 00:45:29,810 --> 00:45:31,311 আমাদের নতুন ছাত্রীর সাথে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি। 596 00:45:31,395 --> 00:45:33,605 দেখতেই পাচ্ছ, ছান-মি বদলি শিক্ষার্থী হয়ে এসেছে। 597 00:45:33,689 --> 00:45:35,816 - ওর সাথে ভালো ব্যবহার করবে। - জ্বি, স্যার। 598 00:45:35,899 --> 00:45:37,901 - ছান-মি, সবাইকে হ্যালো বলো। - আহ... 599 00:45:37,985 --> 00:45:41,613 আমি ওকে ছান-মি, শুটিং টিমের সদস্য, 600 00:45:45,033 --> 00:45:46,577 আমি বুসান থেকে এসেছি। 601 00:45:46,994 --> 00:45:50,330 আমি সউলের সম্পর্কে তেমন কিছু জানি না, আশা করি আমাকে মানিয়ে নিতে সাহায্য করবে। 602 00:45:50,414 --> 00:45:51,957 তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগল। 603 00:45:53,667 --> 00:45:56,545 বেশ, ছান-মি, খালি আসনে বসো। 604 00:45:58,172 --> 00:45:59,214 একটা ভালো খবর আছে। 605 00:45:59,298 --> 00:46:02,468 ছুটিতে গোয়াক জি-হিউন জাতীয় প্রবন্ধ প্রতিযোগীতা জয় লাভ করেছে। 606 00:46:02,551 --> 00:46:03,510 হাততালি দিয়ে অভিবাদন জানাও। 607 00:46:06,680 --> 00:46:07,765 হেই, সু-হেওন। 608 00:46:07,848 --> 00:46:09,558 তোমার ইউনিফর্মের কি হয়েছে? বিক্রি করে দিয়েছ? 609 00:46:10,017 --> 00:46:11,602 ক্লাসের পরিবেশ নষ্ট করতে চাচ্ছ? 610 00:46:12,269 --> 00:46:13,937 সিনিয়র ছাত্রের মতো আচরণ কর। 611 00:46:14,021 --> 00:46:15,773 - তোমার ইউনিফর্মের কি হয়েছে? - আহ, আসলে... 612 00:46:15,856 --> 00:46:18,609 - এখানে সে-হেওনের ইউনিফর্ম। - ওহ? 613 00:46:20,277 --> 00:46:21,612 - কি? - কেন... 614 00:46:22,154 --> 00:46:24,865 কি...কেন...কি? 615 00:46:30,287 --> 00:46:32,456 - এটা সত্যি না। - ওরা ডেটিং করছে! 616 00:46:32,539 --> 00:46:33,832 কি বলছ এসব? 617 00:46:33,916 --> 00:46:35,375 চালিয়ে যা। 618 00:46:35,459 --> 00:46:36,627 কি হচ্ছে? 619 00:46:39,129 --> 00:46:40,714 চুপ কর। চুপ করো সবাই। 620 00:46:40,798 --> 00:46:42,341 শান্ত হও। 621 00:47:06,073 --> 00:47:07,449 হ্যালো ম্যাম, স্বাগতম। 622 00:47:07,533 --> 00:47:08,784 হ্যালো, প্রিন্সিপাল। 623 00:47:09,243 --> 00:47:12,079 স্বাগরম, জ্যে-বুম। তোমার সাথে আবার দেখা হয়ে ভালো লাগল। 624 00:47:12,162 --> 00:47:13,330 আহ। 625 00:47:13,413 --> 00:47:14,790 - হ্যালো। - হ্যালো। 626 00:47:14,873 --> 00:47:16,083 ভিতরে চলুন। 627 00:47:16,750 --> 00:47:18,210 আমি জ্যে-বুমের ক্লাস শিক্ষক। 628 00:47:26,093 --> 00:47:28,554 জ্যে-বুম ক্লাসে ফেরার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 629 00:47:28,637 --> 00:47:30,347 যেহেতু সে এত কঠিন সিদ্ধান্ত নিয়েছে, 630 00:47:30,430 --> 00:47:32,683 আমরা তাকে সাহায্য করার যথাসাধ্য চেষ্টা করব। 