1 00:00:02,335 --> 00:00:04,170 এই ভুয়া নিউড ছবির সম্পর্কে তোর কিছু বলার আছে? 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,007 আমরা সবার মেসেজ চেক করেছি। 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,135 - সিও ডিউন, তুই সব করেছিস। - হায় রে। 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,971 সেইনগো, শালা হারামী। এটা কাউকে দিতে মানা করেছিলাম। 5 00:00:14,639 --> 00:00:15,807 তুই এটা বানিয়েছিস? 6 00:00:15,890 --> 00:00:17,475 তোর সাথে আমি কী এমন করেছিলাম!? 7 00:00:17,559 --> 00:00:20,395 এটা আমি বানাইনি। এটা আমি ওক ছান-মির কাছ থেকে নিয়েছিলাম। 8 00:00:20,478 --> 00:00:21,438 কী? 9 00:00:21,688 --> 00:00:22,856 ওক ছান-মি। 10 00:00:22,939 --> 00:00:26,568 এটা ছড়িয়ে যাওয়ায় আমি অনেক দুঃখীত, কিন্তু এটা আমি ওক ছান-মির কাছ থেকে পেয়েছিলাম। 11 00:00:26,651 --> 00:00:27,527 ফোনটা খোল। 12 00:00:35,702 --> 00:00:38,747 - ওয়াও, এটাকি আসলেই ওক ছান-মি করেছে? - ওই এই কাজ টা করেছে!? 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,373 আসলেই তো! 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,708 - ওক ছান-মি আসছে..! 15 00:00:41,791 --> 00:00:42,709 ঐযে এসে গেছে। 16 00:00:42,792 --> 00:00:43,793 হেয়! ওক ছান-মি এসেছে। 17 00:00:49,424 --> 00:00:50,592 এরকমটা কেনো করলি? 18 00:00:52,552 --> 00:00:53,636 শালী... 19 00:01:13,448 --> 00:01:14,824 জি সু-হেওন? 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,076 জি সু-হেওন কী করছে? 21 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 কী হচ্ছে? 22 00:01:18,286 --> 00:01:20,330 তারা প্রেম করছে নাকি ইদানিং? 23 00:01:24,375 --> 00:01:26,127 তারা একসাথে বেরিয়ে গেলো কেনো? 24 00:01:29,339 --> 00:01:32,759 ছাড়ো! ছাড়ো বলছি। 25 00:01:32,842 --> 00:01:35,261 ফিরে গেলে তোমার জন্য খুব একটা সুখকর হবে না। 26 00:01:35,345 --> 00:01:36,721 আমার জায়গায় তুমি হলে কী শুধু দাড়িয়ে দাড়িয়ে দেখতে? 27 00:01:37,013 --> 00:01:39,682 কিছু না করেও কথা শুনা, আর চর থাপ্পড় খাওয়া। 28 00:01:39,766 --> 00:01:40,892 সবাইকে আমার কেনো বিশ্বাস করতে হবে? 29 00:01:40,975 --> 00:01:42,018 এই সবকিছুর জন্য কী আমি দায়ী ছিলাম? 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,770 আরে! 31 00:01:43,853 --> 00:01:45,271 আমার হাত ধরার অধিকার তোমাকে কে দিয়েছে? 32 00:01:45,355 --> 00:01:46,856 তুমি বুঝতে পারছো না আমি কী বলছি। 33 00:01:46,940 --> 00:01:48,900 - কী? - তোমাকে সাবধান করছি। 34 00:01:49,359 --> 00:01:51,069 তোমার আগের স্কুলে ফিরে যাও। 35 00:01:51,528 --> 00:01:52,487 কী? 36 00:01:52,570 --> 00:01:53,696 এটা এখানেই শেষ হবে না। 37 00:01:53,780 --> 00:01:56,032 এই সবকিছুর জন্য তোমাকে অনেক কষ্ট পেতে হবে। 38 00:01:56,783 --> 00:01:58,076 ফিরে যাও তোমার আগের স্কুলে। 39 00:02:11,321 --> 00:01:13,364 কী? 40 00:02:13,383 --> 00:02:14,342 ছান-মি 41 00:02:14,425 --> 00:02:16,427 কিরে এই ক্লাসে কী করছিস? 42 00:02:18,596 --> 00:02:20,056 তোকে কিছু বলার ছিল। 43 00:02:20,682 --> 00:02:22,559 ক্লাসেই তো কথা বলতে পারতাম। 44 00:02:22,642 --> 00:02:24,227 কেউ দেখবেও না। 45 00:02:24,310 --> 00:02:25,937 তোর ফোনটা একটু দেখতে পারি? 46 00:02:26,020 --> 00:02:30,024 ছান-মি, আমি জানি তুই কাজটা করিসনি। 47 00:02:30,275 --> 00:02:32,944 আমি কিম সেনগোকে এটা পাঠিয়েছিলাম, কিন্তু ওই শালারপুতে..! 48 00:02:34,362 --> 00:02:37,448 এটা তুই বানালে আমাকে ঠিকই বলতি। 49 00:02:38,992 --> 00:02:40,201 ডেয়ুন সরি বলতে হবে না। 50 00:02:40,410 --> 00:02:42,120 তুই কোনো ভুল করিসনি। 51 00:02:43,746 --> 00:02:45,373 শুধু তোর ফোন টা একটু দেখতে চাচ্ছিলাম। 52 00:02:45,456 --> 00:02:48,084 কারণ তুই বলছিস খারাপ ছবিটা নাকি আমার নাম্বার থেকেই পেয়েছিস। 53 00:02:49,335 --> 00:02:51,588 আমার এখান থেকে ডিলিট হয়ে গেছে। 54 00:02:59,345 --> 00:03:00,555 ওক ছান মি কোচ তারাতারি আসতে বললো। 55 00:03:00,638 --> 00:03:01,931 এসে দেখি তুই এখানে নেই ;( আমি রাস্তায় আছি ওক ছান মি। 56 00:03:02,015 --> 00:03:06,019 - ৫.২৭... গতকাল। - এটা ঠিক যে তোর ফোন থেকে এসেছিল। 57 00:03:06,477 --> 00:03:08,855 যাই হোক, তোর আর গোয়াক জি-হিউন এর মধ্য কী কিছু হয়েছে? 58 00:03:08,938 --> 00:03:12,734 আমি আমার সারাজীবনে কাউকে ভন্ড বলিনি। 59 00:03:14,444 --> 00:03:16,696 মানে? 60 00:03:16,779 --> 00:03:18,323 এই তুই পাগল হওয়ার নাটক করলেই তো পারিস। 61 00:03:18,406 --> 00:03:20,700 এমন ভাব কর যেনো কিছুই হয়নি ক্লাসে ফিরে আয়। 62 00:03:44,390 --> 00:03:48,937 REVENGE OF OTHERS 63 00:03:49,130 --> 00:03:52,615 অনুবাদ ও সম্পাদনায় তাফহিম রহমান 64 00:03:54,525 --> 00:03:55,526 ছান মি। 65 00:03:56,486 --> 00:03:58,196 কি যে হচ্ছে আশেপাশে। 66 00:03:59,197 --> 00:04:00,365 নেংটু ছবি! 67 00:04:00,782 --> 00:04:02,200 ব্যাপার কী বলতো? 68 00:04:02,283 --> 00:04:04,452 তোমার আর গোয়াক জি-হিউন এর মধ্যে কিছু হয়েছে নাকি? 69 00:04:07,664 --> 00:04:11,876 আসলে অডিটরিয়ামে আমি সেদিন পুরোপুরি অজ্ঞান ছিলাম না, অচেতন ছিলাম। 70 00:04:13,544 --> 00:04:15,546 কেউ ইট দিয়ে আমার মাথায় আঘাত করেছে। 71 00:04:15,922 --> 00:04:18,007 কী? ইট! 72 00:04:18,841 --> 00:04:20,843 কে? কে এইটা কাজটা করতে পারলো? 73 00:04:20,927 --> 00:04:24,722 মনে হয় সেই আমাকে মেরে আমার ফিঙ্গারপ্রিন্ট দিয়ে আমার ফোন খুলেছে। 74 00:04:26,349 --> 00:04:27,558 তখন যদি মেসেজটা পাঠানো হয়ে থাকে.. 75 00:04:27,642 --> 00:04:29,018 তাহলে কেউই বিশ্বাস করবে না যে মেসেজটা আমি দেইনি। 76 00:04:29,602 --> 00:04:30,687 তারমানে তুমি বলছো.. 77 00:04:31,562 --> 00:04:33,356 গোয়াক জি-হিউন এটা করেছে? 78 00:04:34,732 --> 00:04:39,320 তোমাকে ফাঁসানোর জন্য নিজের খারাপ ছবি নিজেই... 79 00:04:43,157 --> 00:04:45,827 ওয়েট ছান মি! ভেবেছো এই ব্যাপারে? 80 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 অন্তত ৩০ মিনিট ধরে নিজের হাত পরিষ্কার করুন। 81 00:04:51,582 --> 00:04:53,251 খিদায় মরে যাচ্ছি! 82 00:04:57,964 --> 00:05:00,091 তুই তখন ওক ছান মি কে সাথে করে নিয়ে গেলি কেনো? 83 00:05:00,174 --> 00:05:02,719 তখন তার হাতটা ভাঙতে পারলে আমার মাথা ঠান্ডা হতো। 84 00:05:02,802 --> 00:05:04,512 কারণ তুই নিরপরাধ একজনের হাত ভেঙে ফেলতে চেয়েছিলি। 85 00:05:04,595 --> 00:05:05,847 কিভাবে ওকে তোর নিরপরাধ মনে হচ্ছে? 86 00:05:06,431 --> 00:05:07,932 এতকিছু দেখার পরও কেনো তার পক্ষ নিচ্ছিস? 87 00:05:08,558 --> 00:05:09,726 তুই কী ভাবছিস এত বোকা কেউ আছে..? 88 00:05:09,895 --> 00:05:13,688 মেসেজের মাধ্যমে ছড়িয়ে যাওয়া একটা জিনিসের শুরু কিভাবে হয়েছে সেটা বের করতে পারবে না? 89 00:05:13,896 --> 00:05:16,232 তোর কী মনে হয় না এটা যে ছড়িয়েছে তাকে খুব সহজেই বের করা যাবে? 90 00:05:16,816 --> 00:05:17,984 তুই কী... 91 00:05:19,152 --> 00:05:20,486 ছান মির পক্ষ নিচ্ছিস? 92 00:05:22,280 --> 00:05:23,323 কেনো? 93 00:05:23,406 --> 00:05:24,615 আরে আমি তো... 94 00:05:24,699 --> 00:05:26,993 শুধু সত্যিটা বললাম। 95 00:05:27,785 --> 00:05:29,078 খুব খিদা লেগেছে। 96 00:05:48,890 --> 00:05:50,099 পোলাপান একেকটা বলদ। 97 00:05:50,183 --> 00:05:52,018 মনে হয় এর আগে কখনো নিউড পিক দেখেনি। 98 00:05:52,560 --> 00:05:53,728 বিরক্তিকর। 99 00:05:58,024 --> 00:05:59,984 জ্যে-বুম এই মেয়েটার সাথে সময় কাটাচ্ছে কেনো? 100 00:06:17,794 --> 00:06:19,587 ছান মি, অনুমতিটা পেয়েছি। 101 00:06:19,670 --> 00:06:21,255 - আসলেই? তারা কী রাজি হয়েছে? - হুম। 102 00:06:21,339 --> 00:06:23,091 তারা বলল অনুমোদনের জন্য স্বয়ং প্রিন্সিপালকে বলবে। 103 00:06:23,174 --> 00:06:25,051 দারুন ব্যাপার। 104 00:06:25,510 --> 00:06:28,054 - আমি গিয়ে দেখে আসবো। - যাক ভালো, অনেক ধন্যবাদ। 105 00:06:28,137 --> 00:06:29,889 আরে ব্যাপার না। 