1 00:00:07,215 --> 00:00:08,215 ছান-মি। 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,553 আমি তাকে মারিনি। 3 00:00:11,636 --> 00:00:12,929 সত্যি বলছি। 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,350 মজা কোরো না। 5 00:00:20,186 --> 00:00:21,438 এই, ছান-মি! 6 00:00:21,521 --> 00:00:22,689 কী করছো তুমি? 7 00:00:23,398 --> 00:00:25,078 তুমি ভুল বুঝতেছো। 8 00:00:25,150 --> 00:00:27,110 তুমি ব্যাগটা পুলিশের কাছে নিয়ে যেতে পারো। 9 00:00:28,319 --> 00:00:29,738 এটা আমি করিনি। 10 00:00:29,821 --> 00:00:30,989 আমি তাকে মারিনি। 11 00:00:40,000 --> 00:00:55,000 নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন। Facebook Group: Bangla Subtitle Freak 12 00:01:09,694 --> 00:01:11,863 বুঝতেছো, তুমি কী করছো? 13 00:01:11,946 --> 00:01:13,239 পাগল হয়ে গেছো? 14 00:01:13,323 --> 00:01:14,383 বলো আমাকে। 15 00:01:14,407 --> 00:01:16,659 নড়বি না। 16 00:01:16,743 --> 00:01:19,037 কেন করছো এসব?! 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,749 হ্যাঁ, সা জুং-গিউং এর সাথে আমি ছিলাম। 18 00:01:23,291 --> 00:01:25,251 আমি ওর পা বিস্ফোরণ করিয়েছি। 19 00:01:26,711 --> 00:01:28,630 তাতে তোমার কী আসে যায়? 20 00:01:30,340 --> 00:01:32,425 আমি ঐ কিশোর অপরাধীকে মারিনি। 21 00:01:32,509 --> 00:01:33,760 কেন মারলি... 22 00:01:36,471 --> 00:01:38,056 আমার বড় ভাইকে? 23 00:01:43,269 --> 00:01:44,604 কী বললে? 24 00:01:46,481 --> 00:01:47,774 আমি উন-সেওককে মেরেছি? 25 00:01:47,857 --> 00:01:50,193 চুপ! মাদারচোদ। 26 00:01:50,276 --> 00:01:51,319 এখানে প্রমাণ আছে। 27 00:01:51,402 --> 00:01:53,571 আমি কেন তাকে মারবো? 28 00:01:53,655 --> 00:01:55,716 এর উত্তরটাও তুই দে। 29 00:01:55,740 --> 00:01:56,866 কেন? 30 00:01:56,950 --> 00:01:58,868 কেন তাকে মারলি, কেন? 31 00:02:00,245 --> 00:02:02,080 বাইনচোদ! 32 00:02:03,540 --> 00:02:06,543 আমার ভাইকে মেরে আমার সামনে হাসিস! 33 00:02:06,626 --> 00:02:08,545 আমার সাথে কথা বলার সাহস কই পাস? 34 00:02:08,628 --> 00:02:10,964 তোর মরাই উচিত। 35 00:02:16,845 --> 00:02:19,347 - ছাড় আমাকে! - দয়া করে শান্ত হও। 36 00:02:19,430 --> 00:02:21,683 শান্ত হও! 37 00:02:32,235 --> 00:02:36,030 আমি উন-সেওককে মারলে, নিজেকেই মেরে ফেলবো। 38 00:02:38,241 --> 00:02:41,202 তুমি সত্যিই এটা বিশ্বাস করলে, 39 00:02:43,204 --> 00:02:44,539 আমি নিজেকে মেরে ফেলবো। 40 00:02:45,665 --> 00:02:46,708 বলো আমাকে। 41 00:02:47,667 --> 00:02:48,710 আমি তাকে মেরেছি? 42 00:02:51,171 --> 00:02:52,422 উত্তর দাও! 43 00:02:52,881 --> 00:02:55,216 তুমি মনে করো, আমি উন সেওককে মেরেছি? 44 00:02:58,136 --> 00:03:00,763 (ওকে ছান-কিউ) 45 00:03:03,000 --> 00:03:18,000 অনুবাদ ও সম্পাদনায় নাঈম 46 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 হ্যালো? 47 00:03:26,247 --> 00:03:27,247 হ্যালো? 48 00:03:28,458 --> 00:03:29,542 কে? 49 00:03:29,626 --> 00:03:32,212 উন-সেওকের ফোন কীভাবে পেলেন? 50 00:03:32,295 --> 00:03:35,215 হ্যালো, হ্যাল... 51 00:03:39,260 --> 00:03:40,261 (ওক ছান-কিউ) 52 00:03:43,681 --> 00:03:46,142 আপনার কাঙ্ক্ষিত নম্বরটিতে... 53 00:03:49,604 --> 00:03:54,025 REVENGE OF OTHERS (অন্যের প্রতিশোধ) 54 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 এই, এই। 55 00:04:13,503 --> 00:04:14,796 পাস দাও। 56 00:04:18,466 --> 00:04:19,968 মাঝখানে! 57 00:04:20,051 --> 00:04:21,552 ভালো! 58 00:04:27,392 --> 00:04:28,643 ওসুং। 59 00:04:29,894 --> 00:04:31,854 আমিই কি... 60 00:04:32,939 --> 00:04:34,148 পার্ক উন-সেওককে মেরেছি? 61 00:04:45,451 --> 00:04:46,661 জ্যে-বুম। 62 00:04:46,744 --> 00:04:48,329 তুমি কেন পার্ক উন-সেওককে মারবে? 63 00:04:48,413 --> 00:04:50,173 এটা সত্য না। 64 00:04:50,665 --> 00:04:52,292 জ্যে-বুম, আমি কী বলেছিলাম... 65 00:04:52,375 --> 00:04:54,478 যখন তুমি তোমাদের ছবিটা স্কুলে নিয়ে এসেছিলে? 66 00:04:54,502 --> 00:04:56,105 বলিনি? তুমি পার্ক উন-সেওককে চিনতে না। 67 00:04:56,129 --> 00:04:58,849 না চিনলে একসাথে ছবি তুললাম কীভাবে... 68 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 এই রেস ট্রাকে? 69 00:05:00,008 --> 00:05:01,968 এজন্যই সন্দেহ হচ্ছে। 70 00:05:02,051 --> 00:05:03,051 হয়তো তুমি মিথ্যা বলছো... 71 00:05:03,094 --> 00:05:04,738 কারণ আমি পার্ক উন-সেওকের কিছু করেছি। 72 00:05:04,762 --> 00:05:05,762 জ্যে-বুম। 73 00:05:07,432 --> 00:05:09,100 তোমার কত পিছনের স্মৃতি মনে আছে? 74 00:05:10,268 --> 00:05:11,311 কত পিছনের? 75 00:05:11,394 --> 00:05:13,771 তোমার স্মৃতি কি আজকাল ফিরে আসছে? 76 00:05:16,566 --> 00:05:17,817 হয়তো। 77 00:05:17,900 --> 00:05:19,444 স্মৃতিকে বিশ্বাস কোরো না, জ্যে-বুম। 78 00:05:20,653 --> 00:05:22,453 এমন করলে আসলেই ঝামেলায় পড়বে। 79 00:05:23,156 --> 00:05:24,032 স্মৃতি মিথ্যাও হতে পারে। 80 00:05:24,115 --> 00:05:26,176 হতে পারে কল্পনার অংশ, 81 00:05:26,200 --> 00:05:27,452 তাই স্মৃতিকে বিশ্বাস কোরো না। 82 00:05:28,202 --> 00:05:29,996 তো বলতে চাচ্ছো, 83 00:05:30,079 --> 00:05:32,599 কোনো আত্মহত্যা হয়নি, কোনো গাড়ি এক্সিডেন্ট করেনি? 84 00:05:33,082 --> 00:05:35,585 কোথায়? কেমন এক্সিডেন্ট ছিলো সেটা? 85 00:05:35,586 --> 00:05:38,628 গাড়িতে ধাক্কা লেগেছিলো? আমি কি ব্যস্ত রাস্তায় হাঁটছিলাম? 86 00:05:38,629 --> 00:05:40,549 তুমি আসলে আত্মহত্যার চেষ্টা করছিলে। 87 00:05:41,549 --> 00:05:42,549 তুমি... 88 00:05:43,134 --> 00:05:44,302 লাফ দিয়েছিলে। 89 00:05:45,762 --> 00:05:47,638 তোমার বাবা-মাকে স্মৃতি ফিরে আসার কথা বলো না। 90 00:05:48,264 --> 00:05:49,325 আসলে তোমার বাবা-মাই... 91 00:05:49,349 --> 00:05:51,893 তোমাকে এক্সিডেন্টের ব্যাপারে বলেছিলো। 92 00:05:53,144 --> 00:05:54,687 আমি কোথা থেকে লাফ দেই? 93 00:05:54,771 --> 00:05:56,731 তোমার বাবা-মার কোম্পানির পাশের বিল্ডিং থেকে। 94 00:05:57,482 --> 00:05:58,649 কেন? 95 00:06:00,610 --> 00:06:01,944 তুমি কি কারণ জানো? 96 00:06:02,028 --> 00:06:04,697 না। আমি লাফ দেয়ার কারণ জানি না। 97 00:06:05,490 --> 00:06:06,657 কোনো সুইসাইড নোট ছিলো না। 98 00:06:09,160 --> 00:06:10,203 ওসুং। 99 00:06:11,996 --> 00:06:14,999 পার্ক উন-সেওকের সাথে আমার কী হয়েছিলো? 100 00:06:16,542 --> 00:06:18,795 ভালো কিছু নাকি খারাপ? 101 00:06:19,170 --> 00:06:20,922 আমার ধারণা বড় কিছু ঘটেছিলো। 102 00:06:21,422 --> 00:06:22,423 ঐ ঘটনাটা... 103 00:06:22,507 --> 00:06:24,801 তোমার আর পার্ক উন-সেওকের মধ্যে... 104 00:06:25,885 --> 00:06:27,387 তোমাকে কিছু দেখানো দরকার। 105 00:06:28,346 --> 00:06:31,516 বাড়িতে আছে, পরেরবার নিয়ে আসবো। 106 00:06:47,615 --> 00:06:49,283 (ওক ছান-কিউ) 107 00:06:51,577 --> 00:06:54,664 আপনার কাঙ্ক্ষিত নম্বরটিতে... 108 00:07:08,553 --> 00:07:09,887 SAESSAK ব্যান্ডেজ 109 00:07:19,564 --> 00:07:21,232 ব্যাগে দিবো? 110 00:07:21,315 --> 00:07:22,316 হ্যাঁ। 111 00:07:22,400 --> 00:07:23,776 ব্যক্তিগত মূল্যপ্রদান 112 00:07:25,570 --> 00:07:27,530 ১২,০০০ ওন। 