1 00:00:06,958 --> 00:00:21,958 অনুবাদ ও সম্পাদনায় রোহান শাইফ 2 00:00:31,237 --> 00:00:33,072 জ্যে-বুম । 3 00:00:42,707 --> 00:00:43,791 সু-হেওন। 4 00:00:45,584 --> 00:00:46,919 তুই এখানে কি করছিস? 5 00:00:47,712 --> 00:00:49,839 তোর হাতে ওইটা কি? 6 00:00:51,132 --> 00:00:52,508 এটা? 7 00:00:52,591 --> 00:00:55,511 - এটা তো ফোন। দেখতে পাচ্ছিস না? - এটা পার্ক উন-সেওকের ফোন। 8 00:00:56,137 --> 00:00:56,971 কি? 9 00:00:57,054 --> 00:00:59,056 আমি জানি এটা পার্ক উন-সেওকের ফোন। 10 00:00:59,932 --> 00:01:01,058 এটা আমাকে দে। 11 00:01:23,456 --> 00:01:24,707 গি ওসুং 12 00:01:26,292 --> 00:01:27,668 তুই এখানে কি করছিস ? 13 00:01:29,211 --> 00:01:30,713 তুই কি এখন এটা জানার জন্য উদগ্রীব নাকি? 14 00:01:30,796 --> 00:01:32,590 আমার তো জানতে হবে এখানে হচ্ছেটা কি? 15 00:01:32,673 --> 00:01:33,716 তুই এখানে এসেছিস কারণ তুই ভয় পেয়েছিস। 16 00:01:33,799 --> 00:01:36,177 ওরা তোকে পার্ক উন-সেওক এর ফোনে সেই ছবি পাঠানোর পর থেকেই, তাই না? 17 00:01:36,260 --> 00:01:37,470 আমি জানি তুই বুঝতে পারোস নাই জি সু-হেওন, 18 00:01:37,553 --> 00:01:39,680 তোকে ফলো করছিলো ওর বাইকে করে। 19 00:01:40,765 --> 00:01:42,683 এটা ছিল জি সু-হেওনের পরিকল্পনার অংশ। 20 00:01:42,767 --> 00:01:45,519 ওই ছবিটা পাওয়ার সময় জি সু-হেওন আমার সাথেই ছিলো। 21 00:01:45,603 --> 00:01:47,897 তাহলে মনে হয় ছান-মি এই ছবিটি তোকে পাঠাইসে। 22 00:01:48,522 --> 00:01:49,857 যেহেতু তারা এক । 23 00:01:53,444 --> 00:01:55,279 ওক ছান-মি পাঠিয়েছিল আমাকে? 24 00:01:55,362 --> 00:01:57,990 তুই ভাগ্যবান যে আমি তোর সাথে দেখা করার সময় সু-হেওন কে দেখছিলাম। 25 00:01:58,074 --> 00:02:00,326 যাইহোক, তোর কাছ পার্ক উন-সেওকের মোবাইল আসলো কিভাবে ? 26 00:02:00,409 --> 00:02:03,245 তুই কি স্বীকার করতে চাচ্ছোস তুই ওকে মেরেছিস বা এমন কিছু? 27 00:02:09,168 --> 00:02:10,461 কি? 28 00:02:27,770 --> 00:02:29,563 এই ফোন আমি হারিয়ে ফেলেছিলাম. 29 00:02:29,647 --> 00:02:31,357 তুই কি এটা আমার কাছ থেকে চুরি করেছিস? 30 00:02:33,234 --> 00:02:34,527 তুই কি ষড়যন্ত্র করেছিস তা আমাকে বের করতে হয়েছে 31 00:02:34,610 --> 00:02:35,736 আমার পরিকল্পনা করার আগে । 32 00:02:35,820 --> 00:02:37,822 আমি তোর জন্য যা করেছি তার জন্য তোর কৃতজ্ঞ হওয়া উচিত ! 33 00:02:39,448 --> 00:02:40,616 কৃতজ্ঞ? 34 00:02:43,744 --> 00:02:44,787 আরে। 35 00:02:44,870 --> 00:02:46,747 তুই কি প্রথম থেকেই জানতি নাকি? 36 00:02:52,837 --> 00:02:54,713 তুই কখন এটা বের করলি? 37 00:02:55,631 --> 00:02:57,091 তোর স্মৃতি কবে ফিরে এলো? 38 00:03:01,720 --> 00:03:03,639 ও ফোন ধরছেনা কেন.... 39 00:03:08,352 --> 00:03:09,937 আমার স্মৃতি কবে ফিরে এলো? 40 00:03:10,980 --> 00:03:12,356 - আমি জানতাম এটা তুই! - আমার সব কিছু মনে পড়ার পর জেনেছি এটা তুই। 41 00:03:12,439 --> 00:03:14,066 যে আমাকে ছাদ থেকে ধাক্কা দিয়েছিল 42 00:03:14,150 --> 00:03:16,652 পার্ক উন-সেওক না । 43 00:03:18,362 --> 00:03:20,364 তাইলে তুই প্রথম থেকেই জানতি, হাহ? 44 00:03:21,282 --> 00:03:22,366 কিভাবে? 45 00:03:23,492 --> 00:03:25,161 তুই কিভাবে জানলি যে টা আমি ? 46 00:03:26,370 --> 00:03:28,122 নিজের দুই চোখে হয়তো দেখিনি , 47 00:03:28,205 --> 00:03:29,623 কিন্তু এটা বেশ স্পষ্ট, তাই নয় কি? 48 00:03:29,707 --> 00:03:32,376 - তুই কিভাবে জানোস? - তুই কিভাবে বুঝতে পেরেছিস এসব? 49 00:03:33,419 --> 00:03:34,503 তোর আমাকে ধন্যবাদ দেওয়া উচিৎ। 50 00:03:34,587 --> 00:03:36,422 এই হত্যাটা ধামাচাপা দেওয়ার জন্য। 51 00:03:40,676 --> 00:03:42,344 তাহলে তোর পরবর্তী পদক্ষেপ কি? 52 00:03:42,428 --> 00:03:45,055 তুই এখন কি করবি এই জারজ সু-হেওনকে নিয়ে, তোকে ধরে ফেললো যে। 53 00:03:45,139 --> 00:03:47,057 আমার প্রশ্নের উওর দে, 54 00:03:47,141 --> 00:03:49,393 তুই কিভাবে জানলি যে আমিই পার্ক উন-সেওককে হত্যা করেছি? 55 00:03:49,476 --> 00:03:51,604 তুই যদি জেলে যেতে না চাস তাহলে বন্ধ কর এসব। 56 00:03:54,565 --> 00:03:56,275 তুই জানোস আমার ভেতর আরেকজন আছে, 57 00:03:56,358 --> 00:03:57,651 এবং তুই এর সুবিধা নিয়েছিস। 58 00:03:58,736 --> 00:04:01,447 আমার অন্য চরিত্র বের হয়ে আসলে তুই মিথ্যার জাল বুনেছিস। 59 00:04:02,198 --> 00:04:05,242 তুই জোর দিয়েছিলি যে এটা উন-সেওক 60 00:04:05,326 --> 00:04:06,702 যে আমাকে ছাদ থেকে ধাক্কা দিয়েছিল। 61 00:04:06,785 --> 00:04:08,245 এটা ছিল পার্ক উন-সেওক , তুই বলেছিস। 62 00:04:11,123 --> 00:04:12,708 তাই হ্যাঁ, আমি পার্ক উন-সেওককে মেরেছি। 63 00:04:13,667 --> 00:04:15,461 তুই এসব করতে আমাকে বাধ্য করেছিস। 64 00:04:15,544 --> 00:04:17,504 এই কারণেই আমি তোকে সাহায্য করেছি এসব এর ব্যাপারে। 65 00:04:18,923 --> 00:04:21,467 জারজ শালা তুই না বললে আমি এটা করতাম না ,মারতাম না ওকে । 66 00:04:23,427 --> 00:04:24,887 চুপ থাক । 67 00:04:25,429 --> 00:04:27,014 এসব কথা বন্ধ কর। 68 00:04:29,391 --> 00:04:31,852 তুই আমাকে ছাদ থেকে ঠেলে ফেলে দিয়েছিলি এই কথা লুকাতে চেয়েছিলি! 69 00:04:31,936 --> 00:04:32,978 ঠিক? 70 00:04:33,520 --> 00:04:35,022 এই কারণেই তুই উন-সেওকের কথা বলেছিস। 71 00:04:35,105 --> 00:04:36,649 অজুহাত দেয়া বন্ধ কর। 72 00:04:36,732 --> 00:04:38,192 যাই বলস না কেনো 73 00:04:40,444 --> 00:04:41,820 তুই এখন একটা খুনী। 74 00:04:51,580 --> 00:04:53,332 মাদার## 75 00:05:00,798 --> 00:05:01,924 তুই! 76 00:05:16,647 --> 00:05:17,856 শালা! 77 00:06:02,443 --> 00:06:05,154 আপনি যে নম্বরটি ডায়াল করেছেন তা, 78 00:06:12,119 --> 00:06:13,746 আরে, সু-হেওন 79 00:06:15,331 --> 00:06:17,333 এই! তোমার কপালে কি হয়েছে? 80 00:06:17,708 --> 00:06:19,877 আরে তোমার কি হয়েছে? 81 00:06:27,426 --> 00:06:28,844 দাড়াও এখনই ঔষধ নিয়ে আসছি। 82 00:06:30,304 --> 00:06:31,597 এটা ছিল জ্যে-বুম 83 00:06:39,188 --> 00:06:40,397 সেও-ক জ্যে-বুম 84 00:06:41,440 --> 00:06:43,108 এর কাছে পার্ক উন-সেওক এর ফোন আছে । 85 00:06:50,407 --> 00:06:52,701 সেওক জ্যে-বুম অপরাধী। 86 00:07:24,274 --> 00:07:28,821 REVENGE OF OTHERS 87 00:07:38,163 --> 00:07:41,333 কাফকার এর মূল বিষয়গুলো হলো "মেটামরফোসিস" 88 00:07:43,502 --> 00:07:48,340 মূলত, গ্রেগরি একজন কঠোর পরিশ্রমী ছিলেন যিনি তার পরিবারের যত্ন নিতেন। 89 00:07:48,424 --> 00:07:52,386 একদিন, তিনি একটি বিশাল তেলাপোকা হয়ে জেগে উঠলেন। 90 00:07:52,469 --> 00:07:56,140 এই উপন্যাসের মাধ্যমে লেখক পারিবারিক কাঠামোর জন্য একটি নতুন মডেলের পরামর্শ দিয়েছেন। 91 00:08:00,727 --> 00:08:03,522 আমার মনে হয় সেওক জ্যে-বুম আজ ক্লাসে আসেনি। 92 00:08:03,605 --> 00:08:06,817 অবশ্যই না। গতরাতে যখন তুমি তাকে ধরেছিলে তখন সে কীভাবে আসবে ,মুখ দেখাবে কিভাবে। 93 00:08:07,693 --> 00:08:08,944 তুমি এখন কি করতে যাচ্ছ? 94 00:08:11,447 --> 00:08:12,948 আমি পুলিশের কাছে যাব। 95 00:08:14,324 --> 00:08:16,785 আমাদের পুলিশকে বলতে হবে সেওক জ্যে-বুমের কাছে আমার ভাইয়ের মোবাইল ফোন ছিল। 96 00:08:17,244 --> 00:08:18,537 এছাড়াও... 97 00:08:18,620 --> 00:08:21,415 আমাদেরকে পরিষ্কার করতে হবে যে পার্ক উন-সেওক খুনী নয়। 