1
00:00:02,335 --> 00:00:04,170
এই ভুয়া নিউড ছবির সম্পর্কে
তোর কিছু বলার আছে?
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,007
আমরা সবার মেসেজ চেক করেছি।
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,135
- সিও ডিউন, তুই সব করেছিস।
- হায় রে।
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,971
সেইনগো, শালা হারামী।
এটা কাউকে দিতে মানা করেছিলাম।
5
00:00:14,639 --> 00:00:15,807
তুই এটা বানিয়েছিস?
6
00:00:15,890 --> 00:00:17,475
তোর সাথে আমি কী এমন করেছিলাম!?
7
00:00:17,559 --> 00:00:20,395
এটা আমি বানাইনি।
এটা আমি ওক ছান-মির কাছ থেকে নিয়েছিলাম।
8
00:00:20,478 --> 00:00:21,438
কী?
9
00:00:21,688 --> 00:00:22,856
ওক ছান-মি।
10
00:00:22,939 --> 00:00:26,568
এটা ছড়িয়ে যাওয়ায় আমি অনেক দুঃখীত,
কিন্তু এটা আমি ওক ছান-মির কাছ থেকে পেয়েছিলাম।
11
00:00:26,651 --> 00:00:27,527
ফোনটা খোল।
12
00:00:35,702 --> 00:00:38,747
- ওয়াও, এটাকি আসলেই ওক ছান-মি করেছে?
- ওই এই কাজ টা করেছে!?
13
00:00:38,830 --> 00:00:40,373
আসলেই তো!
14
00:00:40,457 --> 00:00:41,708
- ওক ছান-মি আসছে..!
15
00:00:41,791 --> 00:00:42,709
ঐযে এসে গেছে।
16
00:00:42,792 --> 00:00:43,793
হেয়! ওক ছান-মি এসেছে।
17
00:00:49,424 --> 00:00:50,592
এরকমটা কেনো করলি?
18
00:00:52,552 --> 00:00:53,636
শালী...
19
00:01:13,448 --> 00:01:14,824
জি সু-হেওন?
20
00:01:14,908 --> 00:01:16,076
জি সু-হেওন কী করছে?
21
00:01:16,159 --> 00:01:17,160
কী হচ্ছে?
22
00:01:18,286 --> 00:01:20,330
তারা প্রেম করছে নাকি ইদানিং?
23
00:01:24,375 --> 00:01:26,127
তারা একসাথে বেরিয়ে গেলো কেনো?
24
00:01:29,339 --> 00:01:32,759
ছাড়ো! ছাড়ো বলছি।
25
00:01:32,842 --> 00:01:35,261
ফিরে গেলে তোমার জন্য
খুব একটা সুখকর হবে না।
26
00:01:35,345 --> 00:01:36,721
আমার জায়গায় তুমি হলে কী
শুধু দাড়িয়ে দাড়িয়ে দেখতে?
27
00:01:37,013 --> 00:01:39,682
কিছু না করেও কথা শুনা,
আর চর থাপ্পড় খাওয়া।
28
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
সবাইকে আমার কেনো বিশ্বাস করতে হবে?
29
00:01:40,975 --> 00:01:42,018
এই সবকিছুর জন্য কী আমি দায়ী ছিলাম?
30
00:01:42,102 --> 00:01:43,770
আরে!
31
00:01:43,853 --> 00:01:45,271
আমার হাত ধরার অধিকার
তোমাকে কে দিয়েছে?
32
00:01:45,355 --> 00:01:46,856
তুমি বুঝতে পারছো না আমি কী বলছি।
33
00:01:46,940 --> 00:01:48,900
- কী?
- তোমাকে সাবধান করছি।
34
00:01:49,359 --> 00:01:51,069
তোমার আগের স্কুলে ফিরে যাও।
35
00:01:51,528 --> 00:01:52,487
কী?
36
00:01:52,570 --> 00:01:53,696
এটা এখানেই শেষ হবে না।
37
00:01:53,780 --> 00:01:56,032
এই সবকিছুর জন্য তোমাকে
অনেক কষ্ট পেতে হবে।
38
00:01:56,783 --> 00:01:58,076
ফিরে যাও তোমার আগের স্কুলে।
39
00:02:11,321 --> 00:01:13,364
কী?
40
00:02:13,383 --> 00:02:14,342
ছান-মি
41
00:02:14,425 --> 00:02:16,427
কিরে এই ক্লাসে কী করছিস?
42
00:02:18,596 --> 00:02:20,056
তোকে কিছু বলার ছিল।
43
00:02:20,682 --> 00:02:22,559
ক্লাসেই তো কথা বলতে পারতাম।
44
00:02:22,642 --> 00:02:24,227
কেউ দেখবেও না।
45
00:02:24,310 --> 00:02:25,937
তোর ফোনটা একটু দেখতে পারি?
46
00:02:26,020 --> 00:02:30,024
ছান-মি, আমি জানি তুই কাজটা করিসনি।
47
00:02:30,275 --> 00:02:32,944
আমি কিম সেনগোকে এটা পাঠিয়েছিলাম,
কিন্তু ওই শালারপুতে..!
48
00:02:34,362 --> 00:02:37,448
এটা তুই বানালে আমাকে ঠিকই বলতি।
49
00:02:38,992 --> 00:02:40,201
ডেয়ুন সরি বলতে হবে না।
50
00:02:40,410 --> 00:02:42,120
তুই কোনো ভুল করিসনি।
51
00:02:43,746 --> 00:02:45,373
শুধু তোর ফোন টা একটু দেখতে চাচ্ছিলাম।
52
00:02:45,456 --> 00:02:48,084
কারণ তুই বলছিস খারাপ ছবিটা নাকি
আমার নাম্বার থেকেই পেয়েছিস।
53
00:02:49,335 --> 00:02:51,588
আমার এখান থেকে ডিলিট হয়ে গেছে।
54
00:02:59,345 --> 00:03:00,555
ওক ছান মি
কোচ তারাতারি আসতে বললো।
55
00:03:00,638 --> 00:03:01,931
এসে দেখি তুই এখানে নেই ;(
আমি রাস্তায় আছি ওক ছান মি।
56
00:03:02,015 --> 00:03:06,019
- ৫.২৭... গতকাল।
- এটা ঠিক যে তোর ফোন থেকে এসেছিল।
57
00:03:06,477 --> 00:03:08,855
যাই হোক, তোর আর গোয়াক জি-হিউন
এর মধ্য কী কিছু হয়েছে?
58
00:03:08,938 --> 00:03:12,734
আমি আমার সারাজীবনে কাউকে ভন্ড বলিনি।
59
00:03:14,444 --> 00:03:16,696
মানে?
60
00:03:16,779 --> 00:03:18,323
এই তুই পাগল হওয়ার
নাটক করলেই তো পারিস।
61
00:03:18,406 --> 00:03:20,700
এমন ভাব কর যেনো কিছুই হয়নি
ক্লাসে ফিরে আয়।
62
00:03:44,390 --> 00:03:48,937
REVENGE OF OTHERS
63
00:03:49,130 --> 00:03:52,615
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
তাফহিম রহমান
64
00:03:54,525 --> 00:03:55,526
ছান মি।
65
00:03:56,486 --> 00:03:58,196
কি যে হচ্ছে আশেপাশে।
66
00:03:59,197 --> 00:04:00,365
নেংটু ছবি!
67
00:04:00,782 --> 00:04:02,200
ব্যাপার কী বলতো?
68
00:04:02,283 --> 00:04:04,452
তোমার আর গোয়াক জি-হিউন
এর মধ্যে কিছু হয়েছে নাকি?
69
00:04:07,664 --> 00:04:11,876
আসলে অডিটরিয়ামে আমি সেদিন
পুরোপুরি অজ্ঞান ছিলাম না, অচেতন ছিলাম।
70
00:04:13,544 --> 00:04:15,546
কেউ ইট দিয়ে আমার মাথায় আঘাত করেছে।
71
00:04:15,922 --> 00:04:18,007
কী? ইট!
72
00:04:18,841 --> 00:04:20,843
কে? কে এইটা কাজটা করতে পারলো?
73
00:04:20,927 --> 00:04:24,722
মনে হয় সেই আমাকে মেরে আমার
ফিঙ্গারপ্রিন্ট দিয়ে আমার ফোন খুলেছে।
74
00:04:26,349 --> 00:04:27,558
তখন যদি মেসেজটা পাঠানো হয়ে থাকে..
75
00:04:27,642 --> 00:04:29,018
তাহলে কেউই বিশ্বাস করবে না যে
মেসেজটা আমি দেইনি।
76
00:04:29,602 --> 00:04:30,687
তারমানে তুমি বলছো..
77
00:04:31,562 --> 00:04:33,356
গোয়াক জি-হিউন এটা করেছে?
78
00:04:34,732 --> 00:04:39,320
তোমাকে ফাঁসানোর জন্য
নিজের খারাপ ছবি নিজেই...
79
00:04:43,157 --> 00:04:45,827
ওয়েট ছান মি! ভেবেছো এই ব্যাপারে?
80
00:04:48,538 --> 00:04:49,956
অন্তত ৩০ মিনিট ধরে
নিজের হাত পরিষ্কার করুন।
81
00:04:51,582 --> 00:04:53,251
খিদায় মরে যাচ্ছি!
82
00:04:57,964 --> 00:05:00,091
তুই তখন ওক ছান মি কে সাথে করে নিয়ে গেলি কেনো?
83
00:05:00,174 --> 00:05:02,719
তখন তার হাতটা ভাঙতে পারলে
আমার মাথা ঠান্ডা হতো।
84
00:05:02,802 --> 00:05:04,512
কারণ তুই নিরপরাধ একজনের
হাত ভেঙে ফেলতে চেয়েছিলি।
85
00:05:04,595 --> 00:05:05,847
কিভাবে ওকে তোর নিরপরাধ মনে হচ্ছে?
86
00:05:06,431 --> 00:05:07,932
এতকিছু দেখার পরও
কেনো তার পক্ষ নিচ্ছিস?
87
00:05:08,558 --> 00:05:09,726
তুই কী ভাবছিস এত বোকা কেউ আছে..?
88
00:05:09,895 --> 00:05:13,688
মেসেজের মাধ্যমে ছড়িয়ে যাওয়া একটা জিনিসের
শুরু কিভাবে হয়েছে সেটা বের করতে পারবে না?
89
00:05:13,896 --> 00:05:16,232
তোর কী মনে হয় না এটা যে ছড়িয়েছে
তাকে খুব সহজেই বের করা যাবে?
90
00:05:16,816 --> 00:05:17,984
তুই কী...
91
00:05:19,152 --> 00:05:20,486
ছান মির পক্ষ নিচ্ছিস?
92
00:05:22,280 --> 00:05:23,323
কেনো?
93
00:05:23,406 --> 00:05:24,615
আরে আমি তো...
94
00:05:24,699 --> 00:05:26,993
শুধু সত্যিটা বললাম।
95
00:05:27,785 --> 00:05:29,078
খুব খিদা লেগেছে।
96
00:05:48,890 --> 00:05:50,099
পোলাপান একেকটা বলদ।
97
00:05:50,183 --> 00:05:52,018
মনে হয় এর আগে কখনো
নিউড পিক দেখেনি।
98
00:05:52,560 --> 00:05:53,728
বিরক্তিকর।
99
00:05:58,024 --> 00:05:59,984
জ্যে-বুম এই মেয়েটার সাথে
সময় কাটাচ্ছে কেনো?
100
00:06:17,794 --> 00:06:19,587
ছান মি, অনুমতিটা পেয়েছি।
101
00:06:19,670 --> 00:06:21,255
- আসলেই? তারা কী রাজি হয়েছে?