631 00:47:33,684 --> 00:47:36,520 আশা করেছিলাম আমেরিকায় পড়তে যাবে, 632 00:47:36,603 --> 00:47:38,230 কিন্তু ডাক্তারের নির্দেশ, আমরা আর কি করতে পারি? 633 00:47:38,730 --> 00:47:39,690 তারা বলেছে, 634 00:47:39,773 --> 00:47:41,483 স্কুলে ফিরলে হয়তো দুর্ঘটনা আগের স্মৃতি ফিরে আসতে পারে। 635 00:47:41,567 --> 00:47:44,152 আমাদের তাদের বিশ্বাস করা উচিত। 636 00:47:45,028 --> 00:47:46,738 জ্যে-বুমও এতে একমত। 637 00:47:46,822 --> 00:47:49,408 - ওসুং তাকে সাহায্য করবে। - হ্যাঁ। 638 00:47:50,492 --> 00:47:53,495 আমি দীর্ঘদিন ধরে জ্যে-বুমকে চিনি, তাই চিন্তা করবেন না। 639 00:47:53,996 --> 00:47:55,163 আমি স্কুলে জ্যে-বুমকে সাহায্য করব, 640 00:47:55,247 --> 00:47:57,583 এবং ওর খেয়াল রাখব যাতে ওর কোনো অসুবিধা না হয়। 641 00:47:57,666 --> 00:47:59,960 ঠিক আছে, ওসুং। তোমার উপর আস্তা আছে। 642 00:48:00,335 --> 00:48:02,754 জ্যে-বুম, ওসুং যদি কোনো কিছু সাহায্য করতে না পারে, 643 00:48:02,838 --> 00:48:05,132 আমাকে জানাবে, ঠিক আছে? 644 00:48:08,135 --> 00:48:09,511 আহ, 645 00:48:09,595 --> 00:48:11,054 গতবছর আমার স্নাতক হওয়ার কথা ছিল, 646 00:48:11,138 --> 00:48:14,308 কিন্তু আমি আবার সিনিয়র হয়ে ফিরে এসেছি, আমাকে সহপাঠী হিসাবে ভাববে। 647 00:48:14,391 --> 00:48:15,893 বড় ভাইয়ের মতো আচরণ করবে না। 648 00:48:15,976 --> 00:48:17,978 আশাকরি তোমরা আমাকে সহপাঠী হিসাবে ভাববে। 649 00:48:18,520 --> 00:48:19,646 তোমাদের সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগল। 650 00:48:25,861 --> 00:48:28,113 ঠিক আছে। আমরা কি হাজিরা ডাকব? 651 00:48:28,196 --> 00:48:29,865 - কাং ইয়ং-হুন। - ইয়েস স্যার। 652 00:48:29,948 --> 00:48:31,366 - গি ওসুং। - ইয়েস স্যার। 653 00:48:31,450 --> 00:48:33,535 আচ্ছা। কিম সেও-জুন। 654 00:48:34,661 --> 00:48:36,330 - কিম সেও-জুন? - ইয়েস স্যার। 655 00:48:37,122 --> 00:48:38,665 - কিম ইউন-ইয়ং। - ইয়েস স্যার। 656 00:48:38,749 --> 00:48:40,334 - আহ, পার্ক ইউন-হ্যে। - ইয়েস স্যার। 657 00:48:40,417 --> 00:48:42,085 বেশ, পার্ক জিম-ইন। 658 00:48:42,628 --> 00:48:43,879 তোমাকে দেখেছি। 659 00:48:44,588 --> 00:48:45,839 জি-উন এখানে। 660 00:48:45,923 --> 00:48:47,507 - বাং জিন-উন। - ইয়েস স্যার। 661 00:48:47,591 --> 00:48:48,800 বেশ। 662 00:49:03,231 --> 00:49:05,525 ছান-কিউ ফাইনাল ইয়ারে উঠতে পারেনি। 663 00:49:06,735 --> 00:49:07,986 বেঁচে থাকলে, 664 00:49:08,779 --> 00:49:13,241 ও পার্ক উন-সেওক নাম নিয়ে হলওয়েতে ঘুরে বেড়াত। 665 00:49:30,133 --> 00:49:32,844 - তোমাকে ভয় দেখাতে চাইনি। - আমি ভয় পাইনি। 666 00:49:32,928 --> 00:49:34,137 চলো যাই। 