1
00:00:06,958 --> 00:00:21,958
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
রোহান শাইফ
2
00:00:31,237 --> 00:00:33,072
জ্যে-বুম ।
3
00:00:42,707 --> 00:00:43,791
সু-হেওন।
4
00:00:45,584 --> 00:00:46,919
তুই এখানে কি করছিস?
5
00:00:47,712 --> 00:00:49,839
তোর হাতে ওইটা কি?
6
00:00:51,132 --> 00:00:52,508
এটা?
7
00:00:52,591 --> 00:00:55,511
- এটা তো ফোন। দেখতে পাচ্ছিস না?
- এটা পার্ক উন-সেওকের ফোন।
8
00:00:56,137 --> 00:00:56,971
কি?
9
00:00:57,054 --> 00:00:59,056
আমি জানি
এটা পার্ক উন-সেওকের ফোন।
10
00:00:59,932 --> 00:01:01,058
এটা আমাকে দে।
11
00:01:23,456 --> 00:01:24,707
গি ওসুং
12
00:01:26,292 --> 00:01:27,668
তুই এখানে কি করছিস ?
13
00:01:29,211 --> 00:01:30,713
তুই কি এখন
এটা জানার জন্য উদগ্রীব নাকি?
14
00:01:30,796 --> 00:01:32,590
আমার তো জানতে হবে
এখানে হচ্ছেটা কি?
15
00:01:32,673 --> 00:01:33,716
তুই এখানে এসেছিস
কারণ তুই ভয় পেয়েছিস।
16
00:01:33,799 --> 00:01:36,177
ওরা তোকে পার্ক উন-সেওক এর ফোনে
সেই ছবি পাঠানোর পর থেকেই, তাই না?
17
00:01:36,260 --> 00:01:37,470
আমি জানি তুই বুঝতে
পারোস নাই জি সু-হেওন,
18
00:01:37,553 --> 00:01:39,680
তোকে ফলো করছিলো
ওর বাইকে করে।
19
00:01:40,765 --> 00:01:42,683
এটা ছিল জি সু-হেওনের
পরিকল্পনার অংশ।
20
00:01:42,767 --> 00:01:45,519
ওই ছবিটা পাওয়ার সময়
জি সু-হেওন আমার সাথেই ছিলো।
21
00:01:45,603 --> 00:01:47,897
তাহলে মনে হয় ছান-মি
এই ছবিটি তোকে পাঠাইসে।
22
00:01:48,522 --> 00:01:49,857
যেহেতু তারা এক ।
23
00:01:53,444 --> 00:01:55,279
ওক ছান-মি পাঠিয়েছিল আমাকে?
24
00:01:55,362 --> 00:01:57,990
তুই ভাগ্যবান যে আমি তোর সাথে দেখা
করার সময় সু-হেওন কে দেখছিলাম।
25
00:01:58,074 --> 00:02:00,326
যাইহোক, তোর কাছ পার্ক উন-সেওকের
মোবাইল আসলো কিভাবে ?
26
00:02:00,409 --> 00:02:03,245
তুই কি স্বীকার করতে চাচ্ছোস
তুই ওকে মেরেছিস বা এমন কিছু?
27
00:02:09,168 --> 00:02:10,461
কি?
28
00:02:27,770 --> 00:02:29,563
এই ফোন আমি হারিয়ে ফেলেছিলাম.
29
00:02:29,647 --> 00:02:31,357
তুই কি এটা আমার কাছ থেকে চুরি করেছিস?
30
00:02:33,234 --> 00:02:34,527
তুই কি ষড়যন্ত্র করেছিস
তা আমাকে বের করতে হয়েছে
31
00:02:34,610 --> 00:02:35,736
আমার পরিকল্পনা করার আগে ।
32
00:02:35,820 --> 00:02:37,822
আমি তোর জন্য যা করেছি
তার জন্য তোর কৃতজ্ঞ হওয়া উচিত !
33
00:02:39,448 --> 00:02:40,616
কৃতজ্ঞ?
34
00:02:43,744 --> 00:02:44,787
আরে।
35
00:02:44,870 --> 00:02:46,747
তুই কি প্রথম থেকেই জানতি নাকি?
36
00:02:52,837 --> 00:02:54,713
তুই কখন এটা বের করলি?
37
00:02:55,631 --> 00:02:57,091
তোর স্মৃতি কবে ফিরে এলো?
38
00:03:01,720 --> 00:03:03,639
ও ফোন ধরছেনা কেন....
39
00:03:08,352 --> 00:03:09,937
আমার স্মৃতি কবে ফিরে এলো?
40
00:03:10,980 --> 00:03:12,356
- আমি জানতাম এটা তুই!
- আমার সব কিছু মনে পড়ার পর জেনেছি এটা তুই।
41
00:03:12,439 --> 00:03:14,066
যে আমাকে ছাদ থেকে ধাক্কা দিয়েছিল
42
00:03:14,150 --> 00:03:16,652
পার্ক উন-সেওক না ।
43
00:03:18,362 --> 00:03:20,364
তাইলে তুই প্রথম থেকেই জানতি, হাহ?
44
00:03:21,282 --> 00:03:22,366
কিভাবে?
45
00:03:23,492 --> 00:03:25,161
তুই কিভাবে জানলি যে টা আমি ?
46
00:03:26,370 --> 00:03:28,122
নিজের দুই চোখে হয়তো দেখিনি ,
47
00:03:28,205 --> 00:03:29,623
কিন্তু এটা বেশ স্পষ্ট, তাই নয় কি?
48
00:03:29,707 --> 00:03:32,376
- তুই কিভাবে জানোস?
- তুই কিভাবে বুঝতে পেরেছিস এসব?
49
00:03:33,419 --> 00:03:34,503
তোর আমাকে ধন্যবাদ দেওয়া উচিৎ।
50
00:03:34,587 --> 00:03:36,422
এই হত্যাটা ধামাচাপা দেওয়ার জন্য।
51
00:03:40,676 --> 00:03:42,344
তাহলে তোর পরবর্তী পদক্ষেপ কি?
52
00:03:42,428 --> 00:03:45,055
তুই এখন কি করবি এই জারজ
সু-হেওনকে নিয়ে, তোকে ধরে ফেললো যে।
53
00:03:45,139 --> 00:03:47,057
আমার প্রশ্নের উওর দে,
54
00:03:47,141 --> 00:03:49,393
তুই কিভাবে জানলি
যে আমিই পার্ক উন-সেওককে হত্যা করেছি?
55
00:03:49,476 --> 00:03:51,604
তুই যদি জেলে যেতে না চাস
তাহলে বন্ধ কর এসব।
56
00:03:54,565 --> 00:03:56,275
তুই জানোস আমার
ভেতর আরেকজন আছে,
57
00:03:56,358 --> 00:03:57,651
এবং তুই এর সুবিধা নিয়েছিস।
58
00:03:58,736 --> 00:04:01,447
আমার অন্য চরিত্র বের হয়ে
আসলে তুই মিথ্যার জাল বুনেছিস।
59
00:04:02,198 --> 00:04:05,242
তুই জোর দিয়েছিলি
যে এটা উন-সেওক
60
00:04:05,326 --> 00:04:06,702
যে আমাকে ছাদ থেকে ধাক্কা দিয়েছিল।
61
00:04:06,785 --> 00:04:08,245
এটা ছিল পার্ক উন-সেওক , তুই বলেছিস।
62
00:04:11,123 --> 00:04:12,708
তাই হ্যাঁ, আমি পার্ক উন-সেওককে মেরেছি।
63
00:04:13,667 --> 00:04:15,461
তুই এসব করতে আমাকে বাধ্য করেছিস।
64
00:04:15,544 --> 00:04:17,504
এই কারণেই আমি তোকে সাহায্য
করেছি এসব এর ব্যাপারে।
65
00:04:18,923 --> 00:04:21,467
জারজ শালা তুই না বললে
আমি এটা করতাম না ,মারতাম না ওকে ।
66
00:04:23,427 --> 00:04:24,887
চুপ থাক ।
67
00:04:25,429 --> 00:04:27,014
এসব কথা বন্ধ কর।
68
00:04:29,391 --> 00:04:31,852
তুই আমাকে ছাদ থেকে ঠেলে ফেলে
দিয়েছিলি এই কথা লুকাতে চেয়েছিলি!
69
00:04:31,936 --> 00:04:32,978
ঠিক?
70
00:04:33,520 --> 00:04:35,022
এই কারণেই তুই উন-সেওকের কথা বলেছিস।
71
00:04:35,105 --> 00:04:36,649
অজুহাত দেয়া বন্ধ কর।
72
00:04:36,732 --> 00:04:38,192
যাই বলস না কেনো
73
00:04:40,444 --> 00:04:41,820
তুই এখন একটা খুনী।
74
00:04:51,580 --> 00:04:53,332
মাদার##
75
00:05:00,798 --> 00:05:01,924
তুই!
76
00:05:16,647 --> 00:05:17,856
শালা!
77
00:06:02,443 --> 00:06:05,154
আপনি যে নম্বরটি ডায়াল করেছেন তা,
78
00:06:12,119 --> 00:06:13,746
আরে, সু-হেওন
79
00:06:15,331 --> 00:06:17,333
এই! তোমার কপালে কি হয়েছে?
80
00:06:17,708 --> 00:06:19,877
আরে তোমার কি হয়েছে?
81
00:06:27,426 --> 00:06:28,844
দাড়াও এখনই ঔষধ নিয়ে আসছি।
82
00:06:30,304 --> 00:06:31,597
এটা ছিল জ্যে-বুম
83
00:06:39,188 --> 00:06:40,397
সেও-ক জ্যে-বুম
84
00:06:41,440 --> 00:06:43,108
এর কাছে পার্ক উন-সেওক এর ফোন আছে ।
85
00:06:50,407 --> 00:06:52,701
সেওক জ্যে-বুম অপরাধী।
86
00:07:24,274 --> 00:07:28,821
REVENGE OF OTHERS
87
00:07:38,163 --> 00:07:41,333
কাফকার এর মূল বিষয়গুলো হলো "মেটামরফোসিস"
88
00:07:43,502 --> 00:07:48,340
মূলত, গ্রেগরি একজন কঠোর পরিশ্রমী ছিলেন
যিনি তার পরিবারের যত্ন নিতেন।
89
00:07:48,424 --> 00:07:52,386
একদিন, তিনি একটি বিশাল তেলাপোকা হয়ে জেগে উঠলেন।
90
00:07:52,469 --> 00:07:56,140
এই উপন্যাসের মাধ্যমে লেখক
পারিবারিক কাঠামোর জন্য একটি নতুন মডেলের পরামর্শ দিয়েছেন।
91
00:08:00,727 --> 00:08:03,522
আমার মনে হয় সেওক জ্যে-বুম
আজ ক্লাসে আসেনি।
92
00:08:03,605 --> 00:08:06,817
অবশ্যই না। গতরাতে যখন তুমি তাকে ধরেছিলে
তখন সে কীভাবে আসবে ,মুখ দেখাবে কিভাবে।
93
00:08:07,693 --> 00:08:08,944
তুমি এখন কি করতে যাচ্ছ?