- হুম।
102
00:06:21,339 --> 00:06:23,091
তারা বলল অনুমোদনের জন্য
স্বয়ং প্রিন্সিপালকে বলবে।
103
00:06:23,174 --> 00:06:25,051
দারুন ব্যাপার।
104
00:06:25,510 --> 00:06:28,054
- আমি গিয়ে দেখে আসবো।
- যাক ভালো, অনেক ধন্যবাদ।
105
00:06:28,137 --> 00:06:29,889
আরে ব্যাপার না।
106
00:06:30,515 --> 00:06:31,891
পরেরবার লাঞ্চে আমি তোমাকে খাওয়াবো।
107
00:06:31,974 --> 00:06:33,768
কোথায় খাওয়াবা শুনি।
108
00:06:34,977 --> 00:06:37,271
অনুমতি দেওয়ার জন্য অনেক ধন্যবাদ স্যার।
109
00:06:37,355 --> 00:06:39,899
আশা করছি তুমি তোমার ব্যাগটা পেয়ে যাবে।
110
00:06:39,982 --> 00:06:42,985
মিস্টার উন, সে কী চায় দেখুন
তাকে সাহায্য করুন।
111
00:06:43,111 --> 00:06:44,654
ঠিক আছে স্যার।
112
00:06:45,196 --> 00:06:47,073
জ্যে-বুম, শুভকামনা রইলো।
113
00:06:47,156 --> 00:06:49,242
- অনেক ধন্যবাদ।
- ঠিক আছে তাহলে।
114
00:06:51,119 --> 00:06:52,286
এখন...
115
00:06:52,370 --> 00:06:54,163
অডিটোরিয়ামের আশেপাশেই
ব্যাগটা হারিয়েছিলে তাই তো?
116
00:06:54,247 --> 00:06:57,083
গতকাল ৫ থেকে ৬ টার আশেপাশে?
117
00:06:57,166 --> 00:06:58,000
হ্যাঁ।
118
00:06:58,084 --> 00:07:01,085
তুমি তো জানোই যে অনুমতি ছাড়া
এই রেকর্ডিংগুলি দেখার অনুমতি নেই।
119
00:07:01,546 --> 00:07:03,214
হ্যা মিস্টার উন, তার জন্য ক্ষমাপার্থী
120
00:07:03,297 --> 00:07:05,133
না আমি সেটা বুঝাতে চাইনি।
121
00:07:05,216 --> 00:07:06,926
শুধু বলতে চাচ্ছি এই ব্যাপারটা যেনো
অন্য কোনো স্টুডেন্ট জানতে না পারে।
122
00:07:07,009 --> 00:07:08,136
ঠিক আছে
123
00:07:10,096 --> 00:07:12,849
দ্রুত সামনের দিকে নিতে চাইলে এইটা চাপবে।
124
00:07:13,349 --> 00:07:15,309
হয়ে গেলে আমাকে ডাকবে,
আমি পাশের রুমেই আছি।
125
00:07:45,756 --> 00:07:48,593
- ছান মি, দেরী করছিস।
- আসছি।
126
00:07:59,437 --> 00:08:02,148
হেয় জি-হিউন, সবাই আবার
আবোলতাবোল বলা শুরু করছে।
127
00:08:03,483 --> 00:08:07,069
জানি সবাই ভাবছে এটা সত্যিকারের
নিউড ছবি, যদিও এটা একদম ভুয়া।
128
00:08:07,153 --> 00:08:10,781
আরে এটা না, অন্য ব্যাপারে বলছে
যা সত্যিই অনেক হাস্যকর।
129
00:08:10,865 --> 00:08:11,908
হাস্যকর?
130
00:08:12,575 --> 00:08:13,951
কিসের হাস্যকর।
131
00:08:17,955 --> 00:08:19,916
আরে বল..
132
00:08:22,835 --> 00:08:24,504
পরে বলবি কিন্তু।
133
00:08:29,425 --> 00:08:31,093
"even", "still", "much"
এই শব্দগুলো মনে রাখবে।
134
00:08:31,177 --> 00:08:33,930
"far", and " ও lot" এই শব্দগুলো বাক্যে
জোর দেওয়ার জন্য ব্যাবহৃত হয়।
135
00:08:34,013 --> 00:08:37,558
যারা আজকে আসেনি
তারা পড়াগুলো পাবে না।
136
00:08:37,642 --> 00:08:39,560
তাহলে চলো একসাথে পড়া শুরু যাক।
137
00:08:44,899 --> 00:08:47,235
এই বাক্যটির দিকে খেয়াল করো।
138
00:08:47,318 --> 00:08:49,529
এখানে নাউনটি খুব গুরুত্তপূর্ণ।
139
00:08:49,612 --> 00:08:52,907
তোমরা দেখতে পাচ্ছো যে নাউনটি বহুবচন।
140
00:08:55,701 --> 00:08:57,745
তোদের মধ্যে কী চলছে বলতো।
141
00:08:57,828 --> 00:08:59,038
কী বলতে চেয়েছিল তখন?
142
00:08:59,121 --> 00:09:00,998
ওক ছান মি কী আমার আর কোনো
ছবি ভাইরাল করে দিয়েছে?
143
00:09:05,336 --> 00:09:07,338
যত্তসব বিরক্তিকর পোলাপান।
144
00:09:08,005 --> 00:09:09,006
বল কী হয়েছে।
145
00:09:09,084 --> 00:09:12,918
সবাই বলাবলি করছে তুই আর গি ওসুং নাকি
চতুর্থ ক্লাস থেকে একই বাড়িতে একসাথে থাকিস?
146
00:09:12,802 --> 00:09:14,720
সব ভূয়া কথা, তাই না?
147
00:09:14,804 --> 00:09:16,806
সবাই তো বলে তোরা ভাইবোন।
148
00:09:16,889 --> 00:09:18,057
এটাতো হাস্যকর হয় তাই না?
149
00:09:18,140 --> 00:09:20,601
এটা কি...
150
00:09:21,477 --> 00:09:22,436
এটাও কি...
151
00:09:23,729 --> 00:09:25,606
ওক ছান মি ছড়িয়েছে?
152
00:09:26,023 --> 00:09:28,693
মনে হয়না, এটা মেসেজ অ্যাপ এর মাধ্যমে ছড়ায়নি।
153
00:09:28,776 --> 00:09:30,444
মনে হয় সবার মুখে মুখে ছড়িয়েছে।
154
00:09:33,698 --> 00:09:35,074
ঐযে গি ওসুং।
155
00:09:36,075 --> 00:09:37,326
হেই গোয়াক জি-হিউন।
156
00:09:39,203 --> 00:09:40,413
একটু কথা বলার আছে।
157
00:09:52,300 --> 00:09:54,260
তাকে ঠাণ্ডা মাথায় অপমান করতে হবে।
158
00:09:54,343 --> 00:09:55,386
ওক ছান মি এটা স্কুলের
সবার কাছে ছড়িয়ে দিয়েছে,
159
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
কারণ তুই তার সাথে
খারাপ ব্যাবহার করেছিস।
160
00:09:56,554 --> 00:09:58,723
দেখিসনি ওই সবকিছু শুরু করেছে।
161
00:09:58,848 --> 00:10:00,975
এটা একটা নিউড, একটা খারাপ ছবি!
162
00:10:01,058 --> 00:10:02,268
এই অবস্থায় আমি হাত পা
গুটিয়ে বসে থাকবো?
163
00:10:02,351 --> 00:10:03,644
আমি জানি শুরুটা তুই ই করেছিস।
164
00:10:03,728 --> 00:10:04,770
তারপর এই সবকিছু ছড়িয়ে দিয়েছিস।
165
00:10:04,854 --> 00:10:06,522
তুই বলেছিলি না যে তুই এইসব কিছু সামলাবি?
166
00:10:07,148 --> 00:10:09,275
তুই বলেছিলি সে মুখ বন্ধ রাখবে।
167
00:10:09,358 --> 00:10:10,693
এই তুই মুখ বন্ধ করিস?
168
00:10:11,986 --> 00:10:13,154
এখন কী করতে চাস?
169
00:10:13,821 --> 00:10:15,031
মানে?
170
00:10:15,114 --> 00:10:17,366
তার অবস্থা আমি খারাপ করেই ছাড়বো।
171
00:10:18,534 --> 00:10:20,494
তাকে লেজ গুটিয়ে এই স্কুল থেকে
চলে যেতে বাধ্য করবো।
172
00:10:21,120 --> 00:10:22,788
যেমনটা সা জুং-গিউং করেছিল।
173
00:10:22,872 --> 00:10:23,956
আরে গাধী...
174
00:10:24,540 --> 00:10:26,917
তুই কী বুঝতে পারছিস আমি কী বলছি?
175
00:10:27,752 --> 00:10:29,378
তুই কি সত্যিই বলবি যে আমরা ভাইবোন?
176
00:10:29,462 --> 00:10:31,297
তোর মাথায় কি গুবর ছাড়া আর কিছু নেই?
177
00:10:32,256 --> 00:10:35,468
আরে বলদ, আমরা এই ব্যাপারে কিছু না করলে
পরিস্থিতি উল্টা খারাপের দিকে যাবে।
178
00:10:36,969 --> 00:10:38,471
তুই ওক ছান-মি কে সামলাবি..
179
00:10:39,096 --> 00:10:40,890
যাতে সে আমাদের জন্য
কোনো বিপদ ডেকে না আনে।
180
00:10:43,726 --> 00:10:45,394
বাল।
181
00:10:45,478 --> 00:10:48,105
একটা মাঘী আমাকে এভাবে
বিপদে ফেলবে ভাবতেই পারছিনা।
182
00:10:56,072 --> 00:10:57,531
মাথা ঠাণ্ডা কর।
183
00:10:57,615 --> 00:10:59,075
ওকে,এখন ঠিক আছে।
184
00:10:59,575 --> 00:11:00,910
খুব ভালো ক্যাপটেন।
185
00:11:11,504 --> 00:11:14,465
কী খবর? ভিডিও ফুটেজ দেখেছিলে?
186
00:11:14,548 --> 00:11:16,425
হ্যা দেখেছি।
187
00:11:16,884 --> 00:11:18,010
কে ছিল?
188
00:11:19,637 --> 00:11:22,556
সেদিন অডিটরিয়ামে কে ছিল?
189
00:11:30,272 --> 00:11:31,691
কেউ না।
190
00:11:33,567 --> 00:11:35,403
কেউ না মানে টা কী?
191
00:11:35,486 --> 00:11:37,238
মাত্রই তো বললে ফুটেজ দেখেছো।
192
00:11:38,572 --> 00:11:41,784
তোমাকে ছাড়া আর কেউ ঢুকেনি।
193
00:11:41,867 --> 00:11:43,035
হাহ্?
194
00:11:43,285 --> 00:11:44,286
কিভাবে সম্ভব?
195
00:11:44,370 --> 00:11:46,539
অডিটোরিয়ামে শুধু দুইটা ক্যামেরা আছে।
196
00:11:47,581 --> 00:11:49,834
মনে হয় সে জানে কোন দিক দিয়ে ক্যামেরা নেই।
197
00:11:50,334 --> 00:11:53,337
যাইহোক, শুধু তোমাকেই দেখা গিয়েছে ভিডিওতে।
198
00:11:53,421 --> 00:11:55,840
মঞ্চের পর্দার আড়ালে তোমাকে
আঘাত করার সময়ে...
199
00:11:55,923 --> 00:11:57,758
ভিতরের সিকিউরিটি ফুটেজেও কাওকে দেখা যায়নি।
200
00:12:06,726 --> 00:12:10,104
হ্যা বাবা, আমি সামনের গেইট দিয়েই ঢুকছি।
201
00:12:11,939 --> 00:12:14,275
হুম, এখনই আসছি।
202
00:12:18,529 --> 00:12:20,406
হ্যা স্যার।
203
00:12:22,450 --> 00:12:23,743
আপনার জেলা আমার আন্ডারেই পড়েছে।
204
00:12:23,826 --> 00:12:25,953
সুতরাং আপনার আশঙ্কা করার কোনো কারণ নেই।
205
00:12:26,495 --> 00:12:28,372
হ্যা, হ্যা।
206
00:12:28,456 --> 00:12:31,292
আপনার যেভাবে সুবিধা হবে
আমি ঠিক সেইভাবেই সামলাবো।
207
00:12:31,375 --> 00:12:34,462
আশা করি আপনি আমাদের সাহায্য করবেন।
হ্যা, ভালো থাকবেন।
208
00:12:37,590 --> 00:12:39,383
দেখো কে এসেছে! আমার ছেলে! কেমন আছো?
209
00:12:39,467 --> 00:12:40,926
পড়াশোনা একগেয়ামি লাগছে নাকি?
210
00:12:42,303 --> 00:12:44,388
বাসায়ই তো কথা বলা যেতো,
কী এমন ব্যাপার এখানে চলে এলে?
211
00:12:44,472 --> 00:12:46,015
বলো কী ব্যাপার?
212
00:12:46,724 --> 00:12:48,267
ব্যাপারটা নিয়ে বাসায় কথা বলা ঠিক হবে না।
213
00:12:48,350 --> 00:12:51,103
তাহলে? এইটা নিয়ে এই পুলিশ
স্টেশনে কথা বলা ঠিক হবে?