667 00:49:36,223 --> 00:49:38,058 কলেজে যাবে না? 668 00:49:38,141 --> 00:49:39,685 আমি মেরিনস নন-কমিশনড অফিসার পদে পরীক্ষা দিতে যাচ্ছি। 669 00:49:39,768 --> 00:49:41,520 সৈনিক হতে চাচ্ছ। বুঝছি। 670 00:49:41,603 --> 00:49:42,562 তুমি চলে গেলে, 671 00:49:42,646 --> 00:49:43,772 কলেজ ভর্তি প্রতিযোগিতায় একজন প্রতিযোগি কমে যাবে। 672 00:49:45,732 --> 00:49:46,775 তুমি কি, 673 00:49:46,858 --> 00:49:47,818 কি? 674 00:49:48,360 --> 00:49:50,529 পার্ক উন-সেওককে চেন? 675 00:49:50,612 --> 00:49:52,364 উন-সেওকের মৃত্যুর কথা শুনেছ? 676 00:49:54,032 --> 00:49:56,368 তার স্বজনরা নিশ্চয়ই অনেক কষ্ট পেয়েছে। 677 00:49:56,451 --> 00:49:58,620 পার্ক উন-সেওক হং আজুং'ই ঘনিষ্ঠ ছিল। 678 00:49:59,621 --> 00:50:00,998 ওরা দুইজন ডেটিং করেছে। 679 00:50:09,381 --> 00:50:11,925 ওকে সেলিব্রেটির মতো দেখাচ্ছে। 680 00:50:12,009 --> 00:50:14,011 ও খুবই সুন্দরী। 681 00:50:15,137 --> 00:50:16,179 খুশি? 682 00:50:16,263 --> 00:50:17,389 ওর নাম কি? 683 00:50:18,265 --> 00:50:19,433 হং আজুং। 684 00:50:20,517 --> 00:50:22,436 ও আমাদের ক্লাসেই পড়ে, 685 00:50:22,519 --> 00:50:23,812 কিন্তু ও আজকে আসেনি। 686 00:50:23,895 --> 00:50:25,731 ওর নম্বরটা দিতে পারবে? 687 00:50:25,814 --> 00:50:27,649 ফোন নম্বর? তুমি তো ওকে চিন না। 688 00:50:27,733 --> 00:50:29,026 আহ, 689 00:50:29,109 --> 00:50:30,736 শুনেছি, ও একটা এন্টারটেইনমেন্ট এজেন্সিতে প্রশিক্ষণ নিচ্ছে, তাই না? 690 00:50:30,819 --> 00:50:32,988 - আমার ওকে কিছু বলার আছে। - কি? 691 00:50:33,780 --> 00:50:35,824 আচ্ছা, তোমাকে হং আজুংয়ের নম্বর ম্যাসেজ করে দেব। 692 00:50:51,590 --> 00:50:53,341 আহ, দুঃখিত। 693 00:50:53,425 --> 00:50:55,635 কোথায় যাচ্ছ? ক্লাস শুরু হবে এখনই। 694 00:50:55,719 --> 00:50:57,596 ৫ম ঘন্টায় শুটিং অনুশীলন শুরু হবে। 695 00:50:59,806 --> 00:51:01,475 - আমি গেলাম। - আচ্ছা। 696 00:51:01,558 --> 00:51:04,686 - সু-হেওন, কোথায় যাচ্ছ? - আমি অনুমতি নিয়েছি। 697 00:51:17,449 --> 00:51:20,410 (ক্যারিয়ার এক্সপ্লোরেশন ক্যাম্প) 698 00:51:20,494 --> 00:51:21,661 (সার্চ) 699 00:51:21,745 --> 00:51:23,121 (হং আজুং) 700 00:51:28,627 --> 00:51:29,586 হ্যালো? 701 00:51:31,338 --> 00:51:32,672 হ্যালো? 702 00:51:32,756 --> 00:51:34,007 হ্যালো? 703 00:51:35,759 --> 00:51:37,385 ফোন করে কেন কিছু বলছে না? 704 00:51:37,469 --> 00:51:38,762 (কল) 705 00:51:42,766 --> 00:51:44,434 (হং আজুং) 706 00:51:48,063 --> 00:51:49,231 কি সমস্যা? 