106 00:06:30,515 --> 00:06:31,891 পরেরবার লাঞ্চে আমি তোমাকে খাওয়াবো। 107 00:06:31,974 --> 00:06:33,768 কোথায় খাওয়াবা শুনি। 108 00:06:34,977 --> 00:06:37,271 অনুমতি দেওয়ার জন্য অনেক ধন্যবাদ স্যার। 109 00:06:37,355 --> 00:06:39,899 আশা করছি তুমি তোমার ব্যাগটা পেয়ে যাবে। 110 00:06:39,982 --> 00:06:42,985 মিস্টার উন, সে কী চায় দেখুন তাকে সাহায্য করুন। 111 00:06:43,111 --> 00:06:44,654 ঠিক আছে স্যার। 112 00:06:45,196 --> 00:06:47,073 জ্যে-বুম, শুভকামনা রইলো। 113 00:06:47,156 --> 00:06:49,242 - অনেক ধন্যবাদ। - ঠিক আছে তাহলে। 114 00:06:51,119 --> 00:06:52,286 এখন... 115 00:06:52,370 --> 00:06:54,163 অডিটোরিয়ামের আশেপাশেই ব্যাগটা হারিয়েছিলে তাই তো? 116 00:06:54,247 --> 00:06:57,083 গতকাল ৫ থেকে ৬ টার আশেপাশে? 117 00:06:57,166 --> 00:06:58,000 হ্যাঁ। 118 00:06:58,084 --> 00:07:01,085 তুমি তো জানোই যে অনুমতি ছাড়া এই রেকর্ডিংগুলি দেখার অনুমতি নেই। 119 00:07:01,546 --> 00:07:03,214 হ্যা মিস্টার উন, তার জন্য ক্ষমাপার্থী 120 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 না আমি সেটা বুঝাতে চাইনি। 121 00:07:05,216 --> 00:07:06,926 শুধু বলতে চাচ্ছি এই ব্যাপারটা যেনো অন্য কোনো স্টুডেন্ট জানতে না পারে। 122 00:07:07,009 --> 00:07:08,136 ঠিক আছে 123 00:07:10,096 --> 00:07:12,849 দ্রুত সামনের দিকে নিতে চাইলে এইটা চাপবে। 124 00:07:13,349 --> 00:07:15,309 হয়ে গেলে আমাকে ডাকবে, আমি পাশের রুমেই আছি। 125 00:07:45,756 --> 00:07:48,593 - ছান মি, দেরী করছিস। - আসছি। 126 00:07:59,437 --> 00:08:02,148 হেয় জি-হিউন, সবাই আবার আবোলতাবোল বলা শুরু করছে। 127 00:08:03,483 --> 00:08:07,069 জানি সবাই ভাবছে এটা সত্যিকারের নিউড ছবি, যদিও এটা একদম ভুয়া। 128 00:08:07,153 --> 00:08:10,781 আরে এটা না, অন্য ব্যাপারে বলছে যা সত্যিই অনেক হাস্যকর। 129 00:08:10,865 --> 00:08:11,908 হাস্যকর? 130 00:08:12,575 --> 00:08:13,951 কিসের হাস্যকর। 131 00:08:17,955 --> 00:08:19,916 আরে বল.. 132 00:08:22,835 --> 00:08:24,504 পরে বলবি কিন্তু। 133 00:08:29,425 --> 00:08:31,093 "even", "still", "much" এই শব্দগুলো মনে রাখবে। 134 00:08:31,177 --> 00:08:33,930 "far", and " ও lot" এই শব্দগুলো বাক্যে জোর দেওয়ার জন্য ব্যাবহৃত হয়। 135 00:08:34,013 --> 00:08:37,558 যারা আজকে আসেনি তারা পড়াগুলো পাবে না। 136 00:08:37,642 --> 00:08:39,560 তাহলে চলো একসাথে পড়া শুরু যাক। 137 00:08:44,899 --> 00:08:47,235 এই বাক্যটির দিকে খেয়াল করো। 138 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 এখানে নাউনটি খুব গুরুত্তপূর্ণ। 139 00:08:49,612 --> 00:08:52,907 তোমরা দেখতে পাচ্ছো যে নাউনটি বহুবচন। 140 00:08:55,701 --> 00:08:57,745 তোদের মধ্যে কী চলছে বলতো। 141 00:08:57,828 --> 00:08:59,038 কী বলতে চেয়েছিল তখন? 142 00:08:59,121 --> 00:09:00,998 ওক ছান মি কী আমার আর কোনো ছবি ভাইরাল করে দিয়েছে? 143 00:09:05,336 --> 00:09:07,338 যত্তসব বিরক্তিকর পোলাপান। 144 00:09:08,005 --> 00:09:09,006 বল কী হয়েছে। 145 00:09:09,084 --> 00:09:12,918 সবাই বলাবলি করছে তুই আর গি ওসুং নাকি চতুর্থ ক্লাস থেকে একই বাড়িতে একসাথে থাকিস? 146 00:09:12,802 --> 00:09:14,720 সব ভূয়া কথা, তাই না? 147 00:09:14,804 --> 00:09:16,806 সবাই তো বলে তোরা ভাইবোন। 148 00:09:16,889 --> 00:09:18,057 এটাতো হাস্যকর হয় তাই না? 149 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 এটা কি... 150 00:09:21,477 --> 00:09:22,436 এটাও কি... 151 00:09:23,729 --> 00:09:25,606 ওক ছান মি ছড়িয়েছে? 152 00:09:26,023 --> 00:09:28,693 মনে হয়না, এটা মেসেজ অ্যাপ এর মাধ্যমে ছড়ায়নি। 153 00:09:28,776 --> 00:09:30,444 মনে হয় সবার মুখে মুখে ছড়িয়েছে। 154 00:09:33,698 --> 00:09:35,074 ঐযে গি ওসুং। 155 00:09:36,075 --> 00:09:37,326 হেই গোয়াক জি-হিউন। 156 00:09:39,203 --> 00:09:40,413 একটু কথা বলার আছে। 157 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 তাকে ঠাণ্ডা মাথায় অপমান করতে হবে। 158 00:09:54,343 --> 00:09:55,386 ওক ছান মি এটা স্কুলের সবার কাছে ছড়িয়ে দিয়েছে, 159 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 কারণ তুই তার সাথে খারাপ ব্যাবহার করেছিস। 160 00:09:56,554 --> 00:09:58,723 দেখিসনি ওই সবকিছু শুরু করেছে। 161 00:09:58,848 --> 00:10:00,975 এটা একটা নিউড, একটা খারাপ ছবি! 162 00:10:01,058 --> 00:10:02,268 এই অবস্থায় আমি হাত পা গুটিয়ে বসে থাকবো? 163 00:10:02,351 --> 00:10:03,644 আমি জানি শুরুটা তুই ই করেছিস। 164 00:10:03,728 --> 00:10:04,770 তারপর এই সবকিছু ছড়িয়ে দিয়েছিস। 165 00:10:04,854 --> 00:10:06,522 তুই বলেছিলি না যে তুই এইসব কিছু সামলাবি? 166 00:10:07,148 --> 00:10:09,275 তুই বলেছিলি সে মুখ বন্ধ রাখবে। 167 00:10:09,358 --> 00:10:10,693 এই তুই মুখ বন্ধ করিস? 168 00:10:11,986 --> 00:10:13,154 এখন কী করতে চাস? 169 00:10:13,821 --> 00:10:15,031 মানে? 170 00:10:15,114 --> 00:10:17,366 তার অবস্থা আমি খারাপ করেই ছাড়বো। 171 00:10:18,534 --> 00:10:20,494 তাকে লেজ গুটিয়ে এই স্কুল থেকে চলে যেতে বাধ্য করবো। 172 00:10:21,120 --> 00:10:22,788 যেমনটা সা জুং-গিউং করেছিল। 173 00:10:22,872 --> 00:10:23,956 আরে গাধী... 174 00:10:24,540 --> 00:10:26,917 তুই কী বুঝতে পারছিস আমি কী বলছি? 175 00:10:27,752 --> 00:10:29,378 তুই কি সত্যিই বলবি যে আমরা ভাইবোন? 176 00:10:29,462 --> 00:10:31,297 তোর মাথায় কি গুবর ছাড়া আর কিছু নেই? 177 00:10:32,256 --> 00:10:35,468 আরে বলদ, আমরা এই ব্যাপারে কিছু না করলে পরিস্থিতি উল্টা খারাপের দিকে যাবে। 178 00:10:36,969 --> 00:10:38,471 তুই ওক ছান-মি কে সামলাবি.. 179 00:10:39,096 --> 00:10:40,890 যাতে সে আমাদের জন্য কোনো বিপদ ডেকে না আনে। 180 00:10:43,726 --> 00:10:45,394 বাল। 181 00:10:45,478 --> 00:10:48,105 একটা মাঘী আমাকে এভাবে বিপদে ফেলবে ভাবতেই পারছিনা। 182 00:10:56,072 --> 00:10:57,531 মাথা ঠাণ্ডা কর। 183 00:10:57,615 --> 00:10:59,075 ওকে,এখন ঠিক আছে। 184 00:10:59,575 --> 00:11:00,910 খুব ভালো ক্যাপটেন। 185 00:11:11,504 --> 00:11:14,465 কী খবর? ভিডিও ফুটেজ দেখেছিলে? 186 00:11:14,548 --> 00:11:16,425 হ্যা দেখেছি। 187 00:11:16,884 --> 00:11:18,010 কে ছিল? 188 00:11:19,637 --> 00:11:22,556 সেদিন অডিটরিয়ামে কে ছিল? 189 00:11:30,272 --> 00:11:31,691 কেউ না। 190 00:11:33,567 --> 00:11:35,403 কেউ না মানে টা কী? 191 00:11:35,486 --> 00:11:37,238 মাত্রই তো বললে ফুটেজ দেখেছো। 192 00:11:38,572 --> 00:11:41,784 তোমাকে ছাড়া আর কেউ ঢুকেনি। 193 00:11:41,867 --> 00:11:43,035 হাহ্? 194 00:11:43,285 --> 00:11:44,286 কিভাবে সম্ভব? 195 00:11:44,370 --> 00:11:46,539 অডিটোরিয়ামে শুধু দুইটা ক্যামেরা আছে। 196 00:11:47,581 --> 00:11:49,834 মনে হয় সে জানে কোন দিক দিয়ে ক্যামেরা নেই। 197 00:11:50,334 --> 00:11:53,337 যাইহোক, শুধু তোমাকেই দেখা গিয়েছে ভিডিওতে। 198 00:11:53,421 --> 00:11:55,840 মঞ্চের পর্দার আড়ালে তোমাকে আঘাত করার সময়ে... 199 00:11:55,923 --> 00:11:57,758 ভিতরের সিকিউরিটি ফুটেজেও কাওকে দেখা যায়নি। 200 00:12:06,726 --> 00:12:10,104 হ্যা বাবা, আমি সামনের গেইট দিয়েই ঢুকছি। 201 00:12:11,939 --> 00:12:14,275 হুম, এখনই আসছি। 202 00:12:18,529 --> 00:12:20,406 হ্যা স্যার। 203 00:12:22,450 --> 00:12:23,743 আপনার জেলা আমার আন্ডারেই পড়েছে। 204 00:12:23,826 --> 00:12:25,953 সুতরাং আপনার আশঙ্কা করার কোনো কারণ নেই। 205 00:12:26,495 --> 00:12:28,372 হ্যা, হ্যা। 206 00:12:28,456 --> 00:12:31,292 আপনার যেভাবে সুবিধা হবে আমি ঠিক সেইভাবেই সামলাবো। 207 00:12:31,375 --> 00:12:34,462 আশা করি আপনি আমাদের সাহায্য করবেন। হ্যা, ভালো থাকবেন। 208 00:12:37,590 --> 00:12:39,383 দেখো কে এসেছে! আমার ছেলে! কেমন আছো? 209 00:12:39,467 --> 00:12:40,926 পড়াশোনা একগেয়ামি লাগছে নাকি? 210 00:12:42,303 --> 00:12:44,388 বাসায়ই তো কথা বলা যেতো, কী এমন ব্যাপার এখানে চলে এলে? 