94
00:08:11,447 --> 00:08:12,948
আমি পুলিশের কাছে যাব।
95
00:08:14,324 --> 00:08:16,785
আমাদের পুলিশকে বলতে হবে সেওক জ্যে-বুমের
কাছে আমার ভাইয়ের মোবাইল ফোন ছিল।
96
00:08:17,244 --> 00:08:18,537
এছাড়াও...
97
00:08:18,620 --> 00:08:21,415
আমাদেরকে পরিষ্কার করতে হবে
যে পার্ক উন-সেওক খুনী নয়।
98
00:08:21,498 --> 00:08:23,834
যেহেতু আমরা
এখন পর্যন্ত তাদের বলে আসছি।
99
00:08:26,003 --> 00:08:27,838
তুমি কি মনে কর
100
00:08:28,422 --> 00:08:29,631
গতকাল রাতে আমাকে কে মেরেছে?
101
00:08:30,299 --> 00:08:32,301
তার মানে ওর কোনো সহযোগী থাকতে পারে ।
102
00:08:32,843 --> 00:08:34,845
সেটাও পুলিশকে জানাতে হবে।
103
00:08:40,309 --> 00:08:41,727
পুলিশ
104
00:08:41,810 --> 00:08:46,273
জরুরী নম্বর ১১৯
অ্যাম্বুলেন্স
105
00:08:49,193 --> 00:08:50,110
কেসিএসআই
106
00:08:53,155 --> 00:08:54,031
হ্যাঁ...
107
00:08:54,114 --> 00:08:55,908
KCSI
ক্রাইম সিন ইনভেস্টিগেশন পুলিশ
108
00:09:07,419 --> 00:09:09,213
তার মানে তুমি বলতে চাচ্ছো
সেওক জ্যে বুম এর কাছে...
109
00:09:09,296 --> 00:09:13,175
পার্ক উন-সেওক এর মোবাইল আছে।
যেটার ব্যাপারে তুমি আমাকে আগে বলেছো।
110
00:09:13,258 --> 00:09:14,468
হ্যাঁ।
111
00:09:16,136 --> 00:09:19,181
আর ওর না জানা মতে
তুমি তাকে অনুসরন করেছিলে?
112
00:09:19,264 --> 00:09:23,894
এবং পার্ক উন-সেওকের মোবাইলটি
দেখেছো সেওক জ্যে বুমের হাতে।
113
00:09:23,977 --> 00:09:25,187
হ্যা, তা ঠিক।
114
00:09:25,270 --> 00:09:27,981
আমি জানি এটা অবশ্যই খারাপ লাগবে
তোমাদের আসলে আমরা নিশ্চিত নই এ বিষয়ে ।
115
00:09:28,065 --> 00:09:29,816
তার কাছে যে সেল ফোনটি ছিল
সেটি ছিল পার্ক উন -সেওকের।
116
00:09:29,900 --> 00:09:31,318
আমি বলতে চাচ্ছি যে .
117
00:09:31,401 --> 00:09:34,196
এটা কি স্পষ্ট নয় ? ও তো ফলো করে ব্যাপারটা জানলো...
118
00:09:34,279 --> 00:09:37,908
আমরা তাকে সেই ছবি পাঠানোর পর?
119
00:09:38,450 --> 00:09:40,702
তোমাদের কথা মতো যদি হয়
তাহলে তোমরা যেটা করেছো ..
120
00:09:40,786 --> 00:09:42,037
আমরা এটাকে স্টিং অপারেশন বলতাম।
121
00:09:42,412 --> 00:09:45,165
এটা প্রমাণ হিসাবে গঠন করা যাবে না.
122
00:09:46,708 --> 00:09:48,001
অনুগ্রহ করে সেও-ক জ্যে বুমকে গ্রেফতার করুন।
123
00:09:48,085 --> 00:09:49,962
এই সময় আপনাকে
সঠিকভাবে তদন্ত করতে হবে ।
124
00:09:52,339 --> 00:09:53,799
সেও-ক জ্যে বুম
125
00:09:54,675 --> 00:09:56,552
আজ সকালে নিখোঁজ
হওয়ার খবর পাওয়া গেছে।
126
00:09:59,096 --> 00:10:02,891
তার গাড়িটি
একটি নদীর তীরে পাওয়া গেছে।
127
00:10:02,975 --> 00:10:05,727
বর্তমানে পুলিশ তাকে খুঁজছে।
128
00:10:09,940 --> 00:10:10,983
সু-হেওন
129
00:10:11,608 --> 00:10:14,736
জিজ্ঞাসাবাদ কক্ষে আমার
তোমাকে কয়েকটি প্রশ্ন করতে হবে ।
130
00:10:15,362 --> 00:10:16,655
আমরা করব?
131
00:10:18,907 --> 00:10:19,908
এখানে.
132
00:10:22,995 --> 00:10:24,079
তুমি কি বলছো যে ব্যক্তি
133
00:10:24,162 --> 00:10:26,957
তোমার মাথায় আঘাত যে
করেছে সে তার সহযোগী হতে হবে, তাই না?
134
00:10:27,749 --> 00:10:28,834
আমি কি বলতে চাইছি
তা হলো
135
00:10:28,917 --> 00:10:29,918
ওর সহযোগী হতে পারে.
136
00:10:30,002 --> 00:10:32,004
জ্যে-বুম সাথে লড়াই করার সময়
তোমার মাথায় আঘাত লাগেনি?
137
00:10:32,087 --> 00:10:33,046
না.
138
00:10:33,130 --> 00:10:34,172
লোকটি কোথা থেকে বেরিয়ে এলো তা আমি
জানি না ও আসার পরেই আমি জ্ঞান হারিয়ে ফেলি,
139
00:10:34,256 --> 00:10:35,549
এবং আমার মাথায় আঘাত করেছিলো সে
140
00:10:36,592 --> 00:10:39,845
তুমি বলেছিলে তোমার জ্ঞান ফেরার পর
সেখানে আর কাউকে দেখতে পাওনি।
141
00:10:40,929 --> 00:10:42,389
মনে আছে কি সেই সময়টা?
142
00:10:42,598 --> 00:10:44,766
ওহ, আমি সময় চেক করি নি।
143
00:10:44,850 --> 00:10:46,935
তারপর
বাড়ি ফিরলে কয়টা বাজে?
144
00:10:48,145 --> 00:10:49,855
আহ, আমি জানি না
145
00:10:50,188 --> 00:10:51,523
যদিও ছান-মির জানা উচিত।
146
00:10:53,859 --> 00:10:58,071
ওয়েল, এটা তোমার জন্য
ভালো অবস্থা না সু-হেওন
147
00:10:58,864 --> 00:11:02,075
এখন যে জ্যে-বুম নিখোঁজ হয়েছে.
148
00:11:09,041 --> 00:11:11,209
তুমি কি মনে করো জ্যে-বুম এর সাথে ঘটেছে?
149
00:11:11,835 --> 00:11:14,046
সে কিভাবে নিখোঁজ হতে পারে...
150
00:11:14,129 --> 00:11:15,964
ও সম্ভবত পালিয়েছে।
151
00:11:16,298 --> 00:11:17,924
তুনি কি বলতে চাচ্ছো
সে ইচ্ছে করেই নিখোজ হয়েছে ?
152
00:11:18,008 --> 00:11:19,134
নদীর ঘাটে তার গাড়ি ছেড়ে দিয়ে?
153
00:11:19,217 --> 00:11:20,761
সে আরও খারাপ করতে পারে।
154
00:11:21,428 --> 00:11:22,929
মাদার## কোথাকার।
155
00:11:23,013 --> 00:11:25,349
আমি যখন জানলাম যে সে খুনি,
156
00:11:26,516 --> 00:11:28,977
আমার হাত পা কাঁপতে লাগল।
157
00:11:29,978 --> 00:11:32,731
তাহলে ও আমার সাথে
এতো ভালো আচরন করতো কেনো ?
158
00:11:32,814 --> 00:11:35,025
আমি সবসময় ওর কাছে কৃতজ্ঞ ছিলাম।
159
00:11:41,365 --> 00:11:44,660
আমি সরাসরি ওর মুখোমুখি হতে চাই
এবং ওকে জিজ্ঞেস করতে চাই কেনো ও আমার ভাইকে হত্যা করেছে।
160
00:11:44,743 --> 00:11:47,162
দরাকার নেই
161
00:11:47,245 --> 00:11:49,164
ও তোমার ভাই কে কেনো হত্যা করেছে
সেটা শোনার দরকার নেই।
162
00:11:50,248 --> 00:11:52,376
ও যা বলবে সেটা তে তুমি কষ্ট পেতে পারো।
163
00:11:52,459 --> 00:11:54,252
এখন থেকে জ্যে-বুম এর সাথে
দেখা করার কথা ভাববে না।
164
00:12:06,306 --> 00:12:07,641
তুই কি কিছু খুজে পেয়েছিস?
165
00:12:08,100 --> 00:12:09,017
অহ হ্যাঁ.
166
00:12:10,060 --> 00:12:12,354
মাটিতে কিছু রক্তের দাগ পেয়েছি।
প্রমান হিসেবে রেখে দিয়েছি ।
167
00:12:12,437 --> 00:12:14,064
এই মুহূর্তে রিপোর্ট করার মতো কিছুই নেই।
168
00:12:14,147 --> 00:12:15,273
ওহহহ
169
00:12:16,775 --> 00:12:19,611
তাহলে, এই জায়গার মালিক
জ্যে-বুম এর পরিবার।
170
00:12:19,695 --> 00:12:20,904
এটার মালিক সেওং পিল গ্রুপ
171
00:12:20,987 --> 00:12:22,364
যার মালিক জ্যে-বুম পরিবারও।
172
00:12:23,907 --> 00:12:27,327
জ্যে-বুম এর কোনো সম্পর্ক ছিলো না পার্ক উন-সেওক এর মামলার, তাই না?