214
00:12:51,729 --> 00:12:53,856
হ্যা।
215
00:12:53,939 --> 00:12:55,441
আসলেই?
216
00:12:55,524 --> 00:12:57,193
আচ্ছা, ব্যাপারটা কী বলো।
217
00:12:57,276 --> 00:12:58,444
গোয়াক জি-হিউন...
218
00:12:59,195 --> 00:13:00,696
মানে জি-হিউন
219
00:13:00,780 --> 00:13:02,281
জি-হিউন এর ভালোর জন্যই
ব্যাপারটা তোমাকে বলছি।
220
00:13:02,615 --> 00:13:03,866
জি-হিউন এর জন্য?
221
00:13:06,285 --> 00:13:08,746
বলতে থাকো, বিষয়টা কী?
222
00:13:08,829 --> 00:13:11,999
যেই মেয়েটাকে জি-হিউনের ক্লাসে
ট্রান্সফার করে আনা হলো।
223
00:13:13,417 --> 00:13:15,419
... তার সাথে জি-হিউন এর
অনেক জামেলা হয়ে গেছে।
224
00:13:15,503 --> 00:13:19,548
তো আমি এখন কী করতে পারি?
225
00:13:19,632 --> 00:13:22,968
তুমি যদি তাকে তার স্কুলে ফিরিয়ে
দিয়ে আসো তাহলেই সব ঠিক হয়ে যাবে।
226
00:13:25,012 --> 00:13:26,305
আমার মনে হয় এটাই সবচেয়ে সহজ উপায়।
227
00:13:27,014 --> 00:13:28,057
বলতে থাকো।
228
00:13:28,849 --> 00:13:32,102
সে যেখানে থাকে, সেটা আইনের
বহির্ভূত একটা জায়গা।
229
00:13:32,937 --> 00:13:37,066
তোমার এই পরিশ্রমের ঘাম
সুখবর্ষণ হয়ে ফিরে আসবে
230
00:13:37,149 --> 00:13:39,068
গোয়াক জি-হিউন থেকে মেসেজ।
231
00:14:20,609 --> 00:14:22,528
ঠিক, ঠিক।
232
00:14:22,611 --> 00:14:24,905
কিসব বলছিস!
233
00:14:25,906 --> 00:14:27,825
ঠিকই ছিল।
234
00:14:27,908 --> 00:14:29,285
কী ঠিক ছিল?
235
00:14:29,368 --> 00:14:31,036
ওকে আমাদের হাতে ছেড়ে দে।
236
00:14:37,251 --> 00:14:38,544
এইটাই কী সেই মাগীটা?
237
00:14:39,795 --> 00:14:41,755
একদম যেমন বলেছি ঠিক সেইরকম না?
238
00:14:41,839 --> 00:14:43,883
একদম! তার চেহারায় তো আমার
বমি করে দিতে ইচ্ছে করছে।
239
00:14:45,759 --> 00:14:47,303
নেকা সাজিস না, এদিকে আয়।
240
00:14:47,761 --> 00:14:49,889
- আয় এদিকে...
- গোয়াক জি-হিউন, মজা করছিস তুই?
241
00:14:50,306 --> 00:14:51,891
এই ব্যপারে আমাদের কথা বলা উচিত না?
242
00:14:51,974 --> 00:14:58,560
তোর মত নিম্নশ্রেণীর কারো সাথে চুক্তি করা
আমার মত কোনো মানুষের সাথে সাজে?
243
00:15:00,858 --> 00:15:03,027
তোকে শিক্ষা দেওয়ার সময় হয়েছে।
244
00:15:16,457 --> 00:15:17,750
১,২,৩... দে জোরে.
245
00:15:20,127 --> 00:15:22,254
জোরে, আরও জোরে
246
00:15:24,381 --> 00:15:28,052
ঘুষি টা দারুন ছিল।
247
00:15:28,719 --> 00:15:29,803
আবার
248
00:16:01,919 --> 00:16:04,546
এইসব কিছু যদি চোখের পলকেই
শেষ হয়ে যেতো!
249
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
হেয়, মার , মার..
250
00:16:13,555 --> 00:16:14,598
উঠ বলছি!
251
00:16:15,641 --> 00:16:17,142
এভাবে চোখ রাঙালেই ভয় পাবো ভাবছিস?
252
00:16:17,226 --> 00:16:18,185
এই দেখ দেখ দেখ!
253
00:16:18,268 --> 00:16:19,269
ধুর!
254
00:16:23,524 --> 00:16:24,817
আরে পাগল!
255
00:16:33,492 --> 00:16:34,493
- দাড়া, দাড়া বলছি।
- হাহ?
256
00:16:34,576 --> 00:16:37,121
দাড়াতে বলছিনা?
257
00:16:37,204 --> 00:16:38,247
ধুর।
258
00:16:38,330 --> 00:16:39,790
শীট!!
259
00:16:42,960 --> 00:16:45,379
খুব ভালো কাজ করেছো
তোমাদের কিছু দিতে হবে।
260
00:16:45,963 --> 00:16:47,715
আমার পক্ষ থেকে বার্বিকিউ খাওয়ানো হবে।
261
00:16:47,798 --> 00:16:49,091
চলো।
262
00:16:49,174 --> 00:16:51,093
- গোয়াক জি-হিউন আপনার তুলনা হয়না!
- দারুন।
263
00:19:00,097 --> 00:19:01,265
সু-হেওন তুমি?
264
00:19:02,266 --> 00:19:03,684
ওহ! হ্যালো স্যার।
265
00:19:03,767 --> 00:19:06,393
একটা কল পেলাম যে কিছু
ছাত্রীরা নাকি মারামারি করেছে।
266
00:19:06,436 --> 00:19:07,479
আহ্।
267
00:19:07,563 --> 00:19:11,233
আমিও শুনেছিলাম কিন্ত ..
এখানে এসে কাওকে দেখলাম না।
268
00:19:11,984 --> 00:19:13,569
মনে হয় তারা যা করার করে ফেলেছে।
269
00:19:13,652 --> 00:19:15,445
পার্কিং লটে কারা ঢুকেছে বা
বের হয়েছে চেক করতে হবে।
270
00:19:16,530 --> 00:19:21,298
রাত দিন ২৪ ঘণ্টা কে কখন আসলো গেলো
এইসব আমার চোখে চোখে রাখা সম্ভব নাকি?
271
00:19:22,411 --> 00:19:23,996
যথেষ্ট হয়েছে এইসব।
272
00:19:25,330 --> 00:19:28,083
স্যার আপনি বরং নিচে চলে যান,
বাকিটা আমি দেখছি।
273
00:19:28,167 --> 00:19:30,002
সু-হেওন, তুমি সত্যিই ঠিক আছো তো?
274
00:19:30,085 --> 00:19:31,712
হ্যা, একদম ঠিক আছে, আপনি নিচে যান।
275
00:19:31,795 --> 00:19:32,838
ধন্যবাদ।
276
00:19:34,089 --> 00:19:36,675
হেয়, মনে হয় আমার দরজাটা
শক্ত করে লাগানো উচিত ছিল।
277
00:19:52,149 --> 00:19:53,775
ওক ছান-মি
ইউংতান হাই
278
00:20:29,061 --> 00:20:30,354
ওক ছান-মি, ইউংতান হাই
279
00:20:59,424 --> 00:21:00,634
ওহ, হ্যালো স্যার।
280
00:21:00,717 --> 00:21:03,011
কয়েকজন দুষ্টু ছেলেপেলে আমাকে
নিয়ে মজা করে এইসব করেছে।
281
00:21:03,095 --> 00:21:04,471
আমি এগুলা সরিয়ে জায়গাটা
পরিষ্কার করে দিচ্ছি।
282
00:21:04,554 --> 00:21:06,431
এই মুহূর্তে এর থেকেও বড়
ব্যাপার আরেকটা আছে।
283
00:21:06,515 --> 00:21:07,557
মানে?
284
00:21:07,641 --> 00:21:09,643
কিছুক্ষণ আগে পুলিশ এসেছিল।
285
00:21:09,726 --> 00:21:11,603
তুমি যে এখানে থাকো এটা তারা
কোনোভাবে বের করে ফেলেছে।
286
00:21:11,687 --> 00:21:15,315
আর আমাকে জিজ্ঞেস করেছে কেনো
তোমাকে আমি জায়গা দিয়েছি।
287
00:21:15,649 --> 00:21:17,818
তো এখন কী করতে হবে?
288
00:21:17,901 --> 00:21:19,361
তোমাকে এখন চলে যেতে হবে।
289
00:21:19,611 --> 00:21:20,904
না হয় আমার কথার বরখেলাপ হবে।
290
00:21:20,988 --> 00:21:22,781
সবাইকে এই জায়গা ছেড়ে চলে যেতে হবে।
291
00:21:22,864 --> 00:21:24,950
গিয়ে সবকিছু গুছিয়ে নেও।
292
00:21:25,242 --> 00:21:27,703
স্যার, অনেক দেরী হয়ে গেছে,
এখন আমি কিভাবে..
293
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
আজকের রাতটা থাকতে দিন।
294
00:21:30,247 --> 00:21:31,832
পুলিশরা বলে গেছে তারা শেষরাতের
দিকে এসে আবার দেখে যাবে।
295
00:21:31,915 --> 00:21:33,333
আমার হাত পা বাঁধা।
296
00:21:34,710 --> 00:21:37,379
তাছাড়া পোলাপান তোমার
এইসব ছবি লাগিয়ে দিয়ে গেছে।
297
00:21:37,879 --> 00:21:39,089
তার উপর মনে হচ্ছে
তুমি মারামারিও করেছো।
298
00:21:39,172 --> 00:21:40,340
চেহারাটা দেখো একবার।
299
00:21:40,424 --> 00:21:42,217
তোমাকে আর এখানে
থাকতে দিতে পারছি না।
300
00:21:42,301 --> 00:21:43,677
অনুগ্রহ চালিয়ে যেতে পারো...
301
00:21:44,177 --> 00:21:45,762
সবকিছুই নিয়ে এখনই চলে যাও।
302
00:21:46,096 --> 00:21:48,473
স্যার,স্যার, স্যার!
303
00:22:12,372 --> 00:22:13,999
ছাদের উপরের ঘটনাটা দেখে ফেলেছো?
304
00:22:16,084 --> 00:22:17,377
কী একটা অবস্থা!
305
00:22:18,128 --> 00:22:19,421
সবকিছু ভুলে যাও।
306
00:22:23,842 --> 00:22:25,385
ওহ!
307
00:22:25,469 --> 00:22:26,553
ধন্যবাদ।
308
00:22:30,307 --> 00:22:31,641
ব্যাগ টা যেহুতু ফেরত দেওয়া হয় গেছে
তাহলে এখন চলে যেতে পারো।
309
00:22:33,852 --> 00:22:35,437
আজকে রাতে কোথায় ঘুমাবে?
310
00:22:35,520 --> 00:22:37,898
জিজ্ঞেস করছো কেনো,তাতে তোমার কী?
311
00:22:38,607 --> 00:22:40,025
রাতে ঘুমানোর মত কোনো জায়গা নেই তোমার।
312
00:22:40,108 --> 00:22:41,693
জায়গা হয়ে যাবে।
313
00:22:42,527 --> 00:22:45,072
কমিকের দোকানগুলো
২৪ ঘণ্টাই খোলা থাকে।
314
00:22:45,155 --> 00:22:46,490
ইন্টারনেট এর কেফে।
315
00:22:48,033 --> 00:22:50,369
২৪ ঘণ্টা খোলা থাকে এরকম দোকান..
316
00:22:50,869 --> 00:22:53,080
যেইসব জায়গা গুলোর কথা বললে...
317
00:22:53,955 --> 00:22:55,624
একটাতেও সারারাত ধরে থাকা যায় না।
318
00:22:55,707 --> 00:22:57,334
জানি, কিন্তু ..
319
00:22:57,834 --> 00:22:59,961
কোনো একটা বন্ধুর বাসায় থেকে যেতে পারবো।
320
00:23:00,045 --> 00:23:02,089
- কবে থেকে আবার তোমার বন্ধু হলো?
- তুমি কী চাচ্ছো আমি কী করি?
321
00:23:02,172 --> 00:23:03,173
আহ্...
322
00:23:03,256 --> 00:23:05,050
মানে, তোমার এখন...
323
00:23:07,135 --> 00:23:08,345
আসলে...