211 00:12:44,472 --> 00:12:46,015 বলো কী ব্যাপার? 212 00:12:46,724 --> 00:12:48,267 ব্যাপারটা নিয়ে বাসায় কথা বলা ঠিক হবে না। 213 00:12:48,350 --> 00:12:51,103 তাহলে? এইটা নিয়ে এই পুলিশ স্টেশনে কথা বলা ঠিক হবে? 214 00:12:51,729 --> 00:12:53,856 হ্যা। 215 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 আসলেই? 216 00:12:55,524 --> 00:12:57,193 আচ্ছা, ব্যাপারটা কী বলো। 217 00:12:57,276 --> 00:12:58,444 গোয়াক জি-হিউন... 218 00:12:59,195 --> 00:13:00,696 মানে জি-হিউন 219 00:13:00,780 --> 00:13:02,281 জি-হিউন এর ভালোর জন্যই ব্যাপারটা তোমাকে বলছি। 220 00:13:02,615 --> 00:13:03,866 জি-হিউন এর জন্য? 221 00:13:06,285 --> 00:13:08,746 বলতে থাকো, বিষয়টা কী? 222 00:13:08,829 --> 00:13:11,999 যেই মেয়েটাকে জি-হিউনের ক্লাসে ট্রান্সফার করে আনা হলো। 223 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 ... তার সাথে জি-হিউন এর অনেক জামেলা হয়ে গেছে। 224 00:13:15,503 --> 00:13:19,548 তো আমি এখন কী করতে পারি? 225 00:13:19,632 --> 00:13:22,968 তুমি যদি তাকে তার স্কুলে ফিরিয়ে দিয়ে আসো তাহলেই সব ঠিক হয়ে যাবে। 226 00:13:25,012 --> 00:13:26,305 আমার মনে হয় এটাই সবচেয়ে সহজ উপায়। 227 00:13:27,014 --> 00:13:28,057 বলতে থাকো। 228 00:13:28,849 --> 00:13:32,102 সে যেখানে থাকে, সেটা আইনের বহির্ভূত একটা জায়গা। 229 00:13:32,937 --> 00:13:37,066 তোমার এই পরিশ্রমের ঘাম সুখবর্ষণ হয়ে ফিরে আসবে 230 00:13:37,149 --> 00:13:39,068 গোয়াক জি-হিউন থেকে মেসেজ। 231 00:14:20,609 --> 00:14:22,528 ঠিক, ঠিক। 232 00:14:22,611 --> 00:14:24,905 কিসব বলছিস! 233 00:14:25,906 --> 00:14:27,825 ঠিকই ছিল। 234 00:14:27,908 --> 00:14:29,285 কী ঠিক ছিল? 235 00:14:29,368 --> 00:14:31,036 ওকে আমাদের হাতে ছেড়ে দে। 236 00:14:37,251 --> 00:14:38,544 এইটাই কী সেই মাগীটা? 237 00:14:39,795 --> 00:14:41,755 একদম যেমন বলেছি ঠিক সেইরকম না? 238 00:14:41,839 --> 00:14:43,883 একদম! তার চেহারায় তো আমার বমি করে দিতে ইচ্ছে করছে। 239 00:14:45,759 --> 00:14:47,303 নেকা সাজিস না, এদিকে আয়। 240 00:14:47,761 --> 00:14:49,889 - আয় এদিকে... - গোয়াক জি-হিউন, মজা করছিস তুই? 241 00:14:50,306 --> 00:14:51,891 এই ব্যপারে আমাদের কথা বলা উচিত না? 242 00:14:51,974 --> 00:14:58,560 তোর মত নিম্নশ্রেণীর কারো সাথে চুক্তি করা আমার মত কোনো মানুষের সাথে সাজে? 243 00:15:00,858 --> 00:15:03,027 তোকে শিক্ষা দেওয়ার সময় হয়েছে। 244 00:15:16,457 --> 00:15:17,750 ১,২,৩... দে জোরে. 245 00:15:20,127 --> 00:15:22,254 জোরে, আরও জোরে 246 00:15:24,381 --> 00:15:28,052 ঘুষি টা দারুন ছিল। 247 00:15:28,719 --> 00:15:29,803 আবার 248 00:16:01,919 --> 00:16:04,546 এইসব কিছু যদি চোখের পলকেই শেষ হয়ে যেতো! 249 00:16:11,553 --> 00:16:13,472 হেয়, মার , মার.. 250 00:16:13,555 --> 00:16:14,598 উঠ বলছি! 251 00:16:15,641 --> 00:16:17,142 এভাবে চোখ রাঙালেই ভয় পাবো ভাবছিস? 252 00:16:17,226 --> 00:16:18,185 এই দেখ দেখ দেখ! 253 00:16:18,268 --> 00:16:19,269 ধুর! 254 00:16:23,524 --> 00:16:24,817 আরে পাগল! 255 00:16:33,492 --> 00:16:34,493 - দাড়া, দাড়া বলছি। - হাহ? 256 00:16:34,576 --> 00:16:37,121 দাড়াতে বলছিনা? 257 00:16:37,204 --> 00:16:38,247 ধুর। 258 00:16:38,330 --> 00:16:39,790 শীট!! 259 00:16:42,960 --> 00:16:45,379 খুব ভালো কাজ করেছো তোমাদের কিছু দিতে হবে। 260 00:16:45,963 --> 00:16:47,715 আমার পক্ষ থেকে বার্বিকিউ খাওয়ানো হবে। 261 00:16:47,798 --> 00:16:49,091 চলো। 262 00:16:49,174 --> 00:16:51,093 - গোয়াক জি-হিউন আপনার তুলনা হয়না! - দারুন। 263 00:19:00,097 --> 00:19:01,265 সু-হেওন তুমি? 264 00:19:02,266 --> 00:19:03,684 ওহ! হ্যালো স্যার। 265 00:19:03,767 --> 00:19:06,393 একটা কল পেলাম যে কিছু ছাত্রীরা নাকি মারামারি করেছে। 266 00:19:06,436 --> 00:19:07,479 আহ্। 267 00:19:07,563 --> 00:19:11,233 আমিও শুনেছিলাম কিন্ত .. এখানে এসে কাওকে দেখলাম না। 268 00:19:11,984 --> 00:19:13,569 মনে হয় তারা যা করার করে ফেলেছে। 269 00:19:13,652 --> 00:19:15,445 পার্কিং লটে কারা ঢুকেছে বা বের হয়েছে চেক করতে হবে। 270 00:19:16,530 --> 00:19:21,298 রাত দিন ২৪ ঘণ্টা কে কখন আসলো গেলো এইসব আমার চোখে চোখে রাখা সম্ভব নাকি? 271 00:19:22,411 --> 00:19:23,996 যথেষ্ট হয়েছে এইসব। 272 00:19:25,330 --> 00:19:28,083 স্যার আপনি বরং নিচে চলে যান, বাকিটা আমি দেখছি। 273 00:19:28,167 --> 00:19:30,002 সু-হেওন, তুমি সত্যিই ঠিক আছো তো? 274 00:19:30,085 --> 00:19:31,712 হ্যা, একদম ঠিক আছে, আপনি নিচে যান। 275 00:19:31,795 --> 00:19:32,838 ধন্যবাদ। 276 00:19:34,089 --> 00:19:36,675 হেয়, মনে হয় আমার দরজাটা শক্ত করে লাগানো উচিত ছিল। 277 00:19:52,149 --> 00:19:53,775 ওক ছান-মি ইউংতান হাই 278 00:20:29,061 --> 00:20:30,354 ওক ছান-মি, ইউংতান হাই 279 00:20:59,424 --> 00:21:00,634 ওহ, হ্যালো স্যার। 280 00:21:00,717 --> 00:21:03,011 কয়েকজন দুষ্টু ছেলেপেলে আমাকে নিয়ে মজা করে এইসব করেছে। 281 00:21:03,095 --> 00:21:04,471 আমি এগুলা সরিয়ে জায়গাটা পরিষ্কার করে দিচ্ছি। 282 00:21:04,554 --> 00:21:06,431 এই মুহূর্তে এর থেকেও বড় ব্যাপার আরেকটা আছে। 283 00:21:06,515 --> 00:21:07,557 মানে? 284 00:21:07,641 --> 00:21:09,643 কিছুক্ষণ আগে পুলিশ এসেছিল। 285 00:21:09,726 --> 00:21:11,603 তুমি যে এখানে থাকো এটা তারা কোনোভাবে বের করে ফেলেছে। 286 00:21:11,687 --> 00:21:15,315 আর আমাকে জিজ্ঞেস করেছে কেনো তোমাকে আমি জায়গা দিয়েছি। 287 00:21:15,649 --> 00:21:17,818 তো এখন কী করতে হবে? 288 00:21:17,901 --> 00:21:19,361 তোমাকে এখন চলে যেতে হবে। 289 00:21:19,611 --> 00:21:20,904 না হয় আমার কথার বরখেলাপ হবে। 290 00:21:20,988 --> 00:21:22,781 সবাইকে এই জায়গা ছেড়ে চলে যেতে হবে। 291 00:21:22,864 --> 00:21:24,950 গিয়ে সবকিছু গুছিয়ে নেও। 292 00:21:25,242 --> 00:21:27,703 স্যার, অনেক দেরী হয়ে গেছে, এখন আমি কিভাবে.. 293 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 আজকের রাতটা থাকতে দিন। 294 00:21:30,247 --> 00:21:31,832 পুলিশরা বলে গেছে তারা শেষরাতের দিকে এসে আবার দেখে যাবে। 295 00:21:31,915 --> 00:21:33,333 আমার হাত পা বাঁধা। 296 00:21:34,710 --> 00:21:37,379 তাছাড়া পোলাপান তোমার এইসব ছবি লাগিয়ে দিয়ে গেছে। 297 00:21:37,879 --> 00:21:39,089 তার উপর মনে হচ্ছে তুমি মারামারিও করেছো। 298 00:21:39,172 --> 00:21:40,340 চেহারাটা দেখো একবার। 299 00:21:40,424 --> 00:21:42,217 তোমাকে আর এখানে থাকতে দিতে পারছি না। 300 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 অনুগ্রহ চালিয়ে যেতে পারো... 301 00:21:44,177 --> 00:21:45,762 সবকিছুই নিয়ে এখনই চলে যাও। 302 00:21:46,096 --> 00:21:48,473 স্যার,স্যার, স্যার! 303 00:22:12,372 --> 00:22:13,999 ছাদের উপরের ঘটনাটা দেখে ফেলেছো? 304 00:22:16,084 --> 00:22:17,377 কী একটা অবস্থা! 305 00:22:18,128 --> 00:22:19,421 সবকিছু ভুলে যাও। 306 00:22:23,842 --> 00:22:25,385 ওহ! 307 00:22:25,469 --> 00:22:26,553 ধন্যবাদ। 308 00:22:30,307 --> 00:22:31,641 ব্যাগ টা যেহুতু ফেরত দেওয়া হয় গেছে তাহলে এখন চলে যেতে পারো। 309 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 আজকে রাতে কোথায় ঘুমাবে? 310 00:22:35,520 --> 00:22:37,898 জিজ্ঞেস করছো কেনো,তাতে তোমার কী? 311 00:22:38,607 --> 00:22:40,025 রাতে ঘুমানোর মত কোনো জায়গা নেই তোমার। 312 00:22:40,108 --> 00:22:41,693 জায়গা হয়ে যাবে। 313 00:22:42,527 --> 00:22:45,072 কমিকের দোকানগুলো ২৪ ঘণ্টাই খোলা থাকে। 314 00:22:45,155 --> 00:22:46,490 ইন্টারনেট এর কেফে। 315 00:22:48,033 --> 00:22:50,369 ২৪ ঘণ্টা খোলা থাকে এরকম দোকান.. 316 00:22:50,869 --> 00:22:53,080 যেইসব জায়গা গুলোর কথা বললে... 317 00:22:53,955 --> 00:22:55,624 একটাতেও সারারাত ধরে থাকা যায় না। 318 00:22:55,707 --> 00:22:57,334 জানি, কিন্তু .. 