707 00:51:50,899 --> 00:51:51,900 কি, 708 00:51:52,567 --> 00:51:54,903 হং আজুংয়ের মোবাইল ওর কাছে কেন? 709 00:52:51,251 --> 00:52:54,504 (উ-সুং হাসপাতাল) 710 00:52:54,588 --> 00:52:55,922 হাসপাতাল? 711 00:52:57,716 --> 00:52:58,842 হুহ? 712 00:53:36,087 --> 00:53:37,297 জি সে-হেওন। 713 00:53:37,964 --> 00:53:39,382 শুভ অপরাহ্ন। 714 00:53:39,466 --> 00:53:40,383 অবশেষে এসেছে, 715 00:53:40,467 --> 00:53:41,635 যখন আসতে বলেছিলাম আসনি স্কুলে কল করার ঠিকই এসেছ। 716 00:53:43,803 --> 00:53:46,181 ট্রিটমেন্ট কক্ষের পরিবর্তে এখানে কথা বলা ঠিক হবে? 717 00:53:46,514 --> 00:53:47,682 ঠিক আছে। বসো। 718 00:53:56,358 --> 00:53:58,568 হাসপাতালে না আসার পর্যন্ত কোনো ব্যথা অনুভব করেছ? 719 00:53:59,819 --> 00:54:00,946 আমি ভালো আছি। 720 00:54:01,029 --> 00:54:03,114 যদিও হালকা মাথাব্যথা আছে। 721 00:54:03,198 --> 00:54:04,366 তুমি হাসপাতালে আসনি, 722 00:54:04,449 --> 00:54:05,825 কারণ তুমি ফলাফল শুনতে ভয় পাচ্ছ, তাই না? 723 00:54:08,245 --> 00:54:10,038 জি সে-হেওন, 724 00:54:10,413 --> 00:54:11,790 বলেছিলে তোমার কোনো অভিভাবক নেই, 725 00:54:11,873 --> 00:54:13,917 তাই তোমাকে সরাসরি বলা ছাড়া উপায় নেই। 726 00:54:15,752 --> 00:54:18,129 তুমি হঠাৎ অজ্ঞান হয়ে গেছিলে, 727 00:54:20,465 --> 00:54:22,467 কারণ তোমার ব্রেন টিউমার হয়েছে। 728 00:54:28,640 --> 00:54:29,808 ব্রেন, 729 00:54:31,476 --> 00:54:32,727 টিউমার? 730 00:54:33,395 --> 00:54:35,605 হ্যাঁ, আর এটা খুবই বিপজ্জনক। 731 00:54:38,400 --> 00:54:39,609 তো, 732 00:54:41,611 --> 00:54:43,196 আমাকে অস্ত্রোপচার করতে হবে? 733 00:54:43,280 --> 00:54:44,698 অস্ত্রোপচার করতে পারবে না। 734 00:54:44,781 --> 00:54:47,993 টিউমার যে অবস্থায় আছে তাতে অস্ত্রোপচার করা খুব বিপজ্জনক। 735 00:54:50,495 --> 00:54:51,371 তো, 736 00:54:54,207 --> 00:54:56,042 আমার কি হবে? 737 00:54:56,126 --> 00:54:58,420 এই মুহূর্তে আমাদের কিছুই করার নেই। 738 00:54:58,503 --> 00:55:01,631 আমরা আশা করতে পারি টিউমারটা যাতে না বাড়ে। 739 00:55:02,299 --> 00:55:03,341 আমি কি, 740 00:55:06,303 --> 00:55:07,595 শীঘ্রই মারা যাব? 741 00:55:08,179 --> 00:55:11,683 ডাক্তার। 742 00:55:12,142 --> 00:55:13,810 দয়া করে সত্যিটা বলুন। 743 00:55:15,687 --> 00:55:17,564 আমি আর কতদিন বাঁচব? 744 00:55:19,357 --> 00:55:20,358 ৬ মাস, 745 00:55:20,775 --> 00:55:22,986 থেকে এক বছর পর্যন্ত। 746 00:55:23,945 --> 00:55:26,406 এই অবস্থায় আরো অনেক দিনও বেঁচে থাকে পারো। 747 00:56:02,000 --> 00:56:30,000 অনুবাদ ও সম্পাদনায় মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন 748 00:57:08,967 --> 00:57:10,677 - হেই, ছান-মি। - হ্যাঁ? 749 00:57:10,760 --> 00:57:14,139 আজকাল সে-হেওনের কি হয়েছে? খুবই একটা দেখা যাচ্ছে না। 