324
00:23:08,929 --> 00:23:10,305
-ঐটা
- হাহ্?
325
00:23:27,697 --> 00:23:28,824
পেয়েছি।
326
00:23:29,324 --> 00:23:31,118
সাবধানে।
327
00:23:31,201 --> 00:23:32,327
ধুর।
328
00:23:32,411 --> 00:23:34,121
তারা এইটা এতো উপরে লাগালো কিভাবে?
329
00:23:34,454 --> 00:23:37,124
তাদের বুদ্ধির তো অভাব নেই।
সার্কাসে খুব ভালো করতে পারবে।
330
00:23:38,375 --> 00:23:39,918
- চলো।
- কী?
331
00:23:40,001 --> 00:23:41,670
যাবো? কই যাবো?
332
00:23:42,129 --> 00:23:43,672
আমার ঘরে চলো।
333
00:23:44,589 --> 00:23:45,715
কী?
334
00:24:06,653 --> 00:24:08,029
কী সমস্যা?
335
00:24:08,113 --> 00:24:09,573
যখন আমি ছিলাম না তখন তো
একবার এসেছিলে এখানে তাই না?
336
00:24:09,865 --> 00:24:11,575
ওহ, হ্যা...
337
00:24:29,092 --> 00:24:31,344
ছোট বড় প্রতিটা বাসস্থানই একরকম।
338
00:24:31,428 --> 00:24:33,054
প্রতিটা জায়গারই নিজস্ব
একপ্রকার সৌন্দর্য্য আছে।
339
00:24:40,270 --> 00:24:43,565
গোসলের জন্য নিচের তলায় জিমে যেতে হবে।
340
00:24:44,191 --> 00:24:45,358
তার জন্য নিচে যাওয়া লাগবে।
341
00:24:45,442 --> 00:24:48,320
টয়লেট আর গুসলখানা বাহিরে
হওয়ায় কোনো সমস্যা নেই।
342
00:24:48,778 --> 00:24:50,614
এরকম অনেক জায়গায়
থাকতে হয়েছে আগে।
343
00:24:50,697 --> 00:24:51,865
তাছাড়া রুমটা অনেক সুন্দর!
344
00:24:51,948 --> 00:24:53,492
উহ...
345
00:24:54,493 --> 00:24:56,953
জিমে একটা ওয়াশিং মেশিন আছে।
346
00:24:58,330 --> 00:25:00,415
কিন্তু যতটুকু জানি সব
ছেলেদের জার্সি দিয়ে ভরা।
347
00:25:00,499 --> 00:25:01,708
সমস্যা নেই।
348
00:25:01,791 --> 00:25:03,210
নিজের টা নিজেই ধুতে পারবো।
349
00:25:03,293 --> 00:25:04,586
ঠিক আছে।
350
00:25:04,669 --> 00:25:06,254
কিন্তু এই অবস্থায়...
351
00:25:08,006 --> 00:25:09,007
কিন্তু...
352
00:25:09,591 --> 00:25:11,760
হ্যা, নির্দ্বিধায় সবকিছু বলতে পারো।
353
00:25:11,843 --> 00:25:13,720
খিদা লাগলে তখন কী করবো?
354
00:25:14,054 --> 00:25:14,930
হাহ্?
355
00:25:15,013 --> 00:25:17,807
দুপুরের পরে কিছুই খাইনি।
356
00:25:46,253 --> 00:25:49,548
গোগো স্টুডিয়াম।
357
00:25:58,807 --> 00:26:00,725
আমার খুব খারাপ লাগছে।
358
00:26:00,809 --> 00:26:02,269
ঘুমাতে অসুবিধা হবে না?
359
00:26:02,352 --> 00:26:03,311
না ঠিক আছে।
360
00:26:06,106 --> 00:26:07,107
এইটা নেও।
361
00:26:07,190 --> 00:26:09,651
একটা সাথে রাখো, যদি দরকার হয়।
362
00:26:10,151 --> 00:26:12,112
জিমে যোগ দেওয়ার পর থেকে
দেখছি এগুলো এখানে অভাব নেই।
363
00:26:12,195 --> 00:26:13,238
আহ্...
364
00:26:13,321 --> 00:26:14,864
আমার আগে কিছু মার্শাল আর্ট
শিখে রাখা উচিত ছিল তাই না?
365
00:26:15,532 --> 00:26:16,700
ধন্যবাদ।
366
00:26:17,242 --> 00:26:19,953
কিন্তু আমার নিচে ঘুমানো উচিত ছিল না?
367
00:26:20,912 --> 00:26:22,163
কোনো সমস্যা নেই।
368
00:26:23,290 --> 00:26:24,624
তুমি উপরেই ঘুমাও।
369
00:26:25,458 --> 00:26:26,501
ঠিক আছে।
370
00:26:27,335 --> 00:26:28,420
তুমিও ঘুমিয়ে পরো।
371
00:27:31,608 --> 00:27:32,692
ওক ছান - কিউ
সত্যিই হাস্যকর।
372
00:27:32,776 --> 00:27:33,735
তোমার খেলা শেষ ওক ছান-কিউ
373
00:27:35,445 --> 00:27:36,946
কোরিয়ান টেস্টে আমি সর্বোচ্চ নাম্বার পেয়েছিলাম।
374
00:27:37,030 --> 00:27:38,615
তোমার আমাকে বড় ভাই ঢাকা উচিত।
375
00:27:45,705 --> 00:27:46,998
ড্রিম বিলিয়ার্ডস
গোগো স্টেডিয়াম
376
00:27:47,082 --> 00:27:48,500
মার্শাল আর্ট
কিকবক্সিং
377
00:27:48,583 --> 00:27:50,210
জিউজিতসু
ওজন কমানো
378
00:28:02,055 --> 00:28:03,765
সে সারারাত কেঁদেছে।
379
00:28:04,057 --> 00:28:06,017
তাই দোকান থেকে কিছু খাবার
কিনে এনে দিয়েছিলাম।
380
00:28:06,101 --> 00:28:08,728
প্রতিদিন রাতেই খাবার দিয়ে রাখি
কিন্তু গত রাতে ভুলে গেছি।
381
00:28:08,812 --> 00:28:10,355
এই কারণেই সে এত খুঁজাখুঁজি করছিল।
382
00:28:10,939 --> 00:28:12,023
তার নাম কী?
383
00:28:12,524 --> 00:28:13,483
থর।
384
00:28:14,025 --> 00:28:14,901
থর?
385
00:28:14,984 --> 00:28:17,570
ঐযে মুভিতে হাতুড়ি নিয়ে ফাইট করে?
386
00:28:19,864 --> 00:28:22,826
তাকে এক ঝড়ের রাতে লুকিয়ে থাকা অবস্থায় পেয়েছিলাম।
387
00:28:23,326 --> 00:28:24,953
এভাবেই তার সাথে পরিচয়।
388
00:28:25,036 --> 00:28:27,455
স্কুলে দুপুরের খাবার, আর বাড়িতে থরের সাথে আড্ডা?
389
00:28:28,832 --> 00:28:30,125
থর?
390
00:28:32,168 --> 00:28:34,295
ওহ্! ও তো আমার দিকে তাকিয়ে
আমাকে অনেক খুশি করে দিলো?
391
00:28:35,922 --> 00:28:36,923
চলো স্কুলে যাওয়া যাক।
392
00:28:37,590 --> 00:28:40,260
- সকালে কিছু খাবা না?
- আমি সকালে কিছু খাই না।
393
00:28:41,052 --> 00:28:42,762
আসলেই?
394
00:28:43,263 --> 00:28:44,514
আমি জানতাম না, তাই।
395
00:28:44,597 --> 00:28:48,435
আমার ভাগ থেকে তোমাকে একটু
ব্রেকফাস্ট বানিয়ে দিতে পারি তোমাকে
396
00:28:48,810 --> 00:28:50,061
ব্রেকফাস্ট?
397
00:29:02,949 --> 00:29:04,409
ওরে কী গরম!
398
00:29:20,216 --> 00:29:21,217
খেয়ে দেখো।
399
00:29:30,351 --> 00:29:32,979
- হুম।
- মিথ্যা বলবনা, দারুন হয়েছে!
400
00:29:33,062 --> 00:29:35,315
মজার কিছু খাওয়ার সময় সাহায্য করতে
না পারলেও তোমার হাসা উচিত।
401
00:29:40,028 --> 00:29:42,155
হুম, দারুন হয়েছে।
402
00:29:44,073 --> 00:29:45,992
- অনেক ভালো হয়েছে।
- তাইনা?
403
00:29:47,076 --> 00:29:48,161
হুম।
404
00:30:02,717 --> 00:30:05,668
কেনাকাটা করার জন্য দোকানে
অনেক টাকা খরচ করো মনে হয়
405
00:30:05,720 --> 00:30:07,263
বলেছিলাম এটা আমার ভাড়ার অংশ।
406
00:30:07,347 --> 00:30:08,723
মনে তো হয় তোমার কোনো
পার্ট টাইম চাকরি নেই।
407
00:30:08,807 --> 00:30:12,018
এক জায়গায় আবেদন করেছি,
কিন্তু মনে হয় তারা এখনও শুরুই করেনি।
408
00:30:12,101 --> 00:30:13,269
মানে তোমাকে ওয়েটলিস্টে রাখা হয়েছে।
409
00:30:13,770 --> 00:30:14,938
চাকরিটা ভালো তো?
410
00:30:16,105 --> 00:30:17,649
এটার ব্যাপারে কিছু জানি না, কিন্তু..
411
00:30:17,857 --> 00:30:19,442
শুধু জানি এখানে টিকে থাকতে হলে
আমার একটা চাকরি দরকার।
412
00:30:19,651 --> 00:30:20,735
কাজটা কী?
413
00:30:26,074 --> 00:30:27,408
ওক ছান-মি
414
00:30:29,035 --> 00:30:30,578
কেমন আছো?
415
00:30:33,581 --> 00:30:35,959
- এইমাত্র যাচ্ছো স্কুলের দিকে?
- তোমাকে ভালোই দেখাচ্ছে।
416
00:30:37,043 --> 00:30:38,169
স্কুলের সামনে বাচ্চাদের সামলে রাখুন।
417
00:30:39,546 --> 00:30:41,506
- পরে দেখা হবে।
- বায়।
418
00:30:58,606 --> 00:30:59,440
ওক ছান মি,৫ম ঘণ্টায় অডিটরিয়ামে আসবি
না হলে কিন্তু...
419
00:30:59,524 --> 00:31:01,609
আবার মজা শুরু করছে!
420
00:31:02,277 --> 00:31:03,945
আবার আমার মাথাটা ফাটবে তাহলে।
421
00:31:15,081 --> 00:31:17,959
কী বলছি মন দিয়ে শোন।
422
00:31:18,543 --> 00:31:20,628
আমি তোর নুড টা বানাইনি।
423
00:31:20,712 --> 00:31:23,423
আর আমি তোর আর গি ওসুং এর
ব্যাপারটাও কাওকে বলিনি
424
00:31:23,756 --> 00:31:26,968
কিন্ত মনে হচ্ছে তাও তুই আমার সাথে
আবার জামেলা পাকাতে চাচ্ছিস।
425
00:31:28,136 --> 00:31:29,679
এখান থেকে আমাকে বের করে দিয়ে চাইছিস?
426
00:31:29,888 --> 00:31:31,472
চারিদিকে আমার খারাপ ছবি লাগিয়ে ..?
427
00:31:31,556 --> 00:31:33,266
তোর চেলাদের দিয়ে আমাকে মারধর করে
428
00:31:34,017 --> 00:31:38,897
তুই আমাকে যেভাবেই আটকাতে চাসনা কেনো
আমি এই স্কুল ছেড়ে কোথাও যাচ্ছি না।
429
00:31:38,980 --> 00:31:40,648
ভালোই তো।
430
00:31:40,732 --> 00:31:42,650
তাহলে এই সম্পর্ক অনেক অনেক
দিনের জন্য শুরু হতে যাচ্ছে
431
00:31:42,901 --> 00:31:44,319
হ্যা?
432
00:31:44,402 --> 00:31:45,945
পাগল।
433
00:31:47,155 --> 00:31:50,408
আমিও দেখবো তুই যাতে এর
প্রতিদান খুব ভালোমতই পেয়ে যাস।
434
00:31:50,867 --> 00:31:51,784
হ্যা?
435
00:31:52,744 --> 00:31:54,996
- কী বলছিস?