319 00:22:57,834 --> 00:22:59,961 কোনো একটা বন্ধুর বাসায় থেকে যেতে পারবো। 320 00:23:00,045 --> 00:23:02,089 - কবে থেকে আবার তোমার বন্ধু হলো? - তুমি কী চাচ্ছো আমি কী করি? 321 00:23:02,172 --> 00:23:03,173 আহ্... 322 00:23:03,256 --> 00:23:05,050 মানে, তোমার এখন... 323 00:23:07,135 --> 00:23:08,345 আসলে... 324 00:23:08,929 --> 00:23:10,305 -ঐটা - হাহ্? 325 00:23:27,697 --> 00:23:28,824 পেয়েছি। 326 00:23:29,324 --> 00:23:31,118 সাবধানে। 327 00:23:31,201 --> 00:23:32,327 ধুর। 328 00:23:32,411 --> 00:23:34,121 তারা এইটা এতো উপরে লাগালো কিভাবে? 329 00:23:34,454 --> 00:23:37,124 তাদের বুদ্ধির তো অভাব নেই। সার্কাসে খুব ভালো করতে পারবে। 330 00:23:38,375 --> 00:23:39,918 - চলো। - কী? 331 00:23:40,001 --> 00:23:41,670 যাবো? কই যাবো? 332 00:23:42,129 --> 00:23:43,672 আমার ঘরে চলো। 333 00:23:44,589 --> 00:23:45,715 কী? 334 00:24:06,653 --> 00:24:08,029 কী সমস্যা? 335 00:24:08,113 --> 00:24:09,573 যখন আমি ছিলাম না তখন তো একবার এসেছিলে এখানে তাই না? 336 00:24:09,865 --> 00:24:11,575 ওহ, হ্যা... 337 00:24:29,092 --> 00:24:31,344 ছোট বড় প্রতিটা বাসস্থানই একরকম। 338 00:24:31,428 --> 00:24:33,054 প্রতিটা জায়গারই নিজস্ব একপ্রকার সৌন্দর্য্য আছে। 339 00:24:40,270 --> 00:24:43,565 গোসলের জন্য নিচের তলায় জিমে যেতে হবে। 340 00:24:44,191 --> 00:24:45,358 তার জন্য নিচে যাওয়া লাগবে। 341 00:24:45,442 --> 00:24:48,320 টয়লেট আর গুসলখানা বাহিরে হওয়ায় কোনো সমস্যা নেই। 342 00:24:48,778 --> 00:24:50,614 এরকম অনেক জায়গায় থাকতে হয়েছে আগে। 343 00:24:50,697 --> 00:24:51,865 তাছাড়া রুমটা অনেক সুন্দর! 344 00:24:51,948 --> 00:24:53,492 উহ... 345 00:24:54,493 --> 00:24:56,953 জিমে একটা ওয়াশিং মেশিন আছে। 346 00:24:58,330 --> 00:25:00,415 কিন্তু যতটুকু জানি সব ছেলেদের জার্সি দিয়ে ভরা। 347 00:25:00,499 --> 00:25:01,708 সমস্যা নেই। 348 00:25:01,791 --> 00:25:03,210 নিজের টা নিজেই ধুতে পারবো। 349 00:25:03,293 --> 00:25:04,586 ঠিক আছে। 350 00:25:04,669 --> 00:25:06,254 কিন্তু এই অবস্থায়... 351 00:25:08,006 --> 00:25:09,007 কিন্তু... 352 00:25:09,591 --> 00:25:11,760 হ্যা, নির্দ্বিধায় সবকিছু বলতে পারো। 353 00:25:11,843 --> 00:25:13,720 খিদা লাগলে তখন কী করবো? 354 00:25:14,054 --> 00:25:14,930 হাহ্? 355 00:25:15,013 --> 00:25:17,807 দুপুরের পরে কিছুই খাইনি। 356 00:25:46,253 --> 00:25:49,548 গোগো স্টুডিয়াম। 357 00:25:58,807 --> 00:26:00,725 আমার খুব খারাপ লাগছে। 358 00:26:00,809 --> 00:26:02,269 ঘুমাতে অসুবিধা হবে না? 359 00:26:02,352 --> 00:26:03,311 না ঠিক আছে। 360 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 এইটা নেও। 361 00:26:07,190 --> 00:26:09,651 একটা সাথে রাখো, যদি দরকার হয়। 362 00:26:10,151 --> 00:26:12,112 জিমে যোগ দেওয়ার পর থেকে দেখছি এগুলো এখানে অভাব নেই। 363 00:26:12,195 --> 00:26:13,238 আহ্... 364 00:26:13,321 --> 00:26:14,864 আমার আগে কিছু মার্শাল আর্ট শিখে রাখা উচিত ছিল তাই না? 365 00:26:15,532 --> 00:26:16,700 ধন্যবাদ। 366 00:26:17,242 --> 00:26:19,953 কিন্তু আমার নিচে ঘুমানো উচিত ছিল না? 367 00:26:20,912 --> 00:26:22,163 কোনো সমস্যা নেই। 368 00:26:23,290 --> 00:26:24,624 তুমি উপরেই ঘুমাও। 369 00:26:25,458 --> 00:26:26,501 ঠিক আছে। 370 00:26:27,335 --> 00:26:28,420 তুমিও ঘুমিয়ে পরো। 371 00:27:31,608 --> 00:27:32,692 ওক ছান - কিউ সত্যিই হাস্যকর। 372 00:27:32,776 --> 00:27:33,735 তোমার খেলা শেষ ওক ছান-কিউ 373 00:27:35,445 --> 00:27:36,946 কোরিয়ান টেস্টে আমি সর্বোচ্চ নাম্বার পেয়েছিলাম। 374 00:27:37,030 --> 00:27:38,615 তোমার আমাকে বড় ভাই ঢাকা উচিত। 375 00:27:45,705 --> 00:27:46,998 ড্রিম বিলিয়ার্ডস গোগো স্টেডিয়াম 376 00:27:47,082 --> 00:27:48,500 মার্শাল আর্ট কিকবক্সিং 377 00:27:48,583 --> 00:27:50,210 জিউজিতসু ওজন কমানো 378 00:28:02,055 --> 00:28:03,765 সে সারারাত কেঁদেছে। 379 00:28:04,057 --> 00:28:06,017 তাই দোকান থেকে কিছু খাবার কিনে এনে দিয়েছিলাম। 380 00:28:06,101 --> 00:28:08,728 প্রতিদিন রাতেই খাবার দিয়ে রাখি কিন্তু গত রাতে ভুলে গেছি। 381 00:28:08,812 --> 00:28:10,355 এই কারণেই সে এত খুঁজাখুঁজি করছিল। 382 00:28:10,939 --> 00:28:12,023 তার নাম কী? 383 00:28:12,524 --> 00:28:13,483 থর। 384 00:28:14,025 --> 00:28:14,901 থর? 385 00:28:14,984 --> 00:28:17,570 ঐযে মুভিতে হাতুড়ি নিয়ে ফাইট করে? 386 00:28:19,864 --> 00:28:22,826 তাকে এক ঝড়ের রাতে লুকিয়ে থাকা অবস্থায় পেয়েছিলাম। 387 00:28:23,326 --> 00:28:24,953 এভাবেই তার সাথে পরিচয়। 388 00:28:25,036 --> 00:28:27,455 স্কুলে দুপুরের খাবার, আর বাড়িতে থরের সাথে আড্ডা? 389 00:28:28,832 --> 00:28:30,125 থর? 390 00:28:32,168 --> 00:28:34,295 ওহ্! ও তো আমার দিকে তাকিয়ে আমাকে অনেক খুশি করে দিলো? 391 00:28:35,922 --> 00:28:36,923 চলো স্কুলে যাওয়া যাক। 392 00:28:37,590 --> 00:28:40,260 - সকালে কিছু খাবা না? - আমি সকালে কিছু খাই না। 393 00:28:41,052 --> 00:28:42,762 আসলেই? 394 00:28:43,263 --> 00:28:44,514 আমি জানতাম না, তাই। 395 00:28:44,597 --> 00:28:48,435 আমার ভাগ থেকে তোমাকে একটু ব্রেকফাস্ট বানিয়ে দিতে পারি তোমাকে 396 00:28:48,810 --> 00:28:50,061 ব্রেকফাস্ট? 397 00:29:02,949 --> 00:29:04,409 ওরে কী গরম! 398 00:29:20,216 --> 00:29:21,217 খেয়ে দেখো। 399 00:29:30,351 --> 00:29:32,979 - হুম। - মিথ্যা বলবনা, দারুন হয়েছে! 400 00:29:33,062 --> 00:29:35,315 মজার কিছু খাওয়ার সময় সাহায্য করতে না পারলেও তোমার হাসা উচিত। 401 00:29:40,028 --> 00:29:42,155 হুম, দারুন হয়েছে। 402 00:29:44,073 --> 00:29:45,992 - অনেক ভালো হয়েছে। - তাইনা? 403 00:29:47,076 --> 00:29:48,161 হুম। 404 00:30:02,717 --> 00:30:05,668 কেনাকাটা করার জন্য দোকানে অনেক টাকা খরচ করো মনে হয় 405 00:30:05,720 --> 00:30:07,263 বলেছিলাম এটা আমার ভাড়ার অংশ। 406 00:30:07,347 --> 00:30:08,723 মনে তো হয় তোমার কোনো পার্ট টাইম চাকরি নেই। 407 00:30:08,807 --> 00:30:12,018 এক জায়গায় আবেদন করেছি, কিন্তু মনে হয় তারা এখনও শুরুই করেনি। 408 00:30:12,101 --> 00:30:13,269 মানে তোমাকে ওয়েটলিস্টে রাখা হয়েছে। 409 00:30:13,770 --> 00:30:14,938 চাকরিটা ভালো তো? 410 00:30:16,105 --> 00:30:17,649 এটার ব্যাপারে কিছু জানি না, কিন্তু.. 411 00:30:17,857 --> 00:30:19,442 শুধু জানি এখানে টিকে থাকতে হলে আমার একটা চাকরি দরকার। 412 00:30:19,651 --> 00:30:20,735 কাজটা কী? 413 00:30:26,074 --> 00:30:27,408 ওক ছান-মি 414 00:30:29,035 --> 00:30:30,578 কেমন আছো? 415 00:30:33,581 --> 00:30:35,959 - এইমাত্র যাচ্ছো স্কুলের দিকে? - তোমাকে ভালোই দেখাচ্ছে। 416 00:30:37,043 --> 00:30:38,169 স্কুলের সামনে বাচ্চাদের সামলে রাখুন। 417 00:30:39,546 --> 00:30:41,506 - পরে দেখা হবে। - বায়। 418 00:30:58,606 --> 00:30:59,440 ওক ছান মি,৫ম ঘণ্টায় অডিটরিয়ামে আসবি না হলে কিন্তু... 419 00:30:59,524 --> 00:31:01,609 আবার মজা শুরু করছে! 420 00:31:02,277 --> 00:31:03,945 আবার আমার মাথাটা ফাটবে তাহলে। 421 00:31:15,081 --> 00:31:17,959 কী বলছি মন দিয়ে শোন। 422 00:31:18,543 --> 00:31:20,628 আমি তোর নুড টা বানাইনি। 423 00:31:20,712 --> 00:31:23,423 আর আমি তোর আর গি ওসুং এর ব্যাপারটাও কাওকে বলিনি 424 00:31:23,756 --> 00:31:26,968 কিন্ত মনে হচ্ছে তাও তুই আমার সাথে আবার জামেলা পাকাতে চাচ্ছিস। 425 00:31:28,136 --> 00:31:29,679 এখান থেকে আমাকে বের করে দিয়ে চাইছিস? 426 00:31:29,888 --> 00:31:31,472 চারিদিকে আমার খারাপ ছবি লাগিয়ে ..? 427 00:31:31,556 --> 00:31:33,266 তোর চেলাদের দিয়ে আমাকে মারধর করে 428 00:31:34,017 --> 00:31:38,897 তুই আমাকে যেভাবেই আটকাতে চাসনা কেনো আমি এই স্কুল ছেড়ে কোথাও যাচ্ছি না। 429 00:31:38,980 --> 00:31:40,648 ভালোই তো। 