98 00:08:21,498 --> 00:08:23,834 যেহেতু আমরা এখন পর্যন্ত তাদের বলে আসছি। 99 00:08:26,003 --> 00:08:27,838 তুমি কি মনে কর 100 00:08:28,422 --> 00:08:29,631 গতকাল রাতে আমাকে কে মেরেছে? 101 00:08:30,299 --> 00:08:32,301 তার মানে ওর কোনো সহযোগী থাকতে পারে । 102 00:08:32,843 --> 00:08:34,845 সেটাও পুলিশকে জানাতে হবে। 103 00:08:40,309 --> 00:08:41,727 পুলিশ 104 00:08:41,810 --> 00:08:46,273 জরুরী নম্বর ১১৯ অ্যাম্বুলেন্স 105 00:08:49,193 --> 00:08:50,110 কেসিএসআই 106 00:08:53,155 --> 00:08:54,031 হ্যাঁ... 107 00:08:54,114 --> 00:08:55,908 KCSI ক্রাইম সিন ইনভেস্টিগেশন পুলিশ 108 00:09:07,419 --> 00:09:09,213 তার মানে তুমি বলতে চাচ্ছো সেওক জ্যে বুম এর কাছে... 109 00:09:09,296 --> 00:09:13,175 পার্ক উন-সেওক এর মোবাইল আছে। যেটার ব্যাপারে তুমি আমাকে আগে বলেছো। 110 00:09:13,258 --> 00:09:14,468 হ্যাঁ। 111 00:09:16,136 --> 00:09:19,181 আর ওর না জানা মতে তুমি তাকে অনুসরন করেছিলে? 112 00:09:19,264 --> 00:09:23,894 এবং পার্ক উন-সেওকের মোবাইলটি দেখেছো সেওক জ্যে বুমের হাতে। 113 00:09:23,977 --> 00:09:25,187 হ্যা, তা ঠিক। 114 00:09:25,270 --> 00:09:27,981 আমি জানি এটা অবশ্যই খারাপ লাগবে তোমাদের আসলে আমরা নিশ্চিত নই এ বিষয়ে । 115 00:09:28,065 --> 00:09:29,816 তার কাছে যে সেল ফোনটি ছিল সেটি ছিল পার্ক উন -সেওকের। 116 00:09:29,900 --> 00:09:31,318 আমি বলতে চাচ্ছি যে . 117 00:09:31,401 --> 00:09:34,196 এটা কি স্পষ্ট নয় ? ও তো ফলো করে ব্যাপারটা জানলো... 118 00:09:34,279 --> 00:09:37,908 আমরা তাকে সেই ছবি পাঠানোর পর? 119 00:09:38,450 --> 00:09:40,702 তোমাদের কথা মতো যদি হয় তাহলে তোমরা যেটা করেছো .. 120 00:09:40,786 --> 00:09:42,037 আমরা এটাকে স্টিং অপারেশন বলতাম। 121 00:09:42,412 --> 00:09:45,165 এটা প্রমাণ হিসাবে গঠন করা যাবে না. 122 00:09:46,708 --> 00:09:48,001 অনুগ্রহ করে সেও-ক জ্যে বুমকে গ্রেফতার করুন। 123 00:09:48,085 --> 00:09:49,962 এই সময় আপনাকে সঠিকভাবে তদন্ত করতে হবে । 124 00:09:52,339 --> 00:09:53,799 সেও-ক জ্যে বুম 125 00:09:54,675 --> 00:09:56,552 আজ সকালে নিখোঁজ হওয়ার খবর পাওয়া গেছে। 126 00:09:59,096 --> 00:10:02,891 তার গাড়িটি একটি নদীর তীরে পাওয়া গেছে। 127 00:10:02,975 --> 00:10:05,727 বর্তমানে পুলিশ তাকে খুঁজছে। 128 00:10:09,940 --> 00:10:10,983 সু-হেওন 129 00:10:11,608 --> 00:10:14,736 জিজ্ঞাসাবাদ কক্ষে আমার তোমাকে কয়েকটি প্রশ্ন করতে হবে । 130 00:10:15,362 --> 00:10:16,655 আমরা করব? 131 00:10:18,907 --> 00:10:19,908 এখানে. 132 00:10:22,995 --> 00:10:24,079 তুমি কি বলছো যে ব্যক্তি 133 00:10:24,162 --> 00:10:26,957 তোমার মাথায় আঘাত যে করেছে সে তার সহযোগী হতে হবে, তাই না? 134 00:10:27,749 --> 00:10:28,834 আমি কি বলতে চাইছি তা হলো 135 00:10:28,917 --> 00:10:29,918 ওর সহযোগী হতে পারে. 136 00:10:30,002 --> 00:10:32,004 জ্যে-বুম সাথে লড়াই করার সময় তোমার মাথায় আঘাত লাগেনি? 137 00:10:32,087 --> 00:10:33,046 না. 138 00:10:33,130 --> 00:10:34,172 লোকটি কোথা থেকে বেরিয়ে এলো তা আমি জানি না ও আসার পরেই আমি জ্ঞান হারিয়ে ফেলি, 139 00:10:34,256 --> 00:10:35,549 এবং আমার মাথায় আঘাত করেছিলো সে 140 00:10:36,592 --> 00:10:39,845 তুমি বলেছিলে তোমার জ্ঞান ফেরার পর সেখানে আর কাউকে দেখতে পাওনি। 141 00:10:40,929 --> 00:10:42,389 মনে আছে কি সেই সময়টা? 142 00:10:42,598 --> 00:10:44,766 ওহ, আমি সময় চেক করি নি। 143 00:10:44,850 --> 00:10:46,935 তারপর বাড়ি ফিরলে কয়টা বাজে? 144 00:10:48,145 --> 00:10:49,855 আহ, আমি জানি না 145 00:10:50,188 --> 00:10:51,523 যদিও ছান-মির জানা উচিত। 146 00:10:53,859 --> 00:10:58,071 ওয়েল, এটা তোমার জন্য ভালো অবস্থা না সু-হেওন 147 00:10:58,864 --> 00:11:02,075 এখন যে জ্যে-বুম নিখোঁজ হয়েছে. 148 00:11:09,041 --> 00:11:11,209 তুমি কি মনে করো জ্যে-বুম এর সাথে ঘটেছে? 149 00:11:11,835 --> 00:11:14,046 সে কিভাবে নিখোঁজ হতে পারে... 150 00:11:14,129 --> 00:11:15,964 ও সম্ভবত পালিয়েছে। 151 00:11:16,298 --> 00:11:17,924 তুনি কি বলতে চাচ্ছো সে ইচ্ছে করেই নিখোজ হয়েছে ? 152 00:11:18,008 --> 00:11:19,134 নদীর ঘাটে তার গাড়ি ছেড়ে দিয়ে? 153 00:11:19,217 --> 00:11:20,761 সে আরও খারাপ করতে পারে। 154 00:11:21,428 --> 00:11:22,929 মাদার## কোথাকার। 155 00:11:23,013 --> 00:11:25,349 আমি যখন জানলাম যে সে খুনি, 156 00:11:26,516 --> 00:11:28,977 আমার হাত পা কাঁপতে লাগল। 157 00:11:29,978 --> 00:11:32,731 তাহলে ও আমার সাথে এতো ভালো আচরন করতো কেনো ? 158 00:11:32,814 --> 00:11:35,025 আমি সবসময় ওর কাছে কৃতজ্ঞ ছিলাম। 159 00:11:41,365 --> 00:11:44,660 আমি সরাসরি ওর মুখোমুখি হতে চাই এবং ওকে জিজ্ঞেস করতে চাই কেনো ও আমার ভাইকে হত্যা করেছে। 160 00:11:44,743 --> 00:11:47,162 দরাকার নেই 161 00:11:47,245 --> 00:11:49,164 ও তোমার ভাই কে কেনো হত্যা করেছে সেটা শোনার দরকার নেই। 162 00:11:50,248 --> 00:11:52,376 ও যা বলবে সেটা তে তুমি কষ্ট পেতে পারো। 163 00:11:52,459 --> 00:11:54,252 এখন থেকে জ্যে-বুম এর সাথে দেখা করার কথা ভাববে না। 164 00:12:06,306 --> 00:12:07,641 তুই কি কিছু খুজে পেয়েছিস? 165 00:12:08,100 --> 00:12:09,017 অহ হ্যাঁ. 166 00:12:10,060 --> 00:12:12,354 মাটিতে কিছু রক্তের দাগ পেয়েছি। প্রমান হিসেবে রেখে দিয়েছি । 167 00:12:12,437 --> 00:12:14,064 এই মুহূর্তে রিপোর্ট করার মতো কিছুই নেই। 168 00:12:14,147 --> 00:12:15,273 ওহহহ 169 00:12:16,775 --> 00:12:19,611 তাহলে, এই জায়গার মালিক জ্যে-বুম এর পরিবার। 170 00:12:19,695 --> 00:12:20,904 এটার মালিক সেওং পিল গ্রুপ 171 00:12:20,987 --> 00:12:22,364 যার মালিক জ্যে-বুম পরিবারও। 172 00:12:23,907 --> 00:12:27,327 জ্যে-বুম এর কোনো সম্পর্ক ছিলো না পার্ক উন-সেওক এর মামলার, তাই না? 173 00:12:27,411 --> 00:12:30,247 না, ছিলনা এই ঘটনায় সে জড়ায় 174 00:12:33,375 --> 00:12:35,585 াহসেই সময়ে যখন ও লাইভ স্ট্রিমে আসে। 175 00:12:35,669 --> 00:12:39,005 ও ছান-মি অথবা জি সু-হেওন এর পক্ষে ছিলো। 176 00:12:39,089 --> 00:12:40,340 আমারও তাই ধারণা. 177 00:12:41,007 --> 00:12:43,385 তবে এখন ছান-মি আর জি সু-হেওন ওর বিরুদ্ধে অবস্থান নিয়েছে। 178 00:12:43,468 --> 00:12:45,095 পার্ক উন-সেওক এর খুনি হিসেবে। 179 00:12:46,054 --> 00:12:47,222 ও তাদের শত্রুতে পরিণত হয়েছে। 180 00:12:53,478 --> 00:12:56,815 ওরা দুজন সবসময় আমাদের পুলিশের থেকে এক ধাপ এগিয়ে থাকে। 181 00:13:04,781 --> 00:13:05,782 ম্যাম। 182 00:13:05,866 --> 00:13:07,909 আমরা সবেমাত্র রাতে পার্ক থেকে সিসি টিভি ফুটেজ পেয়েছি 183 00:13:07,993 --> 00:13:09,536 যার কথা ছান-মি বলেছিলো। 184 00:13:10,287 --> 00:13:11,288 সত্যিই? 185 00:13:15,083 --> 00:13:16,126 চল দেখা যাক । 186 00:13:19,004 --> 00:13:20,964 এটা কি গি ওসুং আর জ্যে-বুম না। 187 00:13:21,047 --> 00:13:23,967 হ্যাঁ, ওই রাতে ওই দুজন পার্কে ছিল। 188 00:13:24,801 --> 00:13:25,969 ওহ 189 00:13:26,052 --> 00:13:27,387 আচ্ছা । 190 00:13:27,471 --> 00:13:28,722 চল যাই. 191 00:13:42,402 --> 00:13:44,738 আজ সকালে যখন আমরা এটা খুজে পেয়েছিলাম তখন গাড়িটা এরকম ছিলো। 