- হাহ্? কী?
436
00:31:55,079 --> 00:31:56,497
এরকম ভান করছিস যেনো
সত্যিই পাগল হয়ে গেছিস।
437
00:31:56,581 --> 00:31:57,790
আহ্, যাই হোক।
438
00:32:08,760 --> 00:32:10,303
হেয়, ক্লাস প্রেসিডেন্ট গি ওসুং
439
00:32:12,680 --> 00:32:16,059
এটাকি সত্যিই যে তুই আর
গোয়াক জি-হিউন ভাইবোন?
440
00:32:16,768 --> 00:32:18,394
এই কারণেই কী তোরা
আলাদা আলাদা স্কুলে আসিস?
441
00:32:18,478 --> 00:32:19,729
কুত্তি...
442
00:32:20,813 --> 00:32:22,231
হেয়,ত্যে সো-ইয়েন
443
00:32:22,315 --> 00:32:23,316
মুখ সামলে কথা বল।
444
00:32:23,399 --> 00:32:25,985
আমার শুধু কৌতহল হচ্ছে।
445
00:32:26,069 --> 00:32:27,111
সবার বড় টা কে?
446
00:32:27,195 --> 00:32:29,113
আমি জানি দুইজন যমজ
হলেও বড় ছোট থাকে।
447
00:32:29,197 --> 00:32:30,448
তোকে থামতে বলেছি।
448
00:32:31,574 --> 00:32:32,700
তুই কী মজা পাচ্ছিস?
449
00:32:33,910 --> 00:32:34,911
তোর কী কোনো কাণ্ডজ্ঞান নেই?
450
00:32:35,370 --> 00:32:36,621
ওরে বাবা, ভয় পাইছি।
451
00:32:37,038 --> 00:32:38,498
আমার শুধু তোদের উপর হিংসা হয়।
452
00:32:38,581 --> 00:32:40,708
তোরা দুইজন খুবই ভালো স্টুডেন্ট।
453
00:32:40,792 --> 00:32:42,585
কিন্তু তোদের দুইজনের
আলাদা ডাক নাম কেনো?
454
00:32:43,962 --> 00:32:47,006
বুঝলাম লিঙ্গ আলাদা কিন্তু
বংশের নাম আলাদা কেনো?
455
00:32:47,340 --> 00:32:50,051
তুই হলি গি আর সে হচ্ছে গোয়াক।
456
00:32:51,177 --> 00:32:53,346
আমার শুধু এই ব্যাপারটি
নিয়ে একটু কৌতহল হচ্ছে
457
00:32:53,429 --> 00:32:56,057
আর তুই তো খুব ভাবওয়ালি।
458
00:32:59,185 --> 00:33:01,437
কেনো তোরা সবার থেকে লুকিয়ে থাকিস।
459
00:33:03,523 --> 00:33:04,899
তোরা দুইজনই খুব অহংকারী।
460
00:33:04,983 --> 00:33:07,151
কিন্তু এত জামেলা করার পর তোদের এখন
কিছুটা সাধারণ মানুষের মতো মনে হচ্ছে।
461
00:33:08,861 --> 00:33:09,862
তোকে আমার ভালো লাগতেও পারে।
462
00:33:11,197 --> 00:33:12,407
পরে।
463
00:33:29,841 --> 00:33:31,634
হায়রে বাল, কী সুন্দর!
464
00:33:41,352 --> 00:33:42,478
ওহ।
465
00:33:42,979 --> 00:33:45,857
এইটা আমার কাজিন, আর এইটা তার বন্ধু।
466
00:33:45,940 --> 00:33:48,234
সা জুং-গিউং,তুই কী পাগল হয়ে গেছিস?
467
00:33:49,110 --> 00:33:50,945
এখানে আমার স্কুলে এসেছিস কেনো?
468
00:33:51,029 --> 00:33:53,072
দেখ কী করে! শালা হারামী..
469
00:33:56,284 --> 00:33:58,453
ঠিক আছে, তোর স্কুলে আসার জন্য দুঃখিত।
470
00:33:58,536 --> 00:34:01,706
কিন্তু তুই কিছুই করছিস না,
যার কারণে আমার প্রচুর রাগ হচ্ছে
471
00:34:02,665 --> 00:34:03,875
এটা তো কথা ছিল না।
472
00:34:03,958 --> 00:34:05,585
আমি বলেছি যে আমি ব্যাপারটা দেখছি।
অপেক্ষা কর।
473
00:34:05,668 --> 00:34:07,628
আর কত? আর কত অপেক্ষা করাবি তুই আমাকে?
474
00:34:07,712 --> 00:34:08,546
হেয়!
475
00:34:10,048 --> 00:34:12,008
তুই আমাকে কথা দিয়েছিলি যে আমার পায়ের
এই অবস্থা করেছে তাকে খুঁজে বের করবি।
476
00:34:12,091 --> 00:34:14,385
গি ওসুং তাকে তোর ধরার কথা ছিল
কিন্ত তুই এখনও কিছু করতে পারছিস না।
477
00:34:15,136 --> 00:34:16,387
তাড়াতাড়ি হারামীটাকে খুজে বের করে
478
00:34:24,896 --> 00:34:26,230
সা জুং-গিউং
479
00:34:26,689 --> 00:34:27,899
পাগল হয়ে গেছিস?
480
00:34:28,524 --> 00:34:30,568
আমার আশেপাশে তুই কত ভীতু
থাকিস সেটা কী ভুলে গেছিস?
481
00:34:31,027 --> 00:34:32,403
সবকিছু আবার মনে করিয়ে দিতে হবে নাকি?
482
00:34:33,279 --> 00:34:36,616
হেয় পুঁচকে মুখ সামলে কথা বল।
483
00:34:36,699 --> 00:34:38,409
খুব বড় ভুল করছিস।
484
00:34:39,243 --> 00:34:41,537
শালা কাজ থেকে কথা বেশি বলে।
485
00:34:41,621 --> 00:34:43,539
- দেখ!
- হেয় হেয় হেয়।
486
00:34:44,123 --> 00:34:45,333
মারিস না।
487
00:34:50,630 --> 00:34:52,048
পুলিশকে তুই কী বলেছিস?
488
00:34:52,673 --> 00:34:54,801
আমি কিছুই জানিনা বাল।
তারা আমাকে কিছুই বলেনি।
489
00:34:54,884 --> 00:34:56,010
শালার পুতেরা।
490
00:34:56,719 --> 00:34:57,762
হায়!
491
00:34:58,262 --> 00:34:59,972
এই ব্যাপারে তোর বাপকে বলা উচিত ছিল না?
492
00:35:00,056 --> 00:35:01,140
আমাকে জিজ্ঞেস করছিস কেন?
493
00:35:01,933 --> 00:35:03,601
এইটা ভাবতে ভাবতেই এখানে এসেছি আমি।
494
00:35:03,684 --> 00:35:05,061
ঠিক আছে, এখন যা।
495
00:35:05,353 --> 00:35:07,480
ট্রান্সফার হয়ে গেলে কখনো আসবি না এই স্কুলে।
496
00:35:12,568 --> 00:35:15,071
শালার পুতে আবার আমার সাথে পাঙা নিলো।
497
00:35:15,154 --> 00:35:16,572
জুং-গিউং।
498
00:35:16,656 --> 00:35:18,908
এই বলদের কাছে এত ভয় পাওয়ার কী আছে?
499
00:35:18,991 --> 00:35:20,785
আমাকে অপমান করলো।
500
00:35:21,577 --> 00:35:22,954
কিন্তু আমি তার কিছুই করতে পারবো না।
501
00:35:24,330 --> 00:35:25,915
আমার অবস্থা খারাপ হয়ে যাবে
যদি তাকে কিছু করি।
502
00:35:26,290 --> 00:35:27,333
বাল আমার।
503
00:35:29,919 --> 00:35:32,755
গোল!
504
00:35:32,839 --> 00:35:33,923
- হেয়, এইটা মেরে দেখ।
- আমাকে দে।
505
00:35:34,006 --> 00:35:35,258
সা জুং-গিউং, আবারও পেয়েছিস।
506
00:35:35,341 --> 00:35:37,301
দেখ তোর বড় ভাই কিভাবে মারে, ঠিক আছে?
507
00:35:37,385 --> 00:35:38,761
- মার!
- ওয়াও, তোরা তো এক ভাবেই মারছিস।
508
00:35:38,845 --> 00:35:41,514
ধুর।
509
00:35:41,597 --> 00:35:43,641
দেখি, দে আমাকে দে।
510
00:35:43,724 --> 00:35:45,935
এখন, এইভাবে তুই বল খেলবি?
511
00:35:46,477 --> 00:35:48,437
- দেখ, দেখ।
- হেয়, হেয়, জুং-গিউং, তুই মার।
512
00:35:48,521 --> 00:35:50,815
-জুং-গিউং, আবার মার।
- যেতে থাক।
513
00:35:51,149 --> 00:35:52,942
এইতো!
514
00:35:53,025 --> 00:35:54,777
- এভাবেই মারতে বলেছি।
- দেখেছিস?
515
00:35:54,861 --> 00:35:56,529
ভাঙ্গা পা নিয়েও কিভাবে
খেলতে হয় শিখে রাখ।
516
00:35:56,612 --> 00:35:59,198
- ভালোই খেলেছিস।
- এইযে...
517
00:35:59,282 --> 00:36:00,700
এইযে শুনুন!
518
00:36:01,826 --> 00:36:04,162
দুঃখীত কিন্তু এইটা আমাদের
স্কুলের ব্যায়ামাগার।
519
00:36:04,412 --> 00:36:06,455
আপনারা এভাবে ফ্লোরে লাফালাফি
করতে পারেন না।
520
00:36:07,498 --> 00:36:08,541
মজা করছিস তুই?
521
00:36:09,292 --> 00:36:10,418
হেয়।
522
00:36:10,793 --> 00:36:13,296
সন্মান দিয়ে কথা বলতে পারিস না?
523
00:36:13,379 --> 00:36:15,089
এদিকে আয়, আরেকবার বল কি বললি।
524
00:36:15,423 --> 00:36:16,674
হাহ্?
525
00:36:16,757 --> 00:36:18,467
এখানে খেলতে পারবো না কেনো বল?
526
00:36:18,718 --> 00:36:19,594
বল।
527
00:36:20,386 --> 00:36:22,346
বল কেনো পারবো না?
528
00:36:22,972 --> 00:36:23,931
কেনো?
529
00:36:24,015 --> 00:36:26,017
এই জিম সবার জন্য নয়।
530
00:36:26,100 --> 00:36:27,560
শালা..!
531
00:36:28,477 --> 00:36:29,562
হেয়।
532
00:36:29,937 --> 00:36:31,647
সবাই মানে কী হাহ্?
533
00:36:31,981 --> 00:36:34,108
- আমরা যেকেউ ? শালা বানচু*
- বন্ধ করুন।
534
00:36:37,403 --> 00:36:40,573
অসন্মান করা তোদের স্কুলের একটা নিয়ম নাকি?
535
00:36:40,698 --> 00:36:42,825
ওরা একটা শিক্ষা দেওয়া উচিত না?
আবার বল।
536
00:36:42,909 --> 00:36:45,870
বাইনচো* বলতে বলছি না?
537
00:36:45,953 --> 00:36:48,414
তোমরা এখনও চলে যাচ্ছ না কেনো?
538
00:36:51,083 --> 00:36:52,460
মাদারচু*!
539
00:36:59,175 --> 00:37:00,384
ঠিক আছো?
540
00:37:02,595 --> 00:37:04,305
বের হয়ে যাও।
541
00:37:04,388 --> 00:37:06,390
আবার বল, শালা।
542
00:37:06,474 --> 00:37:08,851
মাদারচু*
543
00:37:09,477 --> 00:37:11,062
কুত্তার বা**
544
00:37:11,145 --> 00:37:12,313
মারা খা...
545
00:37:14,899 --> 00:37:16,400
শালার পুত...
546
00:37:23,908 --> 00:37:24,909
তুই!
547
00:37:26,077 --> 00:37:28,579
এদিকে আয় বান্সুদ।
548
00:37:29,956 --> 00:37:32,291
আয় এদিকে।
549
00:37:32,375 --> 00:37:33,626
কী করছিস আবাল? আয় মার..!
550
00:37:33,709 --> 00:37:35,628
শালারপুত!