173
00:12:27,411 --> 00:12:30,247
না, ছিলনা এই ঘটনায় সে জড়ায়
174
00:12:33,375 --> 00:12:35,585
াহসেই সময়ে
যখন ও লাইভ স্ট্রিমে আসে।
175
00:12:35,669 --> 00:12:39,005
ও ছান-মি অথবা জি সু-হেওন এর পক্ষে ছিলো।
176
00:12:39,089 --> 00:12:40,340
আমারও তাই ধারণা.
177
00:12:41,007 --> 00:12:43,385
তবে এখন ছান-মি আর জি সু-হেওন
ওর বিরুদ্ধে অবস্থান নিয়েছে।
178
00:12:43,468 --> 00:12:45,095
পার্ক উন-সেওক এর খুনি হিসেবে।
179
00:12:46,054 --> 00:12:47,222
ও তাদের শত্রুতে পরিণত হয়েছে।
180
00:12:53,478 --> 00:12:56,815
ওরা দুজন সবসময় আমাদের
পুলিশের থেকে এক ধাপ এগিয়ে থাকে।
181
00:13:04,781 --> 00:13:05,782
ম্যাম।
182
00:13:05,866 --> 00:13:07,909
আমরা সবেমাত্র
রাতে পার্ক থেকে সিসি টিভি ফুটেজ পেয়েছি
183
00:13:07,993 --> 00:13:09,536
যার কথা ছান-মি বলেছিলো।
184
00:13:10,287 --> 00:13:11,288
সত্যিই?
185
00:13:15,083 --> 00:13:16,126
চল দেখা যাক ।
186
00:13:19,004 --> 00:13:20,964
এটা কি গি ওসুং আর জ্যে-বুম না।
187
00:13:21,047 --> 00:13:23,967
হ্যাঁ, ওই রাতে ওই দুজন
পার্কে ছিল।
188
00:13:24,801 --> 00:13:25,969
ওহ
189
00:13:26,052 --> 00:13:27,387
আচ্ছা ।
190
00:13:27,471 --> 00:13:28,722
চল যাই.
191
00:13:42,402 --> 00:13:44,738
আজ সকালে যখন আমরা এটা খুজে
পেয়েছিলাম তখন গাড়িটা এরকম ছিলো।
192
00:13:46,823 --> 00:13:51,620
হয়ত কোনো ঘটনা ঘটেছে
তাই গাড়ির দরজাটা খোলা।
193
00:13:51,703 --> 00:13:55,874
নয়তো ও আমাদের বিশ্বাস
করাতে চাইছে ও নিখোঁজ।
194
00:13:55,957 --> 00:13:57,375
হুম এই দুইটার যে কোনো একটা হবে।
195
00:13:57,459 --> 00:13:58,543
যেটিই হোক না কেন,
196
00:13:58,627 --> 00:14:01,630
এর মানে হল যে জ্যে-বুম এই মামলার সাথে
কোনো না কোনোভাবে জড়িত।
197
00:14:01,713 --> 00:14:03,048
আমাদের তাকে খুঁজে বের করতে হবে।
198
00:14:12,724 --> 00:14:15,227
ম্যাম,দাড়ানতো একটু
199
00:14:15,310 --> 00:14:16,311
কি?
200
00:14:22,108 --> 00:14:23,276
এটা
201
00:14:23,360 --> 00:14:25,153
এটা চেনা চেনা লাগছে কি?
202
00:14:54,850 --> 00:14:56,977
আজুং.. খেয়ে নাও
203
00:14:58,436 --> 00:15:00,063
আসছি ম্যাম।
204
00:15:00,146 --> 00:15:02,649
এই কাজটা সেরেই আসছি।
205
00:15:43,481 --> 00:15:45,817
এই দুইজন কে একই রকম বলে মনে হচ্ছে।
206
00:15:46,067 --> 00:15:47,193
মুখের আকৃতি হোক
বা শরীরের,
207
00:15:47,277 --> 00:15:48,612
অবশ্যই মিল রয়েছে ।
208
00:15:49,988 --> 00:15:51,740
আমার কাছে, এরা একই ব্যক্তি লাগছে ।
209
00:15:53,158 --> 00:15:54,743
ভিডিও এক্সপার্টদের কাছে ভিডিও টি পাঠিয়ে দাও।
210
00:15:54,826 --> 00:15:56,119
ঠিক আছে.
211
00:16:44,751 --> 00:16:46,503
ধন্যবাদ এখানে আসার জন্য।
212
00:16:47,379 --> 00:16:48,880
আমি আসলে তেমন ঠিক নেই
213
00:16:48,964 --> 00:16:50,006
বিশেষ করে তুমি যখন ক্ষমা
চাইবে বলেছো তখন থেকে।
214
00:16:50,090 --> 00:16:51,508
আমাকে খুনি হিসেবে
অভিযুক্ত করার জন্য কি ?
215
00:16:52,384 --> 00:16:53,510
আমি খুবই দুঃখিত।
216
00:16:54,511 --> 00:16:55,845
তোমাকে আমি ভুল বুঝে ছিলাম।
217
00:16:56,596 --> 00:16:58,181
আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি.
218
00:16:58,264 --> 00:16:59,474
সত্যি বলতে,
219
00:17:00,558 --> 00:17:01,810
ওই সময় আমার জন্য কঠিন সময় ছিলো।
220
00:17:02,519 --> 00:17:03,895
আমার দিকটাও বুঝে দেখো।
221
00:17:03,979 --> 00:17:06,022
খুনি বলাটা খুবই বিরক্তিকর
222
00:17:06,856 --> 00:17:08,566
যখন তুমি খুনি নন।
223
00:17:09,651 --> 00:17:11,903
"আমি দুঃখিত."
224
00:17:13,405 --> 00:17:15,281
"আমি দুঃখিত" এই শব্দ দুটি
শুনে ক্ষমা করে দেওয়া যায় কি?
225
00:17:15,365 --> 00:17:16,616
আমি সত্যিই দুঃখিত
226
00:17:16,700 --> 00:17:17,867
আমি তোমার থেকে আবার হ্মমা চাচ্ছি।
227
00:17:17,951 --> 00:17:21,830
হ্মমা তখনই গ্রহণ করা হবে যখন
ভিকটিম ক্ষমা করবে তোমায় তখন।
228
00:17:25,875 --> 00:17:27,961
তুমি এখন ও আমায়
গুরুত্বপূর্ণ কথাটা বলোনি??
229
00:17:28,044 --> 00:17:29,087
কি?...
230
00:17:30,338 --> 00:17:32,382
পার্ক উন-সেওক এর খুনি কে ছিল?
231
00:17:34,801 --> 00:17:36,094
তুমি ইতিমধ্যেই তা জানো।
232
00:17:37,512 --> 00:17:39,806
-কি?
-তুমি ইতিমধ্যেই তা জানো তাই না?
233
00:17:39,889 --> 00:17:41,975
আমি কিভাবে জানবো?
234
00:17:43,476 --> 00:17:45,437
তুমি গতরাতে ওখানে ছিলে।
235
00:17:52,736 --> 00:17:55,113
জি সু-হেওন কাল রাতে
আমাকে সেখানে দেখেছে?
236
00:17:57,991 --> 00:17:59,576
আমি ধরে নিলাম ও আমাকে দেখেনি।
237
00:17:59,659 --> 00:18:01,119
তাহলে এটা তুমি ছিলে.....
238
00:18:02,704 --> 00:18:04,789
পিছন থেকে জি সো-হেওনকে
আক্রমণ করেছিলে তুমি ।
239
00:18:04,873 --> 00:18:05,790
সঙ্গে সঙ্গে ছিটকে গেলো ও
240
00:18:05,874 --> 00:18:07,083
যখন আমি ওকে
বেলচা দিয়ে মাথায় আঘাত করি।
241
00:18:07,167 --> 00:18:09,461
খুব জোরে মেরেছিলাম।
242
00:18:11,337 --> 00:18:12,964
আমি কখনই ভুলব না
কত জোরে মেরেছিলাম
243
00:18:13,757 --> 00:18:15,341
আমি তোমাকে জিজ্ঞেস
করছি বিনয়ের সাথে
244
00:18:16,259 --> 00:18:17,302
কি...
245
00:18:17,719 --> 00:18:19,220
জ্যা-বুম এখন কোথায়?
246
00:18:19,304 --> 00:18:21,514
আমি শুনেছি ও নিখোজ ।
247
00:18:21,931 --> 00:18:23,099
পুলিশও যখন তাকে খুঁজে পায় না
তখন আমি কীভাবে জানব সে কোথায় ?
248
00:18:23,183 --> 00:18:25,852
- জ্যে-বুম এখন কোথায়?
- আমি বললাম আমি জানি না, ছি ছি.
249
00:18:27,353 --> 00:18:28,271
এসব বন্ধ করো।
250
00:18:28,980 --> 00:18:30,315
তুমিই সহযোগী, তাই না?
251
00:18:30,398 --> 00:18:31,441
এই কুত্তা...
252
00:18:31,524 --> 00:18:33,860
তুই আর জ্যা-বুম মিলে
আমার বড় ভাইকে খুন করনি, তাই না?
253
00:18:35,570 --> 00:18:37,363
ফাক, এখানে এখন তুই আবার কি বলছিস।
254
00:18:38,239 --> 00:18:41,159
আমি জানতাম তুই হ্মমা চাইতে আসোছ নাই।
255
00:18:42,702 --> 00:18:44,204
তুই আবার পাগলামি করতে এসেছিস।
256
00:18:44,287 --> 00:18:46,206
তুমি সহযোগী না হলে আমাকে বলরে পারো।
257
00:18:47,791 --> 00:18:49,334
জ্যা-বুম এখন কোথায়?
258
00:18:49,584 --> 00:18:50,794
এই পাগল কুত্তি
259
00:18:50,877 --> 00:18:52,378
যথেষ্ট হয়েছে
260
00:18:54,547 --> 00:18:55,673
এক সেকেন্ড দাড়াও
261
00:18:57,550 --> 00:18:58,802
আমাকে রেকর্ডিং বন্ধ করতে দেও।
262
00:19:05,350 --> 00:19:06,976
আমাকে কল করতে দাও।
263
00:19:07,977 --> 00:19:09,062
এক সেকেন্ড.