192 00:13:46,823 --> 00:13:51,620 হয়ত কোনো ঘটনা ঘটেছে তাই গাড়ির দরজাটা খোলা। 193 00:13:51,703 --> 00:13:55,874 নয়তো ও আমাদের বিশ্বাস করাতে চাইছে ও নিখোঁজ। 194 00:13:55,957 --> 00:13:57,375 হুম এই দুইটার যে কোনো একটা হবে। 195 00:13:57,459 --> 00:13:58,543 যেটিই হোক না কেন, 196 00:13:58,627 --> 00:14:01,630 এর মানে হল যে জ্যে-বুম এই মামলার সাথে কোনো না কোনোভাবে জড়িত। 197 00:14:01,713 --> 00:14:03,048 আমাদের তাকে খুঁজে বের করতে হবে। 198 00:14:12,724 --> 00:14:15,227 ম্যাম,দাড়ানতো একটু 199 00:14:15,310 --> 00:14:16,311 কি? 200 00:14:22,108 --> 00:14:23,276 এটা 201 00:14:23,360 --> 00:14:25,153 এটা চেনা চেনা লাগছে কি? 202 00:14:54,850 --> 00:14:56,977 আজুং.. খেয়ে নাও 203 00:14:58,436 --> 00:15:00,063 আসছি ম্যাম। 204 00:15:00,146 --> 00:15:02,649 এই কাজটা সেরেই আসছি। 205 00:15:43,481 --> 00:15:45,817 এই দুইজন কে একই রকম বলে মনে হচ্ছে। 206 00:15:46,067 --> 00:15:47,193 মুখের আকৃতি হোক বা শরীরের, 207 00:15:47,277 --> 00:15:48,612 অবশ্যই মিল রয়েছে । 208 00:15:49,988 --> 00:15:51,740 আমার কাছে, এরা একই ব্যক্তি লাগছে । 209 00:15:53,158 --> 00:15:54,743 ভিডিও এক্সপার্টদের কাছে ভিডিও টি পাঠিয়ে দাও। 210 00:15:54,826 --> 00:15:56,119 ঠিক আছে. 211 00:16:44,751 --> 00:16:46,503 ধন্যবাদ এখানে আসার জন্য। 212 00:16:47,379 --> 00:16:48,880 আমি আসলে তেমন ঠিক নেই 213 00:16:48,964 --> 00:16:50,006 বিশেষ করে তুমি যখন ক্ষমা চাইবে বলেছো তখন থেকে। 214 00:16:50,090 --> 00:16:51,508 আমাকে খুনি হিসেবে অভিযুক্ত করার জন্য কি ? 215 00:16:52,384 --> 00:16:53,510 আমি খুবই দুঃখিত। 216 00:16:54,511 --> 00:16:55,845 তোমাকে আমি ভুল বুঝে ছিলাম। 217 00:16:56,596 --> 00:16:58,181 আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি. 218 00:16:58,264 --> 00:16:59,474 সত্যি বলতে, 219 00:17:00,558 --> 00:17:01,810 ওই সময় আমার জন্য কঠিন সময় ছিলো। 220 00:17:02,519 --> 00:17:03,895 আমার দিকটাও বুঝে দেখো। 221 00:17:03,979 --> 00:17:06,022 খুনি বলাটা খুবই বিরক্তিকর 222 00:17:06,856 --> 00:17:08,566 যখন তুমি খুনি নন। 223 00:17:09,651 --> 00:17:11,903 "আমি দুঃখিত." 224 00:17:13,405 --> 00:17:15,281 "আমি দুঃখিত" এই শব্দ দুটি শুনে ক্ষমা করে দেওয়া যায় কি? 225 00:17:15,365 --> 00:17:16,616 আমি সত্যিই দুঃখিত 226 00:17:16,700 --> 00:17:17,867 আমি তোমার থেকে আবার হ্মমা চাচ্ছি। 227 00:17:17,951 --> 00:17:21,830 হ্মমা তখনই গ্রহণ করা হবে যখন ভিকটিম ক্ষমা করবে তোমায় তখন। 228 00:17:25,875 --> 00:17:27,961 তুমি এখন ও আমায় গুরুত্বপূর্ণ কথাটা বলোনি?? 229 00:17:28,044 --> 00:17:29,087 কি?... 230 00:17:30,338 --> 00:17:32,382 পার্ক উন-সেওক এর খুনি কে ছিল? 231 00:17:34,801 --> 00:17:36,094 তুমি ইতিমধ্যেই তা জানো। 232 00:17:37,512 --> 00:17:39,806 -কি? -তুমি ইতিমধ্যেই তা জানো তাই না? 233 00:17:39,889 --> 00:17:41,975 আমি কিভাবে জানবো? 234 00:17:43,476 --> 00:17:45,437 তুমি গতরাতে ওখানে ছিলে। 235 00:17:52,736 --> 00:17:55,113 জি সু-হেওন কাল রাতে আমাকে সেখানে দেখেছে? 236 00:17:57,991 --> 00:17:59,576 আমি ধরে নিলাম ও আমাকে দেখেনি। 237 00:17:59,659 --> 00:18:01,119 তাহলে এটা তুমি ছিলে..... 238 00:18:02,704 --> 00:18:04,789 পিছন থেকে জি সো-হেওনকে আক্রমণ করেছিলে তুমি । 239 00:18:04,873 --> 00:18:05,790 সঙ্গে সঙ্গে ছিটকে গেলো ও 240 00:18:05,874 --> 00:18:07,083 যখন আমি ওকে বেলচা দিয়ে মাথায় আঘাত করি। 241 00:18:07,167 --> 00:18:09,461 খুব জোরে মেরেছিলাম। 242 00:18:11,337 --> 00:18:12,964 আমি কখনই ভুলব না কত জোরে মেরেছিলাম 243 00:18:13,757 --> 00:18:15,341 আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করছি বিনয়ের সাথে 244 00:18:16,259 --> 00:18:17,302 কি... 245 00:18:17,719 --> 00:18:19,220 জ্যা-বুম এখন কোথায়? 246 00:18:19,304 --> 00:18:21,514 আমি শুনেছি ও নিখোজ । 247 00:18:21,931 --> 00:18:23,099 পুলিশও যখন তাকে খুঁজে পায় না তখন আমি কীভাবে জানব সে কোথায় ? 248 00:18:23,183 --> 00:18:25,852 - জ্যে-বুম এখন কোথায়? - আমি বললাম আমি জানি না, ছি ছি. 249 00:18:27,353 --> 00:18:28,271 এসব বন্ধ করো। 250 00:18:28,980 --> 00:18:30,315 তুমিই সহযোগী, তাই না? 251 00:18:30,398 --> 00:18:31,441 এই কুত্তা... 252 00:18:31,524 --> 00:18:33,860 তুই আর জ্যা-বুম মিলে আমার বড় ভাইকে খুন করনি, তাই না? 253 00:18:35,570 --> 00:18:37,363 ফাক, এখানে এখন তুই আবার কি বলছিস। 254 00:18:38,239 --> 00:18:41,159 আমি জানতাম তুই হ্মমা চাইতে আসোছ নাই। 255 00:18:42,702 --> 00:18:44,204 তুই আবার পাগলামি করতে এসেছিস। 256 00:18:44,287 --> 00:18:46,206 তুমি সহযোগী না হলে আমাকে বলরে পারো। 257 00:18:47,791 --> 00:18:49,334 জ্যা-বুম এখন কোথায়? 258 00:18:49,584 --> 00:18:50,794 এই পাগল কুত্তি 259 00:18:50,877 --> 00:18:52,378 যথেষ্ট হয়েছে 260 00:18:54,547 --> 00:18:55,673 এক সেকেন্ড দাড়াও 261 00:18:57,550 --> 00:18:58,802 আমাকে রেকর্ডিং বন্ধ করতে দেও। 262 00:19:05,350 --> 00:19:06,976 আমাকে কল করতে দাও। 263 00:19:07,977 --> 00:19:09,062 এক সেকেন্ড. 264 00:19:09,145 --> 00:19:10,146 ম্যাম জিন সোজং 265 00:19:12,398 --> 00:19:13,775 হ্যালো? 266 00:19:16,111 --> 00:19:19,864 হাই ডিটেকটিভ জিন। আমি ছান-মি 267 00:19:21,116 --> 00:19:23,535 মনে হচ্ছে গত রাতে গি ওসুং ওখানে ছিলো। 268 00:19:24,369 --> 00:19:27,705 ওই জি-সোহনের মাথায় মেরেছে । 269 00:19:27,789 --> 00:19:30,750 ওকে পুলিশ স্টেশনে আসতে বলো। জ্যে-বুম এর সম্পর্কে জানার জন্য। 270 00:19:30,834 --> 00:19:32,961 হ্যাঁ. 271 00:19:33,044 --> 00:19:34,504 আমি এখন আপনাকে রেকর্ডিং পাঠাচ্ছি. 272 00:19:41,094 --> 00:19:42,137 ওক ছান-মি 273 00:19:43,513 --> 00:19:45,932 আমি নিশ্চিত তুই একদিন আমার হাতে মরবি । 274 00:19:47,142 --> 00:19:50,186 আমি তোকে প্রচুর কষ্ট দিয়ে মারবো। 275 00:19:52,605 --> 00:19:54,774 আমি তোকে সত্যিই প্রচন্ড কষ্ট দিয়ে মারবো। 276 00:20:19,507 --> 00:20:20,717 আমি তোকে সত্যিটাই বলছি. 277 00:20:21,843 --> 00:20:25,513 জ্যে-বুম কোথায় আমি তা জানি না 278 00:20:26,389 --> 00:20:27,849 হয়তো সে হারিয়ে যায়নি। 279 00:20:27,932 --> 00:20:29,726 হয়তো সে পালিয়েছে। 280 00:20:30,143 --> 00:20:31,227 জ্যে-বুম 281 00:20:32,604 --> 00:20:34,105 পার্ক উন-সেওককে হত্যা করেছে । 282 00:20:34,189 --> 00:20:35,440 কি? 283 00:20:36,399 --> 00:20:37,859 জ্যে -বুম কি খুনি? 284 00:20:38,151 --> 00:20:39,235 হ্যা। 285 00:20:41,196 --> 00:20:45,992 জ্যে -বুম উন-সেওককে রক্ষা করার চেষ্টা করেছিল। কেন তাকে হত্যা করবে? 286 00:20:46,326 --> 00:20:48,203 তুমি কি নিশ্চিত যে কোন ধরণের ভুল ছিল না? 287 00:20:48,995 --> 00:20:50,705 আমি নিশ্চিত এটা জ্যে-বুম ছিল। 288 00:20:52,290 --> 00:20:53,333 জি-হিউন 289 00:20:54,209 --> 00:20:57,503 - হয় সে নিখোঁজ বা আত্মগোপনে আছে, - যত তাড়াতাড়ি সম্ভব তাকে খুঁজে বের করতে হবে। 290 00:20:57,587 --> 00:20:59,797 এটিই একমাত্র উপায় সমস্যা জটিল হয়ে যাওয়ার আগে। 291 00:20:59,881 --> 00:21:02,091 আমি কিছু সাহায্য করতে পারি? 