551
00:37:40,883 --> 00:37:41,926
সু-হেওন
552
00:38:01,153 --> 00:38:02,613
ওক ছান মি,৫ম ঘণ্টায় অডিটরিয়ামে আসবি
না হলে কিন্তু...
553
00:38:02,905 --> 00:38:05,366
৫ম ঘণ্টায় অডিটরিয়ামে...
554
00:38:05,866 --> 00:38:08,160
দেরী করার জন্য আবার জামেলায় পরতে পারিস।
555
00:38:08,244 --> 00:38:09,495
তাড়াতাড়ি পাল্টে নে।
556
00:38:11,580 --> 00:38:14,458
কোচ রে বলে দিস আমার শরীরটা
খারাপ লাগছে, আমি নার্স রুমে যাচ্ছি।
557
00:38:15,042 --> 00:38:16,127
হাহ্?
558
00:38:22,466 --> 00:38:23,801
ওহ্, ঠিক আছে।
559
00:38:23,884 --> 00:38:25,803
এখানে সিনিয়রদের অনুষ্ঠান হওয়ার কথা না?
560
00:38:26,345 --> 00:38:29,015
অনুষ্ঠানটা ৫ম ঘণ্টায়ই নেওয়ার জন্য
এত পীড়াপীড়ি করছে কেনো?
561
00:38:44,530 --> 00:38:45,364
সন্ন্যাসী বেওব্রিয়ন এর সাথে দ্রুত প্রশ্নোত্তর পর্ব।
562
00:38:49,994 --> 00:38:53,331
সন্ন্যাসী বেওব্রিয়ন এর সাথে সিনিয়র
ছাত্রদের জন্য দ্রুত প্রশ্নোত্তর পর্ব।
563
00:38:54,874 --> 00:38:56,751
এই স্কুলের বাতাস খুবই প্রানবন্ধ।
564
00:38:56,834 --> 00:38:57,835
হুম, ঠিক।
565
00:38:57,918 --> 00:39:00,463
আপনার ল্যাপটপটা কানেক্ট করে দেই
যাতে ভিডিওটা প্রজেক্টরে দেখা যায়।
566
00:39:00,546 --> 00:39:01,505
- হ্যা, হ্যা, হ্যা।
- ওহ হ্যা।
567
00:39:01,589 --> 00:39:02,465
ওয়াইফাই এর সেটিংস টা কিভাবে?
568
00:39:02,548 --> 00:39:04,175
ওয়াইফাই এর পাসওয়ার্ড চাচ্ছেন?
569
00:39:08,971 --> 00:39:11,098
সন্ন্যাসী বেওব্রিয়ন এর সাথে সিনিয়র
ছাত্রদের জন্য দ্রুত প্রশ্নোত্তর পর্ব।
570
00:39:11,182 --> 00:39:14,268
তোমাদের সবাইকে ইয়ং-তান
হাই স্কুলে পেয়ে আমরা গর্বিত।
571
00:39:14,352 --> 00:39:16,687
আমার নাম বেওব্রিয়ন
572
00:39:16,979 --> 00:39:20,941
এখানে উপস্থিত থাকার জন্য সবাইকে ধন্যবাদ।
573
00:39:21,025 --> 00:39:22,401
তোমাদের কৈশরকাল শেষ হতে চলেছে।
574
00:39:22,485 --> 00:39:25,720
একজন আদর্শ শিক্ষারথী হিসেবে তোমাদের
অনেক দায় দায়িত্ব পালন করতে হয়, তাই না?
575
00:39:25,821 --> 00:39:30,117
সেই কারণে আজকে আমি
প্রশ্ন উত্তরের ব্যাবস্থা করেছি।
576
00:39:30,201 --> 00:39:31,869
তাই শুরু করার আগে আমরা...
577
00:39:31,952 --> 00:39:35,081
তোমাদের সবাইকে আমাদের
মন্দিরের ভিডিও দেখাবো।
578
00:39:35,498 --> 00:39:37,416
তোমাদের অনুভূতির খোরাক জাগাতে...
579
00:39:37,500 --> 00:39:40,002
আমি চারটি ভিন্ন ঋতুর সুন্দর
একটি ভিডিও তৈরি করেছি।
580
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
চলো দেখা শুরু করি..
581
00:39:58,270 --> 00:39:59,772
কী এটা?
582
00:40:01,565 --> 00:40:02,858
এইটা তো..!
583
00:40:03,484 --> 00:40:04,902
- কী?
- কী হচ্ছে এইসব?
584
00:40:04,985 --> 00:40:06,779
এইটাতো একটা ছেলে।
585
00:40:07,446 --> 00:40:08,697
ছান - কিউ।
586
00:40:11,909 --> 00:40:13,536
এটা পার্ক উন-সেওক না?
587
00:40:14,912 --> 00:40:16,580
হ্যা, দেখো।
588
00:40:21,544 --> 00:40:23,754
- এটা তো পার্ক উন-সেওক!
- এটা সে না? পার্ক উন-সেওক?
589
00:40:26,549 --> 00:40:27,842
আত্মহত্যা করলো নাকি?
590
00:40:28,592 --> 00:40:29,760
আমি কিভাবে জানবো?
591
00:40:29,844 --> 00:40:31,387
কী হচ্ছে ?
592
00:40:32,930 --> 00:40:36,183
সে কী উপর থেকে পড়ে গেলো?
593
00:40:36,267 --> 00:40:37,852
শিক্ষার্থীরা..?
594
00:40:37,935 --> 00:40:40,354
সবাই নিজের ক্লাসরুমে ফিরে যাও।
595
00:40:40,438 --> 00:40:43,149
সবাই বের হয়ে যাও...
596
00:40:43,607 --> 00:40:45,067
কেউ ঘাবড়াবে না, যাও।
597
00:40:45,484 --> 00:40:47,111
আস্তে আস্তে যাও।
598
00:40:49,071 --> 00:40:52,074
কেউ ধাক্কাধাক্কি করবে না, দৌড়াবে না, যাও।
599
00:41:03,711 --> 00:41:05,546
ইউং তান পুলিশ স্টেশনে।
600
00:41:09,508 --> 00:41:11,552
মনে হচ্ছে মোবাইল দিয়ে
ভিডিও করা হয়েছে।
601
00:41:11,635 --> 00:41:13,220
এইখান থেকে দেখলে...
602
00:41:13,304 --> 00:41:15,264
মনে হচ্ছে নিচ তোলা থেকে
ভিডিওটা করা হয়েছে।
603
00:41:15,347 --> 00:41:17,766
কে ধাক্কা দিয়েছে সেটা
ঠিক বলা যাচ্ছে না।
604
00:41:17,850 --> 00:41:21,228
পা দেখা যাচ্ছে কিন্তু মুখ দেখা যাচ্ছে না।
605
00:41:21,312 --> 00:41:22,646
ভিডিওটা সবার সামনে ছাড়লো কেনো?
606
00:41:22,730 --> 00:41:23,898
সব শিক্ষার্থীদের সামনে?
607
00:41:23,981 --> 00:41:25,149
আগেই ভিডিওটা গায়েব
করে দিলো না কেনো?
608
00:41:25,608 --> 00:41:26,609
অডিটরিয়ামেই কেনো দেখাতে গেলো?
609
00:41:26,692 --> 00:41:27,568
যেখানে সব শিক্ষার্থীরা একসাথে ছিল।
610
00:41:27,651 --> 00:41:29,945
এটাতো খুন ছাড়া সুইসাইড বলা যায়না।
611
00:41:30,029 --> 00:41:31,071
ঠিক।
612
00:41:31,780 --> 00:41:33,657
মূলত ভিডিও করে ছেড়ে
দেওয়ার পর তো মোটেই না।
613
00:41:33,741 --> 00:41:36,660
ভিডিওটা সব ছাত্রছাত্রীরা দেখে ফেলেছে
এই জিনিসটা মোটেও ভালো লাগছে না।
614
00:41:37,828 --> 00:41:40,289
যে ভিডিওটা করেছে
সেই কী খুনটা করেছে?
615
00:41:40,915 --> 00:41:42,708
না, মনে হয় সে শুধু খুন
করতে সাহায্য করেছে।
616
00:41:42,791 --> 00:41:45,085
ওক ছান মি অডিটোরিয়ামে ছিল?
617
00:41:46,253 --> 00:41:47,963
সে এটা না দেখলেই ভালো হতো।
618
00:41:48,672 --> 00:41:50,341
এটা কোনো আত্মহত্যা নয়।
619
00:41:50,424 --> 00:41:52,259
সে এরকম মানুষ ছিল না
যে আত্মহত্যা করবে।
620
00:41:52,343 --> 00:41:53,719
সন্দেহভাজনদের ধরতে হবে।
621
00:41:53,802 --> 00:41:55,554
খুনিকে ধরতেই হবে!
622
00:41:57,181 --> 00:41:58,599
ডিটেকটিভ হিয়ুন।
623
00:41:58,682 --> 00:42:00,935
স্কুলে গিয়ে তদন্ত শুরু করে দেও।
624
00:42:01,018 --> 00:42:04,563
সন্ন্যাসীর ল্যাপটপে মন্দিরের ভিডিওর
সাথে খুনের ভিডিওটা গেলো কিভাবে?
625
00:42:04,647 --> 00:42:05,940
গিয়ে দেখো নেটওর্য়াক ঠিকঠাক আছে কিনা।
626
00:42:06,023 --> 00:42:07,733
জী, আমি গিয়ে দেখছি ঘটনাস্থলে
যাতে কেউ না ঢুকে।
627
00:42:09,276 --> 00:42:10,528
আপনাকে যেতে হবে না।
628
00:42:10,611 --> 00:42:12,279
এটা আমাদের মামলা নয়,
এটা নিয়ে এত ভাবছেন কেনো?
629
00:42:13,781 --> 00:42:15,282
এসব দেখছেনই বা কেনো?
630
00:42:15,366 --> 00:42:16,492
ক্যাপ্টেন।
631
00:42:16,575 --> 00:42:17,993
এটা হমিসাইডের মামলা।
632
00:42:18,118 --> 00:42:19,620
এটা নিয়ে আমাদের এত ভাবার কিছু নেই।
633
00:42:19,787 --> 00:42:22,331
পারলে হারানো শিশুদের খুঁজে বের
করে আমাকে একটু উদ্ধার করো।
634
00:42:22,414 --> 00:42:24,166
এটা একটা খুনের মামলা।
635
00:42:24,250 --> 00:42:26,085
কিন্তু আমার হমিসাইডে কাজ
করার অভিজ্ঞতা আছে।
636
00:42:26,168 --> 00:42:27,461
তুমি যে কী মারাত্মক ভুল করেছিলে
সেটা কি ভুলে গেছো?
637
00:42:27,545 --> 00:42:28,754
ডিপার্টমেন্টের মানসন্মান সব ডুবিয়ে দিয়েছিলে।
638
00:42:31,298 --> 00:42:32,925
ক্যাপ্টেন।
639
00:42:33,008 --> 00:42:36,011
সেই মামলাটি অপরাধ বিভাগ
থেকেই আমাদের দেওয়া হয়েছিল।
640
00:42:36,095 --> 00:42:38,305
কিন্তু মামলাটা প্রথম থেকেই সোজা সাপটা
আত্মহত্যার মামলা হিসেবে বিবেচিত হয়েছিল।
641
00:42:38,389 --> 00:42:40,307
কিন্তু সেটা আত্মহত্যা ছিল না, আর মামলাটি...
642
00:42:40,391 --> 00:42:42,059
হমিসাইডে হস্তান্তর করার আগেই
খারিজ করা দেওয়া হয়েছিল।
643
00:42:42,142 --> 00:42:45,104
- আমাদের এটা তদন্ত করতেই হবে।
- হেয়, জিন সুজাং।
644
00:42:45,688 --> 00:42:47,481
আপনি কিন্তু সীমা ছাড়িয়ে যাচ্ছেন।
645
00:42:49,567 --> 00:42:50,526
আমি এরকমটা বলতে চাইনি যে...
646
00:42:50,609 --> 00:42:52,069
অপরাধ বিভাগ ইচ্ছাকৃত ভাবে
মামলাটির সুরাহা করেননি।
647
00:42:52,444 --> 00:42:53,529
ওহ্, যাইহোক।
648
00:42:53,946 --> 00:42:56,782
জামেলা করবেন না , এইসব বন্ধ করুন।
649
00:43:11,338 --> 00:43:12,590
ওরে বাবা, দেখো একবার!