264
00:19:09,145 --> 00:19:10,146
ম্যাম জিন সোজং
265
00:19:12,398 --> 00:19:13,775
হ্যালো?
266
00:19:16,111 --> 00:19:19,864
হাই ডিটেকটিভ জিন। আমি ছান-মি
267
00:19:21,116 --> 00:19:23,535
মনে হচ্ছে
গত রাতে গি ওসুং ওখানে ছিলো।
268
00:19:24,369 --> 00:19:27,705
ওই জি-সোহনের মাথায় মেরেছে ।
269
00:19:27,789 --> 00:19:30,750
ওকে পুলিশ স্টেশনে আসতে বলো।
জ্যে-বুম এর সম্পর্কে জানার জন্য।
270
00:19:30,834 --> 00:19:32,961
হ্যাঁ.
271
00:19:33,044 --> 00:19:34,504
আমি এখন আপনাকে রেকর্ডিং পাঠাচ্ছি.
272
00:19:41,094 --> 00:19:42,137
ওক ছান-মি
273
00:19:43,513 --> 00:19:45,932
আমি নিশ্চিত
তুই একদিন আমার হাতে মরবি ।
274
00:19:47,142 --> 00:19:50,186
আমি তোকে প্রচুর কষ্ট দিয়ে মারবো।
275
00:19:52,605 --> 00:19:54,774
আমি তোকে সত্যিই প্রচন্ড কষ্ট দিয়ে মারবো।
276
00:20:19,507 --> 00:20:20,717
আমি তোকে সত্যিটাই বলছি.
277
00:20:21,843 --> 00:20:25,513
জ্যে-বুম কোথায় আমি তা জানি না
278
00:20:26,389 --> 00:20:27,849
হয়তো সে হারিয়ে যায়নি।
279
00:20:27,932 --> 00:20:29,726
হয়তো সে পালিয়েছে।
280
00:20:30,143 --> 00:20:31,227
জ্যে-বুম
281
00:20:32,604 --> 00:20:34,105
পার্ক উন-সেওককে হত্যা করেছে ।
282
00:20:34,189 --> 00:20:35,440
কি?
283
00:20:36,399 --> 00:20:37,859
জ্যে -বুম কি খুনি?
284
00:20:38,151 --> 00:20:39,235
হ্যা।
285
00:20:41,196 --> 00:20:45,992
জ্যে -বুম উন-সেওককে রক্ষা করার চেষ্টা করেছিল। কেন তাকে হত্যা করবে?
286
00:20:46,326 --> 00:20:48,203
তুমি কি নিশ্চিত
যে কোন ধরণের ভুল ছিল না?
287
00:20:48,995 --> 00:20:50,705
আমি নিশ্চিত এটা জ্যে-বুম ছিল।
288
00:20:52,290 --> 00:20:53,333
জি-হিউন
289
00:20:54,209 --> 00:20:57,503
- হয় সে নিখোঁজ বা আত্মগোপনে
আছে,
- যত তাড়াতাড়ি সম্ভব তাকে খুঁজে বের করতে হবে।
290
00:20:57,587 --> 00:20:59,797
এটিই একমাত্র উপায় সমস্যা
জটিল হয়ে যাওয়ার আগে।
291
00:20:59,881 --> 00:21:02,091
আমি কিছু সাহায্য করতে পারি?
292
00:21:09,390 --> 00:21:11,517
এটা কী?
293
00:21:11,601 --> 00:21:12,977
জিপিএস ট্র্যাকার।
294
00:21:14,437 --> 00:21:17,565
গোপনে গি -ওসুং এর
ব্যাকপ্যাকে এটা রেখে দিবে।
295
00:21:20,985 --> 00:21:24,447
জ্যে-বুম যেখানে আছে গি-ওসুং সেখানে যাবে ।
296
00:21:25,823 --> 00:21:27,533
ওকে স্বীকার করাতেই হবে।
297
00:21:27,617 --> 00:21:29,535
পরিস্থিতি আরও খারাপ হওয়ার
আগে আমাদের এসব বন্ধ করতে হবে ।
298
00:21:31,204 --> 00:21:32,413
জি-হিউন।
299
00:21:43,841 --> 00:21:44,842
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ.
300
00:21:51,849 --> 00:21:53,309
কেনো তুমি আস্তাবলে গিয়েছিলে।
301
00:21:55,478 --> 00:21:56,813
জ্যে-বুম এর সঙ্গে দেখা করতে.
302
00:21:56,896 --> 00:21:59,065
আমি শুধু তার সাথে আড্ডা
দিতে সেখানে গিয়েছিলাম।
303
00:22:03,486 --> 00:22:06,072
পার্ক উন-সেওক এর মোবাইলে
এই ছবি পাওয়ার পর গিয়েছিলে ওখানে?
304
00:22:06,155 --> 00:22:07,198
না।
305
00:22:07,282 --> 00:22:08,825
সেই ছবিটার জন্য না ।
306
00:22:09,534 --> 00:22:12,287
এটা যে কারোর ফোন হতে পারত,
তাই আমি খুব একটা পাত্তা দেইনি।
307
00:22:14,789 --> 00:22:15,707
ইয়ংটান পুলিশ স্টেশন
308
00:22:15,790 --> 00:22:17,333
তাহলে নিশ্চয়ই জানবে এইটা কোথায়, তাই না?
309
00:22:17,417 --> 00:22:19,961
এটাই সেই পার্ক যেখানে তুমি
বাস্কেটবল খেলতে পছন্দ করো।
310
00:22:22,463 --> 00:22:24,716
পার্ক উন-সেওক এর
মামলার প্রধান সন্দেহভাজন।
311
00:22:25,174 --> 00:22:29,345
উন-সেওক এর সেল ফোন
দিয়ে ছান -মি কে ডাকলাম
312
00:22:30,305 --> 00:22:32,890
সেই রাতেই এই পার্ক থেকে
313
00:22:33,433 --> 00:22:38,688
সেই সময়,তুমি এবং জ্যে-বুম এই পার্কে ছিলে।
314
00:22:42,900 --> 00:22:46,154
উন-সেওক এর সেল ফোন
রেস ট্র্যাকে লুকানো ছিল।
315
00:22:46,821 --> 00:22:50,033
এবং এই ফোনটি হারিয়ে যায়
316
00:22:50,116 --> 00:22:51,909
তাই তুমি আর জ্যে-বুম ট্র্যাকে গিয়েছিলো
317
00:22:52,201 --> 00:22:55,246
প্রমানের পিছু পিছু জি সু- হেওন ও ট্র্যাকে যায়।
318
00:22:55,913 --> 00:22:57,707
তুমি তাকে মাথায় আঘাত করেছিলে।
319
00:22:57,790 --> 00:22:59,083
তারপর জ্ঞান হারায়
320
00:22:59,876 --> 00:23:01,127
পরের সকালে,
321
00:23:01,210 --> 00:23:04,005
জ্যে-বুম এর গাড়িটি নদীর তীরে পাওয়া গেছে ,
322
00:23:04,088 --> 00:23:06,132
এবং ও নিখোঁজ হয়েছে
323
00:23:07,383 --> 00:23:08,926
বাহ, সুন্দর গল্প তৈরী করেছেন তো।
324
00:23:11,637 --> 00:23:13,598
আপনি কি বলছেন আমি কিছুই বুঝছি না।
325
00:23:14,891 --> 00:23:16,809
ঠিক আছে তাহলে.
326
00:23:16,893 --> 00:23:21,439
তুমি অস্বীকার করলে এটা তোমার জন্য খারাপ হবে।
327
00:23:22,982 --> 00:23:24,192
আদালতে?
328
00:23:25,735 --> 00:23:27,445
এই সময়ে, গি-ওসুং
329
00:23:27,528 --> 00:23:30,156
সম্ভবত বিরক্ত
330
00:23:31,491 --> 00:23:33,409
রেগে আছে
331
00:23:34,202 --> 00:23:36,788
গি-ওসুং সম্ভবত এখন জ্যে-বুম এর কাছে যাবে ।
332
00:23:36,871 --> 00:23:41,084
পুলিশ তাকে ধরার আগে আমাদের আগে জ্যে-বুমের কাছে যেতে হবে ।
333
00:23:43,878 --> 00:23:47,215
যাইহোক, তুমি কি সত্যিই মনে করো
জি- হিউন আমাদের সাহায্য করবে
334
00:23:47,298 --> 00:23:48,966
সে নিশ্চয় করবে।
335
00:23:50,676 --> 00:23:51,928
আমি জানি সে করবে.
336
00:23:52,011 --> 00:23:53,513
কিন্তু কেনো?
337
00:23:53,596 --> 00:23:55,139
তারা ভাইবোন।
338
00:25:24,437 --> 00:25:27,231
-তুমি আমার রুমে কি করছো?
-তুমি আমার ছবি কোথায় রেখেছ?
339
00:25:27,315 --> 00:25:30,610
আমার ফোনে সেগুলো আছে, অন্য কোথাও নেই।
এবং তুমি জানো বাবা ইতিমধ্যে নিয়ে গেছে সেটা।
340
00:25:30,693 --> 00:25:32,403
তোমার কাছে কি হার্ড ড্রাইভেব নেই
341
00:25:32,487 --> 00:25:34,363
না, আমি সত্যি বলছি।
342
00:25:47,376 --> 00:25:49,086
আরে,সু-হেওন ,ছান-মি
343
00:25:49,170 --> 00:25:51,589
এই, দৌঁড়াবে না।
তোমার পেটে বাচ্চা আছে ।
344
00:25:51,672 --> 00:25:52,840
সমস্যা নাই।
345
00:25:52,924 --> 00:25:54,467
যাইহোক, সেই পাগল কুত্তা...
346
00:26:00,264 --> 00:26:03,351
তুমি কি ওই পাগলী মেয়ের কাছ
থেকে কিছু শুনেছ, জি সু-হেওন?
347
00:26:03,434 --> 00:26:04,477
কই কিছুই না।
348
00:26:05,269 --> 00:26:08,105
সে নিশ্চয়ই পাগল হয়ে গেছে,
কেনো,কি হয়েছে তার।
349
00:26:08,189 --> 00:26:10,983
-সে কই যেনো হারাই গেছে
-যখন আমি তাকে ধরে ফেলেছিলাম।
350
00:26:11,526 --> 00:26:13,861
আমি তারে পেলে মারবো।
351
00:26:13,945 --> 00:26:15,112
পাগল কুত্তা...