292 00:21:09,390 --> 00:21:11,517 এটা কী? 293 00:21:11,601 --> 00:21:12,977 জিপিএস ট্র্যাকার। 294 00:21:14,437 --> 00:21:17,565 গোপনে গি -ওসুং এর ব্যাকপ্যাকে এটা রেখে দিবে। 295 00:21:20,985 --> 00:21:24,447 জ্যে-বুম যেখানে আছে গি-ওসুং সেখানে যাবে । 296 00:21:25,823 --> 00:21:27,533 ওকে স্বীকার করাতেই হবে। 297 00:21:27,617 --> 00:21:29,535 পরিস্থিতি আরও খারাপ হওয়ার আগে আমাদের এসব বন্ধ করতে হবে । 298 00:21:31,204 --> 00:21:32,413 জি-হিউন। 299 00:21:43,841 --> 00:21:44,842 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 300 00:21:51,849 --> 00:21:53,309 কেনো তুমি আস্তাবলে গিয়েছিলে। 301 00:21:55,478 --> 00:21:56,813 জ্যে-বুম এর সঙ্গে দেখা করতে. 302 00:21:56,896 --> 00:21:59,065 আমি শুধু তার সাথে আড্ডা দিতে সেখানে গিয়েছিলাম। 303 00:22:03,486 --> 00:22:06,072 পার্ক উন-সেওক এর মোবাইলে এই ছবি পাওয়ার পর গিয়েছিলে ওখানে? 304 00:22:06,155 --> 00:22:07,198 না। 305 00:22:07,282 --> 00:22:08,825 সেই ছবিটার জন্য না । 306 00:22:09,534 --> 00:22:12,287 এটা যে কারোর ফোন হতে পারত, তাই আমি খুব একটা পাত্তা দেইনি। 307 00:22:14,789 --> 00:22:15,707 ইয়ংটান পুলিশ স্টেশন 308 00:22:15,790 --> 00:22:17,333 তাহলে নিশ্চয়ই জানবে এইটা কোথায়, তাই না? 309 00:22:17,417 --> 00:22:19,961 এটাই সেই পার্ক যেখানে তুমি বাস্কেটবল খেলতে পছন্দ করো। 310 00:22:22,463 --> 00:22:24,716 পার্ক উন-সেওক এর মামলার প্রধান সন্দেহভাজন। 311 00:22:25,174 --> 00:22:29,345 উন-সেওক এর সেল ফোন দিয়ে ছান -মি কে ডাকলাম 312 00:22:30,305 --> 00:22:32,890 সেই রাতেই এই পার্ক থেকে 313 00:22:33,433 --> 00:22:38,688 সেই সময়,তুমি এবং জ্যে-বুম এই পার্কে ছিলে। 314 00:22:42,900 --> 00:22:46,154 উন-সেওক এর সেল ফোন রেস ট্র্যাকে লুকানো ছিল। 315 00:22:46,821 --> 00:22:50,033 এবং এই ফোনটি হারিয়ে যায় 316 00:22:50,116 --> 00:22:51,909 তাই তুমি আর জ্যে-বুম ট্র্যাকে গিয়েছিলো 317 00:22:52,201 --> 00:22:55,246 প্রমানের পিছু পিছু জি সু- হেওন ও ট্র্যাকে যায়। 318 00:22:55,913 --> 00:22:57,707 তুমি তাকে মাথায় আঘাত করেছিলে। 319 00:22:57,790 --> 00:22:59,083 তারপর জ্ঞান হারায় 320 00:22:59,876 --> 00:23:01,127 পরের সকালে, 321 00:23:01,210 --> 00:23:04,005 জ্যে-বুম এর গাড়িটি নদীর তীরে পাওয়া গেছে , 322 00:23:04,088 --> 00:23:06,132 এবং ও নিখোঁজ হয়েছে 323 00:23:07,383 --> 00:23:08,926 বাহ, সুন্দর গল্প তৈরী করেছেন তো। 324 00:23:11,637 --> 00:23:13,598 আপনি কি বলছেন আমি কিছুই বুঝছি না। 325 00:23:14,891 --> 00:23:16,809 ঠিক আছে তাহলে. 326 00:23:16,893 --> 00:23:21,439 তুমি অস্বীকার করলে এটা তোমার জন্য খারাপ হবে। 327 00:23:22,982 --> 00:23:24,192 আদালতে? 328 00:23:25,735 --> 00:23:27,445 এই সময়ে, গি-ওসুং 329 00:23:27,528 --> 00:23:30,156 সম্ভবত বিরক্ত 330 00:23:31,491 --> 00:23:33,409 রেগে আছে 331 00:23:34,202 --> 00:23:36,788 গি-ওসুং সম্ভবত এখন জ্যে-বুম এর কাছে যাবে । 332 00:23:36,871 --> 00:23:41,084 পুলিশ তাকে ধরার আগে আমাদের আগে জ্যে-বুমের কাছে যেতে হবে । 333 00:23:43,878 --> 00:23:47,215 যাইহোক, তুমি কি সত্যিই মনে করো জি- হিউন আমাদের সাহায্য করবে 334 00:23:47,298 --> 00:23:48,966 সে নিশ্চয় করবে। 335 00:23:50,676 --> 00:23:51,928 আমি জানি সে করবে. 336 00:23:52,011 --> 00:23:53,513 কিন্তু কেনো? 337 00:23:53,596 --> 00:23:55,139 তারা ভাইবোন। 338 00:25:24,437 --> 00:25:27,231 -তুমি আমার রুমে কি করছো? -তুমি আমার ছবি কোথায় রেখেছ? 339 00:25:27,315 --> 00:25:30,610 আমার ফোনে সেগুলো আছে, অন্য কোথাও নেই। এবং তুমি জানো বাবা ইতিমধ্যে নিয়ে গেছে সেটা। 340 00:25:30,693 --> 00:25:32,403 তোমার কাছে কি হার্ড ড্রাইভেব নেই 341 00:25:32,487 --> 00:25:34,363 না, আমি সত্যি বলছি। 342 00:25:47,376 --> 00:25:49,086 আরে,সু-হেওন ,ছান-মি 343 00:25:49,170 --> 00:25:51,589 এই, দৌঁড়াবে না। তোমার পেটে বাচ্চা আছে । 344 00:25:51,672 --> 00:25:52,840 সমস্যা নাই। 345 00:25:52,924 --> 00:25:54,467 যাইহোক, সেই পাগল কুত্তা... 346 00:26:00,264 --> 00:26:03,351 তুমি কি ওই পাগলী মেয়ের কাছ থেকে কিছু শুনেছ, জি সু-হেওন? 347 00:26:03,434 --> 00:26:04,477 কই কিছুই না। 348 00:26:05,269 --> 00:26:08,105 সে নিশ্চয়ই পাগল হয়ে গেছে, কেনো,কি হয়েছে তার। 349 00:26:08,189 --> 00:26:10,983 -সে কই যেনো হারাই গেছে -যখন আমি তাকে ধরে ফেলেছিলাম। 350 00:26:11,526 --> 00:26:13,861 আমি তারে পেলে মারবো। 351 00:26:13,945 --> 00:26:15,112 পাগল কুত্তা... 352 00:26:24,455 --> 00:26:25,998 ওহ! 353 00:26:26,082 --> 00:26:27,375 আরে,জি সু-হেওন 354 00:26:27,458 --> 00:26:28,834 কি হে, কি খবর? 355 00:26:47,645 --> 00:26:49,981 EP1। বেস মেকআপ 356 00:26:50,064 --> 00:26:51,607 হং আজুং তুমি কোথায়? 357 00:26:52,984 --> 00:26:54,277 পাগল কুত্তা. 358 00:26:54,610 --> 00:26:55,987 হং আজুং তুমি কোথায় আছো? 359 00:26:57,196 --> 00:26:58,990 হং আজুং থেকে ভিডিও কল 360 00:27:05,121 --> 00:27:08,207 আরে, সু-হেওন! ওই ইউনিফর্মের কী আছে? 361 00:27:08,291 --> 00:27:10,835 তুই আমাকে পাগল বানাই ফেলাচ্ছোস। তুই কি কোথাও পার্ট টাইম চাকরী করোস 362 00:27:10,918 --> 00:27:12,795 হুম। 363 00:27:12,878 --> 00:27:14,755 তুই কোথায়। 364 00:27:14,880 --> 00:27:16,257 তোর জানা লাগবে না 365 00:27:16,340 --> 00:27:17,592 কী অবস্থা তোর? 366 00:27:17,675 --> 00:27:19,635 ওহ, ছান-মি 367 00:27:19,719 --> 00:27:20,803 কি দারুন. 368 00:27:20,886 --> 00:27:22,722 তুমি ভালো আছো দেখে খুশি হয়েছি। 369 00:27:22,805 --> 00:27:24,348 আরে, কেউ কি আবার মারা গেছে। 370 00:27:24,432 --> 00:27:25,474 জ্যে-বুম 371 00:27:25,558 --> 00:27:27,643 ও নিখোজ ,ওকে খুজে পাওয়া যাচ্ছে না। 372 00:27:27,727 --> 00:27:29,812 জ্যে-বুম নিখোঁজ? কিভাবে? 373 00:27:29,895 --> 00:27:31,397 আমি জানি না 374 00:27:32,106 --> 00:27:34,984 ও নাকি পার্ক উন-সেওক কে মেরেছে। 375 00:27:35,067 --> 00:27:36,319 কি? জ্যে-বুম? 376 00:27:37,111 --> 00:27:38,946 সত্যিই? 377 00:27:39,030 --> 00:27:40,072 আরে মামা আজকে তো ফাটাই দিসি একদম 378 00:27:40,156 --> 00:27:41,157 হ,৩টা গোল 379 00:27:41,240 --> 00:27:42,825 - আরে তিনটি গোলই.. - আরে, ফোন রাখ । 380 00:27:42,908 --> 00:27:44,744 কাউকে বলবি না যে আমরা কথা বলেছি। 381 00:27:44,827 --> 00:27:47,121 আরে, আমার এত আয় হওয়ার একটা কারণ আছে। 382 00:27:47,204 --> 00:27:50,374 আসুন, আরে তুই এত টাকা কামাইলে অবসর নে ব্যাটা। 383 00:28:08,351 --> 00:28:11,228 ও হারিয়ে গেছে এখানের পরিস্থিতি ততোটা ভালো নয়। 384 00:28:11,562 --> 00:28:14,857 সবাই সন্দেহ করছে ওই পার্ক উন-সেওক কে হত্যা করেছে। 385 00:29:01,862 --> 00:29:02,905 গি ওসুং 386 00:29:03,572 --> 00:29:05,866 বাড়ি ফেরার পর থেকে সে দমে যায়নি। 387 00:29:10,663 --> 00:29:12,415 যখন তুমি ইমেইলে ভিডিওটি চেয়েছো 388 00:29:12,498 --> 00:29:14,125 ল্যাব থেকে পড়ে যাওয়া পার্ক উন-সেওক এর। 389 00:29:14,500 --> 00:29:17,002 USA চলে যাওয়ার জন্য নিজেকে কাপুরুষ মনে হচ্ছে। 390 00:29:19,213 --> 00:29:20,881 বিশেষ করে যেহেতু এই সমস্যাটা এখনও শেষ হয়নি। 