650
00:43:12,673 --> 00:43:15,458
নারী ও কিশোর তদন্ত বিভাগ থেকে এটিকে
আত্মহত্যা হিসেবে অভিহিত করেছে।
651
00:43:15,676 --> 00:43:19,221
হোমিসাইড বিভাগ থেকে আমরা
এই মামলাটি দ্রুত তদন্ত করব।
652
00:43:24,101 --> 00:43:25,644
ভিতরে আসুন।
653
00:43:29,023 --> 00:43:30,816
আমাকে ডেকেছেন স্যার?
654
00:43:31,525 --> 00:43:33,068
অডিটোরিয়ামের ভিডিও টা।
655
00:43:33,444 --> 00:43:35,070
মানে ইউং তানে খুনের ঘটনাটা।
656
00:43:35,154 --> 00:43:38,115
এটা একটা খুনের মামলা, তাই আমি
এটা হমিসাইডে হস্তান্তর করবো।
657
00:43:39,283 --> 00:43:41,368
- ক্যাপটেন ইয়ান।
- জী স্যার?
658
00:43:42,620 --> 00:43:45,372
আপনার সাথে ডিটেকটিভ জিন কে কেনো
আসতে বলেছি অনুমান করতে পারছেন?
659
00:43:45,456 --> 00:43:46,332
জী?
660
00:43:46,415 --> 00:43:48,375
- ডিটেকটিভ জিন।
- জী স্যার।
661
00:43:48,459 --> 00:43:52,046
আপনাকে ইউং তান উচ্চ বিদ্যালয়ের খুনের
ঘটনায় চিফ ইনভেস্টিগেটর নিযুক্ত করা হলো।
662
00:43:52,463 --> 00:43:54,423
দ্রুত তদন্ত করুন, আর প্রমাণ করে দিন
যে আপনি এই কাজের জন্য যোগ্য।
663
00:43:55,257 --> 00:43:57,176
জী,স্যার।
664
00:44:25,120 --> 00:44:29,083
ওক ছান মি,৫ম ঘণ্টায় অডিটরিয়ামে আসবি
না হলে কিন্তু...
665
00:44:29,583 --> 00:44:31,085
কে তুই?
666
00:44:49,687 --> 00:44:50,771
ওহ...
667
00:44:55,651 --> 00:44:57,945
তোমার সাথে কিছু কথা আছে।
668
00:44:58,028 --> 00:44:59,738
যদি আমার এখানে থাকা
নিয়ে কোনো কথা থাকে..
669
00:45:00,280 --> 00:45:01,615
আমি খুব তাড়াতাড়িই চলে যাবো।
670
00:45:01,699 --> 00:45:03,117
না, এই ব্যপারে না।
671
00:45:03,492 --> 00:45:05,244
কোচ বলেছে তুমি এখানে থাকলে
কোনো সমস্যা হবে না।
672
00:45:05,661 --> 00:45:06,870
তুমি এখানে থেকে যেতে পারো।
673
00:45:08,247 --> 00:45:09,248
ধন্যবাদ।
674
00:45:10,791 --> 00:45:13,377
নতুন জায়গা খুঁজে না পাওয়া
পর্যন্ত এখানেই থাকতে হবে।
675
00:45:13,460 --> 00:45:14,586
আহ্...
676
00:45:15,504 --> 00:45:17,131
কোনো সমস্যা নেই।
677
00:45:18,173 --> 00:45:19,466
আমি চাই তুমি নিরাপদে থাকো।
678
00:45:19,550 --> 00:45:20,843
ধন্যবাদ।
679
00:45:21,802 --> 00:45:22,886
আমি ভিতরে গেলাম।
680
00:45:23,762 --> 00:45:24,722
হেয়...
681
00:45:26,932 --> 00:45:28,350
তুমি ঠিক আছো তো?
682
00:45:28,767 --> 00:45:29,852
কী?
683
00:45:30,519 --> 00:45:32,646
আজকে আমরা অডিটরিয়ামে যা দেখলাম..
684
00:45:36,066 --> 00:45:38,944
সবাই তো দেখেছে তাই না?
685
00:45:39,278 --> 00:45:41,071
কিন্তু সে তোমার যমজ ভাই।
686
00:45:42,197 --> 00:45:43,782
ব্যাপারটা হচ্ছে তুমি নিজের চোখে এটা দেখেছো।
687
00:45:45,826 --> 00:45:46,910
ঠিক আছি আমি।
688
00:45:48,787 --> 00:45:50,831
দৃশ্যটা প্রায়ই আমার মাথায় ঘুরে।
689
00:45:50,914 --> 00:45:53,125
একরকম অভ্যস্ত হয়ে গেছি।
690
00:45:56,962 --> 00:45:58,046
ঘুমাতে গেলাম।
691
00:45:58,422 --> 00:45:59,506
ঠিক আছে।
692
00:46:47,513 --> 00:46:48,388
ওসুং
693
00:46:49,264 --> 00:46:51,099
অনেকক্ষণ অপেক্ষা করালাম, দুঃখীত।
694
00:46:51,183 --> 00:46:52,351
ব্যাপার না।
695
00:46:52,434 --> 00:46:55,354
হটাৎ রাত্রে বেলা দেখা করলি যে?
696
00:46:56,188 --> 00:46:57,815
অডিটোরিয়ামের ব্যাপারটা নিয়ে
কথা বলবে বলেছিলি?
697
00:46:57,898 --> 00:47:00,108
তুই কী পার্ক উন-সেওক এর মৃত্যুর ভিডিওটা
নিয়ে কথা বলতে চাচ্ছিস?
698
00:47:00,192 --> 00:47:01,193
হুম।
699
00:47:01,944 --> 00:47:04,530
ভিডিওটা খুব শকিং ছিল।
700
00:47:05,864 --> 00:47:07,449
ভাবছি কে এই কাজটা করলো!
701
00:47:08,450 --> 00:47:09,493
কে?
702
00:47:09,827 --> 00:47:13,038
যে মেরেছে? নাকি যে ভিডিও টা ছেড়েছে।
703
00:47:13,288 --> 00:47:15,749
কী? আমার মনে হয় না যে
দুইজন আলাদা কোনো ব্যক্তি।
704
00:47:15,833 --> 00:47:17,960
দুইটাই বাইনচো*
705
00:47:21,964 --> 00:47:24,466
ওক ছান মির সাথে এরকমটা কেনো করলি?
706
00:47:27,219 --> 00:47:28,428
কী?
707
00:47:29,137 --> 00:47:30,389
অডিটরিয়ামে
708
00:47:31,181 --> 00:47:32,349
অডিটরিয়ামে?
709
00:47:33,475 --> 00:47:35,561
হাহ্? কী বলতে চাচ্ছিস জ্যে-বুম?
710
00:47:37,271 --> 00:47:38,188
ওসুং
711
00:47:38,772 --> 00:47:40,691
আমাকে যদি সত্যিটা না বলিস..
712
00:47:41,525 --> 00:47:43,443
তাহলে আমাদের কথা বলার
আর কোনো মানেই হয়না।
713
00:47:44,152 --> 00:47:46,196
আমি কেনো এত রাতে এখানে
এসেছি বলে তোর মনে হয়?
714
00:47:47,364 --> 00:47:49,366
জ্যে-বুম, আমি কিছুই বুঝতে পারছি না।
715
00:47:49,867 --> 00:47:51,076
ওক ছান মির কী হয়েছে?
716
00:47:51,660 --> 00:47:53,829
- অডিটরিয়ামে মানে?
- ওসুং
717
00:47:55,747 --> 00:47:56,874
তোর কাছে আমি এটা আশা করিনি।
718
00:48:11,263 --> 00:48:12,848
জুতাগুলো আজকে পরে আসিসনি।
719
00:48:13,599 --> 00:48:16,476
জুতোগুলো, যেগুলো আমি তোকে উপহার দিয়েছিলাম।
720
00:48:16,560 --> 00:48:18,353
কোরিয়া তে খুব একটা কমই পাওয়া যায় এগুলা।
কয়েকটা ছাড়া আর নেই।
721
00:48:21,315 --> 00:48:22,900
এইটাতে খুব ভালোভাবেই দেখা যাচ্ছে।
722
00:48:36,705 --> 00:48:37,706
ওসুং
723
00:48:38,415 --> 00:48:40,667
এখন অন্তত সত্যিটা বল।
724
00:48:40,751 --> 00:48:42,377
ওক ছান মির সাথে এরকমটা কেনো করেছিলে?
725
00:48:42,753 --> 00:48:43,921
ইট দিয়ে মেরেছিলি!
726
00:48:45,339 --> 00:48:49,090
ওকে আমার... খুব বিরক্তিকর লাগে।
727
00:48:49,134 --> 00:48:51,386
একটা মেয়েকে ইট দিয়ে বাড়ি মারার জন্য
এটা কোনো কারণই হতে পারে না।
728
00:48:52,220 --> 00:48:54,014
সত্যিই তুই সীমা ছড়িয়ে যাচ্ছিস।
729
00:48:54,473 --> 00:48:56,475
এটা কোনো কারণ হতে পারে না,
যে ওরে বিরক্ত লাগে।
730
00:48:57,601 --> 00:48:59,061
আসল কারণটা বল আমাকে।
731
00:48:59,144 --> 00:49:00,228
জ্যে-বুম!
732
00:49:00,312 --> 00:49:02,564
তুই তার মাথায় বাড়ি দিয়ে তাকে অজ্ঞান
করে তার মোবাইল আনলক করেছিলি।
733
00:49:02,648 --> 00:49:05,207
তুই ই ছান মির মোবাইল থেকে গোয়াক
জি-হিউন এর নুড ছবি পাঠিয়েছিলি।
734
00:49:06,568 --> 00:49:07,903
তুই কী পাগল নাকি?
735
00:49:07,986 --> 00:49:09,488
- হাহ্?
- ওক ছান মি।
736
00:49:11,281 --> 00:49:13,200
আমি শুধু চেয়েছিলাম সে যাতে নিজের
ইচ্ছেমত স্কুলটা ছেড়ে চলে যায়।
737
00:49:13,283 --> 00:49:15,035
ওকে নিয়ে তুই এত ভাবছিস কেনো?
738
00:49:15,118 --> 00:49:16,536
বলেছি তোকে, আমি ওকে অনেক ঘৃনা করি।
739
00:49:17,579 --> 00:49:19,331
ওকে আমি সহ্য পারি না।
740
00:49:19,414 --> 00:49:20,707
ওসুং.
741
00:49:24,711 --> 00:49:25,837
শুন।
742
00:49:27,506 --> 00:49:30,342
আমি ওক ছান মিকে বলবো না যে তুই
ওর মাথায় ইট দিয়ে আঘাত করেছিলি।
743
00:49:31,343 --> 00:49:33,553
সবকিছু ওর উপরেই ছেড়ে দিবো।
744
00:49:34,805 --> 00:49:35,931
কিন্তু একটা শর্তে...
745
00:49:37,683 --> 00:49:39,267
ওর সাথে আর কখনো জামেলা করবিনা।
746
00:49:40,310 --> 00:49:42,270
তুই যদি আবার তাকে জ্বালাতন করিস।
747
00:49:42,354 --> 00:49:45,899
আর কখনো তোর মুখ দেখবো না,
আর ভিডিওটা ভাইরাল করে দিবো।
748
00:49:47,693 --> 00:49:48,902
কথাটা রাখবি?
749
00:49:51,196 --> 00:49:52,155
হ্যা...
750
00:49:53,865 --> 00:49:55,033
তোকে বিশ্বাস করলাম।
751
00:49:57,411 --> 00:49:58,578
এখন চল।
752
00:50:02,624 --> 00:50:04,584
চল তোকে বাসায় নামিয়ে দিয়ে আসি।
753
00:50:04,668 --> 00:50:06,670
ওক ছান মিকে দুচক্ষে দেখতে পারি না আমি !.
754
00:50:08,046 --> 00:50:10,257
তুই কী জানিস কেনো সে এই স্কুলে এসেছে?