750 00:57:14,222 --> 00:57:15,598 উহ, 751 00:57:16,099 --> 00:57:17,392 আমি, 752 00:57:17,475 --> 00:57:19,185 আমি জানি না। 753 00:57:19,769 --> 00:57:22,272 - আমি এখন যাব। - আচ্ছা। 754 00:57:40,000 --> 00:58:00,000 নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন। Facebook Group: Bangla Subtitle Freak 755 00:58:30,882 --> 00:58:33,218 (বিপদে প্রবেশ করবে না, সায়েন্স কক্ষটি সাময়িকভাবে বন্ধ) 756 00:59:15,093 --> 00:59:16,427 অবশ্যই। 757 00:59:16,511 --> 00:59:18,638 আমি সবসময় তোমার বড় ভাই থাকব। 758 00:59:19,264 --> 00:59:21,391 ঠিক আছে। 759 00:59:21,808 --> 00:59:23,351 ভাইয়া! 760 00:59:23,434 --> 00:59:24,686 ভাইয়া! 761 00:59:24,936 --> 00:59:27,981 ভাইয়া! ভাইয়া! ভাইয়া! ভাইয়া! 762 00:59:28,064 --> 00:59:29,524 এবার খুশি? 763 00:59:30,108 --> 00:59:32,860 কাল থেকে শীতকালীন ছুটি শুরু হচ্ছে, আমি রবিবারে বুসানে আসব। 764 00:59:32,944 --> 00:59:34,070 তোমাকে কিছু বলার আছে। 765 00:59:34,529 --> 00:59:35,905 কিছু বলার আছে? 766 00:59:36,739 --> 00:59:38,032 কি বলবি? 767 00:59:38,116 --> 00:59:40,493 দেখা হলে বলব। 768 00:59:41,369 --> 00:59:42,620 কি হয়েছে? বলো। 769 00:59:43,288 --> 00:59:44,497 না বলে রেখে দিবি? 770 00:59:44,956 --> 00:59:46,332 একটু হলে ইঙ্গিত দে। 771 00:59:46,416 --> 00:59:48,334 - আহ, বলো। - হুহ? 772 00:59:53,214 --> 00:59:55,633 হেই, অপেক্ষা কর। 773 00:59:59,554 --> 01:00:00,471 উহ! 774 01:00:01,848 --> 01:00:03,016 আমি তোমাক চমকে দিয়েছি? 775 01:00:05,518 --> 01:00:06,894 তা বলতে চাইনি। 776 01:00:06,978 --> 01:00:07,979 দুঃখিত। 777 01:00:08,062 --> 01:00:10,064 ওহ, না, ঠিক আছে। আমি ঠিক আছি। 778 01:00:10,148 --> 01:00:11,608 তুমি এখানে কি করছ? 779 01:00:13,234 --> 01:00:14,444 আমি, 780 01:00:16,571 --> 01:00:18,239 - তুমি কি করছ? - ওহ। 781 01:00:20,033 --> 01:00:22,452 হঠাৎ এই জায়গার কথা মনে পড়ল, তাই আসলাম। 782 01:00:23,536 --> 01:00:25,330 তুমি জানো, ছুটির আগে, 783 01:00:26,539 --> 01:00:28,791 এখানে থেকে একটা ছাত্র আত্মহত্যা করেছে। 784 01:00:30,376 --> 01:00:31,794 সে এখান থেকে লাফ দেয়। 785 01:00:33,546 --> 01:00:34,922 ওর সাথে একই ক্লাসে পড়তাম। 786 01:00:37,675 --> 01:00:39,052 এই জায়গাটা, 787 01:00:41,721 --> 01:00:43,348 তোমাকে মনে করিয়ে দিচ্ছে? 788 01:00:43,431 --> 01:00:45,433 আজকে সেই ছেলেটার কথা মনে পড়ল। 789 01:00:45,850 --> 01:00:48,561 আমি ওর ঘনিষ্ঠ ছিলাম না। 790 01:00:50,188 --> 01:00:51,314 পার্ক উন-সেওক। 791 01:00:54,817 --> 01:00:56,819 আমি ওকে পড়ে যেতে দেখেছি, 792 01:00:58,279 --> 01:00:59,989 এবং আমি পুলিশকে কল করেছিলাম।