391 00:29:23,134 --> 00:29:24,760 সেওক জ্যা-বুম ই খুনি। 392 00:29:28,681 --> 00:29:29,640 অপেক্ষা কর. 393 00:29:30,516 --> 00:29:32,643 এটা জ্যে -বুম , গি ওসুং ছিল না? 394 00:29:32,727 --> 00:29:33,686 হ্যাঁ। 395 00:29:34,186 --> 00:29:37,940 আমি সত্যিই জ্যা-বুম কে জিজ্ঞেস করতে চাই কেন ও এটা করলো, কিন্তু সে এখন নিখোজ তাকে খুজে পাওয়া যাচ্ছে না 396 00:29:39,066 --> 00:29:40,818 সে আক্ষরিক অর্থেই অদৃশ্য হয়ে গেল। 397 00:29:47,491 --> 00:29:48,784 প্রকৃতপক্ষে আমি... 398 00:29:51,662 --> 00:29:53,873 পার্ক উন-সেওক একে ওপরকে ডেট করছিলাম 399 00:30:00,921 --> 00:30:03,007 যখন পার্ক উন-সেওক এবং আমি বিজ্ঞান ল্যাবে ছিলাম, 400 00:30:03,841 --> 00:30:05,634 আমাদের অজান্তে ছবি তোলা হয়েছিল। 401 00:30:12,141 --> 00:30:13,893 আমদের মিল হলো 402 00:30:13,976 --> 00:30:15,186 আহ, আমি খুব খুশি. 403 00:30:40,961 --> 00:30:45,007 গি ওসুং সেই ভিডিওটি পার্ক উন-সেওক বিরুদ্ধে ব্যবহার করেছিলো এবং তখনই ও তাকে ধমক দিতে শুরু করেছিলো। 404 00:30:46,133 --> 00:30:49,220 ও পার্ক উন-সেওককে দিয়ে খারাপ কাজ করাতো। 405 00:30:51,472 --> 00:30:53,516 গি ওসুংকেও তার হাত নোংরা করতে হয়নি। 406 00:30:54,767 --> 00:30:58,729 সে পার্ক উন-সেওক কে দিয়ে সব ধরনের নোংরা কাজ করাতো। 407 00:31:01,732 --> 00:31:03,651 সেই কারণে অন্য ছাত্ররা পার্ক উন-সেওক কে পছন্দ করতো না। 408 00:31:04,735 --> 00:31:06,028 জ্যে-বুম ছিলো তাদের একজন 409 00:31:06,570 --> 00:31:09,198 যারা গি ওসুং থেকে পার্ক উন-সেওককে রক্ষা করার চেষ্টা করেছিল। 410 00:31:11,200 --> 00:31:12,535 আমি জানি না কি হয়েছে... 411 00:31:13,869 --> 00:31:15,955 আমি সত্যটা বের করবোই। 412 00:31:21,669 --> 00:31:25,840 ইয়ংতান পুলিশ স্টেশন 413 00:31:29,343 --> 00:31:31,095 হুহ? 414 00:31:31,846 --> 00:31:34,139 অফিসার জিন, ওইটা আসলে জ্যে-বুম ছিল। 415 00:31:35,099 --> 00:31:36,308 জ্যে-বুম! 416 00:31:36,976 --> 00:31:39,103 - এক্ষুনি তার জন্য ওয়ারেন্ট আনুন। - হ্যাঁ ম্যাম. 417 00:32:20,144 --> 00:32:22,479 -এত রাতে কোথায় যাচ্ছো? -হুহ? 418 00:32:23,314 --> 00:32:24,440 উহ... 419 00:32:24,857 --> 00:32:26,233 হং আজুং কে দেখতে। 420 00:32:26,317 --> 00:32:28,944 অজুং আমাকে তার সাথে দেখা করতে বলেছে ও একা তাই। 421 00:32:29,612 --> 00:32:30,863 ওর পেটের বাচ্চার জন্য। 422 00:32:30,946 --> 00:32:32,615 ও আচ্ছা? 423 00:32:32,698 --> 00:32:33,699 হ্যাঁ, আমি এখন বের হতে যাচ্ছি। 424 00:32:35,993 --> 00:32:37,202 এটা নাও. 425 00:32:37,703 --> 00:32:40,039 আমিও বাইরে গেলে কিনবো ভাবছিলাম ধন্যবাদ। 426 00:32:40,122 --> 00:32:42,082 আরে, আমি দেরি করছি, তাই আমি বেরিয়ে যাচ্ছি। 427 00:33:26,293 --> 00:33:27,503 ছান-মি 428 00:33:32,633 --> 00:33:34,176 ওকে মারলে কেন? 429 00:33:36,178 --> 00:33:37,805 আমার ভাইকে মারলে কেন? 430 00:33:42,393 --> 00:33:44,478 -ছান-মি -এখানেই থাক! 431 00:33:44,561 --> 00:33:45,729 আমার কাছে এসো না। 432 00:33:46,563 --> 00:33:47,690 আচ্ছা ছান-মি। 433 00:33:47,773 --> 00:33:49,358 তুই বোকা কিছু করলে আমি গুলি করবো। 434 00:33:53,404 --> 00:33:54,863 সব নাটক শেষ। 435 00:33:54,947 --> 00:33:56,448 আমাকে সব বল! 436 00:33:57,157 --> 00:33:59,326 ওকে মারলে কেন? 437 00:33:59,410 --> 00:34:01,912 কিভাবে তুই তাকে হত্যা করেছিস। বল উত্তর দে 438 00:34:14,258 --> 00:34:16,760 তোমার কি আজ ম্যাচ নেই নাকি কিছু? 439 00:34:17,344 --> 00:34:18,220 এটা দেখ! 440 00:34:18,303 --> 00:34:21,181 তুমি আমাকে এভাবে অসম্মান করতে পারো না। আমি তোমার চেয়ে বয়সে বড়। 441 00:34:21,765 --> 00:34:23,183 এবারে স্বর্ন পদক জিতলে কেমন হয় 442 00:34:25,602 --> 00:34:26,729 মানে, অবশ্যই। 443 00:34:26,812 --> 00:34:29,189 আমি তোমার বড় ভাই এই সত্যটি কিছুই কখনো বদলাবে না । 444 00:34:33,068 --> 00:34:35,279 আগামীকাল থেকে আমাদের শীতকালীন ছুটি তাই রবিবার আমি বুসানে যাবো। 445 00:34:35,362 --> 00:34:37,156 আমার তোমাকে কিছু বলার আছে। 446 00:34:37,573 --> 00:34:38,657 উহ... 447 00:34:38,741 --> 00:34:40,117 দেখা হলেই বলব। 448 00:34:40,534 --> 00:34:42,036 উহু... 449 00:34:49,293 --> 00:34:51,211 আরে, এক সেকেন্ড দাঁড়াও। 450 00:34:56,759 --> 00:34:59,428 জ্যে-বুম, তুমি কি হাসপাতাল থেকে ছাড়া পেয়েছ? 451 00:35:00,304 --> 00:35:02,514 তুমি কি ভালো আছো। 452 00:35:02,598 --> 00:35:04,683 আহ, আমি খুব চিন্তায় হঠাৎ কি হয়েছে তোমার? 453 00:35:07,269 --> 00:35:09,146 আমি তোমাকে ফিরিয়ে দেব 454 00:35:10,397 --> 00:35:11,899 তুমি আমার সাথে যা করেছিলে তার জন্য। 455 00:35:12,316 --> 00:35:13,275 হুহ? 456 00:35:14,610 --> 00:35:16,820 আমাকে ফিরিয়ে দিবে?? মানে বুঝি নিই? 457 00:35:41,762 --> 00:35:42,846 ঠিক আছে ছান-মি 458 00:35:50,479 --> 00:35:52,689 যেদিন আমাদের দেখা হয়েছিল সেদিন থেকে তুমি কি আমাকে মিথ্যা বলছ? 459 00:35:53,816 --> 00:35:55,234 কিভাবে তুমি এতো সুন্দর অভিনয় করতে পারলে ? 460 00:35:55,317 --> 00:35:56,610 আর আমার ভাইকে মেরে ফেলার পর এখন অনুতাপ করছো। 461 00:35:56,693 --> 00:35:57,820 না! 462 00:35:57,903 --> 00:36:00,114 আমি বলতে চাইনি! আমি জানতাম না। 463 00:36:00,197 --> 00:36:02,074 আমি কি করেছি বুঝতে পারিনি। 464 00:36:02,783 --> 00:36:04,368 সত্যি বলতে আমি মনেও রাখিনি 465 00:36:04,868 --> 00:36:06,703 যে আমি পার্ক উন-সেওক জানালা দিয়ে ঠেলে দিয়েছিলাম। 466 00:36:07,746 --> 00:36:10,124 কয়েকদিন আগের কথাই আবার সব মনে পড়ল। 467 00:36:10,624 --> 00:36:13,585 আমার মনে আছে যে এসব হয়েছে কারণ আমার ভেতর আরেকজন আছে। 468 00:36:14,920 --> 00:36:17,422 আমার শুধু মনে আছে যে আমি তোমাকে পার্ক উন-সেওক কে কল করেছিলাম। 469 00:36:17,506 --> 00:36:18,924 মাত্র কয়েকদিন আগে। 470 00:36:19,883 --> 00:36:21,260 আমি তোমাকে সত্যিটাই বলছি. 471 00:36:36,024 --> 00:36:39,278 ঠিক আছে ছান-মিকে কল করো 472 00:36:42,281 --> 00:36:43,615 হ্যালো? 473 00:36:44,783 --> 00:36:45,951 তুমি কে? 474 00:36:46,910 --> 00:36:48,453 কেন তোমার কাছে পার্ক উন-সেওকের সেল ফোন আছে? 475 00:36:48,537 --> 00:36:49,997 হ্যালো? 476 00:36:50,080 --> 00:36:51,373 ছান-মি 477 00:37:03,635 --> 00:37:05,387 তাই রিংটোন টা শুনলাম 478 00:37:05,846 --> 00:37:08,348 কারণ গি ওসুং এর সেলফোন তার ব্যাগের ভিতর বেজে উঠল? 479 00:37:09,600 --> 00:37:12,936 এই কারণেই আমি ভুলভাবে ধরে নিয়েছিলাম যে গি ওসং অপরাধী। 480 00:37:13,020 --> 00:37:14,313 তুই আসল খুনি ছিলি। 481 00:37:16,565 --> 00:37:17,691 জ্যে -বুম 482 00:37:18,150 --> 00:37:21,320 যদি তোর ভিতরে আরেকজন থেকে থাকে তাও এটা অজুহাত হিসেবে দেয়া উচিৎ না। 483 00:37:22,279 --> 00:37:23,363 তুমি ঠিক বলছো. 484 00:37:25,866 --> 00:37:29,870 -ছান-মি, তুমি কি আমাকে মারতে পারবে? - নড়বে না! 485 00:37:31,538 --> 00:37:34,791 -আমাকে বন্দুকটা দাও। -আমি বললাম নড়বে না! 486 00:38:54,871 --> 00:38:55,956 জ্যে-বুম। 487 00:38:56,790 --> 00:38:58,041 না. 488 00:38:58,125 --> 00:38:59,376 তুমি সেওক জায়েজুন, তাই না? 489 00:38:59,459 --> 00:39:00,877 সিওক জায়েজুন... 490 00:39:00,961 --> 00:39:02,421 আমার নাম ধরে ডাকা বন্ধ কর। 