352
00:26:24,455 --> 00:26:25,998
ওহ!
353
00:26:26,082 --> 00:26:27,375
আরে,জি সু-হেওন
354
00:26:27,458 --> 00:26:28,834
কি হে, কি খবর?
355
00:26:47,645 --> 00:26:49,981
EP1। বেস মেকআপ
356
00:26:50,064 --> 00:26:51,607
হং আজুং
তুমি কোথায়?
357
00:26:52,984 --> 00:26:54,277
পাগল কুত্তা.
358
00:26:54,610 --> 00:26:55,987
হং আজুং
তুমি কোথায় আছো?
359
00:26:57,196 --> 00:26:58,990
হং আজুং থেকে ভিডিও কল
360
00:27:05,121 --> 00:27:08,207
আরে, সু-হেওন!
ওই ইউনিফর্মের কী আছে?
361
00:27:08,291 --> 00:27:10,835
তুই আমাকে পাগল বানাই ফেলাচ্ছোস।
তুই কি কোথাও পার্ট টাইম চাকরী করোস
362
00:27:10,918 --> 00:27:12,795
হুম।
363
00:27:12,878 --> 00:27:14,755
তুই কোথায়।
364
00:27:14,880 --> 00:27:16,257
তোর জানা লাগবে না
365
00:27:16,340 --> 00:27:17,592
কী অবস্থা তোর?
366
00:27:17,675 --> 00:27:19,635
ওহ, ছান-মি
367
00:27:19,719 --> 00:27:20,803
কি দারুন.
368
00:27:20,886 --> 00:27:22,722
তুমি ভালো আছো দেখে খুশি হয়েছি।
369
00:27:22,805 --> 00:27:24,348
আরে, কেউ কি আবার মারা গেছে।
370
00:27:24,432 --> 00:27:25,474
জ্যে-বুম
371
00:27:25,558 --> 00:27:27,643
ও নিখোজ ,ওকে খুজে পাওয়া যাচ্ছে না।
372
00:27:27,727 --> 00:27:29,812
জ্যে-বুম নিখোঁজ? কিভাবে?
373
00:27:29,895 --> 00:27:31,397
আমি জানি না
374
00:27:32,106 --> 00:27:34,984
ও নাকি পার্ক উন-সেওক কে মেরেছে।
375
00:27:35,067 --> 00:27:36,319
কি? জ্যে-বুম?
376
00:27:37,111 --> 00:27:38,946
সত্যিই?
377
00:27:39,030 --> 00:27:40,072
আরে মামা আজকে তো ফাটাই দিসি একদম
378
00:27:40,156 --> 00:27:41,157
হ,৩টা গোল
379
00:27:41,240 --> 00:27:42,825
- আরে তিনটি গোলই..
- আরে, ফোন রাখ ।
380
00:27:42,908 --> 00:27:44,744
কাউকে বলবি না যে আমরা কথা বলেছি।
381
00:27:44,827 --> 00:27:47,121
আরে, আমার এত আয়
হওয়ার একটা কারণ আছে।
382
00:27:47,204 --> 00:27:50,374
আসুন, আরে তুই এত টাকা কামাইলে অবসর নে ব্যাটা।
383
00:28:08,351 --> 00:28:11,228
ও হারিয়ে গেছে এখানের পরিস্থিতি ততোটা ভালো নয়।
384
00:28:11,562 --> 00:28:14,857
সবাই সন্দেহ করছে ওই পার্ক উন-সেওক কে হত্যা করেছে।
385
00:29:01,862 --> 00:29:02,905
গি ওসুং
386
00:29:03,572 --> 00:29:05,866
বাড়ি ফেরার পর থেকে সে দমে যায়নি।
387
00:29:10,663 --> 00:29:12,415
যখন তুমি ইমেইলে ভিডিওটি চেয়েছো
388
00:29:12,498 --> 00:29:14,125
ল্যাব থেকে পড়ে যাওয়া পার্ক উন-সেওক এর।
389
00:29:14,500 --> 00:29:17,002
USA চলে যাওয়ার জন্য
নিজেকে কাপুরুষ মনে হচ্ছে।
390
00:29:19,213 --> 00:29:20,881
বিশেষ করে যেহেতু
এই সমস্যাটা এখনও শেষ হয়নি।
391
00:29:23,134 --> 00:29:24,760
সেওক জ্যা-বুম ই খুনি।
392
00:29:28,681 --> 00:29:29,640
অপেক্ষা কর.
393
00:29:30,516 --> 00:29:32,643
এটা জ্যে -বুম , গি ওসুং ছিল না?
394
00:29:32,727 --> 00:29:33,686
হ্যাঁ।
395
00:29:34,186 --> 00:29:37,940
আমি সত্যিই জ্যা-বুম কে জিজ্ঞেস করতে চাই
কেন ও এটা করলো, কিন্তু সে এখন নিখোজ তাকে খুজে পাওয়া যাচ্ছে না
396
00:29:39,066 --> 00:29:40,818
সে আক্ষরিক অর্থেই অদৃশ্য হয়ে গেল।
397
00:29:47,491 --> 00:29:48,784
প্রকৃতপক্ষে আমি...
398
00:29:51,662 --> 00:29:53,873
পার্ক উন-সেওক
একে ওপরকে ডেট করছিলাম
399
00:30:00,921 --> 00:30:03,007
যখন পার্ক উন-সেওক এবং আমি
বিজ্ঞান ল্যাবে ছিলাম,
400
00:30:03,841 --> 00:30:05,634
আমাদের অজান্তে ছবি তোলা হয়েছিল।
401
00:30:12,141 --> 00:30:13,893
আমদের মিল হলো
402
00:30:13,976 --> 00:30:15,186
আহ, আমি খুব খুশি.
403
00:30:40,961 --> 00:30:45,007
গি ওসুং সেই ভিডিওটি পার্ক উন-সেওক বিরুদ্ধে ব্যবহার করেছিলো
এবং তখনই ও তাকে ধমক দিতে শুরু করেছিলো।
404
00:30:46,133 --> 00:30:49,220
ও পার্ক উন-সেওককে
দিয়ে খারাপ কাজ করাতো।
405
00:30:51,472 --> 00:30:53,516
গি ওসুংকেও
তার হাত নোংরা করতে হয়নি।
406
00:30:54,767 --> 00:30:58,729
সে পার্ক উন-সেওক
কে দিয়ে সব ধরনের নোংরা কাজ করাতো।
407
00:31:01,732 --> 00:31:03,651
সেই কারণে অন্য ছাত্ররা
পার্ক উন-সেওক কে পছন্দ করতো না।
408
00:31:04,735 --> 00:31:06,028
জ্যে-বুম ছিলো তাদের একজন
409
00:31:06,570 --> 00:31:09,198
যারা গি ওসুং থেকে পার্ক উন-সেওককে
রক্ষা করার চেষ্টা করেছিল।
410
00:31:11,200 --> 00:31:12,535
আমি জানি না কি হয়েছে...
411
00:31:13,869 --> 00:31:15,955
আমি সত্যটা বের করবোই।
412
00:31:21,669 --> 00:31:25,840
ইয়ংতান পুলিশ স্টেশন
413
00:31:29,343 --> 00:31:31,095
হুহ?
414
00:31:31,846 --> 00:31:34,139
অফিসার জিন,
ওইটা আসলে জ্যে-বুম ছিল।
415
00:31:35,099 --> 00:31:36,308
জ্যে-বুম!
416
00:31:36,976 --> 00:31:39,103
- এক্ষুনি তার জন্য ওয়ারেন্ট আনুন।
- হ্যাঁ ম্যাম.
417
00:32:20,144 --> 00:32:22,479
-এত রাতে কোথায় যাচ্ছো?
-হুহ?
418
00:32:23,314 --> 00:32:24,440
উহ...
419
00:32:24,857 --> 00:32:26,233
হং আজুং কে দেখতে।
420
00:32:26,317 --> 00:32:28,944
অজুং আমাকে তার সাথে
দেখা করতে বলেছে ও একা তাই।
421
00:32:29,612 --> 00:32:30,863
ওর পেটের বাচ্চার জন্য।
422
00:32:30,946 --> 00:32:32,615
ও আচ্ছা?
423
00:32:32,698 --> 00:32:33,699
হ্যাঁ, আমি এখন বের হতে যাচ্ছি।
424
00:32:35,993 --> 00:32:37,202
এটা নাও.
425
00:32:37,703 --> 00:32:40,039
আমিও বাইরে গেলে কিনবো
ভাবছিলাম ধন্যবাদ।
426
00:32:40,122 --> 00:32:42,082
আরে, আমি দেরি করছি,
তাই আমি বেরিয়ে যাচ্ছি।
427
00:33:26,293 --> 00:33:27,503
ছান-মি
428
00:33:32,633 --> 00:33:34,176
ওকে মারলে কেন?
429
00:33:36,178 --> 00:33:37,805
আমার ভাইকে মারলে কেন?
430
00:33:42,393 --> 00:33:44,478
-ছান-মি
-এখানেই থাক!
431
00:33:44,561 --> 00:33:45,729
আমার কাছে এসো না।
432
00:33:46,563 --> 00:33:47,690
আচ্ছা ছান-মি।
433
00:33:47,773 --> 00:33:49,358
তুই বোকা কিছু করলে আমি গুলি করবো।
434
00:33:53,404 --> 00:33:54,863
সব নাটক শেষ।
435
00:33:54,947 --> 00:33:56,448
আমাকে সব বল!
436
00:33:57,157 --> 00:33:59,326
ওকে মারলে কেন?
437
00:33:59,410 --> 00:34:01,912
কিভাবে তুই তাকে হত্যা করেছিস। বল উত্তর দে
438
00:34:14,258 --> 00:34:16,760
তোমার কি আজ ম্যাচ নেই নাকি কিছু?
439
00:34:17,344 --> 00:34:18,220
এটা দেখ!