430 00:31:40,732 --> 00:31:42,650 তাহলে এই সম্পর্ক অনেক অনেক দিনের জন্য শুরু হতে যাচ্ছে 431 00:31:42,901 --> 00:31:44,319 হ্যা? 432 00:31:44,402 --> 00:31:45,945 পাগল। 433 00:31:47,155 --> 00:31:50,408 আমিও দেখবো তুই যাতে এর প্রতিদান খুব ভালোমতই পেয়ে যাস। 434 00:31:50,867 --> 00:31:51,784 হ্যা? 435 00:31:52,744 --> 00:31:54,996 - কী বলছিস? - হাহ্? কী? 436 00:31:55,079 --> 00:31:56,497 এরকম ভান করছিস যেনো সত্যিই পাগল হয়ে গেছিস। 437 00:31:56,581 --> 00:31:57,790 আহ্, যাই হোক। 438 00:32:08,760 --> 00:32:10,303 হেয়, ক্লাস প্রেসিডেন্ট গি ওসুং 439 00:32:12,680 --> 00:32:16,059 এটাকি সত্যিই যে তুই আর গোয়াক জি-হিউন ভাইবোন? 440 00:32:16,768 --> 00:32:18,394 এই কারণেই কী তোরা আলাদা আলাদা স্কুলে আসিস? 441 00:32:18,478 --> 00:32:19,729 কুত্তি... 442 00:32:20,813 --> 00:32:22,231 হেয়,ত্যে সো-ইয়েন 443 00:32:22,315 --> 00:32:23,316 মুখ সামলে কথা বল। 444 00:32:23,399 --> 00:32:25,985 আমার শুধু কৌতহল হচ্ছে। 445 00:32:26,069 --> 00:32:27,111 সবার বড় টা কে? 446 00:32:27,195 --> 00:32:29,113 আমি জানি দুইজন যমজ হলেও বড় ছোট থাকে। 447 00:32:29,197 --> 00:32:30,448 তোকে থামতে বলেছি। 448 00:32:31,574 --> 00:32:32,700 তুই কী মজা পাচ্ছিস? 449 00:32:33,910 --> 00:32:34,911 তোর কী কোনো কাণ্ডজ্ঞান নেই? 450 00:32:35,370 --> 00:32:36,621 ওরে বাবা, ভয় পাইছি। 451 00:32:37,038 --> 00:32:38,498 আমার শুধু তোদের উপর হিংসা হয়। 452 00:32:38,581 --> 00:32:40,708 তোরা দুইজন খুবই ভালো স্টুডেন্ট। 453 00:32:40,792 --> 00:32:42,585 কিন্তু তোদের দুইজনের আলাদা ডাক নাম কেনো? 454 00:32:43,962 --> 00:32:47,006 বুঝলাম লিঙ্গ আলাদা কিন্তু বংশের নাম আলাদা কেনো? 455 00:32:47,340 --> 00:32:50,051 তুই হলি গি আর সে হচ্ছে গোয়াক। 456 00:32:51,177 --> 00:32:53,346 আমার শুধু এই ব্যাপারটি নিয়ে একটু কৌতহল হচ্ছে 457 00:32:53,429 --> 00:32:56,057 আর তুই তো খুব ভাবওয়ালি। 458 00:32:59,185 --> 00:33:01,437 কেনো তোরা সবার থেকে লুকিয়ে থাকিস। 459 00:33:03,523 --> 00:33:04,899 তোরা দুইজনই খুব অহংকারী। 460 00:33:04,983 --> 00:33:07,151 কিন্তু এত জামেলা করার পর তোদের এখন কিছুটা সাধারণ মানুষের মতো মনে হচ্ছে। 461 00:33:08,861 --> 00:33:09,862 তোকে আমার ভালো লাগতেও পারে। 462 00:33:11,197 --> 00:33:12,407 পরে। 463 00:33:29,841 --> 00:33:31,634 হায়রে বাল, কী সুন্দর! 464 00:33:41,352 --> 00:33:42,478 ওহ। 465 00:33:42,979 --> 00:33:45,857 এইটা আমার কাজিন, আর এইটা তার বন্ধু। 466 00:33:45,940 --> 00:33:48,234 সা জুং-গিউং,তুই কী পাগল হয়ে গেছিস? 467 00:33:49,110 --> 00:33:50,945 এখানে আমার স্কুলে এসেছিস কেনো? 468 00:33:51,029 --> 00:33:53,072 দেখ কী করে! শালা হারামী.. 469 00:33:56,284 --> 00:33:58,453 ঠিক আছে, তোর স্কুলে আসার জন্য দুঃখিত। 470 00:33:58,536 --> 00:34:01,706 কিন্তু তুই কিছুই করছিস না, যার কারণে আমার প্রচুর রাগ হচ্ছে 471 00:34:02,665 --> 00:34:03,875 এটা তো কথা ছিল না। 472 00:34:03,958 --> 00:34:05,585 আমি বলেছি যে আমি ব্যাপারটা দেখছি। অপেক্ষা কর। 473 00:34:05,668 --> 00:34:07,628 আর কত? আর কত অপেক্ষা করাবি তুই আমাকে? 474 00:34:07,712 --> 00:34:08,546 হেয়! 475 00:34:10,048 --> 00:34:12,008 তুই আমাকে কথা দিয়েছিলি যে আমার পায়ের এই অবস্থা করেছে তাকে খুঁজে বের করবি। 476 00:34:12,091 --> 00:34:14,385 গি ওসুং তাকে তোর ধরার কথা ছিল কিন্ত তুই এখনও কিছু করতে পারছিস না। 477 00:34:15,136 --> 00:34:16,387 তাড়াতাড়ি হারামীটাকে খুজে বের করে 478 00:34:24,896 --> 00:34:26,230 সা জুং-গিউং 479 00:34:26,689 --> 00:34:27,899 পাগল হয়ে গেছিস? 480 00:34:28,524 --> 00:34:30,568 আমার আশেপাশে তুই কত ভীতু থাকিস সেটা কী ভুলে গেছিস? 481 00:34:31,027 --> 00:34:32,403 সবকিছু আবার মনে করিয়ে দিতে হবে নাকি? 482 00:34:33,279 --> 00:34:36,616 হেয় পুঁচকে মুখ সামলে কথা বল। 483 00:34:36,699 --> 00:34:38,409 খুব বড় ভুল করছিস। 484 00:34:39,243 --> 00:34:41,537 শালা কাজ থেকে কথা বেশি বলে। 485 00:34:41,621 --> 00:34:43,539 - দেখ! - হেয় হেয় হেয়। 486 00:34:44,123 --> 00:34:45,333 মারিস না। 487 00:34:50,630 --> 00:34:52,048 পুলিশকে তুই কী বলেছিস? 488 00:34:52,673 --> 00:34:54,801 আমি কিছুই জানিনা বাল। তারা আমাকে কিছুই বলেনি। 489 00:34:54,884 --> 00:34:56,010 শালার পুতেরা। 490 00:34:56,719 --> 00:34:57,762 হায়! 491 00:34:58,262 --> 00:34:59,972 এই ব্যাপারে তোর বাপকে বলা উচিত ছিল না? 492 00:35:00,056 --> 00:35:01,140 আমাকে জিজ্ঞেস করছিস কেন? 493 00:35:01,933 --> 00:35:03,601 এইটা ভাবতে ভাবতেই এখানে এসেছি আমি। 494 00:35:03,684 --> 00:35:05,061 ঠিক আছে, এখন যা। 495 00:35:05,353 --> 00:35:07,480 ট্রান্সফার হয়ে গেলে কখনো আসবি না এই স্কুলে। 496 00:35:12,568 --> 00:35:15,071 শালার পুতে আবার আমার সাথে পাঙা নিলো। 497 00:35:15,154 --> 00:35:16,572 জুং-গিউং। 498 00:35:16,656 --> 00:35:18,908 এই বলদের কাছে এত ভয় পাওয়ার কী আছে? 499 00:35:18,991 --> 00:35:20,785 আমাকে অপমান করলো। 500 00:35:21,577 --> 00:35:22,954 কিন্তু আমি তার কিছুই করতে পারবো না। 501 00:35:24,330 --> 00:35:25,915 আমার অবস্থা খারাপ হয়ে যাবে যদি তাকে কিছু করি। 502 00:35:26,290 --> 00:35:27,333 বাল আমার। 503 00:35:29,919 --> 00:35:32,755 গোল! 504 00:35:32,839 --> 00:35:33,923 - হেয়, এইটা মেরে দেখ। - আমাকে দে। 505 00:35:34,006 --> 00:35:35,258 সা জুং-গিউং, আবারও পেয়েছিস। 506 00:35:35,341 --> 00:35:37,301 দেখ তোর বড় ভাই কিভাবে মারে, ঠিক আছে? 507 00:35:37,385 --> 00:35:38,761 - মার! - ওয়াও, তোরা তো এক ভাবেই মারছিস। 508 00:35:38,845 --> 00:35:41,514 ধুর। 509 00:35:41,597 --> 00:35:43,641 দেখি, দে আমাকে দে। 510 00:35:43,724 --> 00:35:45,935 এখন, এইভাবে তুই বল খেলবি? 511 00:35:46,477 --> 00:35:48,437 - দেখ, দেখ। - হেয়, হেয়, জুং-গিউং, তুই মার। 512 00:35:48,521 --> 00:35:50,815 -জুং-গিউং, আবার মার। - যেতে থাক। 513 00:35:51,149 --> 00:35:52,942 এইতো! 514 00:35:53,025 --> 00:35:54,777 - এভাবেই মারতে বলেছি। - দেখেছিস? 515 00:35:54,861 --> 00:35:56,529 ভাঙ্গা পা নিয়েও কিভাবে খেলতে হয় শিখে রাখ। 516 00:35:56,612 --> 00:35:59,198 - ভালোই খেলেছিস। - এইযে... 517 00:35:59,282 --> 00:36:00,700 এইযে শুনুন! 518 00:36:01,826 --> 00:36:04,162 দুঃখীত কিন্তু এইটা আমাদের স্কুলের ব্যায়ামাগার। 519 00:36:04,412 --> 00:36:06,455 আপনারা এভাবে ফ্লোরে লাফালাফি করতে পারেন না। 520 00:36:07,498 --> 00:36:08,541 মজা করছিস তুই? 521 00:36:09,292 --> 00:36:10,418 হেয়। 522 00:36:10,793 --> 00:36:13,296 সন্মান দিয়ে কথা বলতে পারিস না? 523 00:36:13,379 --> 00:36:15,089 এদিকে আয়, আরেকবার বল কি বললি। 524 00:36:15,423 --> 00:36:16,674 হাহ্? 525 00:36:16,757 --> 00:36:18,467 এখানে খেলতে পারবো না কেনো বল? 526 00:36:18,718 --> 00:36:19,594 বল। 527 00:36:20,386 --> 00:36:22,346 বল কেনো পারবো না? 528 00:36:22,972 --> 00:36:23,931 কেনো? 529 00:36:24,015 --> 00:36:26,017 এই জিম সবার জন্য নয়। 530 00:36:26,100 --> 00:36:27,560 শালা..! 531 00:36:28,477 --> 00:36:29,562 হেয়। 532 00:36:29,937 --> 00:36:31,647 সবাই মানে কী হাহ্? 533 00:36:31,981 --> 00:36:34,108 - আমরা যেকেউ ? শালা বানচু* - বন্ধ করুন। 534 00:36:37,403 --> 00:36:40,573 অসন্মান করা তোদের স্কুলের একটা নিয়ম নাকি? 535 00:36:40,698 --> 00:36:42,825 ওরা একটা শিক্ষা দেওয়া উচিত না? আবার বল। 536 00:36:42,909 --> 00:36:45,870 বাইনচো* বলতে বলছি না? 537 00:36:45,953 --> 00:36:48,414 তোমরা এখনও চলে যাচ্ছ না কেনো? 538 00:36:51,083 --> 00:36:52,460 মাদারচু*! 539 00:36:59,175 --> 00:37:00,384 ঠিক আছো? 540 00:37:02,595 --> 00:37:04,305 বের হয়ে যাও। 541 00:37:04,388 --> 00:37:06,390 আবার বল, শালা। 542 00:37:06,474 --> 00:37:08,851 মাদারচু* 543 00:37:09,477 --> 00:37:11,062 কুত্তার বা** 544 00:37:11,145 --> 00:37:12,313 মারা খা... 