113 00:07:46,132 --> 00:07:49,177 - কত এটা? - ১৫,০০০ ওন। 114 00:07:49,886 --> 00:07:51,137 কেমন লাগছে? 115 00:07:53,222 --> 00:07:55,475 হাহাহা। এটা পরো। 116 00:08:14,619 --> 00:08:16,370 কী হলো? 117 00:08:17,288 --> 00:08:18,289 ওহ। 118 00:09:12,343 --> 00:09:14,343 সিউলে গেলে ডাক্তার দেখাতে ভুলো না। 119 00:09:16,013 --> 00:09:17,098 এমনিই ঠিক হয়ে যাবো। 120 00:09:19,809 --> 00:09:22,209 ঠিক হওয়া না হওয়ার সিদ্ধান্ত তোমার একার না। 121 00:09:22,603 --> 00:09:23,980 অবশ্যই ডাক্তার দেখাবে। 122 00:09:24,063 --> 00:09:26,792 ডাক্তার যদি জিজ্ঞেস করে, কীভাবে হলো, তখন বলবো গুলি খেয়েছি? 123 00:09:26,816 --> 00:09:28,961 তাকে বইলো রাস্তায় ঝামেলা বাধছিলো, 124 00:09:28,985 --> 00:09:31,028 তারপর এটা হয়েছে। 125 00:09:32,363 --> 00:09:34,073 স্বীয় ছবির স্টুডিও স্ক্রীনে টাচ করুন 126 00:09:36,951 --> 00:09:39,161 কী করছো? 127 00:09:39,245 --> 00:09:42,081 তুমি যুদ্ধ না লড়লে প্রতিদিন গুলি খাবে না। 128 00:09:44,208 --> 00:09:45,209 টাকা 129 00:09:45,293 --> 00:09:47,173 দিনটা মনে রাখার জন্য একটা স্মৃতি রেখে দেই। 130 00:09:49,005 --> 00:09:50,131 দয়া করে টাকা দিন 131 00:09:51,007 --> 00:09:52,633 এই, কী করছো? 132 00:09:52,717 --> 00:09:54,385 ধ্যাত। 133 00:10:06,063 --> 00:10:07,982 ফটো আউটপুট 134 00:10:34,675 --> 00:10:36,260 দারুণ। 135 00:10:36,344 --> 00:10:37,595 ভালো ছিলো। 136 00:10:37,678 --> 00:10:39,718 - এই, আমি যাচ্ছি। - হ্যাঁ। সাবধানে। 137 00:10:39,764 --> 00:10:41,724 - বাই। - পরের সপ্তাহে দেখা হবে। 138 00:10:51,942 --> 00:10:53,486 (সা জুং-গিউং) 139 00:11:00,159 --> 00:11:02,745 জ্যে-বুম, অনেকক্ষণ বসিয়ে রাখলাম। 140 00:11:03,496 --> 00:11:04,496 এই। 141 00:11:05,581 --> 00:11:08,226 দেখা করার কথা বলে বাস্কেটবল খেলতে গেলে কেন? 142 00:11:08,250 --> 00:11:09,794 স্যরি। 143 00:11:09,877 --> 00:11:11,563 আমি না গেলে, খেলা হতো না। 144 00:11:11,587 --> 00:11:12,963 তিনজন বনাম তিনজন। 145 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 তাহলে পরে বলতে... 146 00:11:18,511 --> 00:11:19,720 তো, এখন কি মনে পড়ছে... 147 00:11:19,804 --> 00:11:21,484 কেন আত্মহত্যা করতে গিয়েছিলে? 148 00:11:25,309 --> 00:11:26,429 আসলেই মনে পড়েনি? 149 00:11:26,477 --> 00:11:28,479 স্মৃতি ফিরিয়ে আনার জিনিস না... 150 00:11:28,562 --> 00:11:30,356 যতই ভাবো, কাজ হয় না। 151 00:11:30,439 --> 00:11:32,692 কোনোভাবে কি ফিরে আসতে পারে না? 152 00:11:33,359 --> 00:11:35,903 যদি ঐরকমই কিছু করা হয় বা ধাক্কার মাধ্যমে? 153 00:11:37,863 --> 00:11:39,615 সবকিছুই করেছি, ওসুং। 154 00:11:40,533 --> 00:11:42,733 সেই অফিসের বিল্ডিংয়ে গিয়েছিলাম, 155 00:11:44,537 --> 00:11:46,372 তাও কিছু মনে পড়েনি। 156 00:11:47,331 --> 00:11:51,210 মনে পড়েনি... কেন আমি লাফ দিয়েছিলাম। 157 00:11:51,877 --> 00:11:53,003 যাইহোক, 158 00:11:53,087 --> 00:11:55,527 তুমি কীভাবে নিশ্চিত হলে, কোনো এক্সিডেন্ট হয়নি... 159 00:11:55,881 --> 00:11:57,601 আর তুমি আসলেই আত্মহত্যা করতে গিয়েছিলে? 160 00:11:59,093 --> 00:12:01,053 আমি ঐ উঁচুতে ভাসার অনুভূতি জানি। 161 00:12:05,433 --> 00:12:06,851 অনেকদিন ধরে... 162 00:12:09,019 --> 00:12:10,980 আর ঐ লাফ দেয়ার ভয়। 163 00:12:13,190 --> 00:12:15,860 ঐ অনুভূতি এখনো দুঃস্বপ্নের মতো তাড়া করে বেড়ায়। 164 00:12:18,946 --> 00:12:20,239 এজন্য আমি ভেবেছিলাম... 165 00:12:21,198 --> 00:12:22,950 হয়তো এটাই ঘটেছে। 166 00:12:23,033 --> 00:12:25,828 তোমার বাবা-মাকে তো বলোনি, তাই না? 167 00:12:26,579 --> 00:12:28,205 না। 168 00:12:33,294 --> 00:12:34,378 ওসুং। 169 00:12:36,130 --> 00:12:37,465 ধন্যবাদ। 170 00:12:38,632 --> 00:12:41,927 আমি শুধু তোমাকেই বিশ্বাস করতে পারি। 171 00:12:42,845 --> 00:12:44,365 অন্তরের অন্তঃস্থল থেকে ধন্যবাদ। 172 00:12:44,847 --> 00:12:47,487 এই, তুমি লজ্জা দিচ্ছো। ধন্যবাদ দিতে হবে না। 173 00:12:53,189 --> 00:12:54,648 তুমি বলেছিলে... 174 00:12:56,901 --> 00:12:58,295 তুমি কিছু দেখাতে চাও... 175 00:12:58,319 --> 00:13:00,239 যেটা আমার আর পার্ক উন-সেওকের মাঝে ঘটেছিলো। 176 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 জ্যে-বুম। 177 00:13:14,668 --> 00:13:16,295 সেটা ব্যাগেই আছে। 178 00:13:18,088 --> 00:13:20,090 তুমি কি আদৌ সেটা দেখতে প্রস্তুত? 179 00:13:22,092 --> 00:13:23,928 কী বলছো? কী সেটা? 180 00:13:34,396 --> 00:13:35,856 এই খাম... 181 00:13:36,482 --> 00:13:37,858 এই খামের ভিতরের জিনিসটা... 182 00:13:39,568 --> 00:13:40,820 একসময় তোমার ছিলো। 183 00:13:43,864 --> 00:13:48,536 তুমি আত্মহত্যার চেষ্টার কিছুদিন আগে আমাকে রাখতে দিয়েছিলে। 184 00:13:49,912 --> 00:13:51,455 আমি রাখতে দিয়েছিলাম? 185 00:13:51,539 --> 00:13:53,749 যাই হয়ে যাক, এটা খুলতে নিষেধ করেছিলে। 186 00:13:54,291 --> 00:13:55,960 কিন্তু তুমি লাফ দেয়ার পরে, 187 00:13:56,043 --> 00:13:58,087 তুমি অজ্ঞান হয়ে যাও, আর উঠছিলে না। 188 00:13:59,004 --> 00:14:00,673 তাই আমি এটা খুলি। 189 00:14:01,507 --> 00:14:02,925 আমার আসলেই খারাপ লাগছে। 190 00:14:37,710 --> 00:14:38,878 তো, জ্যে-বুম, 191 00:14:40,880 --> 00:14:42,298 এজন্য বলেছিলাম... 192 00:14:43,215 --> 00:14:45,175 পার্ক উন-সেওকের কথা কাউকে না বলতে। 193 00:15:09,033 --> 00:15:10,826 এখন কী করবে? 194 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 রাতের শেষ ট্রেন ছেড়ে গেছে। 195 00:15:13,329 --> 00:15:14,639 কাল সকালের ট্রেন ধরে... 196 00:15:14,663 --> 00:15:15,748 সিউল চলে যাবো। 197 00:15:16,624 --> 00:15:18,459 তা বলিনি। 198 00:15:18,542 --> 00:15:20,902 বডি শপের খুন সম্পর্কে কী করবে? 199 00:15:21,921 --> 00:15:23,505 তুমি আসামি হয়ে গেছো। 200 00:15:25,049 --> 00:15:28,510 আসামি হয়ে যাইনি, শুধু সন্দেহ করেছে। 201 00:15:29,470 --> 00:15:31,150 কী বলবো এটাকে, "আগ্রহের ব্যক্তি"? 202 00:15:32,389 --> 00:15:35,726 তুমি না থাকলে, আমি এতক্ষণ জেলে থাকতাম। 203 00:15:36,936 --> 00:15:40,022 হয়তো খুনের মামলার আসামি হিসেবে জিজ্ঞাসাবাদ শুরু করে দিতো। 204 00:15:40,105 --> 00:15:42,524 আসল খুনি ধরার আশা করা ছাড়া আমাদের কিছু করার নেই। 205 00:15:43,400 --> 00:15:45,235 আচ্ছা, তুমি কীভাবে জানলে... 206 00:15:45,945 --> 00:15:47,745 পুলিশ ঐ ব্যাগ খুঁজতেছে? 207 00:15:50,032 --> 00:15:52,660 গি ওসুং বলেছিলো। 208 00:15:53,243 --> 00:15:54,328 গি ওসুং? 209 00:16:03,337 --> 00:16:04,338 গি ওসুং। 210 00:16:04,880 --> 00:16:08,050 শুনলাম, তুমি নাকি পার্ক উন-সেওকের দুর্বলতা জানার পর তাকে ব্যবহার করেছো। 211 00:16:09,176 --> 00:16:10,987 আমি তোমার মুখে বিস্তারিত শুনতে এসেছি। 212 00:16:11,011 --> 00:16:13,639 এজন্যই কি আমার বাড়ির সামনে এসে অপেক্ষা করছো? 213 00:16:13,722 --> 00:16:16,618 তোমার অতীত নিয়ে ঘাটাই লাগবে? উন-সেওক আর আমাদের মাঝে নেই। 214 00:16:16,642 --> 00:16:19,520 আমার বড় ভাইয়ের খুনিকে খুঁজতে হবে। 215 00:16:19,603 --> 00:16:21,605 আমি পার্ক উন-সেওককে ব্যবহার করেছিলাম কিনা... 