440
00:34:18,303 --> 00:34:21,181
তুমি আমাকে এভাবে অসম্মান করতে পারো না।
আমি তোমার চেয়ে বয়সে বড়।
441
00:34:21,765 --> 00:34:23,183
এবারে স্বর্ন পদক জিতলে কেমন হয়
442
00:34:25,602 --> 00:34:26,729
মানে, অবশ্যই।
443
00:34:26,812 --> 00:34:29,189
আমি তোমার বড় ভাই
এই সত্যটি কিছুই কখনো বদলাবে না ।
444
00:34:33,068 --> 00:34:35,279
আগামীকাল থেকে আমাদের শীতকালীন ছুটি
তাই রবিবার আমি বুসানে যাবো।
445
00:34:35,362 --> 00:34:37,156
আমার তোমাকে কিছু বলার আছে।
446
00:34:37,573 --> 00:34:38,657
উহ...
447
00:34:38,741 --> 00:34:40,117
দেখা হলেই বলব।
448
00:34:40,534 --> 00:34:42,036
উহু...
449
00:34:49,293 --> 00:34:51,211
আরে, এক সেকেন্ড দাঁড়াও।
450
00:34:56,759 --> 00:34:59,428
জ্যে-বুম, তুমি কি
হাসপাতাল থেকে ছাড়া পেয়েছ?
451
00:35:00,304 --> 00:35:02,514
তুমি কি ভালো আছো।
452
00:35:02,598 --> 00:35:04,683
আহ, আমি খুব চিন্তায়
হঠাৎ কি হয়েছে তোমার?
453
00:35:07,269 --> 00:35:09,146
আমি তোমাকে ফিরিয়ে দেব
454
00:35:10,397 --> 00:35:11,899
তুমি আমার সাথে যা করেছিলে তার জন্য।
455
00:35:12,316 --> 00:35:13,275
হুহ?
456
00:35:14,610 --> 00:35:16,820
আমাকে ফিরিয়ে দিবে?? মানে বুঝি নিই?
457
00:35:41,762 --> 00:35:42,846
ঠিক আছে ছান-মি
458
00:35:50,479 --> 00:35:52,689
যেদিন আমাদের দেখা হয়েছিল সেদিন
থেকে তুমি কি আমাকে মিথ্যা বলছ?
459
00:35:53,816 --> 00:35:55,234
কিভাবে তুমি এতো সুন্দর অভিনয় করতে পারলে ?
460
00:35:55,317 --> 00:35:56,610
আর আমার ভাইকে মেরে ফেলার পর এখন অনুতাপ করছো।
461
00:35:56,693 --> 00:35:57,820
না!
462
00:35:57,903 --> 00:36:00,114
আমি বলতে চাইনি!
আমি জানতাম না।
463
00:36:00,197 --> 00:36:02,074
আমি কি করেছি বুঝতে পারিনি।
464
00:36:02,783 --> 00:36:04,368
সত্যি বলতে আমি মনেও রাখিনি
465
00:36:04,868 --> 00:36:06,703
যে আমি পার্ক উন-সেওক
জানালা দিয়ে ঠেলে দিয়েছিলাম।
466
00:36:07,746 --> 00:36:10,124
কয়েকদিন আগের
কথাই আবার সব মনে পড়ল।
467
00:36:10,624 --> 00:36:13,585
আমার মনে আছে যে এসব হয়েছে
কারণ আমার ভেতর আরেকজন আছে।
468
00:36:14,920 --> 00:36:17,422
আমার শুধু মনে আছে যে আমি তোমাকে
পার্ক উন-সেওক কে কল করেছিলাম।
469
00:36:17,506 --> 00:36:18,924
মাত্র কয়েকদিন আগে।
470
00:36:19,883 --> 00:36:21,260
আমি তোমাকে সত্যিটাই বলছি.
471
00:36:36,024 --> 00:36:39,278
ঠিক আছে ছান-মিকে কল করো
472
00:36:42,281 --> 00:36:43,615
হ্যালো?
473
00:36:44,783 --> 00:36:45,951
তুমি কে?
474
00:36:46,910 --> 00:36:48,453
কেন তোমার কাছে
পার্ক উন-সেওকের সেল ফোন আছে?
475
00:36:48,537 --> 00:36:49,997
হ্যালো?
476
00:36:50,080 --> 00:36:51,373
ছান-মি
477
00:37:03,635 --> 00:37:05,387
তাই রিংটোন টা শুনলাম
478
00:37:05,846 --> 00:37:08,348
কারণ গি ওসুং এর সেলফোন
তার ব্যাগের ভিতর বেজে উঠল?
479
00:37:09,600 --> 00:37:12,936
এই কারণেই আমি ভুলভাবে ধরে
নিয়েছিলাম যে গি ওসং অপরাধী।
480
00:37:13,020 --> 00:37:14,313
তুই আসল খুনি ছিলি।
481
00:37:16,565 --> 00:37:17,691
জ্যে -বুম
482
00:37:18,150 --> 00:37:21,320
যদি তোর ভিতরে আরেকজন থেকে থাকে তাও এটা অজুহাত হিসেবে দেয়া উচিৎ না।
483
00:37:22,279 --> 00:37:23,363
তুমি ঠিক বলছো.
484
00:37:25,866 --> 00:37:29,870
-ছান-মি, তুমি কি আমাকে মারতে পারবে?
- নড়বে না!
485
00:37:31,538 --> 00:37:34,791
-আমাকে বন্দুকটা দাও।
-আমি বললাম নড়বে না!
486
00:38:54,871 --> 00:38:55,956
জ্যে-বুম।
487
00:38:56,790 --> 00:38:58,041
না.
488
00:38:58,125 --> 00:38:59,376
তুমি সেওক জায়েজুন, তাই না?
489
00:38:59,459 --> 00:39:00,877
সিওক জায়েজুন...
490
00:39:00,961 --> 00:39:02,421
আমার নাম ধরে ডাকা বন্ধ কর।
491
00:39:03,046 --> 00:39:04,006
আমার নাম ধরে ডাকার সাহস হয় কিভাবে?
492
00:39:04,089 --> 00:39:05,257
যখন তুই আমার সম্পর্কে কিছুই জানোস না।
493
00:39:05,340 --> 00:39:06,466
সেওক জায়েজুন।
494
00:39:06,717 --> 00:39:08,969
তুমি মৃত হয়ে গেলে এমন আচরণ
করছো কেনো জীবিতদের মতো?
495
00:39:09,052 --> 00:39:12,222
কেনো তুমি সেওক জ্যে-বুম শরীরে ঢুকে
এই সব খারাপ কাজ করছো?
496
00:39:14,182 --> 00:39:15,600
চুপ কর!
497
00:39:15,684 --> 00:39:17,686
তোর কি মনে হয় না
আমি তোকে মেরে ফেলবো?
498
00:39:20,689 --> 00:39:22,524
জ্যে -বুম কে ছেড়ে দাও
499
00:39:25,027 --> 00:39:26,653
আমরা একই ব্যক্তি.
500
00:39:27,738 --> 00:39:29,114
আমি জ্যা-বুম
501
00:39:30,073 --> 00:39:31,491
আর জ্য-বুম ই আমি
502
00:39:31,616 --> 00:39:32,784
না.
503
00:39:34,828 --> 00:39:36,705
সেওক জ্যা-বুম তোমার মত দানব নয়।
504
00:39:36,788 --> 00:39:38,081
একটা রাক্ষস?
505
00:39:40,625 --> 00:39:42,169
হ্যাঁ, আমি একটা শয়তান।
506
00:39:42,711 --> 00:39:45,088
তোর কি মনে হয় আমি এমন কেনো?
507
00:39:45,172 --> 00:39:47,174
কে আমাকে এভাবে তৈরি করেছে বলে মনে হয়?
508
00:39:58,352 --> 00:39:59,478
তুমি
509
00:40:00,437 --> 00:40:02,272
আমার রুমে কি করছো?
510
00:40:02,356 --> 00:40:03,732
কার সাথে খেলা দেখতে যাচ্ছো।
511
00:40:05,942 --> 00:40:07,402
আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করলাম
তুমি কার সাথে যাবে।
512
00:40:09,237 --> 00:40:10,322
জি সোহেওন
513
00:40:11,406 --> 00:40:13,158
আমি দেরি করে ফেলেছি. আমার যেতে হবে.
514
00:40:19,081 --> 00:40:20,582
ঠিক আছে, আমি যাবো
515
00:40:25,295 --> 00:40:28,465
জ্যা-বুম, দেখো তুমি আমার অনুভুতি টার সম্পর্কেও ভেবে দেখো
516
00:40:39,351 --> 00:40:40,394
এটা কী?
517
00:40:45,273 --> 00:40:47,275
প্রবেশ রশিদ
518
00:40:58,328 --> 00:41:00,831
আপনি যে নম্বরটি ডায়াল করেছেন
সেটি সংযোগ দেওয়া সম্ভব হচ্ছে না।
519
00:41:00,914 --> 00:41:03,333
জি সু-হেওন
520
00:41:08,296 --> 00:41:10,424
গোগো স্টেডিয়াম
521
00:41:10,966 --> 00:41:12,926
কারণ জি সু-হেওন
তার ফোন রিসিভ করছিলো না।
522
00:41:13,009 --> 00:41:14,803
এবং মনে হচ্ছে তাকে
অন্য কারো জন্য এভোয়েড করছে।
523
00:41:15,804 --> 00:41:18,056
সেওক জাইবুম পাগল হয়ে গিয়েছে ।
524
00:41:29,901 --> 00:41:31,278
জি সু-হেওন!
525
00:41:33,655 --> 00:41:34,948
ট্যাক্সি !
526
00:41:38,034 --> 00:41:39,411
ওই রাতে...
527
00:41:39,953 --> 00:41:41,872
জ্যা-বুম এর
এর জি সু-হেওনে ফলো করা উচিত ছিল না।
528
00:41:42,497 --> 00:41:44,749
এটা জ্যা-বুম এর দোষ ছিল. বুঝছোস তুই।
529
00:42:10,901 --> 00:42:12,027
এই যে...
530
00:42:14,446 --> 00:42:15,489
তুমি ঠিক আছ?
531
00:42:21,328 --> 00:42:24,039
আমি তোমাকে চিনি.
532
00:42:24,122 --> 00:42:25,957
তুমি জ্যা-বুম তাই না?
533
00:42:26,041 --> 00:42:28,168
তুমি চুংউ মিডল স্কুলে পড়তে
-কোটিপতি, সেওক জ্যা-বুম!
534
00:42:28,251 --> 00:42:29,377
না না আমি তোমার এ অবস্থা করিনি।
535
00:42:29,461 --> 00:42:31,463
-তুমি আমার সাথে এমন করলে?