491 00:39:03,046 --> 00:39:04,006 আমার নাম ধরে ডাকার সাহস হয় কিভাবে? 492 00:39:04,089 --> 00:39:05,257 যখন তুই আমার সম্পর্কে কিছুই জানোস না। 493 00:39:05,340 --> 00:39:06,466 সেওক জায়েজুন। 494 00:39:06,717 --> 00:39:08,969 তুমি মৃত হয়ে গেলে এমন আচরণ করছো কেনো জীবিতদের মতো? 495 00:39:09,052 --> 00:39:12,222 কেনো তুমি সেওক জ্যে-বুম শরীরে ঢুকে এই সব খারাপ কাজ করছো? 496 00:39:14,182 --> 00:39:15,600 চুপ কর! 497 00:39:15,684 --> 00:39:17,686 তোর কি মনে হয় না আমি তোকে মেরে ফেলবো? 498 00:39:20,689 --> 00:39:22,524 জ্যে -বুম কে ছেড়ে দাও 499 00:39:25,027 --> 00:39:26,653 আমরা একই ব্যক্তি. 500 00:39:27,738 --> 00:39:29,114 আমি জ্যা-বুম 501 00:39:30,073 --> 00:39:31,491 আর জ্য-বুম ই আমি 502 00:39:31,616 --> 00:39:32,784 না. 503 00:39:34,828 --> 00:39:36,705 সেওক জ্যা-বুম তোমার মত দানব নয়। 504 00:39:36,788 --> 00:39:38,081 একটা রাক্ষস? 505 00:39:40,625 --> 00:39:42,169 হ্যাঁ, আমি একটা শয়তান। 506 00:39:42,711 --> 00:39:45,088 তোর কি মনে হয় আমি এমন কেনো? 507 00:39:45,172 --> 00:39:47,174 কে আমাকে এভাবে তৈরি করেছে বলে মনে হয়? 508 00:39:58,352 --> 00:39:59,478 তুমি 509 00:40:00,437 --> 00:40:02,272 আমার রুমে কি করছো? 510 00:40:02,356 --> 00:40:03,732 কার সাথে খেলা দেখতে যাচ্ছো। 511 00:40:05,942 --> 00:40:07,402 আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করলাম তুমি কার সাথে যাবে। 512 00:40:09,237 --> 00:40:10,322 জি সোহেওন 513 00:40:11,406 --> 00:40:13,158 আমি দেরি করে ফেলেছি. আমার যেতে হবে. 514 00:40:19,081 --> 00:40:20,582 ঠিক আছে, আমি যাবো 515 00:40:25,295 --> 00:40:28,465 জ্যা-বুম, দেখো তুমি আমার অনুভুতি টার সম্পর্কেও ভেবে দেখো 516 00:40:39,351 --> 00:40:40,394 এটা কী? 517 00:40:45,273 --> 00:40:47,275 প্রবেশ রশিদ 518 00:40:58,328 --> 00:41:00,831 আপনি যে নম্বরটি ডায়াল করেছেন সেটি সংযোগ দেওয়া সম্ভব হচ্ছে না। 519 00:41:00,914 --> 00:41:03,333 জি সু-হেওন 520 00:41:08,296 --> 00:41:10,424 গোগো স্টেডিয়াম 521 00:41:10,966 --> 00:41:12,926 কারণ জি সু-হেওন তার ফোন রিসিভ করছিলো না। 522 00:41:13,009 --> 00:41:14,803 এবং মনে হচ্ছে তাকে অন্য কারো জন্য এভোয়েড করছে। 523 00:41:15,804 --> 00:41:18,056 সেওক জাইবুম পাগল হয়ে গিয়েছে । 524 00:41:29,901 --> 00:41:31,278 জি সু-হেওন! 525 00:41:33,655 --> 00:41:34,948 ট্যাক্সি ! 526 00:41:38,034 --> 00:41:39,411 ওই রাতে... 527 00:41:39,953 --> 00:41:41,872 জ্যা-বুম এর এর জি সু-হেওনে ফলো করা উচিত ছিল না। 528 00:41:42,497 --> 00:41:44,749 এটা জ্যা-বুম এর দোষ ছিল. বুঝছোস তুই। 529 00:42:10,901 --> 00:42:12,027 এই যে... 530 00:42:14,446 --> 00:42:15,489 তুমি ঠিক আছ? 531 00:42:21,328 --> 00:42:24,039 আমি তোমাকে চিনি. 532 00:42:24,122 --> 00:42:25,957 তুমি জ্যা-বুম তাই না? 533 00:42:26,041 --> 00:42:28,168 তুমি চুংউ মিডল স্কুলে পড়তে -কোটিপতি, সেওক জ্যা-বুম! 534 00:42:28,251 --> 00:42:29,377 না না আমি তোমার এ অবস্থা করিনি। 535 00:42:29,461 --> 00:42:31,463 -তুমি আমার সাথে এমন করলে? -আমি তোমাকে বলছি, আমি তোমাকে এখানে আনিনি। 536 00:42:31,546 --> 00:42:33,298 - জ্যা-বুম , মাদার##! -আমি করিনি... 537 00:42:33,381 --> 00:42:34,883 - তোমার কাজ শেষ! - আমি করিনি... 538 00:42:34,966 --> 00:42:36,801 তুই কি পার পেয়ে যাবি শালা । 539 00:42:37,427 --> 00:42:40,555 প্লিজ, প্লিজ, এটা আমি ছিলাম না। 540 00:42:40,639 --> 00:42:42,516 -উফফফ! আমি এটা করিনি। -সেওক জ্যা-বুম! জারজ শালা! 541 00:42:43,683 --> 00:42:46,353 জ্যা-বুম কুত্তার বাচ্চা। - জারজ শালা। 542 00:42:47,187 --> 00:42:48,688 জ্যা-বুম শালা ওঠ ওঠ। 543 00:42:48,772 --> 00:42:49,689 আমি এটা করিনি বলেছি না , ছিঃ! 544 00:42:49,773 --> 00:42:52,108 এখানে আয় কুত্তার বাচ্চা 545 00:42:52,192 --> 00:42:53,401 আরে, তুই কুত্তার বাচ্চা. 546 00:42:53,485 --> 00:42:55,445 শালা আমি বলছি না আমি এটা করিনি । 547 00:42:58,114 --> 00:43:00,659 আমার কথা শোন যখন আমি তোমাকে বলি এটা আমি ছিলাম না। 548 00:43:00,742 --> 00:43:01,868 হুহ? 549 00:43:02,911 --> 00:43:04,746 শালা আমার মাথা খারাপ করে দিচ্ছোস তুই। 550 00:44:00,552 --> 00:44:01,553 আমার কি করার কথা ছিল? 551 00:44:01,678 --> 00:44:03,471 জু হেও-গেওং ইতিমধ্যেই জ্যা-বুম এর মুখ দেখেছিল। 552 00:44:03,555 --> 00:44:05,849 জ্যা-বুম কখনই বলবে না যে জি সু-হেওন আসল অপরাধী ছিলো. 553 00:44:05,932 --> 00:44:07,976 তাই ও জু হেও-গেওং এর মুখ বন্ধ করে দিয়েছে একেবারে। 554 00:44:09,603 --> 00:44:11,187 আমি জ্যা-বুম এর কারণে এটা করেছি। 555 00:44:12,564 --> 00:44:14,190 আমরা এক. 556 00:44:14,274 --> 00:44:16,276 এটা জ্যা-বুম এর দোষ ছিল. 557 00:44:16,359 --> 00:44:18,028 পার্ক উন-সেওক এবং জু হেও-গেওং 558 00:44:18,737 --> 00:44:21,364 জ্যা-বুম এবং আমি দুজনকে একসাথে হত্যা করেছি। 559 00:44:21,448 --> 00:44:22,991 কাপুরুষের মতো অজুহাত তৈরি করা বন্ধ কর! 560 00:44:24,659 --> 00:44:26,286 সেওক জা-জুন তুই এটার জন্য দায়ী ! 561 00:44:26,369 --> 00:44:28,038 জ্যা-বুম এমন ব্যক্তি না। 562 00:44:28,121 --> 00:44:29,789 জ্যা-বুম একজন ভালো মানুষ. 563 00:44:32,167 --> 00:44:33,627 আমি জ্যা-বুমকে বিশ্বাস করি। 564 00:44:34,586 --> 00:44:36,254 আমি বিশ্বাস করি যে তার ভিতরে ভাল আছে। 565 00:44:38,465 --> 00:44:39,382 তুই.. 566 00:44:42,636 --> 00:44:44,262 তুই সত্যি জ্যা-বুমকে বিশ্বাস করস । 567 00:44:45,388 --> 00:44:46,890 আমরা তোর ভাইকে মেরে ফেললেও? 568 00:44:55,231 --> 00:44:56,983 দয়া করে জ্যা-বুম কে ছেড়ে দাও। 569 00:44:59,944 --> 00:45:02,656 আমি আমার ভাইকে হারিয়ে বিধ্বস্ত। আমার ভেতরটা খুব খালি লাগছে। 570 00:45:05,200 --> 00:45:07,577 কিন্তু কিছুই তাকে ফিরিয়ে আনতে পারবে না। 571 00:45:08,995 --> 00:45:11,122 তুমি এমন জায়গায় আটকিয়ে গেছো যা আর ফিরে আসবে না 572 00:45:11,373 --> 00:45:14,292 তুমি আগেই পৃথিবী ছেড়ে চলে গিয়েছো। 573 00:45:14,376 --> 00:45:16,378 ইতিমধ্যে ঘটে যাওয়া জিনিসগুলা নিয়ে তুমি কিছুই করতে পারবে না। 574 00:45:17,837 --> 00:45:19,297 জ্যা-বুম এর শরীর ছেড়ে দাও। 575 00:45:21,091 --> 00:45:23,635 এটাই একমাত্র জিনিস যা তুমি তোমার ভাই এর জন্য করতে পারো। 576 00:47:19,876 --> 00:47:21,127 ছান-মি 577 00:47:22,003 --> 00:47:23,213 আমি দুঃখিত. 578 00:47:23,755 --> 00:47:26,341 পুলিশ আপনার জন্য কিছুই করতে পারেনি। 579 00:47:27,091 --> 00:47:28,259 ব্যাপার না 580 00:47:30,678 --> 00:47:31,888 ভিতরে যাও। 581 00:48:53,052 --> 00:48:54,929 ঠিক আছে ছান-মি 582 00:48:56,347 --> 00:48:59,475 আমি জ্যা-বুমকে খুঁজে পেয়েছি. সে সব স্বীকার করেছে। 583 00:48:59,559 --> 00:49:02,020 গোয়েন্দা জিন সোজুং তাকে সঙ্গে নিয়ে যায়। 584 00:49:02,103 --> 00:49:03,855 চিন্তা করবে না, আমি আমার পথে চলে যাব। 585 00:49:10,194 --> 00:49:12,030 -উহ! -কি খবর? 586 00:49:12,113 --> 00:49:13,656 উফ,আজকে আমরা হলে যাচ্ছি না। 587 00:49:13,740 --> 00:49:15,408 ৩য় ও ৪র্থ ক্লাস একসাথে হবে। চল বাস্কেটবল খেলি। 