755
00:50:13,093 --> 00:50:14,636
ওক ছান-মি ওর যমজ বোন।
756
00:50:15,637 --> 00:50:17,222
সে পার্ক উন-সেওক এর যমজ বোন।
757
00:50:19,099 --> 00:50:20,934
সত্যি বলছি, তার মোবাইলে দেখেছি।
758
00:50:21,018 --> 00:50:22,519
তাদের একসাথে ছবি দেখেছি আমি।
759
00:50:22,602 --> 00:50:24,104
তাদের মধ্যে কী কথা হয়েছিল সেটাও দেখেছি।
760
00:50:26,982 --> 00:50:28,984
ওক ছান মি ওর যমজ বোন হয়।
761
00:50:44,374 --> 00:50:45,792
হেয়, আমি যাচ্ছি।
762
00:50:45,876 --> 00:50:47,294
ঠিক আছে, কালকে দেখা হবে।
763
00:50:47,377 --> 00:50:48,295
দেখা হবে।
764
00:50:52,174 --> 00:50:53,759
কিরে সাদা চুলওয়ালি?
765
00:50:54,593 --> 00:50:58,221
কী ব্যাপার? আজকে খুব তাড়াতাড়ি বেরিয়ে পরলি।
766
00:50:58,388 --> 00:50:59,806
বালছাল বলা বন্ধ কর।
767
00:51:00,432 --> 00:51:01,641
- চল।
- চল।
768
00:51:01,725 --> 00:51:03,769
- কী হচ্ছে।
- চল আমাদের সাথে।
769
00:51:03,852 --> 00:51:05,854
হেয়!
770
00:51:07,481 --> 00:51:09,066
হারামজাদি!
771
00:51:09,149 --> 00:51:11,610
ওই, উঠ, উঠ।
772
00:51:13,070 --> 00:51:14,071
উঠ।
773
00:51:17,616 --> 00:51:19,367
দাড়া
774
00:51:19,451 --> 00:51:20,702
দাড়াতে বলেছি!
775
00:51:20,786 --> 00:51:23,330
তুই!
776
00:51:43,433 --> 00:51:44,518
জ্যে-বুম!
777
00:51:45,018 --> 00:51:46,394
কী করছিস এখানে?
778
00:51:46,478 --> 00:51:49,231
উপরে জুতাগুলো...
779
00:51:51,483 --> 00:51:54,027
ওসুং তোর জুতাগুলো...
780
00:51:54,361 --> 00:51:55,570
আহ্।
781
00:51:55,654 --> 00:51:58,281
আজকে পরে আসলাম, ভাবলাম কালকে না
পরায় হয়তো তোর মন খারাপ হয়ে গিয়েছিল।
782
00:51:58,365 --> 00:51:59,741
যাইহোক, কেমন লাগছে দেখ?
783
00:52:01,660 --> 00:52:03,245
কী একটা অবস্থা বল তো!
784
00:52:04,788 --> 00:52:08,792
জ্যে-বুম, যদি কোনো কিছু ভালো করে দেখতে চাস,
তাহলে অবশ্যই আগে একটা ছবি তুলে নিবি।
785
00:52:16,675 --> 00:52:18,426
হাহ্ ? এটা তো...
786
00:52:19,344 --> 00:52:21,596
আহ্! এটা তো লিমিটেড এডিশন।
787
00:52:22,722 --> 00:52:23,890
কোরিয়াতে খুব কমই পাওয়া যায়।
788
00:52:24,641 --> 00:52:29,111
ওয়াও, কোন আবালচো* এটা গাছের উপরে ঝুলিয়ে রেখেছে?
789
00:52:32,023 --> 00:52:34,192
দুনিয়াটা আজব মানুষে ভরা।
790
00:52:35,944 --> 00:52:37,404
তাই না জ্যে-বুম?
791
00:52:46,413 --> 00:52:48,665
- ঐটা পার্ক উন-সেওক ছিল তাই না?
- মানে ওই ভিডিও তে?
792
00:52:48,748 --> 00:52:49,958
মানে কেউ তাকে মেরে ফেলেছে,
সে আত্মহত্যা করেনি?
793
00:52:50,041 --> 00:52:52,002
- ঠিক।
- কিন্তু কে মারলো?
794
00:52:52,085 --> 00:52:54,838
আমি নিশ্চিত দেখেছি কেউ একজন তাকে
জানালা দিয়ে লাত্থি মেরে ফেলে দিয়েছে।
795
00:52:54,921 --> 00:52:57,424
এই স্কুলে আর নিরাপদ লাগছে না আমার।
796
00:52:57,507 --> 00:52:58,341
ওক ছান - মি, তোমাকে এমন
কিছু বলবো যা তুমি জানোনা।
797
00:52:58,425 --> 00:52:59,259
১ম পিরিয়ড, শুটিং রেঞ্জে।
798
00:52:59,342 --> 00:53:01,011
- ওটা পার্ক উন-সেওক ছিল না?
- হেয়,চুপ করো। আমাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছো।
799
00:53:02,137 --> 00:53:04,222
এমন কাওকে চিনো কে পার্ক উন-সেওক এর পরিচিত?
800
00:53:04,306 --> 00:53:05,765
তাকে মেরেছে কে?
801
00:53:05,849 --> 00:53:07,142
সে সব সেমিস্টারে আমার
সাথে জামেলা করতো।
802
00:53:07,767 --> 00:53:09,144
আমি তো গতকালের আগ পর্যন্ত
ভেবেছিলাম সে আত্মহত্যা করেছে
803
00:53:09,269 --> 00:53:10,312
কিন্তু এখন শুনছি খুন হয়েছে?
804
00:53:10,395 --> 00:53:13,023
মানে খুনি আমাদের মধ্যেই আছে?
805
00:53:13,106 --> 00:53:14,608
এটাই বলতে চেয়েছিলাম।
806
00:53:15,192 --> 00:53:16,651
তুমি কাকে সন্দেহ করছো?
807
00:53:16,735 --> 00:53:18,486
এতো উপর থেকে সে পড়লো কিভাবে?
808
00:53:19,321 --> 00:53:22,115
কে এটা করেছে? অবশ্যই কেউ না কেউ আছে।
809
00:53:27,030 --> 00:53:30,874
আমরা পুলিশ ডিপার্টমেন্ট থেকে
একটা অফিসিয়াল পত্র পেয়েছি।
810
00:53:31,708 --> 00:53:33,627
গত বছরের দ্বিতীয় সেমিস্টারে
এই স্কুলে ঘটে যাওয়া...
811
00:53:33,710 --> 00:53:37,005
খুনের ঘটনাটি তারা তদন্ত করবে
812
00:53:37,130 --> 00:53:43,220
তারা বলেছে স্কুলের প্রত্যেক শিক্ষার্থীকে
আর স্কুলের ফাইলপত্র খতিয়ে দেখবে।
813
00:53:43,303 --> 00:53:46,863
সেই কারণে সময় মত পুলিশ বিভাগ
থেকে আমরা সাহায্য কামনা করছি
814
00:53:46,973 --> 00:53:50,393
ভিক্তিহিন গুজব ছড়িয়ে পড়েছে।
815
00:53:51,061 --> 00:53:56,081
যতটুকু সম্ভব সবাইকে শান্ত রাখা আর
তাদের কাজে সহযোগিতা করার জন্য
816
00:53:56,149 --> 00:53:58,652
সবার কাছে সহযোগিতা কামনা করছি।
817
00:53:59,236 --> 00:54:00,612
জী,স্যার।
818
00:54:07,327 --> 00:54:09,704
তো আপনি বলতে চাচ্ছেন প্রযুক্তিগত ভাবে...
819
00:54:09,788 --> 00:54:12,123
সন্ন্যাসীর ভিডিওর মধ্যে অন্য
ভিডিও ঢুকিয়ে দেওয়া সম্ভব?
820
00:54:12,207 --> 00:54:14,709
হ্যা, ওয়াইফাই পাসওয়ার্ড জানা থাকলে
এটা খুব সহজেই করা যায়।
821
00:54:15,168 --> 00:54:17,003
মানে এতগুলো ছাত্র ছাত্রীদের মধ্যে
822
00:54:17,087 --> 00:54:21,091
যার কাছে ওয়াইফাই পাসওয়ার্ড আছে,
সে হয়তো কাজটা করে থাকতে পারে?
823
00:54:21,758 --> 00:54:24,052
- হ্যা, তাই তো মনে হচ্ছে।
- ঠিক এইভাবে?
824
00:54:27,055 --> 00:54:28,181
যদি তাই হয়...
825
00:54:28,556 --> 00:54:31,184
কারো কাছে কী ওয়াইফাই এর
পাসওয়ার্ড থাকতে পারে?
826
00:54:31,268 --> 00:54:33,436
শিক্ষকদের পাসওয়ার্ড মনে নেই।
827
00:54:33,520 --> 00:54:34,729
রাউটার এর পিছনে এটা লেখা আছে।
828
00:54:34,813 --> 00:54:36,398
সময় মতো আমরা নিতে পারবো।
829
00:54:41,528 --> 00:54:43,113
DEADLIFT
830
00:54:52,539 --> 00:54:54,040
তারমানে লোকটা এখানেই বসে ছিল।
831
00:54:54,499 --> 00:54:57,627
আর চুপচাপ মোবাইল ফোন দিয়ে
ভিডিওটা চালিয়ে দিয়েছে।
832
00:55:09,723 --> 00:55:11,266
আজকে দুপুরের খাবার কী?
833
00:55:14,686 --> 00:55:15,812
কী ব্যাপার?
834
00:55:19,941 --> 00:55:22,319
পাগল নাকি...
835
00:55:24,571 --> 00:55:25,905
দেখলি কী করলো?
836
00:55:25,989 --> 00:55:27,866
কী?
837
00:55:27,949 --> 00:55:29,659
- মনে হয় আমি এর থেকে ভালো করতে পারবো।
- ট্রাই করে দেখি।
838
00:55:29,743 --> 00:55:31,494
হেয়, আরেকবার, আরেকবার।
839
00:55:31,578 --> 00:55:33,371
আমি আর একবার বলে দিচ্ছি।
840
00:55:33,455 --> 00:55:35,790
সাহায্য করতে না পারলে অযথা
এই খুনের ঘটনা নিয়ে কথা বলবে না।
841
00:55:36,166 --> 00:55:38,043
এই ব্যাপারে বাহিরে কানাঘুষা করবে না।
842
00:55:38,126 --> 00:55:40,086
অথবা কোনো সন্দেহভাজনদের
নিয়েও কথা বলবে না।
843
00:55:40,170 --> 00:55:42,047
হতে পারে পুলিশ তোমার নাম ধাম
লিখে নিয়ে চলে যেতে পারে।
844
00:55:42,130 --> 00:55:44,341
কৌতুকের ছলেও কোনো
ভিক্তিহীন গুজব ছড়াবে না।
845
00:55:44,424 --> 00:55:46,509
- জী, স্যার।
- এই হলো কথা।
846
00:55:46,593 --> 00:55:48,720
- আর ওক ছান মি।
- হ্যা।
847
00:55:48,803 --> 00:55:50,055
ছান- মি, আজকে প্রথম ক্লাস করার দরকার নেই।
848
00:55:50,138 --> 00:55:51,181
প্রথম ঘণ্টায় কাউন্সিল অফিসে যাবে।
849
00:55:51,264 --> 00:55:54,059
- ১ম পিরিয়ডে?
- হ্যা, তোমার এখনই যাওয়া উচিত।
850
00:55:58,438 --> 00:56:00,982
তারা কাউন্সিল অফিসে একটা
অস্থায়ী পুলিশ অফিস বানিয়েছে।
851
00:56:01,816 --> 00:56:04,110
ওক ছান মি ট্রান্সফার হয়ে আসার
পরেই কিন্তু এসবকিছু ঘটছে।
852
00:56:17,957 --> 00:56:21,419
কাউন্সিলিং অফিস।
853
00:56:30,512 --> 00:56:33,056
অনেকক্ষণ আগেই তো ঘণ্টা বেজে গেলো,
কিন্তু সে এখনো আসলো না।
854
00:56:34,474 --> 00:56:37,352
হয়তো আমরা তাকে প্রথম সাক্ষী হিসাবে
ডেকে এনে তার উপর খুব বেশি চাপ দিচ্ছি।
855
00:56:39,646 --> 00:56:40,855
হোমরুমের শিক্ষক আমাকে বললো যে..
856
00:56:40,939 --> 00:56:42,690
সে তাকে ডেকে আনতে গিয়েছে।
857
00:56:46,277 --> 00:56:49,989
হয়তো ওক ছান মি এই কেসের
ব্যাপারে অনেককিছুই ভাবছে।
858
00:57:44,627 --> 00:57:45,545
ওক ছান - মি, তোমাকে এমন
কিছু বলবো যা তুমি জানোনা।
859
00:57:45,628 --> 00:57:46,546
১ম পিরিয়ডে, শুটিং রেঞ্জে।