216 00:16:22,189 --> 00:16:23,899 তা কি এই খুনের সাথে জড়িত? 217 00:16:23,983 --> 00:16:25,943 সেজন্যই তো তোমার থেকে জানতে চেয়েছি। 218 00:16:27,486 --> 00:16:29,697 তুমি মনে করো, আমি তাকে মেরেছি? 219 00:16:31,699 --> 00:16:33,742 মূল খুনিকে ধরার আগ পর্যন্ত, 220 00:16:34,827 --> 00:16:36,495 সবাই আমার কাছে সন্দেহভাজন। 221 00:16:36,578 --> 00:16:38,338 পুলিশ আসামিকে খোঁজা শুরু করে দিয়েছে। 222 00:16:38,789 --> 00:16:39,707 কী? 223 00:16:39,790 --> 00:16:41,393 যখন বাবার সাথে দেখা করতে পুলিশ স্টেশনে গিয়েছিলাম, 224 00:16:41,417 --> 00:16:42,727 তখন এটা জানতে পারি। 225 00:16:42,751 --> 00:16:45,754 কিছুদিন আগে, আরো একটা খুন হয়েছিলো। 226 00:16:46,797 --> 00:16:47,816 পুলিশ ভাবছে, খুনি একই ব্যক্তি... 227 00:16:47,840 --> 00:16:50,592 যে আমাদের স্কুলের অন্ধকার ঘরে হামলার পিছনে ছিলো। 228 00:16:50,676 --> 00:16:52,094 তারা মোটামুটি নিশ্চিত, 229 00:16:52,177 --> 00:16:53,863 পার্ক উন-সেওকের মামলায় একই ব্যক্তি আছে। 230 00:16:53,887 --> 00:16:55,287 বলা যায়, তারা প্রায় আসামি ধরে ফেলবে। 231 00:16:56,140 --> 00:16:58,726 "প্রায় আসামি ধরে ফেলবে" মানে? 232 00:16:58,809 --> 00:17:00,078 তাদের নজরদারিতে ঐ লোক ধরা পড়েছে... 233 00:17:00,102 --> 00:17:01,770 ক্রাইম সিনে, কিছুদিন আগে। 234 00:17:01,854 --> 00:17:03,647 আমি নিজে নজরদারি করতে দেখেছি। 235 00:17:04,398 --> 00:17:05,566 তো... 236 00:17:07,776 --> 00:17:09,486 আমার ধারণা তারা আসামি চিহ্নিত করেছে। 237 00:17:09,570 --> 00:17:10,863 শুধু পিছন থেকে। 238 00:17:11,113 --> 00:17:13,407 ঘাড়ে ব্যাগসহ তার একটা ছবি তুলেছে। 239 00:17:14,324 --> 00:17:16,324 বলেছে, বের করতে বেশি সময় লাগবে না। 240 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 হঠাৎ তোমার ঐ ছবির কথা মনে পড়লো 241 00:17:20,497 --> 00:17:22,124 যখন আমি গলিতে তোমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। 242 00:17:23,125 --> 00:17:25,186 ভাবছিলাম, জিম শেষে কাঁধে ব্যাগ থাকবে কেন! 243 00:17:25,210 --> 00:17:27,880 তুমি বলেছিলে, তুমি জিম শেষ করে বেরোচ্ছো। 244 00:17:35,846 --> 00:17:36,972 ধ্যাত... 245 00:17:54,114 --> 00:17:55,324 জি সু-হেওন। 246 00:18:08,337 --> 00:18:10,130 গোগো স্টেডিয়াম 247 00:18:11,799 --> 00:18:13,675 গোগো স্টেডিয়ামের সদস্য আবেদন চলছে 248 00:18:18,722 --> 00:18:21,600 আমি নিজেই ভাবলাম, তোমাকে পুলিশের হাতে ধরা পড়তে দেয়া যাবে না। 249 00:18:22,184 --> 00:18:23,811 কারণ তুমি ধরা পড়লে, 250 00:18:24,436 --> 00:18:27,436 আমি তোমার মুখোমুখি হতে পারতাম না। 251 00:18:27,564 --> 00:18:29,900 তোমার এসব করার কারণ জিজ্ঞেস করতে পারতাম না। 252 00:18:29,983 --> 00:18:31,443 পারতাম না... 253 00:18:34,029 --> 00:18:35,364 তোমাকে নিজ হাতে মারতে। 254 00:18:37,324 --> 00:18:39,684 তাই ভাবলাম তোমাকে পুলিশের হাতে ধরা পড়তে দেয়া যাবে না। 255 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 যতক্ষণ আমার ধরার সুযোগ থাকে। 256 00:18:43,413 --> 00:18:45,290 আমাকে তো মেরেই ফেলেছিলে। 257 00:18:45,374 --> 00:18:46,774 তখন ফোনটা রিসিভ না করলে... 258 00:18:46,917 --> 00:18:49,837 তুমি পুরো বিষয়টাকে হেসে উড়িয়ে দিচ্ছো? 259 00:18:52,422 --> 00:18:55,342 জন্ম-মৃত্যু খুব স্বাভাবিক ব্যাপার। 260 00:18:56,218 --> 00:18:57,612 খুব সামান্যই পার্থক্য আছে এ দুটোর মধ্যে। 261 00:18:57,636 --> 00:18:59,596 এখন এসব বলার সময় না। 262 00:19:00,305 --> 00:19:01,306 তো... 263 00:19:01,390 --> 00:19:05,227 জীবন-মৃত্যু আলাদা কিছু না। 264 00:19:06,019 --> 00:19:09,690 তারা একই সুতোয় গাঁথা। 265 00:19:10,816 --> 00:19:14,403 তুমি যে কোনো সময় মারা যেতে পারো। 266 00:19:14,486 --> 00:19:17,072 থামো, ফালতু বোকো না। 267 00:19:17,406 --> 00:19:19,366 হঠাৎ মৃত্যু নিয়ে কথা বলার কারণ? 268 00:19:20,659 --> 00:19:23,412 এখন বুঝেছো, আমি আজ মারা যাচ্ছিলাম, তাই না? 269 00:19:24,288 --> 00:19:26,456 ধুর। 270 00:19:28,292 --> 00:19:31,420 বোঝাচ্ছিলাম, আমাদের বেঁচে থাকতে হবে। 271 00:19:32,296 --> 00:19:35,465 তুমি যদি মৃত্যুর আগ মুহূর্তকে হার মানাতে পারো, 272 00:19:36,133 --> 00:19:37,885 তবুও তুমি জীবন পাবে। 273 00:19:39,845 --> 00:19:41,722 আমাদের বেঁচে থাকার জন্য সবকিছু করা উচিত। 274 00:19:43,056 --> 00:19:46,351 এটাই জীবনের একমাত্র উদ্দেশ্য। 275 00:19:46,435 --> 00:19:49,146 সত্য। কিন্তু আমি ইমোশনাল হয়ে যাচ্ছি। 276 00:19:51,315 --> 00:19:52,774 স্যরি। 277 00:20:01,700 --> 00:20:03,118 একটু আগে যে কল করলো... 278 00:20:05,704 --> 00:20:07,164 সে অপরাধী, তাই না? 279 00:20:09,541 --> 00:20:11,168 সেটাই হওয়া উচিত। 280 00:20:12,211 --> 00:20:14,922 যে আমার ভাইয়ের ফোন নিয়েছে, 281 00:20:15,005 --> 00:20:16,232 তাকে জানালা দিয়ে ধাক্কা দেওয়ার পর। 282 00:20:16,256 --> 00:20:18,383 তারা কেন ফোন চালু করবে? 283 00:20:19,635 --> 00:20:21,237 তারা জানে এটা ট্র্যাক করা সম্ভব। 284 00:20:21,261 --> 00:20:24,014 আবার আমাকে কল করবে কেন? 285 00:20:24,306 --> 00:20:26,642 তাদের আমার উপর নজর রাখা উচিত না? 286 00:20:27,809 --> 00:20:30,187 তারা কি আমাকে গোলকধাঁধায় ফেলতে চাইছে? 287 00:20:30,270 --> 00:20:31,897 এটা নিয়ে আমার সাথে মজা করছে? 288 00:20:34,650 --> 00:20:36,109 হারামজাদা! 289 00:20:37,110 --> 00:20:39,696 তুমি পুলিশের ব্যাপারে কি করবে? 290 00:20:39,780 --> 00:20:42,032 বলে দিবে... 291 00:20:42,532 --> 00:20:43,760 তুমি উন-সেওকের নাম্বার থেকে কল পেয়েছো? 292 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 না। 293 00:20:50,999 --> 00:20:53,919 আপনার কাঙ্খিত নম্বরটিতে... 294 00:20:54,002 --> 00:20:55,587 (জি সু-হেওন) 295 00:21:01,260 --> 00:21:03,762 সংযোগ প্রদান করা সম্ভব হচ্ছে না। 296 00:21:03,845 --> 00:21:06,056 - বিপ শোনার পর মেসেজ দিন। - সো-ইয়েন। 297 00:21:06,139 --> 00:21:08,267 তুমি চমকে উঠছো কেন? 298 00:21:09,101 --> 00:21:11,645 তোমার যে গলা! চমকাবো না? 299 00:21:12,729 --> 00:21:14,523 তোমাদের পরিচয় করিয়ে দেই, 300 00:21:14,606 --> 00:21:15,941 যাইহোক। 301 00:21:16,024 --> 00:21:17,484 ও আমার বয়ফ্রেন্ড। 302 00:21:17,818 --> 00:21:19,069 হ্যালো বলছো না কেন? 303 00:21:19,194 --> 00:21:21,571 - পরিচিত হয়ে ভালো... - তুমি বাং উ-তাক না? 304 00:21:21,655 --> 00:21:24,074 মানে? তুমি কীভাবে জানলে? 305 00:21:24,533 --> 00:21:27,953 - সে ছদ্মবেশ ধারণ করেছে। - বলতে পারো, সে একজন তারকা। 306 00:21:31,498 --> 00:21:32,833 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 307 00:21:32,916 --> 00:21:35,168 আজুং আপনার কথা খুব বলে। 308 00:21:36,128 --> 00:21:38,106 তোমাকে মোটেও তারকার মতো লাগছে না। 309 00:21:38,130 --> 00:21:39,490 বাবা বাবা ভাব। 310 00:21:40,215 --> 00:21:41,776 এই সো-ইয়েন, ওকে এভাবে বিব্রত করছো কেন? 311 00:21:41,800 --> 00:21:42,926 মাত্র দেখা হলো। 312 00:21:43,010 --> 00:21:46,013 কখনো আজু্ংয়ের গায়ে আঁচড় লাগলেও তোমার খবর আছে। 313 00:21:47,139 --> 00:21:50,142 আমি চাই তুমি বিনোদন জগতে কাজ করবে না। 