-আমি তোমাকে বলছি, আমি তোমাকে এখানে আনিনি।
536
00:42:31,546 --> 00:42:33,298
- জ্যা-বুম , মাদার##!
-আমি করিনি...
537
00:42:33,381 --> 00:42:34,883
- তোমার কাজ শেষ!
- আমি করিনি...
538
00:42:34,966 --> 00:42:36,801
তুই কি পার পেয়ে যাবি শালা ।
539
00:42:37,427 --> 00:42:40,555
প্লিজ, প্লিজ, এটা আমি ছিলাম না।
540
00:42:40,639 --> 00:42:42,516
-উফফফ! আমি এটা করিনি।
-সেওক জ্যা-বুম! জারজ শালা!
541
00:42:43,683 --> 00:42:46,353
জ্যা-বুম কুত্তার বাচ্চা।
- জারজ শালা।
542
00:42:47,187 --> 00:42:48,688
জ্যা-বুম শালা ওঠ ওঠ।
543
00:42:48,772 --> 00:42:49,689
আমি এটা করিনি বলেছি না ,
ছিঃ!
544
00:42:49,773 --> 00:42:52,108
এখানে আয় কুত্তার বাচ্চা
545
00:42:52,192 --> 00:42:53,401
আরে, তুই কুত্তার বাচ্চা.
546
00:42:53,485 --> 00:42:55,445
শালা আমি বলছি না আমি এটা করিনি ।
547
00:42:58,114 --> 00:43:00,659
আমার কথা শোন যখন আমি
তোমাকে বলি এটা আমি ছিলাম না।
548
00:43:00,742 --> 00:43:01,868
হুহ?
549
00:43:02,911 --> 00:43:04,746
শালা আমার মাথা খারাপ করে দিচ্ছোস তুই।
550
00:44:00,552 --> 00:44:01,553
আমার কি করার কথা ছিল?
551
00:44:01,678 --> 00:44:03,471
জু হেও-গেওং ইতিমধ্যেই
জ্যা-বুম এর মুখ দেখেছিল।
552
00:44:03,555 --> 00:44:05,849
জ্যা-বুম কখনই বলবে না
যে জি সু-হেওন আসল অপরাধী ছিলো.
553
00:44:05,932 --> 00:44:07,976
তাই ও জু হেও-গেওং এর
মুখ বন্ধ করে দিয়েছে একেবারে।
554
00:44:09,603 --> 00:44:11,187
আমি জ্যা-বুম এর কারণে এটা করেছি।
555
00:44:12,564 --> 00:44:14,190
আমরা এক.
556
00:44:14,274 --> 00:44:16,276
এটা জ্যা-বুম এর দোষ ছিল.
557
00:44:16,359 --> 00:44:18,028
পার্ক উন-সেওক এবং জু হেও-গেওং
558
00:44:18,737 --> 00:44:21,364
জ্যা-বুম এবং আমি
দুজনকে একসাথে হত্যা করেছি।
559
00:44:21,448 --> 00:44:22,991
কাপুরুষের মতো
অজুহাত তৈরি করা বন্ধ কর!
560
00:44:24,659 --> 00:44:26,286
সেওক জা-জুন তুই
এটার জন্য দায়ী !
561
00:44:26,369 --> 00:44:28,038
জ্যা-বুম এমন ব্যক্তি না।
562
00:44:28,121 --> 00:44:29,789
জ্যা-বুম একজন ভালো মানুষ.
563
00:44:32,167 --> 00:44:33,627
আমি জ্যা-বুমকে বিশ্বাস করি।
564
00:44:34,586 --> 00:44:36,254
আমি বিশ্বাস করি যে তার ভিতরে ভাল আছে।
565
00:44:38,465 --> 00:44:39,382
তুই..
566
00:44:42,636 --> 00:44:44,262
তুই সত্যি জ্যা-বুমকে বিশ্বাস করস ।
567
00:44:45,388 --> 00:44:46,890
আমরা তোর ভাইকে মেরে ফেললেও?
568
00:44:55,231 --> 00:44:56,983
দয়া করে জ্যা-বুম কে ছেড়ে দাও।
569
00:44:59,944 --> 00:45:02,656
আমি আমার ভাইকে হারিয়ে বিধ্বস্ত।
আমার ভেতরটা খুব খালি লাগছে।
570
00:45:05,200 --> 00:45:07,577
কিন্তু কিছুই তাকে ফিরিয়ে আনতে পারবে না।
571
00:45:08,995 --> 00:45:11,122
তুমি এমন জায়গায় আটকিয়ে গেছো যা আর ফিরে আসবে না
572
00:45:11,373 --> 00:45:14,292
তুমি আগেই পৃথিবী ছেড়ে চলে গিয়েছো।
573
00:45:14,376 --> 00:45:16,378
ইতিমধ্যে ঘটে যাওয়া জিনিসগুলা
নিয়ে তুমি কিছুই করতে পারবে না।
574
00:45:17,837 --> 00:45:19,297
জ্যা-বুম এর শরীর ছেড়ে দাও।
575
00:45:21,091 --> 00:45:23,635
এটাই একমাত্র জিনিস যা তুমি
তোমার ভাই এর জন্য করতে পারো।
576
00:47:19,876 --> 00:47:21,127
ছান-মি
577
00:47:22,003 --> 00:47:23,213
আমি দুঃখিত.
578
00:47:23,755 --> 00:47:26,341
পুলিশ আপনার জন্য কিছুই করতে পারেনি।
579
00:47:27,091 --> 00:47:28,259
ব্যাপার না
580
00:47:30,678 --> 00:47:31,888
ভিতরে যাও।
581
00:48:53,052 --> 00:48:54,929
ঠিক আছে ছান-মি
582
00:48:56,347 --> 00:48:59,475
আমি জ্যা-বুমকে খুঁজে পেয়েছি.
সে সব স্বীকার করেছে।
583
00:48:59,559 --> 00:49:02,020
গোয়েন্দা জিন সোজুং তাকে সঙ্গে নিয়ে যায়।
584
00:49:02,103 --> 00:49:03,855
চিন্তা করবে না, আমি আমার পথে চলে যাব।
585
00:49:10,194 --> 00:49:12,030
-উহ!
-কি খবর?
586
00:49:12,113 --> 00:49:13,656
উফ,আজকে আমরা হলে যাচ্ছি না।
587
00:49:13,740 --> 00:49:15,408
৩য় ও ৪র্থ ক্লাস একসাথে হবে।
চল বাস্কেটবল খেলি।
588
00:49:15,491 --> 00:49:17,160
দ্রুত তোর জিমের পোশাক পাল্টা।
589
00:49:17,243 --> 00:49:19,078
-আচ্ছা আমি যাবো।
-ঠিক আছে.
590
00:49:22,999 --> 00:49:25,001
গি- ওসুং সম্পর্কে তোমার সাথে কিছু কথা আছে ।
591
00:49:25,084 --> 00:49:27,337
ছাদে আসো। এখন।
592
00:50:17,095 --> 00:50:18,221
তুই কি করছিস !
593
00:50:18,304 --> 00:50:20,932
তুই কিভাবে আমাকে খোজার জন্য ট্র্যাকার লাগিয়েছিস।
594
00:50:23,685 --> 00:50:25,603
এবং তুমি. তুমি কিভাবে আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করতে পারো?
595
00:50:26,980 --> 00:50:29,065
জি-উন কিছু ভুল করেনি।
তাকে যেতে দে।
596
00:50:30,233 --> 00:50:32,652
আমি তাকে এটা করতে বাধ্য করেছি। আমি দুঃখিত.
597
00:50:33,069 --> 00:50:35,113
প্লিজ, ওকে যেতে দে।
598
00:50:36,030 --> 00:50:39,158
জি-উন আগে জি সু-হেওন কে দেখে নিই তারপর তোর ব্যাবস্থা করবো।
599
00:50:40,868 --> 00:50:42,495
এখানে অপেক্ষা কর.
600
00:50:43,037 --> 00:50:44,122
নতজানু হ
601
00:50:45,748 --> 00:50:47,250
আমি তোকে নতজানু হতে বলেছি।
602
00:50:47,333 --> 00:50:48,167
ঠিক আছে.
603
00:50:48,251 --> 00:50:49,502
আমি নতজানু হচ্ছি।
604
00:50:55,550 --> 00:50:56,592
তুই আমার কাছে ক্ষমা চা
605
00:50:59,345 --> 00:51:00,722
তোর মাথা নত কর।
606
00:51:02,223 --> 00:51:03,933
তোর মাথা নত কর!
607
00:51:05,893 --> 00:51:07,103
আমি দুঃখিত.
608
00:51:08,062 --> 00:51:09,147
ওকে যেতে দে।
609
00:51:17,989 --> 00:51:18,906
কুত্তার বাচ্চা, তুই
610
00:51:19,907 --> 00:51:20,867
মাইর খা শালা
611
00:51:20,950 --> 00:51:23,003
তুই এমন কেনো কুত্তার বাচ্চা।
612
00:51:24,412 --> 00:51:26,205
কুত্তার বাচ্চা
613
00:52:00,406 --> 00:52:01,949
হেই কি হচ্ছে?
614
00:52:02,867 --> 00:52:04,577
- আমি জিতবো কিভাবে
-আরে!
615
00:52:05,328 --> 00:52:06,954
আরে , ওরা আমাদের ডাকছে.
616
00:52:07,038 --> 00:52:08,915
চল যাই।
617
00:52:10,458 --> 00:52:12,335
মর !কুত্তার বাচ্চা
618
00:52:16,506 --> 00:52:17,840
ফাক!
619
00:52:28,184 --> 00:52:30,603
-কিরে কি হলো
620
00:52:30,686 --> 00:52:32,063
- হেই হেই হেই.
- ওহ না. আমরা কি করি?
621
00:52:32,146 --> 00:52:33,898
-জি সু-হেওন কি করেছিস
- কি বাজে অবস্থা ওর !
622
00:52:33,981 --> 00:52:36,400
- সে কি মারা গেছে?
- আরে, সরে যাও।
623
00:52:36,484 --> 00:52:38,778
- এটা গি- ওসুং না?
- আরে হ্যা তাইতো।
624
00:52:41,072 --> 00:52:43,699
- এটা সত্যিই গি-ওসুং
-
625
00:52:43,783 --> 00:52:45,785
-আমরা কি করি?