588 00:49:15,491 --> 00:49:17,160 দ্রুত তোর জিমের পোশাক পাল্টা। 589 00:49:17,243 --> 00:49:19,078 -আচ্ছা আমি যাবো। -ঠিক আছে. 590 00:49:22,999 --> 00:49:25,001 গি- ওসুং সম্পর্কে তোমার সাথে কিছু কথা আছে । 591 00:49:25,084 --> 00:49:27,337 ছাদে আসো। এখন। 592 00:50:17,095 --> 00:50:18,221 তুই কি করছিস ! 593 00:50:18,304 --> 00:50:20,932 তুই কিভাবে আমাকে খোজার জন্য ট্র্যাকার লাগিয়েছিস। 594 00:50:23,685 --> 00:50:25,603 এবং তুমি. তুমি কিভাবে আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করতে পারো? 595 00:50:26,980 --> 00:50:29,065 জি-উন কিছু ভুল করেনি। তাকে যেতে দে। 596 00:50:30,233 --> 00:50:32,652 আমি তাকে এটা করতে বাধ্য করেছি। আমি দুঃখিত. 597 00:50:33,069 --> 00:50:35,113 প্লিজ, ওকে যেতে দে। 598 00:50:36,030 --> 00:50:39,158 জি-উন আগে জি সু-হেওন কে দেখে নিই তারপর তোর ব্যাবস্থা করবো। 599 00:50:40,868 --> 00:50:42,495 এখানে অপেক্ষা কর. 600 00:50:43,037 --> 00:50:44,122 নতজানু হ 601 00:50:45,748 --> 00:50:47,250 আমি তোকে নতজানু হতে বলেছি। 602 00:50:47,333 --> 00:50:48,167 ঠিক আছে. 603 00:50:48,251 --> 00:50:49,502 আমি নতজানু হচ্ছি। 604 00:50:55,550 --> 00:50:56,592 তুই আমার কাছে ক্ষমা চা 605 00:50:59,345 --> 00:51:00,722 তোর মাথা নত কর। 606 00:51:02,223 --> 00:51:03,933 তোর মাথা নত কর! 607 00:51:05,893 --> 00:51:07,103 আমি দুঃখিত. 608 00:51:08,062 --> 00:51:09,147 ওকে যেতে দে। 609 00:51:17,989 --> 00:51:18,906 কুত্তার বাচ্চা, তুই 610 00:51:19,907 --> 00:51:20,867 মাইর খা শালা 611 00:51:20,950 --> 00:51:23,003 তুই এমন কেনো কুত্তার বাচ্চা। 612 00:51:24,412 --> 00:51:26,205 কুত্তার বাচ্চা 613 00:52:00,406 --> 00:52:01,949 হেই কি হচ্ছে? 614 00:52:02,867 --> 00:52:04,577 - আমি জিতবো কিভাবে -আরে! 615 00:52:05,328 --> 00:52:06,954 আরে , ওরা আমাদের ডাকছে. 616 00:52:07,038 --> 00:52:08,915 চল যাই। 617 00:52:10,458 --> 00:52:12,335 মর !কুত্তার বাচ্চা 618 00:52:16,506 --> 00:52:17,840 ফাক! 619 00:52:28,184 --> 00:52:30,603 -কিরে কি হলো 620 00:52:30,686 --> 00:52:32,063 - হেই হেই হেই. - ওহ না. আমরা কি করি? 621 00:52:32,146 --> 00:52:33,898 -জি সু-হেওন কি করেছিস - কি বাজে অবস্থা ওর ! 622 00:52:33,981 --> 00:52:36,400 - সে কি মারা গেছে? - আরে, সরে যাও। 623 00:52:36,484 --> 00:52:38,778 - এটা গি- ওসুং না? - আরে হ্যা তাইতো। 624 00:52:41,072 --> 00:52:43,699 - এটা সত্যিই গি-ওসুং - 625 00:52:43,783 --> 00:52:45,785 -আমরা কি করি? -আমার ধারনা ওর অবস্থা সংকটাপন্ন। 626 00:52:46,953 --> 00:52:48,329 ডাক, পুলিশ ডাক, তাড়াতাড়ি! 627 00:52:48,412 --> 00:52:49,966 কল কর তাড়াতাড়ি. 628 00:52:51,207 --> 00:52:52,542 -এটা কি? -এটা কি? 629 00:52:57,088 --> 00:52:58,631 জি সু-হেওন -এটা কি জি সু-হেওন ছিলো। 630 00:52:58,714 --> 00:53:00,299 এটা হতে পারে না ,ও ভালো ছেলে 631 00:53:00,383 --> 00:53:01,342 -এটা জি সু-হেওন না -হ্যা এটা ও 632 00:53:01,425 --> 00:53:03,010 - কি ভয়ংকর ব্যাপার -এটা জি সু-হেওন তাহলে। 633 00:53:03,094 --> 00:53:04,470 জি, জি, জি... 634 00:53:04,554 --> 00:53:05,972 জি সু-হেওন কি করলি? 635 00:53:11,060 --> 00:53:12,645 -আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। - সিরিয়াসলি? 636 00:53:19,443 --> 00:53:22,363 আমাদের এখনই পুলিশ ডাকতে হবে। 637 00:53:22,446 --> 00:53:23,823 আহ, আমার চোখ কি দেখলো। 638 00:53:25,032 --> 00:53:26,492 সে কি বেঁচে আছে? 639 00:53:26,576 --> 00:53:28,369 আমি আমার সেল ফোন আনিনি। 640 00:53:32,290 --> 00:53:36,419 119 জরুরী অ্যাম্বুলেন্স 641 00:53:43,801 --> 00:53:45,595 সে কি সত্যিই মারা গেছে? 642 00:53:46,512 --> 00:53:47,680 ওহ, আমার ঈশ্বর, আমি মনে করি না সে শ্বাস নিচ্ছে। 643 00:53:47,763 --> 00:53:48,806 সিরিয়াসলি। 644 00:54:13,831 --> 00:54:15,958 চারপাশে থেকে সরে যাও এবং তোমাদের ক্লাসরুমে ফিরে যাও। 645 00:54:16,042 --> 00:54:16,918 এখনই ফিরে যাও 646 00:54:17,001 --> 00:54:18,419 যার যার ক্লাসরুমে চলে যাও। 647 00:54:18,502 --> 00:54:20,796 ছবি তোলা বন্ধ করো। ক্লাসরুমে ফিরে যাও। 648 00:54:20,880 --> 00:54:22,465 ফিরে যাও বলছি। 649 00:54:22,548 --> 00:54:24,008 ছাদে জি সু-হেওন ছিল, তাই না? 650 00:54:24,091 --> 00:54:25,384 জি সু-হেওন কি তাকে ধাক্কা দিয়েছিলো? 651 00:54:25,468 --> 00:54:27,386 তার মানে কি জি সু-হেওন গ্রেফতার হবে? 652 00:54:38,564 --> 00:54:40,024 না হলে কেন ও ছাদে কি করছিলো তখন 653 00:54:40,107 --> 00:54:41,609 আর কি কারণ থাকবে? 654 00:54:41,692 --> 00:54:43,361 হে, হে, হে, হে। 655 00:54:43,444 --> 00:54:44,654 তুই কি খবর জানোস। 656 00:54:44,737 --> 00:54:46,113 দেখ দেখ । 657 00:54:46,197 --> 00:54:47,114 - কি খবর - কি? এটা কি? 658 00:54:47,198 --> 00:54:48,449 - এখানে. - এইমাত্র বুঝলাম. আমিও পেয়েছি। 659 00:54:48,532 --> 00:54:49,533 - ওহ, হ্যাঁ, আমিও। - এটা কী? 660 00:54:49,617 --> 00:54:52,411 এটা সবার কাছে ছড়িয়ে দে। 661 00:54:52,495 --> 00:54:54,872 সবার কাছে ছড়িয়ে দে তোরা 662 00:54:54,956 --> 00:54:55,873 এটা কী? আশ্চর্যজনক! 663 00:54:55,957 --> 00:54:56,999 আমি মিন সিওনহা, 664 00:54:57,083 --> 00:55:01,837 জি সু-হেওন ছিলো সেই নায়ক যে সেই ধর্ষক সা জুং-গিউং শাস্তি দিয়েছিলো 665 00:55:02,463 --> 00:55:04,048 প্লিজ সো-হেওন কে সাপোর্ট করো। 666 00:55:04,131 --> 00:55:06,676 -উফফফ ! জি সো- হেওন ই ছিলো সেটা -ডাং ! 667 00:55:06,759 --> 00:55:08,010 জি সো-হেওন 668 00:55:08,094 --> 00:55:09,053 আশ্চর্য । 669 00:55:09,136 --> 00:55:11,764 তাহলে কেন গি ওসুং এবং জি সো-হেওন ছাদে একে অপরের সাথে লড়াই করছিল? 670 00:55:11,847 --> 00:55:14,016 সম্ভবত এটি মারামারি ছিল না. হয়তো এটা শাস্তি ছিল? 671 00:55:14,100 --> 00:55:15,309 ওহ,হ্যা তাই হবে হয়তো। 672 00:55:15,393 --> 00:55:16,560 -বাহ,জি সো-হেওন -ও ওকে শাস্তি দিচ্ছিলো। 673 00:55:16,644 --> 00:55:19,480 - বাহ, সে খুব ভালো। -এটা ছিল শাস্তি। 674 00:55:19,939 --> 00:55:21,774 ও সত্যি হিরো, তাই না? 675 00:55:21,857 --> 00:55:23,192 হে, হে, হে, হে। 676 00:55:23,276 --> 00:55:26,654 স্পষ্টতই, গি-ওসুং ছাদে ছুরি দিয়ে জি-হিউনকে হুমকি দিচ্ছিলো 677 00:55:26,737 --> 00:55:27,989 -হুহ? -কি? 678 00:55:28,072 --> 00:55:29,532 তারা কি ভাইবোন না? 679 00:55:30,616 --> 00:55:32,618 -সিরিয়াসলি। -এটা অবিশ্বাস্য. 680 00:55:32,702 --> 00:55:34,537 আমি শুনে তো অবাক হয়ে গেসি। 681 00:55:34,620 --> 00:55:36,664 গি ওসুং সত্যিই খারাপ। 682 00:55:36,747 --> 00:55:38,791 আমি শুনেছি যে পার্ক উন-সেওক এ ঘটনার জন্য দায়ী। 683 00:55:38,874 --> 00:55:41,210 কারণ গি -ওসুং তাকে ব্ল্যাকমেইল করছিল। 684 00:55:41,294 --> 00:55:42,128 সিরিয়াসলি? 685 00:55:42,211 --> 00:55:43,671 এটা সত্যিই হাস্যকর। 686 00:55:43,754 --> 00:55:44,755 আমার মনে আছে গি ওসুং তার সাথে সত্যিই খুব খারাপ ব্যাবহার করেছিলো। 687 00:55:44,839 --> 00:55:45,923 হে, হে, হে, হে। 688 00:55:46,007 --> 00:55:47,925 পার্ক উন-সেওক এর খুনীকে গ্রেফতার করেছে পুলিশ। 689 00:55:48,009 --> 00:55:49,635 -অপরাধী ছিল সেওক জ্যা-বুম -জ্যা-বুম 690 00:55:49,719 --> 00:55:50,678 -হ্যাঁ। -কি? 