314 00:21:51,226 --> 00:21:53,228 জানি না, সে কেন এটা চায়। 315 00:21:53,312 --> 00:21:54,512 এভাবেই বা কেন ভাবে! 316 00:21:54,563 --> 00:21:55,605 চিন্তা কোরোনা। 317 00:21:55,689 --> 00:21:57,149 এই বসন্তে চুক্তি শেষ হলে, 318 00:21:57,232 --> 00:21:59,272 আমি অবসর নিয়ে মিলিটারিতে যোগ দিবো। 319 00:22:00,110 --> 00:22:02,588 তারপর তিনজন হয়ে সুখী পরিবারের মতো বাস করবো। 320 00:22:02,612 --> 00:22:04,364 বলাটা সহজ, কিন্তু... 321 00:22:04,865 --> 00:22:07,218 এই কথা রাখতে হলে ওরা অবসর নিতে দিবে না। 322 00:22:07,242 --> 00:22:08,368 বলে রাখলাম। 323 00:22:08,452 --> 00:22:10,203 আমি জানিনা ওর মাঝে কি পেয়েছি! 324 00:22:10,287 --> 00:22:13,290 সো-ইয়েন, আশা রাখি তুমি আ-জুংয়ের খেয়াল রাখবে 325 00:22:13,373 --> 00:22:15,053 এখন যেভাবে রাখছো। 326 00:22:15,500 --> 00:22:17,044 আমি কখনো বদলাবো না। 327 00:22:19,629 --> 00:22:21,798 - ওহ, না না... - আমার জানুটা। 328 00:22:22,257 --> 00:22:25,135 সে আসলে ইমোশনাল হয়ে গেছে। 329 00:22:25,761 --> 00:22:27,471 - ঠিক আছো? - আমার আবেগ... 330 00:22:27,554 --> 00:22:28,680 তুমি খুব বোকা। 331 00:22:28,764 --> 00:22:32,267 কেঁদো না, কেমন, সোনা? 332 00:22:41,109 --> 00:22:43,195 তুমি বললে তোমার বাবা-মা দক্ষিণে বেড়াতে গেছে। 333 00:22:43,278 --> 00:22:46,490 হ্যাঁ। কাজের জন্য কিছুদিন বাইরে থাকবে। 334 00:22:46,907 --> 00:22:49,618 তাই গর্ভবস্থাকালীন এখানেই থাকবো। 335 00:22:50,369 --> 00:22:51,453 ভালো। 336 00:22:53,246 --> 00:22:56,708 ডেট থেকে ফিরে নিশ্চয়ই ক্লান্ত। রেস্ট নাও। 337 00:22:57,751 --> 00:22:58,751 এই, সো-ইয়েন। 338 00:22:58,794 --> 00:23:00,629 মাত্র ভাবলাম... 339 00:23:00,712 --> 00:23:03,149 আমরা চারজন একসাথে ডাবল ডেটে গেলে ভালো হয় না? 340 00:23:03,173 --> 00:23:05,253 কী বলছো? আমার বয়ফ্রেন্ড নেই। 341 00:23:07,386 --> 00:23:10,066 জি সু-হেওন আছে। কলার ধরে টেনে নিয়ে চলো। 342 00:23:10,138 --> 00:23:11,181 মাথা ঠিক আছে? 343 00:23:11,264 --> 00:23:13,475 এটাই ডেটিংয়ের উপযুক্ত সময়। 344 00:23:13,558 --> 00:23:16,078 তোমার তার প্রতি দুর্বলতা আছে, ডেকে নিয়ে আসো। 345 00:23:16,561 --> 00:23:18,647 সেও মজা পাবে। 346 00:23:18,730 --> 00:23:20,625 এখন বকবক করা থামানো... 347 00:23:20,649 --> 00:23:22,710 তোমার গর্ভাবস্থার জন্য ভালো হবে। 348 00:23:22,734 --> 00:23:24,444 ধুর। যাই, গোসল করে ফেলি। 349 00:23:25,737 --> 00:23:28,240 তুমি কয়েকদিন ধরে দুশ্চিন্তা করছো... 350 00:23:28,990 --> 00:23:31,493 - জি সু-হেওনের জন্য। - চুপ থাকো। 351 00:23:39,209 --> 00:23:43,713 পরিষ্কার, স্বাস্থ্যকর লন্ড্রী ২৪/৭ 352 00:23:51,471 --> 00:23:52,889 এখন কী করতে চাচ্ছো? 353 00:23:55,225 --> 00:23:56,935 সব ঠিক হয়ে যাবে। 354 00:23:57,686 --> 00:24:00,806 ঠিক হয়ে যাবে মানে? তুমি এখন আসামি। 355 00:24:01,982 --> 00:24:03,692 আমার করার কিছু নেই। 356 00:24:05,026 --> 00:24:06,528 তাছাড়া, আমি অপরাধ করিনি। 357 00:24:07,863 --> 00:24:09,573 তুমি অপরাধ করোনি। 358 00:24:10,740 --> 00:24:11,741 করেছি। 359 00:24:12,701 --> 00:24:13,952 কাউকে হামলা করেছি। 360 00:24:16,246 --> 00:24:19,958 আমি হিরো বা এরকম কিছু হতে চাইনি। 361 00:24:20,917 --> 00:24:21,917 না। 362 00:24:24,045 --> 00:24:25,338 আমি কোনো হিরো না। 363 00:24:27,174 --> 00:24:28,842 আমার টাকা দরকার ছিলো 364 00:24:30,177 --> 00:24:32,012 আমার মায়ের চিকিৎসার জন্য। 365 00:24:34,473 --> 00:24:36,673 নিজেকে কষ্ট দিও না। 366 00:24:37,767 --> 00:24:39,352 তুমি একদম ঠিক করেছো। 367 00:24:43,023 --> 00:24:44,900 সবকিছু এভাবে শেষ করলাম? 368 00:24:45,942 --> 00:24:47,319 যদি গতকালও জিজ্ঞেস করতে, 369 00:24:47,402 --> 00:24:49,237 আমি ভাবতে পারতাম না, 370 00:24:49,321 --> 00:24:50,840 আমাকে এভাবে বুসানের লন্ড্রীতে বসে থাকতে হবে। 371 00:24:50,864 --> 00:24:52,616 আমারও। 372 00:24:56,411 --> 00:24:57,871 তুষারমানব বানাতে, 373 00:24:58,288 --> 00:25:01,166 একটা পাথর লাগে বরফের বলের মধ্যে। 374 00:25:03,502 --> 00:25:04,753 ওটা আমি 375 00:25:05,837 --> 00:25:07,255 আমি সেই পাথর। 376 00:25:10,383 --> 00:25:12,302 কেউ আমাকে বরফের বলে ঢুকিয়ে দিয়েছে, 377 00:25:13,428 --> 00:25:15,508 ঘুরে ঘুরে শুধু বড় হচ্ছি। 378 00:25:16,973 --> 00:25:20,352 যত ঘুরছি, তত বড়। 379 00:25:22,979 --> 00:25:25,459 আর বড় হওয়ার কারণে, এটা থেকে বেরোতে পারছি না। 380 00:25:27,317 --> 00:25:28,997 একটা বরফের বল, যেটা পালাতে পারে না। 381 00:25:29,611 --> 00:25:31,506 সত্য। কিন্তু আমার খারাপ লাগছে। 382 00:25:31,530 --> 00:25:33,615 স্যরি, হ্যাঁ? 383 00:25:37,786 --> 00:25:39,788 আমি ফোন বাজতে শুনেছিলাম। 384 00:25:40,830 --> 00:25:41,748 কী? 385 00:25:41,831 --> 00:25:43,708 ঐ অপরাধী যখন ফোন করেছিলো। 386 00:25:45,502 --> 00:25:48,004 হ্যালো। 387 00:25:48,088 --> 00:25:49,448 কল_রেকর্ডিং 388 00:25:50,006 --> 00:25:53,009 হ্যালো? 389 00:25:54,261 --> 00:25:55,679 কে বলছেন? 390 00:25:56,513 --> 00:25:58,557 উন-সেওকের ফোন কীভাবে পেলেন? 391 00:25:58,640 --> 00:26:00,725 হ্যালো? হ্যাল... 392 00:27:15,342 --> 00:27:18,178 নিজস্ব লন্ড্রী ২৪/৭ 393 00:27:31,441 --> 00:27:32,460 ভুলে যাও আমি বুসান ছিলাম। ধন্যবাদ। 394 00:27:32,484 --> 00:27:33,777 ভুলে যাও আমি বুসান ছিলাম। 395 00:27:35,070 --> 00:27:36,196 ধন্যবাদ। 396 00:27:40,659 --> 00:27:43,578 সিউল ইয়ংসান সিনশন 397 00:28:25,787 --> 00:28:27,580 হ্যালো? হ্যালো? 398 00:28:50,895 --> 00:28:54,023 এই লোকের কী হয়েছে? 399 00:28:54,107 --> 00:28:55,984 কিছু না। গোয়েন্দা। 400 00:28:56,067 --> 00:28:58,653 ডিটেকটিভ? পার্ক উন-সেওকের মামলার? 401 00:28:59,154 --> 00:29:00,874 হ্যাঁ। সা জুং-গিউংয়ের মামলারও। 402 00:29:01,489 --> 00:29:04,301 - আসামি ধরতে এসেছে? - উনার দিকে এতো তাকিও না। চলো। 403 00:29:04,325 --> 00:29:07,370 এই, তুমি গর্ভবতী মহিলার সাথে। সাবধানে। 404 00:29:07,454 --> 00:29:08,705 বোকা... 405 00:29:25,930 --> 00:29:27,307 আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 406 00:29:27,390 --> 00:29:28,516 ওহ। 407 00:29:29,768 --> 00:29:32,312 আমি ইয়ং-তান পুলিশ স্টেশনের গোয়েন্দা। 408 00:29:33,021 --> 00:29:36,858 জি সু-হেওন স্কুলে ঢোকার সময় এখানে বাইক রাখতো? 409 00:29:36,941 --> 00:29:38,234 হ্যাঁ। কেন বলুন তো? 410 00:29:38,318 --> 00:29:40,737 গতকাল অনুপস্থিত ছিলো। বাসায়ও নেই। 411 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 আর এখনো স্কুলে নেই। 412 00:29:41,988 --> 00:29:43,573 ওহ, সু-হেওনের ফোনও বন্ধ। 413 00:29:44,073 --> 00:29:45,073 কী হচ্ছে এসব? 414 00:29:45,867 --> 00:29:47,587 আমরাও জানতে চাই। 415 00:29:48,536 --> 00:29:50,747 আপনি বলতে পারবেন, সু-হেওনকে কোথায় পেতে পারি? 416 00:29:50,830 --> 00:29:53,374 জিমেও আসছে না। 417 00:30:04,093 --> 00:30:05,093 ওহ, আচ্ছা। 418 00:30:05,136 --> 00:30:07,347 এই, ছান-মি, সু-হেওনকে দেখেছো? 419 00:30:07,680 --> 00:30:09,140 কোথাও পাচ্ছি না কেন? 420 00:30:09,224 --> 00:30:10,517 উহ... 421 00:30:23,238 --> 00:30:25,698 তুমি হয়তো সু-হেওনের ভালো বন্ধু। 