545 00:37:14,899 --> 00:37:16,400 শালার পুত... 546 00:37:23,908 --> 00:37:24,909 তুই! 547 00:37:26,077 --> 00:37:28,579 এদিকে আয় বান্সুদ। 548 00:37:29,956 --> 00:37:32,291 আয় এদিকে। 549 00:37:32,375 --> 00:37:33,626 কী করছিস আবাল? আয় মার..! 550 00:37:33,709 --> 00:37:35,628 শালারপুত! 551 00:37:40,883 --> 00:37:41,926 সু-হেওন 552 00:38:01,153 --> 00:38:02,613 ওক ছান মি,৫ম ঘণ্টায় অডিটরিয়ামে আসবি না হলে কিন্তু... 553 00:38:02,905 --> 00:38:05,366 ৫ম ঘণ্টায় অডিটরিয়ামে... 554 00:38:05,866 --> 00:38:08,160 দেরী করার জন্য আবার জামেলায় পরতে পারিস। 555 00:38:08,244 --> 00:38:09,495 তাড়াতাড়ি পাল্টে নে। 556 00:38:11,580 --> 00:38:14,458 কোচ রে বলে দিস আমার শরীরটা খারাপ লাগছে, আমি নার্স রুমে যাচ্ছি। 557 00:38:15,042 --> 00:38:16,127 হাহ্? 558 00:38:22,466 --> 00:38:23,801 ওহ্, ঠিক আছে। 559 00:38:23,884 --> 00:38:25,803 এখানে সিনিয়রদের অনুষ্ঠান হওয়ার কথা না? 560 00:38:26,345 --> 00:38:29,015 অনুষ্ঠানটা ৫ম ঘণ্টায়ই নেওয়ার জন্য এত পীড়াপীড়ি করছে কেনো? 561 00:38:44,530 --> 00:38:45,364 সন্ন্যাসী বেওব্রিয়ন এর সাথে দ্রুত প্রশ্নোত্তর পর্ব। 562 00:38:49,994 --> 00:38:53,331 সন্ন্যাসী বেওব্রিয়ন এর সাথে সিনিয়র ছাত্রদের জন্য দ্রুত প্রশ্নোত্তর পর্ব। 563 00:38:54,874 --> 00:38:56,751 এই স্কুলের বাতাস খুবই প্রানবন্ধ। 564 00:38:56,834 --> 00:38:57,835 হুম, ঠিক। 565 00:38:57,918 --> 00:39:00,463 আপনার ল্যাপটপটা কানেক্ট করে দেই যাতে ভিডিওটা প্রজেক্টরে দেখা যায়। 566 00:39:00,546 --> 00:39:01,505 - হ্যা, হ্যা, হ্যা। - ওহ হ্যা। 567 00:39:01,589 --> 00:39:02,465 ওয়াইফাই এর সেটিংস টা কিভাবে? 568 00:39:02,548 --> 00:39:04,175 ওয়াইফাই এর পাসওয়ার্ড চাচ্ছেন? 569 00:39:08,971 --> 00:39:11,098 সন্ন্যাসী বেওব্রিয়ন এর সাথে সিনিয়র ছাত্রদের জন্য দ্রুত প্রশ্নোত্তর পর্ব। 570 00:39:11,182 --> 00:39:14,268 তোমাদের সবাইকে ইয়ং-তান হাই স্কুলে পেয়ে আমরা গর্বিত। 571 00:39:14,352 --> 00:39:16,687 আমার নাম বেওব্রিয়ন 572 00:39:16,979 --> 00:39:20,941 এখানে উপস্থিত থাকার জন্য সবাইকে ধন্যবাদ। 573 00:39:21,025 --> 00:39:22,401 তোমাদের কৈশরকাল শেষ হতে চলেছে। 574 00:39:22,485 --> 00:39:25,720 একজন আদর্শ শিক্ষারথী হিসেবে তোমাদের অনেক দায় দায়িত্ব পালন করতে হয়, তাই না? 575 00:39:25,821 --> 00:39:30,117 সেই কারণে আজকে আমি প্রশ্ন উত্তরের ব্যাবস্থা করেছি। 576 00:39:30,201 --> 00:39:31,869 তাই শুরু করার আগে আমরা... 577 00:39:31,952 --> 00:39:35,081 তোমাদের সবাইকে আমাদের মন্দিরের ভিডিও দেখাবো। 578 00:39:35,498 --> 00:39:37,416 তোমাদের অনুভূতির খোরাক জাগাতে... 579 00:39:37,500 --> 00:39:40,002 আমি চারটি ভিন্ন ঋতুর সুন্দর একটি ভিডিও তৈরি করেছি। 580 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 চলো দেখা শুরু করি.. 581 00:39:58,270 --> 00:39:59,772 কী এটা? 582 00:40:01,565 --> 00:40:02,858 এইটা তো..! 583 00:40:03,484 --> 00:40:04,902 - কী? - কী হচ্ছে এইসব? 584 00:40:04,985 --> 00:40:06,779 এইটাতো একটা ছেলে। 585 00:40:07,446 --> 00:40:08,697 ছান - কিউ। 586 00:40:11,909 --> 00:40:13,536 এটা পার্ক উন-সেওক না? 587 00:40:14,912 --> 00:40:16,580 হ্যা, দেখো। 588 00:40:21,544 --> 00:40:23,754 - এটা তো পার্ক উন-সেওক! - এটা সে না? পার্ক উন-সেওক? 589 00:40:26,549 --> 00:40:27,842 আত্মহত্যা করলো নাকি? 590 00:40:28,592 --> 00:40:29,760 আমি কিভাবে জানবো? 591 00:40:29,844 --> 00:40:31,387 কী হচ্ছে ? 592 00:40:32,930 --> 00:40:36,183 সে কী উপর থেকে পড়ে গেলো? 593 00:40:36,267 --> 00:40:37,852 শিক্ষার্থীরা..? 594 00:40:37,935 --> 00:40:40,354 সবাই নিজের ক্লাসরুমে ফিরে যাও। 595 00:40:40,438 --> 00:40:43,149 সবাই বের হয়ে যাও... 596 00:40:43,607 --> 00:40:45,067 কেউ ঘাবড়াবে না, যাও। 597 00:40:45,484 --> 00:40:47,111 আস্তে আস্তে যাও। 598 00:40:49,071 --> 00:40:52,074 কেউ ধাক্কাধাক্কি করবে না, দৌড়াবে না, যাও। 599 00:41:03,711 --> 00:41:05,546 ইউং তান পুলিশ স্টেশনে। 600 00:41:09,508 --> 00:41:11,552 মনে হচ্ছে মোবাইল দিয়ে ভিডিও করা হয়েছে। 601 00:41:11,635 --> 00:41:13,220 এইখান থেকে দেখলে... 602 00:41:13,304 --> 00:41:15,264 মনে হচ্ছে নিচ তোলা থেকে ভিডিওটা করা হয়েছে। 603 00:41:15,347 --> 00:41:17,766 কে ধাক্কা দিয়েছে সেটা ঠিক বলা যাচ্ছে না। 604 00:41:17,850 --> 00:41:21,228 পা দেখা যাচ্ছে কিন্তু মুখ দেখা যাচ্ছে না। 605 00:41:21,312 --> 00:41:22,646 ভিডিওটা সবার সামনে ছাড়লো কেনো? 606 00:41:22,730 --> 00:41:23,898 সব শিক্ষার্থীদের সামনে? 607 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 আগেই ভিডিওটা গায়েব করে দিলো না কেনো? 608 00:41:25,608 --> 00:41:26,609 অডিটরিয়ামেই কেনো দেখাতে গেলো? 609 00:41:26,692 --> 00:41:27,568 যেখানে সব শিক্ষার্থীরা একসাথে ছিল। 610 00:41:27,651 --> 00:41:29,945 এটাতো খুন ছাড়া সুইসাইড বলা যায়না। 611 00:41:30,029 --> 00:41:31,071 ঠিক। 612 00:41:31,780 --> 00:41:33,657 মূলত ভিডিও করে ছেড়ে দেওয়ার পর তো মোটেই না। 613 00:41:33,741 --> 00:41:36,660 ভিডিওটা সব ছাত্রছাত্রীরা দেখে ফেলেছে এই জিনিসটা মোটেও ভালো লাগছে না। 614 00:41:37,828 --> 00:41:40,289 যে ভিডিওটা করেছে সেই কী খুনটা করেছে? 615 00:41:40,915 --> 00:41:42,708 না, মনে হয় সে শুধু খুন করতে সাহায্য করেছে। 616 00:41:42,791 --> 00:41:45,085 ওক ছান মি অডিটোরিয়ামে ছিল? 617 00:41:46,253 --> 00:41:47,963 সে এটা না দেখলেই ভালো হতো। 618 00:41:48,672 --> 00:41:50,341 এটা কোনো আত্মহত্যা নয়। 619 00:41:50,424 --> 00:41:52,259 সে এরকম মানুষ ছিল না যে আত্মহত্যা করবে। 620 00:41:52,343 --> 00:41:53,719 সন্দেহভাজনদের ধরতে হবে। 621 00:41:53,802 --> 00:41:55,554 খুনিকে ধরতেই হবে! 622 00:41:57,181 --> 00:41:58,599 ডিটেকটিভ হিয়ুন। 623 00:41:58,682 --> 00:42:00,935 স্কুলে গিয়ে তদন্ত শুরু করে দেও। 624 00:42:01,018 --> 00:42:04,563 সন্ন্যাসীর ল্যাপটপে মন্দিরের ভিডিওর সাথে খুনের ভিডিওটা গেলো কিভাবে? 625 00:42:04,647 --> 00:42:05,940 গিয়ে দেখো নেটওর্য়াক ঠিকঠাক আছে কিনা। 626 00:42:06,023 --> 00:42:07,733 জী, আমি গিয়ে দেখছি ঘটনাস্থলে যাতে কেউ না ঢুকে। 627 00:42:09,276 --> 00:42:10,528 আপনাকে যেতে হবে না। 628 00:42:10,611 --> 00:42:12,279 এটা আমাদের মামলা নয়, এটা নিয়ে এত ভাবছেন কেনো? 629 00:42:13,781 --> 00:42:15,282 এসব দেখছেনই বা কেনো? 630 00:42:15,366 --> 00:42:16,492 ক্যাপ্টেন। 631 00:42:16,575 --> 00:42:17,993 এটা হমিসাইডের মামলা। 632 00:42:18,118 --> 00:42:19,620 এটা নিয়ে আমাদের এত ভাবার কিছু নেই। 633 00:42:19,787 --> 00:42:22,331 পারলে হারানো শিশুদের খুঁজে বের করে আমাকে একটু উদ্ধার করো। 634 00:42:22,414 --> 00:42:24,166 এটা একটা খুনের মামলা। 635 00:42:24,250 --> 00:42:26,085 কিন্তু আমার হমিসাইডে কাজ করার অভিজ্ঞতা আছে। 636 00:42:26,168 --> 00:42:27,461 তুমি যে কী মারাত্মক ভুল করেছিলে সেটা কি ভুলে গেছো? 637 00:42:27,545 --> 00:42:28,754 ডিপার্টমেন্টের মানসন্মান সব ডুবিয়ে দিয়েছিলে। 638 00:42:31,298 --> 00:42:32,925 ক্যাপ্টেন। 639 00:42:33,008 --> 00:42:36,011 সেই মামলাটি অপরাধ বিভাগ থেকেই আমাদের দেওয়া হয়েছিল। 640 00:42:36,095 --> 00:42:38,305 কিন্তু মামলাটা প্রথম থেকেই সোজা সাপটা আত্মহত্যার মামলা হিসেবে বিবেচিত হয়েছিল। 641 00:42:38,389 --> 00:42:40,307 কিন্তু সেটা আত্মহত্যা ছিল না, আর মামলাটি... 642 00:42:40,391 --> 00:42:42,059 হমিসাইডে হস্তান্তর করার আগেই খারিজ করা দেওয়া হয়েছিল। 643 00:42:42,142 --> 00:42:45,104 - আমাদের এটা তদন্ত করতেই হবে। - হেয়, জিন সুজাং। 644 00:42:45,688 --> 00:42:47,481 আপনি কিন্তু সীমা ছাড়িয়ে যাচ্ছেন। 645 00:42:49,567 --> 00:42:50,526 আমি এরকমটা বলতে চাইনি যে... 646 00:42:50,609 --> 00:42:52,069 অপরাধ বিভাগ ইচ্ছাকৃত ভাবে মামলাটির সুরাহা করেননি। 647 00:42:52,444 --> 00:42:53,529 ওহ্, যাইহোক। 