691 00:55:50,761 --> 00:55:52,930 -সে এমন করবে কেন? -জ্যা-বুম কি সত্যিই কি সেটা করেছে। 692 00:55:53,014 --> 00:55:55,016 জ্যা-বুম স্মৃতি শক্তি হরাানের পর গি ওসুং এটার ফায়েদা নিয়েছিলো। 693 00:55:55,099 --> 00:55:57,351 আর সে কারণেই সে পার্ক উন-সেওক কে মেরে ফেলেছে। 694 00:55:57,435 --> 00:55:59,186 সব কিছুর পিছনে গি ওসুং ছিলো। 695 00:55:59,270 --> 00:56:00,980 -উফ, -ওহ, ও কি পাগল 696 00:56:01,063 --> 00:56:03,399 আমি আরও শুনেছি যে গি ওসুং জ্যা-বুমকে ছাদ থেকে ঠেলে ফেলে দিয়েছে । 697 00:56:03,482 --> 00:56:05,735 জ্যা-বুমকে মেরে ফেলার জন্য ,তারপরই জ্যা-বুম ওর স্মৃতিশক্তি হারয়ে ফেলে। 698 00:56:05,860 --> 00:56:07,069 -সত্যি? -হ্যাঁ। 699 00:56:07,153 --> 00:56:10,323 বাহ, সিরিয়াসলি? গি ওসুং সত্যিই খারাপ। 700 00:56:10,406 --> 00:56:12,283 হ্যাঁ, দে সত্যিই সাইকোপ্যাথ হুহ! 701 00:56:12,366 --> 00:56:14,327 তাইলে এটাই তার প্রাপ্য । -ঠিক হয়েছে। 702 00:56:14,410 --> 00:56:16,329 আমি জানতাম যে ও এই ধরনের মানুষ। 703 00:56:16,412 --> 00:56:17,246 হুম ঠিক বলছোস। 704 00:56:17,330 --> 00:56:20,082 পুলিশ লাইনে প্রবেশ করবেন না- তদন্তাধীন 705 00:56:44,940 --> 00:56:45,983 চল যাই. 706 00:57:00,456 --> 00:57:03,459 গি ওসুং কি ছাদে কারো সাথে মারামারি করছিলো? 707 00:57:06,545 --> 00:57:08,714 না, আমি জানি না। 708 00:57:10,216 --> 00:57:12,009 দেখে মনে হচ্ছিল সে নিজেই লাফ দিয়েছে। 709 00:57:12,093 --> 00:57:13,636 সেখানে অন্য কেউ ছিল? 710 00:57:13,719 --> 00:57:16,597 আমি ছাদে গি ওসুং ছাড়া কাউকে দেখিনি। 711 00:57:16,972 --> 00:57:18,557 সেখানে একমাত্র গি ওসুং ই ছিলো। 712 00:57:18,641 --> 00:57:19,809 ও কি একা ছিলো? 713 00:57:19,892 --> 00:57:22,478 আমি সেখানে শুধু গি ওসুংকে দেখতে পাচ্ছিলাম। 714 00:57:23,145 --> 00:57:27,691 হ্যাঁ, আমার মনে হয় গোয়াক জি-হিউন ও ছিলো সেখানে। 715 00:57:27,983 --> 00:57:29,819 ঠিক আছে, আমার মনে হয় গি ওসুং সেখানে একা ছিলো. 716 00:57:29,902 --> 00:57:33,572 দেখে মনে হচ্ছিল গি ওসুং ছাদে কারো সাথে মারামারি করছে। 717 00:57:33,697 --> 00:57:34,615 -না, সে ছিল না। -না, সে ছিল না। 718 00:57:34,698 --> 00:57:35,574 -না, সে ছিল না। -আমার কোন ধারণা নাই. 719 00:57:35,658 --> 00:57:36,700 -আমি জানি না। -কোন ধারণা নেই. 720 00:57:36,784 --> 00:57:37,952 -আমি দেখিনি। - সে সেখানে একা ছিল। 721 00:57:38,202 --> 00:57:39,078 আমি এটা দেখিনি। 722 00:57:39,161 --> 00:57:40,704 আমি সেখানে অন্য কাউকে দেখতে পেলাম না। 723 00:57:40,788 --> 00:57:42,998 -তুমি গি ওসুং এর সাথে ছিলে, তাই না? -হ্যাঁ. 724 00:57:43,082 --> 00:57:45,626 তুমি কি জানো গি ওসুং ছাদে কার সাথে দেখা করতে গিয়েছিলো? 725 00:57:45,709 --> 00:57:46,752 না। 726 00:57:47,211 --> 00:57:48,671 আমি সেখানে ওসুং ছাড়া আর কাউকে দেখিনি। 727 00:57:48,754 --> 00:57:51,382 হ্যাঁ । শুধু ওসুং ছিল। 728 00:57:52,591 --> 00:57:53,592 আহ... 729 00:57:53,926 --> 00:57:55,177 তাই নাকি? 730 00:57:56,554 --> 00:57:57,555 উমম। 731 00:58:03,519 --> 00:58:05,271 এই নাও খাও 732 00:58:14,613 --> 00:58:17,575 গি ওসুং হঠাৎ তার মেজাজ হারিয়ে ফেলে এবং আমাকে বলে যে সে আমাকে মেরে ফেলবে। 733 00:58:20,286 --> 00:58:21,495 তারপর সে 734 00:58:23,664 --> 00:58:24,957 ছাদ থেকে লাফ দিল। 735 00:58:27,501 --> 00:58:29,003 তাহলে সে কারো সাথে ঝগড়া করছিল না? 736 00:58:33,257 --> 00:58:34,592 সেখানে...... 737 00:58:36,969 --> 00:58:38,220 আর কেউ ছিলো না। 738 00:58:50,733 --> 00:58:52,568 এখন পর্যন্ত মনে হচ্ছে না এটা খুন। 739 00:58:59,700 --> 00:59:01,076 সবাই যদি মিথ্যাকে প্রমাণ করার সিদ্ধান্ত নেয়... 740 00:59:02,786 --> 00:59:05,080 ...তাহলে তা সত্য হয়ে যায়। 741 00:59:39,990 --> 00:59:41,951 ইয়ং-তান হাই। 742 00:59:50,125 --> 00:59:51,877 গ্রীষ্মের ছুটি শেষ। 743 00:59:52,586 --> 00:59:54,213 তোর চুলের কাট তো অনেক সুন্দর 744 00:59:54,296 --> 00:59:56,799 এবং আমরা গ্রেজুয়েশন এর পর ছবি তুলছিলাম। 745 00:59:56,882 --> 00:59:58,259 আরে, জি -হিউন, তাড়াতাড়ি কর। 746 00:59:58,342 --> 00:59:59,468 - তাড়াতাড়ি! - চলো, তোর কি হয়েছে? 747 00:59:59,552 --> 01:00:01,011 কি সুন্দর. 748 01:00:01,095 --> 01:00:02,221 স্মৃতির খাতিরে। 749 01:00:02,304 --> 01:00:04,056 - আমাকে এটা করতে হবে? - কোনো সমস্যা? 750 01:00:04,139 --> 01:00:06,475 আরে, স্নো হোয়াইট, মাঝখানের জন্য ,স্মাইল। 751 01:00:06,559 --> 01:00:08,561 এক দুই তিন! 752 01:00:09,770 --> 01:00:11,146 ঠিক আছে, 753 01:00:11,230 --> 01:00:14,024 এক দুই তিন! 754 01:00:15,568 --> 01:00:18,696 এখন, এখানে দেখুন. এক দুই তিন! 755 01:00:19,029 --> 01:00:20,973 সুন্দর হয়েছে। 756 01:00:21,198 --> 01:00:22,449 -ধন্যবাদ. -ধন্যবাদ. 757 01:00:22,533 --> 01:00:23,742 ঠিক আছে, 758 01:00:23,826 --> 01:00:25,995 এক দুই তিন! 759 01:00:27,246 --> 01:00:29,748 এক দুই তিন! 760 01:00:30,874 --> 01:00:32,501 -আপনি কি ছবি নিতে পেরেছেন এই পোজ এ -হ্যাঁ, খুব সুন্দর হয়েছে এটা 761 01:00:33,752 --> 01:00:34,670 আমি সেসব মানুষের কথা ভেবেছি 762 01:00:34,753 --> 01:00:36,964 যারা আমাদের সাথে স্নাতকের পর ছবি তুলতে সেখানে থাকতে পারেনি । 763 01:00:37,047 --> 01:00:38,132 এটা ছাড়া একটা নেওয়া যাক. 764 01:00:38,215 --> 01:00:39,717 - ছান-মি - চল এক সাথে নিই। 765 01:00:39,800 --> 01:00:40,843 - চলে আয়! - আরে ছান-মি 766 01:00:40,926 --> 01:00:41,927 আরে তাড়াতাড়ি আয়। 767 01:00:42,011 --> 01:00:43,721 -এক দুই তিন! -এক সেকেন্ড. 768 01:00:44,221 --> 01:00:46,056 - দারুন, এটা একটা সুন্দর শট ছিল। -অপেক্ষা করুন. 769 01:00:46,140 --> 01:00:48,309 -আরে চল সবাই মিলে এক সাথে নিই। -সবাই একসাথে! 770 01:00:48,392 --> 01:00:49,685 -সবার সাথে একটা! -বসে যা ,বসে যা ,বসে যা। 771 01:00:51,186 --> 01:00:52,354 পিছনে, পিছনে, পিছনে। 772 01:00:52,438 --> 01:00:53,731 তাড়াতাড়ি তাড়াতাড়ি 773 01:00:53,814 --> 01:00:55,441 - ঠিক আছে. 774 01:00:55,524 --> 01:00:57,610 এই আমরা যাই. এক দুই তিন! 775 01:00:58,444 --> 01:01:00,738 ঝাঁপ দে! এক দুই তিন! 776 01:01:03,449 --> 01:01:07,828 সু-হেওন গ্রাজুয়েশন এর ছবি তোলেনি . 777 01:01:25,888 --> 01:01:27,848 সে স্কুল ছেড়ে চলে গিয়েছিলো। 778 01:01:29,141 --> 01:01:31,030 ভালো থাকার জন্য 779 01:01:31,769 --> 01:01:33,187 সু -হেওন! 780 01:01:34,688 --> 01:01:37,107 - বায়, সু -হেওন - বায়। 781 01:01:39,026 --> 01:01:40,944 ভালো থাকিস দোস্ত 782 01:01:44,448 --> 01:01:45,658 ভালো থাকিসরে 783 01:01:45,741 --> 01:01:48,577 তুমি জানো আমরা তোমাকে ভালোবাসি, তাই না? সুস্থ থাকিস ,অসুস্থ হইস না। 784 01:01:49,828 --> 01:01:51,246 তুমি জানো আমরা তোমাকে ভালোবাসি, তাই না? 785 01:01:54,208 --> 01:01:55,584 ও খুবই ভদ্র। 786 01:02:20,818 --> 01:02:23,487 এবং আমি মেরিন ক্রপসে জয়েন করেছি 787 01:02:23,570 --> 01:02:25,656 একজন নন-কমিশনড অফিসার হিসেবে। 788 01:02:54,893 --> 01:02:56,019 এবং... 789 01:02:57,020 --> 01:02:58,647 লাল ব্রেসলেটটা....