422 00:30:26,282 --> 00:30:27,700 আমরা সহপাঠী। 423 00:30:28,201 --> 00:30:30,453 জিমের ছাদে কবে থেকে থাকো? 424 00:30:30,703 --> 00:30:32,413 কেন? ওখানে থাকা যাবে না? 425 00:30:33,832 --> 00:30:35,250 তোমার কথা ইমোশনাল লাগছে। 426 00:30:37,919 --> 00:30:40,519 তোমার ভাইয়ের খুনির সম্পর্কে কিছু জানতে পারলে? 427 00:30:42,006 --> 00:30:43,466 মজা করছেন? 428 00:30:44,801 --> 00:30:47,303 ভয়ের খবর। কীভাবে বলতাম বুঝিনি। 429 00:30:48,012 --> 00:30:49,639 আমাকে স্কুলে যেতে হবে। 430 00:30:49,722 --> 00:30:52,225 অপরাধীদের পুলিশ ধরবে। 431 00:30:52,725 --> 00:30:54,411 তুমি কিছু জানতে পারলে বা সন্দেহ হলে, 432 00:30:54,435 --> 00:30:55,645 পুলিশকে জানাইয়ো। 433 00:30:55,728 --> 00:30:59,232 এভাবেই খুনিকে পাওয়া সম্ভব। 434 00:30:59,315 --> 00:31:00,315 আচ্ছা। 435 00:31:00,900 --> 00:31:02,127 পুলিশ ঠিকঠাক কাজ করলে, 436 00:31:02,151 --> 00:31:03,951 এখন এই অবস্থা হতো না। 437 00:31:05,989 --> 00:31:06,989 ভালো থাকবেন। 438 00:31:10,159 --> 00:31:14,581 তুমি জি সু-হেওনের কাছাকাছি থেকে ভালো করছো। 439 00:31:31,431 --> 00:31:34,559 আমি দুইদিন না থাকলে, 440 00:31:34,642 --> 00:31:36,728 ওকে দেখে রাখতে পারবে? 441 00:31:57,707 --> 00:31:59,751 সবাই মাথা নিচু করো। 442 00:31:59,834 --> 00:32:01,461 শুভ সকাল। 443 00:32:03,338 --> 00:32:05,340 সিওক জ্যে-বুম আজও আসেনি। 444 00:32:06,007 --> 00:32:07,175 ও কি অসুস্থ? 445 00:32:07,258 --> 00:32:10,386 - ওসুং, ওর খবর নিও তো। - ঠিক আছে, স্যার। 446 00:32:10,470 --> 00:32:14,265 বেশ। আমাদের স্কুলে এখনো পুলিশ আছে। 447 00:32:14,349 --> 00:32:17,226 আরো একটা কথা। 448 00:32:17,310 --> 00:32:21,022 কোনো মিথ্যা সংবাদ বা গুজব ছড়াবে না। 449 00:32:21,105 --> 00:32:24,275 যাইহোক, তোমরা চতুর্থ বর্ষে, পড়াশোনা ছাড়বে না। 450 00:32:24,359 --> 00:32:27,445 তো, ভালো থাকো সবাই। 451 00:32:27,528 --> 00:32:28,528 ইয়েস, স্যার। 452 00:32:28,571 --> 00:32:30,406 - চলো! - ইয়েস, স্যার। 453 00:32:32,700 --> 00:32:36,537 ওর মতো পোলাও দেখি স্কুল পলায়! 454 00:32:37,246 --> 00:32:39,457 সব শালা এক! 455 00:32:40,166 --> 00:32:41,334 তাই না? 456 00:32:41,793 --> 00:32:44,087 এই, ইগনোর করছো? 457 00:32:52,637 --> 00:32:55,306 ওক ছান-মি, অবশেষে তোমার নিষেধাজ্ঞা শেষ হলো। 458 00:32:55,390 --> 00:32:57,517 এখন থেকে ঠিক হয়ে চলাফেরা করবে। 459 00:32:57,600 --> 00:32:58,518 ইয়েস, স্যার। 460 00:32:58,601 --> 00:33:01,229 আর জি সু-হেওন কোথায়? ওর ফোন বন্ধ। 461 00:33:01,312 --> 00:33:02,414 খোঁজ নেয়ার মতো কে আছে? 462 00:33:02,438 --> 00:33:03,624 - গোয়াক জি-হিউন পারবে। - গোয়াক জি-হিউন পারবে। 463 00:33:03,648 --> 00:33:05,483 বেশ, জি-হিউন। খোঁজ নিও। 464 00:33:05,566 --> 00:33:06,651 ইয়েস, স্যার। 465 00:33:06,734 --> 00:33:08,778 জি সু-হেওন কখন বুঝবে? 466 00:33:09,529 --> 00:33:12,031 তোমরা এখন পৃথিবীর সবচেয়ে মূল্যবান মানুষ। 467 00:33:12,115 --> 00:33:13,825 নিজেদের তৈরি করার একমাত্র উপায়... 468 00:33:14,534 --> 00:33:16,953 পড়াশোনা করা। থাকো। 469 00:33:33,219 --> 00:33:35,346 নিষেধাজ্ঞা কাটানোর জন্য অভিনন্দন। 470 00:33:35,430 --> 00:33:37,807 আমরা গ্রাজুয়েশন পর্যন্ত একসাথে থাকলে কেমন হয়? 471 00:33:39,058 --> 00:33:41,018 নরকে থাকার মতো হবে না? 472 00:33:41,436 --> 00:33:43,146 তুমি যেতে চাও, কিন্তু পারছো না 473 00:33:43,229 --> 00:33:45,773 কারণ তোমার ভাইয়ের খুনিকে বের করতে হবে। 474 00:33:46,482 --> 00:33:47,734 বালের... 475 00:33:48,693 --> 00:33:49,694 স্কুল লাইফ। 476 00:34:16,846 --> 00:34:19,766 আপনি যখন জিমে জি সু-হেওনের লকার খুলছিলেন, 477 00:34:19,849 --> 00:34:21,976 আমিও জিমে পৌঁছাই। 478 00:34:26,439 --> 00:34:29,984 তখন ওক ছান-মিকে সিঁড়ি দিয়ে দৌঁড়ে নামতে দেখি। 479 00:34:32,570 --> 00:34:35,865 তার মানে, ওক ছান-মি জি সু-হেওনের ব্যাগ নিয়েছে? 480 00:34:36,991 --> 00:34:38,242 আসামিকে সাহায্য করেছে, 481 00:34:38,326 --> 00:34:40,828 তার ভাইয়ের খুনের? প্রমাণ লুকিয়ে? 482 00:34:40,912 --> 00:34:43,039 আমিও সেটাই ভাবছি। 483 00:34:43,122 --> 00:34:45,208 কীভাবে জানলো, জি সু-হেওন সন্দেহভাজন? 484 00:34:46,000 --> 00:34:47,168 আর কীভাবে জানবে... 485 00:34:47,251 --> 00:34:49,837 ঐ ব্যাগটা কত বড় প্রমাণ? 486 00:34:49,921 --> 00:34:53,925 তাছাড়া, ওখানে পুলিশের অস্তিত্ব বুঝলো কীভাবে? 487 00:34:55,009 --> 00:34:56,809 জি সু-হেওনের লকার কীভাবে খুললো? 488 00:34:56,886 --> 00:34:57,970 আমি... 489 00:34:58,221 --> 00:35:00,098 আমিও মিলাতে পারছি না। 490 00:35:00,389 --> 00:35:02,266 কিন্তু ব্যাগটা অদ্ভুত দেখতে। 491 00:35:02,350 --> 00:35:04,470 বিশেষ করে রাতের বেলা। 492 00:35:31,671 --> 00:35:33,881 আপনার কাঙ্ক্ষিত নম্বরটিতে 493 00:35:33,965 --> 00:35:35,466 (জি সু-হেওন) 494 00:35:35,550 --> 00:35:37,760 CALL 495 00:35:54,527 --> 00:35:56,904 (গোগো স্টেডিয়াম) 496 00:36:01,117 --> 00:36:02,326 এই, ওক... 497 00:36:07,331 --> 00:36:10,710 গোগো স্টেডিয়াম সদস্য আবেদন চলছে 498 00:36:10,793 --> 00:36:14,130 [বিভিন্ন খেলার নাম] 499 00:36:30,605 --> 00:36:32,565 এখানে তো সু-হেওন থাকে। 500 00:36:33,149 --> 00:36:34,984 ছান-মি কী করছে? 501 00:36:42,116 --> 00:36:43,492 ওসুং, আমি দুঃখিত। 502 00:36:43,868 --> 00:36:45,388 আমি জানি তোমার বিরক্ত লাগছে। 503 00:36:45,995 --> 00:36:49,165 একদম না, ম্যাম। শিক্ষক এবং আমি খুব সচেতন এ ব্যাপারে। 504 00:36:50,208 --> 00:36:52,710 জ্যে-বুম তোমার কলও ধরছে না? 505 00:36:53,878 --> 00:36:54,879 না। 506 00:36:54,962 --> 00:36:56,964 আমি তোমাকে নিজের ছেলের মতো দেখি। 507 00:36:57,048 --> 00:37:02,428 এজন্য তোমাকে বলছি আর সাহায্য চাচ্ছি। 508 00:37:02,511 --> 00:37:04,138 আহা, ম্যাম। 509 00:37:04,222 --> 00:37:06,432 আমিও জ্যে-বুমকে ভাই মনে করি। 510 00:37:07,475 --> 00:37:09,435 ধন্যবাদ। 511 00:37:13,189 --> 00:37:16,192 হয়তো তার স্মৃতিশক্তি ফিরে আসছে। 512 00:37:16,567 --> 00:37:17,443 হ্যাঁ। 513 00:37:17,526 --> 00:37:20,446 শেষবার ও রাতে খামার থেকে ফোন দিয়েছিলো। 514 00:37:20,529 --> 00:37:22,907 আমাকে জিজ্ঞেস করছিলো, ও ঠিক কোথায় আছে। 515 00:37:22,990 --> 00:37:24,909 প্রথমে অবাক হয়ে যাই। 516 00:37:24,992 --> 00:37:26,452 সে কী বলেছিলো? 517 00:37:26,827 --> 00:37:28,913 সেভাবে কিছু বলেনি। 518 00:37:28,996 --> 00:37:33,417 তারপর আমি ওর ফোনে ট্র্যাকিং অ্যাপ ইনস্টল করি। 519 00:37:33,501 --> 00:37:35,336 ও করতে বলেছিলো। 520 00:37:35,419 --> 00:37:36,563 কারণ সে নিজেই বুঝতে পারতো না... 521 00:37:36,587 --> 00:37:38,387 - ও কোন জায়গায় থাকে। 522 00:37:39,173 --> 00:37:41,217 দেখেন তো, এখন জ্যে-বুম কোথায়! 523 00:37:54,730 --> 00:37:56,440 সিওক জ্যে-বুম নতুন মেসেজ 524 00:37:58,192 --> 00:38:00,444 ছান-মি, ফ্রি আছো? 525 00:38:01,570 --> 00:38:04,073 হ্যাঁ। কী অবস্থা? 526 00:38:04,156 --> 00:38:05,658 স্কুলে ছিলে না। 