648 00:42:53,946 --> 00:42:56,782 জামেলা করবেন না , এইসব বন্ধ করুন। 649 00:43:11,338 --> 00:43:12,590 ওরে বাবা, দেখো একবার! 650 00:43:12,673 --> 00:43:15,458 নারী ও কিশোর তদন্ত বিভাগ থেকে এটিকে আত্মহত্যা হিসেবে অভিহিত করেছে। 651 00:43:15,676 --> 00:43:19,221 হোমিসাইড বিভাগ থেকে আমরা এই মামলাটি দ্রুত তদন্ত করব। 652 00:43:24,101 --> 00:43:25,644 ভিতরে আসুন। 653 00:43:29,023 --> 00:43:30,816 আমাকে ডেকেছেন স্যার? 654 00:43:31,525 --> 00:43:33,068 অডিটোরিয়ামের ভিডিও টা। 655 00:43:33,444 --> 00:43:35,070 মানে ইউং তানে খুনের ঘটনাটা। 656 00:43:35,154 --> 00:43:38,115 এটা একটা খুনের মামলা, তাই আমি এটা হমিসাইডে হস্তান্তর করবো। 657 00:43:39,283 --> 00:43:41,368 - ক্যাপটেন ইয়ান। - জী স্যার? 658 00:43:42,620 --> 00:43:45,372 আপনার সাথে ডিটেকটিভ জিন কে কেনো আসতে বলেছি অনুমান করতে পারছেন? 659 00:43:45,456 --> 00:43:46,332 জী? 660 00:43:46,415 --> 00:43:48,375 - ডিটেকটিভ জিন। - জী স্যার। 661 00:43:48,459 --> 00:43:52,046 আপনাকে ইউং তান উচ্চ বিদ্যালয়ের খুনের ঘটনায় চিফ ইনভেস্টিগেটর নিযুক্ত করা হলো। 662 00:43:52,463 --> 00:43:54,423 দ্রুত তদন্ত করুন, আর প্রমাণ করে দিন যে আপনি এই কাজের জন্য যোগ্য। 663 00:43:55,257 --> 00:43:57,176 জী,স্যার। 664 00:44:25,120 --> 00:44:29,083 ওক ছান মি,৫ম ঘণ্টায় অডিটরিয়ামে আসবি না হলে কিন্তু... 665 00:44:29,583 --> 00:44:31,085 কে তুই? 666 00:44:49,687 --> 00:44:50,771 ওহ... 667 00:44:55,651 --> 00:44:57,945 তোমার সাথে কিছু কথা আছে। 668 00:44:58,028 --> 00:44:59,738 যদি আমার এখানে থাকা নিয়ে কোনো কথা থাকে.. 669 00:45:00,280 --> 00:45:01,615 আমি খুব তাড়াতাড়িই চলে যাবো। 670 00:45:01,699 --> 00:45:03,117 না, এই ব্যপারে না। 671 00:45:03,492 --> 00:45:05,244 কোচ বলেছে তুমি এখানে থাকলে কোনো সমস্যা হবে না। 672 00:45:05,661 --> 00:45:06,870 তুমি এখানে থেকে যেতে পারো। 673 00:45:08,247 --> 00:45:09,248 ধন্যবাদ। 674 00:45:10,791 --> 00:45:13,377 নতুন জায়গা খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত এখানেই থাকতে হবে। 675 00:45:13,460 --> 00:45:14,586 আহ্... 676 00:45:15,504 --> 00:45:17,131 কোনো সমস্যা নেই। 677 00:45:18,173 --> 00:45:19,466 আমি চাই তুমি নিরাপদে থাকো। 678 00:45:19,550 --> 00:45:20,843 ধন্যবাদ। 679 00:45:21,802 --> 00:45:22,886 আমি ভিতরে গেলাম। 680 00:45:23,762 --> 00:45:24,722 হেয়... 681 00:45:26,932 --> 00:45:28,350 তুমি ঠিক আছো তো? 682 00:45:28,767 --> 00:45:29,852 কী? 683 00:45:30,519 --> 00:45:32,646 আজকে আমরা অডিটরিয়ামে যা দেখলাম.. 684 00:45:36,066 --> 00:45:38,944 সবাই তো দেখেছে তাই না? 685 00:45:39,278 --> 00:45:41,071 কিন্তু সে তোমার যমজ ভাই। 686 00:45:42,197 --> 00:45:43,782 ব্যাপারটা হচ্ছে তুমি নিজের চোখে এটা দেখেছো। 687 00:45:45,826 --> 00:45:46,910 ঠিক আছি আমি। 688 00:45:48,787 --> 00:45:50,831 দৃশ্যটা প্রায়ই আমার মাথায় ঘুরে। 689 00:45:50,914 --> 00:45:53,125 একরকম অভ্যস্ত হয়ে গেছি। 690 00:45:56,962 --> 00:45:58,046 ঘুমাতে গেলাম। 691 00:45:58,422 --> 00:45:59,506 ঠিক আছে। 692 00:46:47,513 --> 00:46:48,388 ওসুং 693 00:46:49,264 --> 00:46:51,099 অনেকক্ষণ অপেক্ষা করালাম, দুঃখীত। 694 00:46:51,183 --> 00:46:52,351 ব্যাপার না। 695 00:46:52,434 --> 00:46:55,354 হটাৎ রাত্রে বেলা দেখা করলি যে? 696 00:46:56,188 --> 00:46:57,815 অডিটোরিয়ামের ব্যাপারটা নিয়ে কথা বলবে বলেছিলি? 697 00:46:57,898 --> 00:47:00,108 তুই কী পার্ক উন-সেওক এর মৃত্যুর ভিডিওটা নিয়ে কথা বলতে চাচ্ছিস? 698 00:47:00,192 --> 00:47:01,193 হুম। 699 00:47:01,944 --> 00:47:04,530 ভিডিওটা খুব শকিং ছিল। 700 00:47:05,864 --> 00:47:07,449 ভাবছি কে এই কাজটা করলো! 701 00:47:08,450 --> 00:47:09,493 কে? 702 00:47:09,827 --> 00:47:13,038 যে মেরেছে? নাকি যে ভিডিও টা ছেড়েছে। 703 00:47:13,288 --> 00:47:15,749 কী? আমার মনে হয় না যে দুইজন আলাদা কোনো ব্যক্তি। 704 00:47:15,833 --> 00:47:17,960 দুইটাই বাইনচো* 705 00:47:21,964 --> 00:47:24,466 ওক ছান মির সাথে এরকমটা কেনো করলি? 706 00:47:27,219 --> 00:47:28,428 কী? 707 00:47:29,137 --> 00:47:30,389 অডিটরিয়ামে 708 00:47:31,181 --> 00:47:32,349 অডিটরিয়ামে? 709 00:47:33,475 --> 00:47:35,561 হাহ্? কী বলতে চাচ্ছিস জ্যে-বুম? 710 00:47:37,271 --> 00:47:38,188 ওসুং 711 00:47:38,772 --> 00:47:40,691 আমাকে যদি সত্যিটা না বলিস.. 712 00:47:41,525 --> 00:47:43,443 তাহলে আমাদের কথা বলার আর কোনো মানেই হয়না। 713 00:47:44,152 --> 00:47:46,196 আমি কেনো এত রাতে এখানে এসেছি বলে তোর মনে হয়? 714 00:47:47,364 --> 00:47:49,366 জ্যে-বুম, আমি কিছুই বুঝতে পারছি না। 715 00:47:49,867 --> 00:47:51,076 ওক ছান মির কী হয়েছে? 716 00:47:51,660 --> 00:47:53,829 - অডিটরিয়ামে মানে? - ওসুং 717 00:47:55,747 --> 00:47:56,874 তোর কাছে আমি এটা আশা করিনি। 718 00:48:11,263 --> 00:48:12,848 জুতাগুলো আজকে পরে আসিসনি। 719 00:48:13,599 --> 00:48:16,476 জুতোগুলো, যেগুলো আমি তোকে উপহার দিয়েছিলাম। 720 00:48:16,560 --> 00:48:18,353 কোরিয়া তে খুব একটা কমই পাওয়া যায় এগুলা। কয়েকটা ছাড়া আর নেই। 721 00:48:21,315 --> 00:48:22,900 এইটাতে খুব ভালোভাবেই দেখা যাচ্ছে। 722 00:48:36,705 --> 00:48:37,706 ওসুং 723 00:48:38,415 --> 00:48:40,667 এখন অন্তত সত্যিটা বল। 724 00:48:40,751 --> 00:48:42,377 ওক ছান মির সাথে এরকমটা কেনো করেছিলে? 725 00:48:42,753 --> 00:48:43,921 ইট দিয়ে মেরেছিলি! 726 00:48:45,339 --> 00:48:49,090 ওকে আমার... খুব বিরক্তিকর লাগে। 727 00:48:49,134 --> 00:48:51,386 একটা মেয়েকে ইট দিয়ে বাড়ি মারার জন্য এটা কোনো কারণই হতে পারে না। 728 00:48:52,220 --> 00:48:54,014 সত্যিই তুই সীমা ছড়িয়ে যাচ্ছিস। 729 00:48:54,473 --> 00:48:56,475 এটা কোনো কারণ হতে পারে না, যে ওরে বিরক্ত লাগে। 730 00:48:57,601 --> 00:48:59,061 আসল কারণটা বল আমাকে। 731 00:48:59,144 --> 00:49:00,228 জ্যে-বুম! 732 00:49:00,312 --> 00:49:02,564 তুই তার মাথায় বাড়ি দিয়ে তাকে অজ্ঞান করে তার মোবাইল আনলক করেছিলি। 733 00:49:02,648 --> 00:49:05,207 তুই ই ছান মির মোবাইল থেকে গোয়াক জি-হিউন এর নুড ছবি পাঠিয়েছিলি। 734 00:49:06,568 --> 00:49:07,903 তুই কী পাগল নাকি? 735 00:49:07,986 --> 00:49:09,488 - হাহ্? - ওক ছান মি। 736 00:49:11,281 --> 00:49:13,200 আমি শুধু চেয়েছিলাম সে যাতে নিজের ইচ্ছেমত স্কুলটা ছেড়ে চলে যায়। 737 00:49:13,283 --> 00:49:15,035 ওকে নিয়ে তুই এত ভাবছিস কেনো? 738 00:49:15,118 --> 00:49:16,536 বলেছি তোকে, আমি ওকে অনেক ঘৃনা করি। 739 00:49:17,579 --> 00:49:19,331 ওকে আমি সহ্য পারি না। 740 00:49:19,414 --> 00:49:20,707 ওসুং. 741 00:49:24,711 --> 00:49:25,837 শুন। 742 00:49:27,506 --> 00:49:30,342 আমি ওক ছান মিকে বলবো না যে তুই ওর মাথায় ইট দিয়ে আঘাত করেছিলি। 743 00:49:31,343 --> 00:49:33,553 সবকিছু ওর উপরেই ছেড়ে দিবো। 744 00:49:34,805 --> 00:49:35,931 কিন্তু একটা শর্তে... 745 00:49:37,683 --> 00:49:39,267 ওর সাথে আর কখনো জামেলা করবিনা। 746 00:49:40,310 --> 00:49:42,270 তুই যদি আবার তাকে জ্বালাতন করিস। 747 00:49:42,354 --> 00:49:45,899 আর কখনো তোর মুখ দেখবো না, আর ভিডিওটা ভাইরাল করে দিবো। 748 00:49:47,693 --> 00:49:48,902 কথাটা রাখবি? 749 00:49:51,196 --> 00:49:52,155 হ্যা... 750 00:49:53,865 --> 00:49:55,033 তোকে বিশ্বাস করলাম। 751 00:49:57,411 --> 00:49:58,578 এখন চল। 752 00:50:02,624 --> 00:50:04,584 চল তোকে বাসায় নামিয়ে দিয়ে আসি। 753 00:50:04,668 --> 00:50:06,670 ওক ছান মিকে দুচক্ষে দেখতে পারি না আমি !. 754 00:50:08,046 --> 00:50:10,257 তুই কী জানিস কেনো সে এই স্কুলে এসেছে? 755 00:50:13,093 --> 00:50:14,636 ওক ছান-মি ওর যমজ বোন। 756 00:50:15,637 --> 00:50:17,222 সে পার্ক উন-সেওক এর যমজ বোন। 757 00:50:19,099 --> 00:50:20,934 সত্যি বলছি, তার মোবাইলে দেখেছি। 