527 00:38:05,741 --> 00:38:07,719 খারাপ লাগছিলো, তাই বাইরে হাঁটতে গিয়েছিলাম। 528 00:38:07,743 --> 00:38:09,662 কোথায় দেখা করতে পারবে? 529 00:38:12,290 --> 00:38:14,792 লাকি মলের পাশে কোথাও? 530 00:38:14,875 --> 00:38:16,085 ঠিক আছে। 531 00:39:02,173 --> 00:39:04,717 [আগামীর জীবন] 532 00:39:29,658 --> 00:39:31,869 এটা সেই গোয়েন্দা না? 533 00:39:34,622 --> 00:39:37,333 ত্যে সো-ইয়েন, চিনতে পেরেছেন? 534 00:39:38,709 --> 00:39:40,062 আমি ইয়ং-তান পুলিশ স্টেশনের ভিকটিম ইউনিট থেকে। 535 00:39:40,086 --> 00:39:41,962 হ্যাঁ। চিনেছি। 536 00:39:42,046 --> 00:39:43,339 কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 537 00:39:43,422 --> 00:39:45,299 আমি আপনার ফোন রেকর্ড দেখে বুঝালাম, 538 00:39:45,383 --> 00:39:46,485 আপনি তিনি... 539 00:39:46,509 --> 00:39:48,636 যে জি সু-হেওনের সাথে বেশি কথা বলতো। 540 00:39:49,387 --> 00:39:50,471 তাতে কী সমস্যা? 541 00:39:50,554 --> 00:39:51,597 জি সু-হেওন। 542 00:39:52,181 --> 00:39:54,183 ও এখন কোথায়? 543 00:39:54,266 --> 00:39:56,143 আমি কীভাবে জানবো? 544 00:39:56,227 --> 00:39:57,645 আপনার ওয়ারেন্ট আছে? 545 00:39:57,728 --> 00:39:59,206 না থাকলে সাধারণ প্রশ্ন করুন। 546 00:39:59,230 --> 00:40:01,790 আমরা কি সাধারণ প্রশ্নের উত্তর দেই না? 547 00:40:05,152 --> 00:40:06,588 জি সু-হেওনকে বলে দিবেন 548 00:40:06,612 --> 00:40:08,572 লুকিয়ে থেকে পার পাবে না। 549 00:40:09,365 --> 00:40:12,094 তদন্তে সাহায্য না করলে, তার বিরুদ্ধেও ব্যবস্থা নিবো। 550 00:40:12,118 --> 00:40:13,536 লুকিয়ে থাকতে নিষেধ করে দিবেন। 551 00:40:13,619 --> 00:40:15,246 কীসের তদন্ত? কীসের ব্যবস্থা? 552 00:40:15,746 --> 00:40:17,373 সে কী বলছে? 553 00:40:17,456 --> 00:40:18,456 কী হচ্ছে? 554 00:40:18,499 --> 00:40:19,500 গোয়েন্দা সাহেব 555 00:40:19,583 --> 00:40:22,628 সু-হেওনের বিরুদ্ধে তদন্তের ব্যাপারে আমি জানি না। 556 00:40:23,254 --> 00:40:25,414 তাই ওয়ারেন্ট ছাড়া আমার কাছে আসবেন না। 557 00:40:25,589 --> 00:40:27,629 ভাবেন কী নিজেকে? হ্যাঁ? 558 00:40:27,675 --> 00:40:28,843 চলো, যাই। 559 00:40:30,344 --> 00:40:32,304 - কী বললো এসব? - আমি জানি না। 560 00:40:32,388 --> 00:40:33,740 - কী এগুলো? - আমিও জানি না। 561 00:40:33,764 --> 00:40:34,890 কী? 562 00:40:36,100 --> 00:40:37,935 - চলো। - আমারও ক্ষুধা লেগেছে। 563 00:40:40,020 --> 00:40:43,774 তো জি সু-হেওনই, সা জুং-গিউংকে মেরেছে? 564 00:40:44,900 --> 00:40:47,445 সেরা তো! 565 00:40:47,528 --> 00:40:49,238 জি সু-হেওন। সত্যি? 566 00:40:49,321 --> 00:40:51,216 আর ঐ কিশোর অপরাধীকেও। 567 00:40:51,240 --> 00:40:52,867 যাকে OBGYN ক্লিনিকে দেখেছিলাম। 568 00:40:52,950 --> 00:40:54,201 ঐ বোকাচো... 569 00:40:55,953 --> 00:40:57,121 ওর কী হলো? 570 00:40:57,538 --> 00:40:59,057 সু-হেওন ঐ কিশোর অপরাধীকেও মেরেছে। 571 00:40:59,081 --> 00:41:00,458 দারুণ। 572 00:41:00,541 --> 00:41:02,376 ও তো একদম হিরো। 573 00:41:02,501 --> 00:41:05,045 দারুণ। 574 00:41:05,129 --> 00:41:07,339 - সেরা! - ঐ কিশোর অপরাধী... 575 00:41:08,340 --> 00:41:09,383 মারা গেছে। 576 00:41:10,926 --> 00:41:11,927 কী? 577 00:41:12,887 --> 00:41:13,887 মারা গেছে? 578 00:41:32,156 --> 00:41:33,156 আজুং। 579 00:41:33,949 --> 00:41:35,951 বলতে খারাপ লাগছে, কিন্তু... 580 00:41:36,744 --> 00:41:38,263 গোয়েন্দা কিশোর অপরাধীর ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলে.. 581 00:41:38,287 --> 00:41:39,413 বলবা, তুমি চিনো না। 582 00:41:39,788 --> 00:41:41,391 মানে পুলিশ আমার কাছেও আসবে? 583 00:41:41,415 --> 00:41:44,001 গোয়েন্দা তোমাকে দেখে গিয়েছে। 584 00:41:44,752 --> 00:41:46,521 ক্লিনিকে নজরদারির সময়, 585 00:41:46,545 --> 00:41:47,671 তোমার মুখ 586 00:41:48,339 --> 00:41:49,757 ঠিকই চিনে ফেলবে। 587 00:41:49,840 --> 00:41:52,384 আচ্ছা, সোজা বলে দিবো, তাকে চিনি না। 588 00:41:52,468 --> 00:41:54,136 কিন্তু সু-হেওন কী করতে চাচ্ছে? 589 00:41:54,553 --> 00:41:55,804 সু-হেওন তাকে মারেনি। 590 00:41:56,555 --> 00:41:58,140 অবশ্যই না। 591 00:41:58,224 --> 00:41:59,725 ও ঐ ধরনের না। 592 00:42:00,434 --> 00:42:02,603 আসলে হচ্ছেটা কী? 593 00:42:12,363 --> 00:42:15,241 গোগো MMA 594 00:42:20,037 --> 00:42:21,247 এই, গি ওসুং। 595 00:42:22,790 --> 00:42:24,250 এখানে কী করছো? 596 00:42:24,333 --> 00:42:25,209 গোগো স্টেডিয়াম সদস্য আবেদন চলমান 597 00:42:25,292 --> 00:42:27,670 শুনলাম জ্যে-বুম এখানে। আর তুমি? 598 00:42:29,421 --> 00:42:31,048 এখানে জি সু-হেওন থাকে। 599 00:42:31,423 --> 00:42:32,633 জি সু-হেওন? 600 00:42:34,426 --> 00:42:35,761 জি সু-হেওন থাকে এখানে? 601 00:42:36,929 --> 00:42:41,475 মানে কী? স্কুল পালিয়ে সবাই এখানে থাকে নাকি? 602 00:42:41,559 --> 00:42:42,893 ভালো তো! 603 00:42:42,977 --> 00:42:44,395 তুমি জি সু-হেওনকে দেখতে এসেছো? 604 00:42:44,478 --> 00:42:46,206 কারণ টিচার আমাকে খোঁজ নিতে বলেছে। 605 00:42:46,230 --> 00:42:47,523 ও ক্লাসে আসে না। 606 00:43:06,166 --> 00:43:08,335 ইয়ং-তান হাই স্কুল 607 00:43:15,009 --> 00:43:16,218 "ওক ছান-মি"? 608 00:43:16,510 --> 00:43:17,790 ওক ছান-মির নাম কেন? 609 00:43:21,599 --> 00:43:22,599 জ্যে-বুম! 610 00:43:24,935 --> 00:43:25,978 জ্যে-বুম! 611 00:43:26,478 --> 00:43:28,063 ওক ছান-মি এখানে? 612 00:43:28,981 --> 00:43:30,274 না। 613 00:43:30,566 --> 00:43:31,775 ওক ছান-মি! 614 00:43:31,859 --> 00:43:33,277 এটা জি সু-হেওনের জায়গা না? 615 00:43:34,320 --> 00:43:35,904 ওক ছান-মির কাপড় কেন? 616 00:43:35,988 --> 00:43:37,531 ও কি জি সু-হেওনের সাথে থাকে? 617 00:43:37,656 --> 00:43:40,159 না, সেরকম মনে হয় না। 618 00:43:40,242 --> 00:43:41,285 জি সু-হেওন কি ভিতরে? 619 00:43:41,368 --> 00:43:42,286 না। 620 00:43:42,369 --> 00:43:43,704 তুমি ভিতরে কী করছিলে? 621 00:43:43,787 --> 00:43:45,623 জি সু-হেওনের কাছে এসেছিলাম। 622 00:43:47,249 --> 00:43:49,335 তো, ওক ছান-মি এখানে থাকে? 623 00:43:49,793 --> 00:43:50,794 হয়তো। 624 00:43:52,463 --> 00:43:54,882 তোমরা দুজন কী করছো? 625 00:44:02,514 --> 00:44:04,914 বাড়ি ছিলে না বলে তোমার মা টেনশন করছিলো। 626 00:44:04,975 --> 00:44:06,352 উনিই তোমার অবস্থান বলেছেন। 627 00:44:06,435 --> 00:44:07,645 আচ্ছা। 628 00:44:09,563 --> 00:44:10,689 আমি যাই তবে। 629 00:44:36,173 --> 00:44:37,758 (সেওক জ্যে-বুম) 630 00:44:37,841 --> 00:44:39,218 (জি সু-হেওন) 631 00:44:42,388 --> 00:44:45,766 আপনার কাঙ্ক্ষিত নম্বরটিতে... 632 00:44:51,605 --> 00:44:54,900 ভুলে যেও আমি বুসান ছিলাম ধন্যবাদ 633 00:44:56,026 --> 00:44:59,405 জীবন-মৃত্যু আলাদা কিছু না। 634 00:45:00,698 --> 00:45:04,284 তারা এক সুতোয় গাঁথা। 635 00:45:10,749 --> 00:45:11,749 সিওক জ্যে-বুম নতুন মেসেজ 636 00:45:11,792 --> 00:45:14,211 স্যরি ছান-মি। তাড়া ছিলো। 637 00:45:14,878 --> 00:45:16,755 ভাবিনি ওখানে যাবো। দুঃখিত। 638 00:45:16,839 --> 00:45:19,049 মানে কী?... 639 00:45:19,883 --> 00:45:21,444 (গোগো স্টেডিয়াম) 640 00:45:21,468 --> 00:45:24,304 মারা খা, ওক ছান-মি! 641 00:45:29,643 --> 00:45:31,895 এই ওসুং। কী হচ্ছে এগুলো? 642 00:45:32,688 --> 00:45:34,082 বলেছিলে, ছান-মির খেয়াল রাখবে। 643 00:45:34,106 --> 00:45:35,291 বলেছিলে, ছান-মির খেয়াল রাখবে। 644 00:45:35,315 --> 00:45:36,900 এখন কী হলো? 645 00:45:36,984 --> 00:45:38,152 অন্ধ নাকি তুমি? 646 00:45:38,235 --> 00:45:39,695 ওক ছান-মি, জি সু-হেওনকে পটিয়ে... 647 00:45:39,778 --> 00:45:41,864 একসাথে ছাদে থাকতেছে। 648 00:45:43,031 --> 00:45:46,034 এই মাগী তো অনেক খারাপ। 649 00:45:49,163 --> 00:45:51,999 এটা ওক ছান-মির স্কুটার না? 650 00:45:56,837 --> 00:45:58,088 কী? 651 00:46:16,231 --> 00:46:17,858 কল_রেকর্ডিং 652 00:46:17,941 --> 00:46:19,985 হ্যালো? 653 00:46:22,196 --> 00:46:24,198 হ্যালো? 654 00:46:25,157 --> 00:46:26,617 কে বলছেন? 655 00:46:27,451 --> 00:46:29,661 উন সেওকের ফোন কীভাবে পেলেন? 656 00:46:29,745 --> 00:46:31,830 হ্যালো? হ্যাল... 657 00:46:52,059 --> 00:46:53,227 সু-হেওন। 658 00:46:55,979 --> 00:46:57,356 TROPICAL LAND 659 00:47:01,360 --> 00:47:03,362 তুমি কাল চলে যেতে পারো। 660 00:47:03,445 --> 00:47:05,489 ধন্যবাদ। 661 00:47:05,572 --> 00:47:07,550 টেস্টের রেজাল্ট পজিটিভ না, 662 00:47:07,574 --> 00:47:09,014 আবার খারাপও না। 663 00:47:09,868 --> 00:47:11,870 খোদার হাতে ছেড়ে দাও। 664 00:47:12,538 --> 00:47:13,622 হ্যাঁ, স্যার। 665 00:47:14,289 --> 00:47:16,500 শেষবারও এটা বলেছিলেন। 666 00:47:16,583 --> 00:47:19,503 হাসপাতালের বিল নিয়ে ভাবতে হবে না। শুধু হাসপাতালে এসো। 667 00:47:19,586 --> 00:47:22,089 এখনো পৃথিবীতে ভালো মানুষ আছে। 668 00:47:22,172 --> 00:47:23,733 ভালো দাতব্য সংস্থা আছে। 669 00:47:23,757 --> 00:47:25,443 তোমার বিলের জন্য একটা ডোনেশন ব্যবস্থা করে দিবো। 670 00:47:25,467 --> 00:47:26,802 ধন্যবাদ, স্যার। 671 00:47:26,885 --> 00:47:29,179 আর... 672 00:47:29,721 --> 00:47:30,722 এই যে। 673 00:47:32,516 --> 00:47:34,244 কোনো অসুবিধা হলে আমাকে ফোন দিবে। 674 00:47:34,268 --> 00:47:35,686 আমি খুশি হবো। 675 00:47:37,980 --> 00:47:39,207 উ-সিউং হাসপাতাল জিওন ইনসেওন নিউরোসার্জন 676 00:47:39,231 --> 00:47:40,440 ঠিক আছে। 677 00:47:40,524 --> 00:47:42,401 তোমার কাঁধের ব্যথার কী অবস্থা? 678 00:47:44,069 --> 00:47:45,487 আগের চেয়ে ভালো। 679 00:47:46,154 --> 00:47:47,865 রাস্তায় মারামারি করতে গেলে কেন? 680 00:47:53,704 --> 00:47:56,290 গোগো স্টেডিয়াম 681 00:48:32,868 --> 00:48:35,412 এই, সামনে থেকে সরো! 682 00:48:38,665 --> 00:48:40,250 হুহ! 683 00:48:46,840 --> 00:48:47,925 ধুর। 684 00:49:02,022 --> 00:49:03,899 এগুলো কী হচ্ছে? 685 00:49:11,615 --> 00:49:13,492 তো, ব্রেক কাজ করছিলো না? 686 00:49:13,575 --> 00:49:15,953 হ্যাঁ, স্যার। একদমই কাজ করছিলো না। 687 00:49:16,036 --> 00:49:17,496 কিছু ভেঙে গেছে? 688 00:49:18,163 --> 00:49:19,163 ছান-মি 689 00:49:19,539 --> 00:49:21,458 কিছু ভাঙেনি। 690 00:49:21,875 --> 00:49:23,710 কেউ ইচ্ছা করে এটা কেটে দিয়েছে। 691 00:49:23,794 --> 00:49:25,045 কী? 692 00:49:25,128 --> 00:49:27,631 এভাবে ব্রেক ভাঙতে পারে না। 693 00:49:28,006 --> 00:49:29,549 অবশ্যই কেউ কেটেছে। 694 00:49:29,633 --> 00:49:31,426 ছুরি দিয়ে। 695 00:49:31,510 --> 00:49:34,680 উদ্দেশ্যপ্রণোদিত হয়ে? 696 00:49:34,763 --> 00:49:37,641 হ্যাঁ, তুমি মরে যেতে পারতে। 697 00:49:37,724 --> 00:49:39,559 বিপদজনক। 698 00:49:41,603 --> 00:49:44,481 ছান-মি, তোমার কারো সাথে শত্রুতা আছে? 699 00:49:56,159 --> 00:49:58,245 শোন, খুনি। 700 00:49:59,121 --> 00:50:01,081 আমি ঠিক আছি। 701 00:50:01,790 --> 00:50:04,543 এইসব বালছাল করে যা, হারামজাদা! 702 00:50:05,002 --> 00:50:07,337 আমাকে মারতে পারবি না। 703 00:50:07,587 --> 00:50:09,131 আমি মরবো না। 704 00:50:09,214 --> 00:50:12,217 বরং তোকে মারবো। 705 00:50:13,301 --> 00:50:14,594 ও পাগল হয়ে গেছে। 706 00:50:14,678 --> 00:50:16,096 ভয় পেয়েছিস? 707 00:50:16,430 --> 00:50:19,850 সামনে আয়। সামনে আয়, হারামজাদা। 708 00:50:19,933 --> 00:50:22,185 বালছাল না করে সামনে আয়। 709 00:50:22,269 --> 00:50:23,871 তোকে একদম শেষ করে দিবো। 710 00:50:23,895 --> 00:50:26,189 - এই, থামো থামো। - কেন থামবো আমি? 711 00:50:51,590 --> 00:50:54,051 তোমার হাঁটু আর হাতের ব্যথার জন্য ডাক্তার দেখানো উচিত। 712 00:50:54,134 --> 00:50:57,637 ইনফেকশন হতে পারে, ডাক্তার দেখিয়ে নিও। 713 00:50:57,721 --> 00:50:59,097 আচ্ছা ধন্যবাদ। 714 00:51:04,269 --> 00:51:07,022 নার্স অফিস 715 00:51:07,105 --> 00:51:08,398 তুমি ঠিক আছো? 716 00:51:08,482 --> 00:51:09,608 হ্যাঁ। 717 00:51:09,691 --> 00:51:11,651 তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে যাই? 718 00:51:11,735 --> 00:51:13,737 না, ঠিক হয়ে যাবো। 719 00:51:14,488 --> 00:51:16,406 বাসায় গিয়ে রেস্ট নিবো। 720 00:51:17,074 --> 00:51:18,074 ধন্যবাদ। 721 00:51:20,368 --> 00:51:22,370 কোরিয়ান জিওসাইন্স অলিম্পিয়াড লিখিত প্রতিযোগিতা 722 00:51:26,666 --> 00:51:28,960 আজ ছান-মির জন্মদিন। 723 00:51:30,087 --> 00:51:31,087 কী? 724 00:51:31,671 --> 00:51:33,090 মানে? 725 00:51:33,173 --> 00:51:34,800 মানে... কীভাবে জানলে? 726 00:51:34,883 --> 00:51:37,028 পার্ক উন-সেওকের জন্মদিনের নোটিফিকেশন আসলো, 727 00:51:37,052 --> 00:51:38,929 ৩ দিন আগে আমার ফোনে। 728 00:51:40,180 --> 00:51:41,223 ওহ। 729 00:51:41,890 --> 00:51:43,350 তো, ওরা জমজ? 730 00:52:39,197 --> 00:52:40,490 ওক ছান-মি 731 00:52:55,672 --> 00:52:57,799 ডক্টরস অফিস ২ 732 00:52:57,883 --> 00:53:00,135 ভ্যাক্সিনের তথ্য 733 00:53:01,511 --> 00:53:02,511 হু? 734 00:53:03,722 --> 00:53:04,764 এই সোনা? 735 00:53:04,848 --> 00:53:06,141 হ্যাঁ সোনা 736 00:53:06,474 --> 00:53:08,536 আমাদের মূল গেটে দেখা করার কথা না? 737 00:53:08,560 --> 00:53:10,454 আমি অনেকক্ষণ ধরে তোমার অফিসে আছি। 738 00:53:10,478 --> 00:53:11,605 ভেবেছিলাম বের হবে। 739 00:53:11,688 --> 00:53:12,939 তুমি হাসপাতাল অপছন্দ করো। 740 00:53:13,023 --> 00:53:14,167 আমার আসলে হাসপাতাল ভালো লাগে না। 741 00:53:14,191 --> 00:53:15,877 তোমার কাজের রুমটা দেখতে আসলাম। 742 00:53:15,901 --> 00:53:19,988 গোয়েন্দা আর ডাক্তারদের অফিস ভালো হয় না। তাই না? 743 00:53:20,071 --> 00:53:21,911 হ্যাঁ। আসলেই ভালো হয় না। 744 00:53:21,948 --> 00:53:23,241 তর্ক করবো না। 745 00:53:23,325 --> 00:53:24,242 উম... 746 00:53:24,326 --> 00:53:25,344 তো দুপুরের খাবার কোথায় খাবো? 747 00:53:25,368 --> 00:53:26,637 আমি শুধু সবজি খেতে চাই না। 748 00:53:26,661 --> 00:53:28,205 আচ্ছা। 749 00:53:28,288 --> 00:53:29,289 আসুন। 750 00:53:31,249 --> 00:53:34,044 সু-হেওন, বাসায় যাচ্ছো? 751 00:53:34,127 --> 00:53:35,378 হ্যাঁ, ডাক্তার। 752 00:53:55,815 --> 00:53:58,401 তুমি পুরোটা সময় হাসপাতালে ছিলে? 753 00:53:59,611 --> 00:54:00,654 হ্যাঁ। 754 00:54:00,737 --> 00:54:03,615 ফোন বন্ধ কেন? তোমার বন্ধুরা চিন্তা করছিলো। 