758 00:50:21,018 --> 00:50:22,519 তাদের একসাথে ছবি দেখেছি আমি। 759 00:50:22,602 --> 00:50:24,104 তাদের মধ্যে কী কথা হয়েছিল সেটাও দেখেছি। 760 00:50:26,982 --> 00:50:28,984 ওক ছান মি ওর যমজ বোন হয়। 761 00:50:44,374 --> 00:50:45,792 হেয়, আমি যাচ্ছি। 762 00:50:45,876 --> 00:50:47,294 ঠিক আছে, কালকে দেখা হবে। 763 00:50:47,377 --> 00:50:48,295 দেখা হবে। 764 00:50:52,174 --> 00:50:53,759 কিরে সাদা চুলওয়ালি? 765 00:50:54,593 --> 00:50:58,221 কী ব্যাপার? আজকে খুব তাড়াতাড়ি বেরিয়ে পরলি। 766 00:50:58,388 --> 00:50:59,806 বালছাল বলা বন্ধ কর। 767 00:51:00,432 --> 00:51:01,641 - চল। - চল। 768 00:51:01,725 --> 00:51:03,769 - কী হচ্ছে। - চল আমাদের সাথে। 769 00:51:03,852 --> 00:51:05,854 হেয়! 770 00:51:07,481 --> 00:51:09,066 হারামজাদি! 771 00:51:09,149 --> 00:51:11,610 ওই, উঠ, উঠ। 772 00:51:13,070 --> 00:51:14,071 উঠ। 773 00:51:17,616 --> 00:51:19,367 দাড়া 774 00:51:19,451 --> 00:51:20,702 দাড়াতে বলেছি! 775 00:51:20,786 --> 00:51:23,330 তুই! 776 00:51:43,433 --> 00:51:44,518 জ্যে-বুম! 777 00:51:45,018 --> 00:51:46,394 কী করছিস এখানে? 778 00:51:46,478 --> 00:51:49,231 উপরে জুতাগুলো... 779 00:51:51,483 --> 00:51:54,027 ওসুং তোর জুতাগুলো... 780 00:51:54,361 --> 00:51:55,570 আহ্। 781 00:51:55,654 --> 00:51:58,281 আজকে পরে আসলাম, ভাবলাম কালকে না পরায় হয়তো তোর মন খারাপ হয়ে গিয়েছিল। 782 00:51:58,365 --> 00:51:59,741 যাইহোক, কেমন লাগছে দেখ? 783 00:52:01,660 --> 00:52:03,245 কী একটা অবস্থা বল তো! 784 00:52:04,788 --> 00:52:08,792 জ্যে-বুম, যদি কোনো কিছু ভালো করে দেখতে চাস, তাহলে অবশ্যই আগে একটা ছবি তুলে নিবি। 785 00:52:16,675 --> 00:52:18,426 হাহ্ ? এটা তো... 786 00:52:19,344 --> 00:52:21,596 আহ্! এটা তো লিমিটেড এডিশন। 787 00:52:22,722 --> 00:52:23,890 কোরিয়াতে খুব কমই পাওয়া যায়। 788 00:52:24,641 --> 00:52:29,111 ওয়াও, কোন আবালচো* এটা গাছের উপরে ঝুলিয়ে রেখেছে? 789 00:52:32,023 --> 00:52:34,192 দুনিয়াটা আজব মানুষে ভরা। 790 00:52:35,944 --> 00:52:37,404 তাই না জ্যে-বুম? 791 00:52:46,413 --> 00:52:48,665 - ঐটা পার্ক উন-সেওক ছিল তাই না? - মানে ওই ভিডিও তে? 792 00:52:48,748 --> 00:52:49,958 মানে কেউ তাকে মেরে ফেলেছে, সে আত্মহত্যা করেনি? 793 00:52:50,041 --> 00:52:52,002 - ঠিক। - কিন্তু কে মারলো? 794 00:52:52,085 --> 00:52:54,838 আমি নিশ্চিত দেখেছি কেউ একজন তাকে জানালা দিয়ে লাত্থি মেরে ফেলে দিয়েছে। 795 00:52:54,921 --> 00:52:57,424 এই স্কুলে আর নিরাপদ লাগছে না আমার। 796 00:52:57,507 --> 00:52:58,341 ওক ছান - মি, তোমাকে এমন কিছু বলবো যা তুমি জানোনা। 797 00:52:58,425 --> 00:52:59,259 ১ম পিরিয়ড, শুটিং রেঞ্জে। 798 00:52:59,342 --> 00:53:01,011 - ওটা পার্ক উন-সেওক ছিল না? - হেয়,চুপ করো। আমাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছো। 799 00:53:02,137 --> 00:53:04,222 এমন কাওকে চিনো কে পার্ক উন-সেওক এর পরিচিত? 800 00:53:04,306 --> 00:53:05,765 তাকে মেরেছে কে? 801 00:53:05,849 --> 00:53:07,142 সে সব সেমিস্টারে আমার সাথে জামেলা করতো। 802 00:53:07,767 --> 00:53:09,144 আমি তো গতকালের আগ পর্যন্ত ভেবেছিলাম সে আত্মহত্যা করেছে 803 00:53:09,269 --> 00:53:10,312 কিন্তু এখন শুনছি খুন হয়েছে? 804 00:53:10,395 --> 00:53:13,023 মানে খুনি আমাদের মধ্যেই আছে? 805 00:53:13,106 --> 00:53:14,608 এটাই বলতে চেয়েছিলাম। 806 00:53:15,192 --> 00:53:16,651 তুমি কাকে সন্দেহ করছো? 807 00:53:16,735 --> 00:53:18,486 এতো উপর থেকে সে পড়লো কিভাবে? 808 00:53:19,321 --> 00:53:22,115 কে এটা করেছে? অবশ্যই কেউ না কেউ আছে। 809 00:53:27,030 --> 00:53:30,874 আমরা পুলিশ ডিপার্টমেন্ট থেকে একটা অফিসিয়াল পত্র পেয়েছি। 810 00:53:31,708 --> 00:53:33,627 গত বছরের দ্বিতীয় সেমিস্টারে এই স্কুলে ঘটে যাওয়া... 811 00:53:33,710 --> 00:53:37,005 খুনের ঘটনাটি তারা তদন্ত করবে 812 00:53:37,130 --> 00:53:43,220 তারা বলেছে স্কুলের প্রত্যেক শিক্ষার্থীকে আর স্কুলের ফাইলপত্র খতিয়ে দেখবে। 813 00:53:43,303 --> 00:53:46,863 সেই কারণে সময় মত পুলিশ বিভাগ থেকে আমরা সাহায্য কামনা করছি 814 00:53:46,973 --> 00:53:50,393 ভিক্তিহিন গুজব ছড়িয়ে পড়েছে। 815 00:53:51,061 --> 00:53:56,081 যতটুকু সম্ভব সবাইকে শান্ত রাখা আর তাদের কাজে সহযোগিতা করার জন্য 816 00:53:56,149 --> 00:53:58,652 সবার কাছে সহযোগিতা কামনা করছি। 817 00:53:59,236 --> 00:54:00,612 জী,স্যার। 818 00:54:07,327 --> 00:54:09,704 তো আপনি বলতে চাচ্ছেন প্রযুক্তিগত ভাবে... 819 00:54:09,788 --> 00:54:12,123 সন্ন্যাসীর ভিডিওর মধ্যে অন্য ভিডিও ঢুকিয়ে দেওয়া সম্ভব? 820 00:54:12,207 --> 00:54:14,709 হ্যা, ওয়াইফাই পাসওয়ার্ড জানা থাকলে এটা খুব সহজেই করা যায়। 821 00:54:15,168 --> 00:54:17,003 মানে এতগুলো ছাত্র ছাত্রীদের মধ্যে 822 00:54:17,087 --> 00:54:21,091 যার কাছে ওয়াইফাই পাসওয়ার্ড আছে, সে হয়তো কাজটা করে থাকতে পারে? 823 00:54:21,758 --> 00:54:24,052 - হ্যা, তাই তো মনে হচ্ছে। - ঠিক এইভাবে? 824 00:54:27,055 --> 00:54:28,181 যদি তাই হয়... 825 00:54:28,556 --> 00:54:31,184 কারো কাছে কী ওয়াইফাই এর পাসওয়ার্ড থাকতে পারে? 826 00:54:31,268 --> 00:54:33,436 শিক্ষকদের পাসওয়ার্ড মনে নেই। 827 00:54:33,520 --> 00:54:34,729 রাউটার এর পিছনে এটা লেখা আছে। 828 00:54:34,813 --> 00:54:36,398 সময় মতো আমরা নিতে পারবো। 829 00:54:41,528 --> 00:54:43,113 DEADLIFT 830 00:54:52,539 --> 00:54:54,040 তারমানে লোকটা এখানেই বসে ছিল। 831 00:54:54,499 --> 00:54:57,627 আর চুপচাপ মোবাইল ফোন দিয়ে ভিডিওটা চালিয়ে দিয়েছে। 832 00:55:09,723 --> 00:55:11,266 আজকে দুপুরের খাবার কী? 833 00:55:14,686 --> 00:55:15,812 কী ব্যাপার? 834 00:55:19,941 --> 00:55:22,319 পাগল নাকি... 835 00:55:24,571 --> 00:55:25,905 দেখলি কী করলো? 836 00:55:25,989 --> 00:55:27,866 কী? 837 00:55:27,949 --> 00:55:29,659 - মনে হয় আমি এর থেকে ভালো করতে পারবো। - ট্রাই করে দেখি। 838 00:55:29,743 --> 00:55:31,494 হেয়, আরেকবার, আরেকবার। 839 00:55:31,578 --> 00:55:33,371 আমি আর একবার বলে দিচ্ছি। 840 00:55:33,455 --> 00:55:35,790 সাহায্য করতে না পারলে অযথা এই খুনের ঘটনা নিয়ে কথা বলবে না। 841 00:55:36,166 --> 00:55:38,043 এই ব্যাপারে বাহিরে কানাঘুষা করবে না। 842 00:55:38,126 --> 00:55:40,086 অথবা কোনো সন্দেহভাজনদের নিয়েও কথা বলবে না। 843 00:55:40,170 --> 00:55:42,047 হতে পারে পুলিশ তোমার নাম ধাম লিখে নিয়ে চলে যেতে পারে। 844 00:55:42,130 --> 00:55:44,341 কৌতুকের ছলেও কোনো ভিক্তিহীন গুজব ছড়াবে না। 845 00:55:44,424 --> 00:55:46,509 - জী, স্যার। - এই হলো কথা। 846 00:55:46,593 --> 00:55:48,720 - আর ওক ছান মি। - হ্যা। 847 00:55:48,803 --> 00:55:50,055 ছান- মি, আজকে প্রথম ক্লাস করার দরকার নেই। 848 00:55:50,138 --> 00:55:51,181 প্রথম ঘণ্টায় কাউন্সিল অফিসে যাবে। 849 00:55:51,264 --> 00:55:54,059 - ১ম পিরিয়ডে? - হ্যা, তোমার এখনই যাওয়া উচিত। 850 00:55:58,438 --> 00:56:00,982 তারা কাউন্সিল অফিসে একটা অস্থায়ী পুলিশ অফিস বানিয়েছে। 851 00:56:01,816 --> 00:56:04,110 ওক ছান মি ট্রান্সফার হয়ে আসার পরেই কিন্তু এসবকিছু ঘটছে। 852 00:56:17,957 --> 00:56:21,419 কাউন্সিলিং অফিস। 853 00:56:30,512 --> 00:56:33,056 অনেকক্ষণ আগেই তো ঘণ্টা বেজে গেলো, কিন্তু সে এখনো আসলো না। 854 00:56:34,474 --> 00:56:37,352 হয়তো আমরা তাকে প্রথম সাক্ষী হিসাবে ডেকে এনে তার উপর খুব বেশি চাপ দিচ্ছি। 855 00:56:39,646 --> 00:56:40,855 হোমরুমের শিক্ষক আমাকে বললো যে.. 856 00:56:40,939 --> 00:56:42,690 সে তাকে ডেকে আনতে গিয়েছে। 857 00:56:46,277 --> 00:56:49,989 হয়তো ওক ছান মি এই কেসের ব্যাপারে অনেককিছুই ভাবছে। 858 00:57:44,627 --> 00:57:45,545 ওক ছান - মি, তোমাকে এমন কিছু বলবো যা তুমি জানোনা। 859 00:57:45,628 --> 00:57:46,546 ১ম পিরিয়ডে, শুটিং রেঞ্জে।