755 00:54:04,741 --> 00:54:06,826 হাসপাতালের কথাটা ওদের বলতে চাইনি... 756 00:54:08,203 --> 00:54:09,203 ওহ। 757 00:54:10,747 --> 00:54:12,540 আচ্ছা, শেষ করি। 758 00:54:13,583 --> 00:54:15,418 আর আমিও 759 00:54:15,502 --> 00:54:18,129 তোমার অসুস্থতার কথা কাউকে বলবো না। 760 00:54:21,049 --> 00:54:23,009 তোমার যদি খারাপ লাগে, 761 00:54:23,093 --> 00:54:24,469 তাহলে আসতে পারো। 762 00:54:25,470 --> 00:54:27,722 না, ঠিক আছি। 763 00:54:32,727 --> 00:54:35,021 আমাদের আবার দেখা হবে, 764 00:54:35,438 --> 00:54:39,025 কিন্তু আমাদের হাসপাতালে দেখা হওয়ার কথা কেউ জানবে না। 765 00:54:40,402 --> 00:54:42,654 আপনি গোয়েন্দা। এটা আপনার দায়িত্ব। 766 00:54:43,363 --> 00:54:46,658 ডাক্তারদের দায়িত্বের মতোই। 767 00:54:49,995 --> 00:54:51,955 বলতে কেমন যেন লাগছে, 768 00:54:52,747 --> 00:54:55,625 সু-হেওন, তুমি খুব ম্যাচিউর। 769 00:54:57,544 --> 00:54:59,713 আমারও বলতে... 770 00:55:00,714 --> 00:55:01,840 বিব্রত লাগছে... 771 00:55:03,008 --> 00:55:04,551 আপনি খুব ভালো স্বামী পেয়েছেন। 772 00:55:06,136 --> 00:55:07,304 আমার স্বামী? 773 00:55:07,887 --> 00:55:08,887 হ্যাঁ। 774 00:55:10,056 --> 00:55:13,101 ডা. জিওন খুবই ভালো মানুষ। 775 00:55:16,688 --> 00:55:21,192 আমি তদন্তের কথা কখনো আমার স্বামীকে বলি না। 776 00:55:22,610 --> 00:55:26,489 তাই তুমি একদম চিন্তা করো না। 777 00:55:26,573 --> 00:55:27,824 তোমার সুস্থতার দিকে নজর দাও। 778 00:55:28,450 --> 00:55:29,450 হ্যাঁ। 779 00:55:30,035 --> 00:55:31,077 ধন্যবাদ। 780 00:55:33,913 --> 00:55:38,001 আমি যেহেতু এখানে ছিলাম, তাহলে আমি নির্দোষ। 781 00:55:38,918 --> 00:55:41,796 এখন এসব কথা বলার সময় না। 782 00:55:43,923 --> 00:55:45,763 আমাদের হয়ে গেলে, আমি যাই তবে। 783 00:55:46,634 --> 00:55:49,429 আর হ্যাঁ, আমাদের কখনো হাসপাতালে দেখা হয়নি। 784 00:56:12,577 --> 00:56:14,245 "আগামীর জীবন" 785 00:56:16,581 --> 00:56:17,874 ছবিটা কোথায় গেলো? 786 00:56:18,875 --> 00:56:21,503 এখানেই তো রেখেছিলাম। 787 00:56:26,841 --> 00:56:28,881 কাঁচের মেকানিক চলে এসেছে। 788 00:56:28,927 --> 00:56:31,638 হ্যাঁ, আসছি। 789 00:56:51,950 --> 00:56:55,537 দরজা আর তোমার কপালের এই অবস্থা কেন? 790 00:57:00,708 --> 00:57:01,793 তুমি বেঁচে আছো? 791 00:57:02,585 --> 00:57:03,837 তোমার কী হয়েছিলো? 792 00:57:05,338 --> 00:57:06,381 কী হলো? 793 00:57:06,464 --> 00:57:07,966 স্কুটার থেকে পড়ে গিয়েছি। 794 00:57:08,883 --> 00:57:10,319 আর কেউ কাচ ভেঙে ভিতরে ঢুকেছে। 795 00:57:10,343 --> 00:57:12,345 তোমার আরো সাবধানে থাকা উচিত। 796 00:57:13,888 --> 00:57:15,056 কিছু চুরি হয়েছে? 797 00:57:15,140 --> 00:57:16,224 না। 798 00:57:16,891 --> 00:57:18,309 নেয়ার মতো কিছু নেই। 799 00:57:18,393 --> 00:57:19,853 তাহলে সব ঠিক আছে। 800 00:57:20,145 --> 00:57:23,690 - তোমার কী হয়েছে? - আমি? আমি একজন আসামি। 801 00:57:23,773 --> 00:57:25,292 এজন্য চুপ ছিলাম, লুকিয়ে ছিলাম। 802 00:57:25,316 --> 00:57:27,586 লুকিয়ে ছিলে বলে ফোন বন্ধ ছিলো? 803 00:57:27,610 --> 00:57:29,863 হ্যাঁ। 804 00:57:29,946 --> 00:57:31,924 ফোন খুলে দেখি তোমার কল। 805 00:57:31,948 --> 00:57:33,241 ২৯ বার। 806 00:57:34,117 --> 00:57:35,117 হ্যাঁ। 807 00:57:35,785 --> 00:57:38,079 ২৯ মিস কল 808 00:57:38,163 --> 00:57:40,081 এখন বুঝতেছো, আমি কত চিন্তায় ছিলাম? 809 00:57:41,624 --> 00:57:42,709 স্যরি। 810 00:57:44,419 --> 00:57:46,504 আরে, স্যরি বলার কিছু নেই। 811 00:57:48,047 --> 00:57:50,049 আরো অনেক ঝামেলা ছিলো 812 00:57:50,133 --> 00:57:51,813 একা, কারো সাথে যোগাযোগ ছাড়া। 813 00:57:52,802 --> 00:57:53,970 হ্যাঁ। বুঝেছি। 814 00:57:56,264 --> 00:57:58,850 চলো, একসাথে কোথাও যাই। 815 00:58:01,853 --> 00:58:03,188 খারাপ হয় না। 816 00:58:03,605 --> 00:58:04,772 হুম। 817 00:58:05,315 --> 00:58:07,795 - তোমার গলা তো খুব ভালো। - তোমারটা আরো ভালো। 818 00:58:19,704 --> 00:58:23,917 ♪ অভিনন্দন, অভিনন্দন ♪ 819 00:58:24,000 --> 00:58:27,962 ♪ জন্মদিনের অভিনন্দন ♪ 820 00:58:30,423 --> 00:58:32,193 কী দেখো? মোমবাতি গলে গেলো তো! 821 00:58:32,217 --> 00:58:33,217 আহ, ঠিক আছে। 822 00:58:37,805 --> 00:58:39,700 এতোকিছুর আয়োজন কীভাবে করলে? 823 00:58:39,724 --> 00:58:40,910 জন্মদিনের কথাই বা জানলে কীভাবে? 824 00:58:40,934 --> 00:58:43,311 আমি উন-সেওকের জন্মতারিখ জানি, 825 00:58:43,394 --> 00:58:46,081 আমি আর সো-ইয়েন এভাবে সবকিছুর আয়োজন করেছি। 826 00:58:46,105 --> 00:58:49,442 সু-হেওন ঠিক সময়ে ফোন খুলেছে। 827 00:58:49,526 --> 00:58:53,029 অনেক মিস কল পেয়ে আমাকে মনে পড়েছে। 828 00:58:53,112 --> 00:58:57,367 আমিও তাকে অনেকবার ফোন দিয়েছি, সেও পরে দিয়েছে। 829 00:58:57,450 --> 00:58:59,619 একটা ক্লাব বানাই? মিস কলের ক্লাব? 830 00:58:59,702 --> 00:59:01,496 হ্যাঁ, চলো। বানাই। 831 00:59:01,579 --> 00:59:02,705 - ঠিক আছে না? - হ্যাঁ। 832 00:59:02,789 --> 00:59:05,166 "মিস কল ক্লাব" বেশ ভালো। 833 00:59:05,250 --> 00:59:06,876 মিস কলের ক্লাবে, 834 00:59:06,960 --> 00:59:09,087 ডিরেক্ট কল কে দিবে? 835 00:59:09,170 --> 00:59:10,296 আমি দিবো। 836 00:59:11,297 --> 00:59:12,799 কী? 837 00:59:17,804 --> 00:59:18,888 তুমি দারুণ, সো-ইয়েন। 838 00:59:21,057 --> 00:59:22,100 হ্যাঁ, ম্যাডাম। 839 00:59:23,184 --> 00:59:25,186 আপনার দেয়া ম্যাপটা দেখলাম। 840 00:59:26,521 --> 00:59:28,147 জ্যে-বুমের হয়তো এখানে। 841 00:59:29,190 --> 00:59:30,190 হ্যাঁ। 842 00:59:31,192 --> 00:59:34,195 ওকে বাড়ি পাঠানোর চেষ্টা করছি। 843 00:59:34,862 --> 00:59:36,239 চিন্তা করবেন না। 844 00:59:37,240 --> 00:59:38,240 হ্যাঁ। 845 00:59:46,791 --> 00:59:50,837 উচ্চ কারাওকে 846 00:59:53,464 --> 00:59:54,507 হুহ। 847 00:59:54,591 --> 00:59:55,925 এই পোলাটাও না! 848 00:59:56,217 --> 00:59:57,468 কারাওকেতে কী করে? 849 01:00:00,805 --> 01:00:01,889 হুহ? 850 01:00:03,933 --> 01:00:05,268 ওক ছান-মি না? 851 01:00:08,980 --> 01:00:10,780 ছান-মি এটা জানে? 852 01:00:15,695 --> 01:00:16,779 এই যে। 853 01:00:18,323 --> 01:00:20,158 শুভ ১৯তম জন্মদিন 854 01:00:20,241 --> 01:00:21,576 গি ওসুং? 855 01:00:22,368 --> 01:00:23,494 ওসুং। 856 01:00:23,578 --> 01:00:26,164 - আমার কাছে এসেছো? - হ্যাঁ। 857 01:00:26,247 --> 01:00:28,017 তোমরা ওক ছান-মির জন্মদিন পালন করছো? 858 01:00:28,041 --> 01:00:29,602 হ্যাঁ। দেখা হয়েছে নাকি তোমাদের? 859 01:00:29,626 --> 01:00:30,644 ওকে বাথরুমে যেতে দেখলাম 860 01:00:30,668 --> 01:00:32,028 মুখে ক্রীম লাগানো। 861 01:00:33,421 --> 01:00:35,441 এই, তুমি আমাদের সাথে যোগ দাও। 862 01:00:35,465 --> 01:00:36,591 হ্যাঁ, আসো। 863 01:00:36,883 --> 01:00:38,593 না, পরে কখনো। 864 01:00:39,010 --> 01:00:41,262 জ্যে-বুম, আমি বাইরে ক্যাফেতে তোমার জন্য অপেক্ষা করছি। 865 01:00:41,346 --> 01:00:42,722 আচ্ছা, তাহলে... 866 01:00:54,692 --> 01:00:55,693 বিদায়। 867 01:00:55,777 --> 01:00:57,111 দেখা হবে।