-আমার ধারনা ওর অবস্থা সংকটাপন্ন।
626
00:52:46,953 --> 00:52:48,329
ডাক, পুলিশ ডাক, তাড়াতাড়ি!
627
00:52:48,412 --> 00:52:49,966
কল কর তাড়াতাড়ি.
628
00:52:51,207 --> 00:52:52,542
-এটা কি?
-এটা কি?
629
00:52:57,088 --> 00:52:58,631
জি সু-হেওন
-এটা কি জি সু-হেওন ছিলো।
630
00:52:58,714 --> 00:53:00,299
এটা হতে পারে না ,ও ভালো ছেলে
631
00:53:00,383 --> 00:53:01,342
-এটা জি সু-হেওন না
-হ্যা এটা ও
632
00:53:01,425 --> 00:53:03,010
- কি ভয়ংকর ব্যাপার
-এটা জি সু-হেওন তাহলে।
633
00:53:03,094 --> 00:53:04,470
জি, জি, জি...
634
00:53:04,554 --> 00:53:05,972
জি সু-হেওন কি করলি?
635
00:53:11,060 --> 00:53:12,645
-আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না।
- সিরিয়াসলি?
636
00:53:19,443 --> 00:53:22,363
আমাদের এখনই পুলিশ ডাকতে হবে।
637
00:53:22,446 --> 00:53:23,823
আহ, আমার চোখ কি দেখলো।
638
00:53:25,032 --> 00:53:26,492
সে কি বেঁচে আছে?
639
00:53:26,576 --> 00:53:28,369
আমি আমার সেল ফোন আনিনি।
640
00:53:32,290 --> 00:53:36,419
119 জরুরী
অ্যাম্বুলেন্স
641
00:53:43,801 --> 00:53:45,595
সে কি সত্যিই মারা গেছে?
642
00:53:46,512 --> 00:53:47,680
ওহ, আমার ঈশ্বর,
আমি মনে করি না সে শ্বাস নিচ্ছে।
643
00:53:47,763 --> 00:53:48,806
সিরিয়াসলি।
644
00:54:13,831 --> 00:54:15,958
চারপাশে থেকে সরে যাও
এবং তোমাদের ক্লাসরুমে ফিরে যাও।
645
00:54:16,042 --> 00:54:16,918
এখনই ফিরে যাও
646
00:54:17,001 --> 00:54:18,419
যার যার ক্লাসরুমে চলে যাও।
647
00:54:18,502 --> 00:54:20,796
ছবি তোলা বন্ধ করো।
ক্লাসরুমে ফিরে যাও।
648
00:54:20,880 --> 00:54:22,465
ফিরে যাও বলছি।
649
00:54:22,548 --> 00:54:24,008
ছাদে জি সু-হেওন ছিল, তাই না?
650
00:54:24,091 --> 00:54:25,384
জি সু-হেওন কি তাকে ধাক্কা দিয়েছিলো?
651
00:54:25,468 --> 00:54:27,386
তার মানে কি জি সু-হেওন
গ্রেফতার হবে?
652
00:54:38,564 --> 00:54:40,024
না হলে কেন ও ছাদে কি করছিলো তখন
653
00:54:40,107 --> 00:54:41,609
আর কি কারণ থাকবে?
654
00:54:41,692 --> 00:54:43,361
হে, হে, হে, হে।
655
00:54:43,444 --> 00:54:44,654
তুই কি খবর জানোস।
656
00:54:44,737 --> 00:54:46,113
দেখ দেখ ।
657
00:54:46,197 --> 00:54:47,114
- কি খবর
- কি? এটা কি?
658
00:54:47,198 --> 00:54:48,449
- এখানে.
- এইমাত্র বুঝলাম. আমিও পেয়েছি।
659
00:54:48,532 --> 00:54:49,533
- ওহ, হ্যাঁ, আমিও।
- এটা কী?
660
00:54:49,617 --> 00:54:52,411
এটা সবার কাছে ছড়িয়ে দে।
661
00:54:52,495 --> 00:54:54,872
সবার কাছে ছড়িয়ে দে তোরা
662
00:54:54,956 --> 00:54:55,873
এটা কী? আশ্চর্যজনক!
663
00:54:55,957 --> 00:54:56,999
আমি মিন সিওনহা,
664
00:54:57,083 --> 00:55:01,837
জি সু-হেওন ছিলো সেই নায়ক
যে সেই ধর্ষক সা জুং-গিউং শাস্তি দিয়েছিলো
665
00:55:02,463 --> 00:55:04,048
প্লিজ সো-হেওন কে সাপোর্ট করো।
666
00:55:04,131 --> 00:55:06,676
-উফফফ ! জি সো- হেওন ই ছিলো সেটা
-ডাং !
667
00:55:06,759 --> 00:55:08,010
জি সো-হেওন
668
00:55:08,094 --> 00:55:09,053
আশ্চর্য ।
669
00:55:09,136 --> 00:55:11,764
তাহলে কেন গি ওসুং এবং জি সো-হেওন
ছাদে একে অপরের সাথে লড়াই করছিল?
670
00:55:11,847 --> 00:55:14,016
সম্ভবত এটি মারামারি ছিল না.
হয়তো এটা শাস্তি ছিল?
671
00:55:14,100 --> 00:55:15,309
ওহ,হ্যা তাই হবে হয়তো।
672
00:55:15,393 --> 00:55:16,560
-বাহ,জি সো-হেওন
-ও ওকে শাস্তি দিচ্ছিলো।
673
00:55:16,644 --> 00:55:19,480
- বাহ, সে খুব ভালো।
-এটা ছিল শাস্তি।
674
00:55:19,939 --> 00:55:21,774
ও সত্যি হিরো, তাই না?
675
00:55:21,857 --> 00:55:23,192
হে, হে, হে, হে।
676
00:55:23,276 --> 00:55:26,654
স্পষ্টতই, গি-ওসুং
ছাদে ছুরি দিয়ে জি-হিউনকে হুমকি দিচ্ছিলো
677
00:55:26,737 --> 00:55:27,989
-হুহ?
-কি?
678
00:55:28,072 --> 00:55:29,532
তারা কি ভাইবোন না?
679
00:55:30,616 --> 00:55:32,618
-সিরিয়াসলি।
-এটা অবিশ্বাস্য.
680
00:55:32,702 --> 00:55:34,537
আমি শুনে তো অবাক হয়ে গেসি।
681
00:55:34,620 --> 00:55:36,664
গি ওসুং সত্যিই খারাপ।
682
00:55:36,747 --> 00:55:38,791
আমি শুনেছি যে পার্ক উন-সেওক এ ঘটনার জন্য দায়ী।
683
00:55:38,874 --> 00:55:41,210
কারণ গি -ওসুং তাকে ব্ল্যাকমেইল করছিল।
684
00:55:41,294 --> 00:55:42,128
সিরিয়াসলি?
685
00:55:42,211 --> 00:55:43,671
এটা সত্যিই হাস্যকর।
686
00:55:43,754 --> 00:55:44,755
আমার মনে আছে গি ওসুং তার সাথে সত্যিই খুব খারাপ ব্যাবহার করেছিলো।
687
00:55:44,839 --> 00:55:45,923
হে, হে, হে, হে।
688
00:55:46,007 --> 00:55:47,925
পার্ক উন-সেওক এর খুনীকে গ্রেফতার করেছে পুলিশ।
689
00:55:48,009 --> 00:55:49,635
-অপরাধী ছিল সেওক জ্যা-বুম
-জ্যা-বুম
690
00:55:49,719 --> 00:55:50,678
-হ্যাঁ।
-কি?
691
00:55:50,761 --> 00:55:52,930
-সে এমন করবে কেন?
-জ্যা-বুম কি সত্যিই কি সেটা করেছে।
692
00:55:53,014 --> 00:55:55,016
জ্যা-বুম স্মৃতি শক্তি হরাানের পর গি ওসুং এটার ফায়েদা নিয়েছিলো।
693
00:55:55,099 --> 00:55:57,351
আর সে কারণেই সে পার্ক উন-সেওক কে মেরে ফেলেছে।
694
00:55:57,435 --> 00:55:59,186
সব কিছুর পিছনে গি ওসুং ছিলো।
695
00:55:59,270 --> 00:56:00,980
-উফ,
-ওহ, ও কি পাগল
696
00:56:01,063 --> 00:56:03,399
আমি আরও শুনেছি
যে গি ওসুং জ্যা-বুমকে ছাদ থেকে ঠেলে ফেলে দিয়েছে ।
697
00:56:03,482 --> 00:56:05,735
জ্যা-বুমকে মেরে ফেলার জন্য ,তারপরই জ্যা-বুম ওর স্মৃতিশক্তি হারয়ে ফেলে।
698
00:56:05,860 --> 00:56:07,069
-সত্যি?
-হ্যাঁ।
699
00:56:07,153 --> 00:56:10,323
বাহ, সিরিয়াসলি?
গি ওসুং সত্যিই খারাপ।
700
00:56:10,406 --> 00:56:12,283
হ্যাঁ, দে সত্যিই সাইকোপ্যাথ
হুহ!
701
00:56:12,366 --> 00:56:14,327
তাইলে এটাই তার প্রাপ্য ।
-ঠিক হয়েছে।
702
00:56:14,410 --> 00:56:16,329
আমি জানতাম যে ও এই ধরনের মানুষ।
703
00:56:16,412 --> 00:56:17,246
হুম ঠিক বলছোস।
704
00:56:17,330 --> 00:56:20,082
পুলিশ লাইনে প্রবেশ করবেন না-
তদন্তাধীন
705
00:56:44,940 --> 00:56:45,983
চল যাই.
706
00:57:00,456 --> 00:57:03,459
গি ওসুং কি
ছাদে কারো সাথে মারামারি করছিলো?
707
00:57:06,545 --> 00:57:08,714
না, আমি জানি না।
708
00:57:10,216 --> 00:57:12,009
দেখে মনে হচ্ছিল সে নিজেই লাফ দিয়েছে।
709
00:57:12,093 --> 00:57:13,636
সেখানে অন্য কেউ ছিল?
710
00:57:13,719 --> 00:57:16,597
আমি ছাদে গি ওসুং ছাড়া কাউকে দেখিনি।
711
00:57:16,972 --> 00:57:18,557
সেখানে একমাত্র গি ওসুং ই ছিলো।
712
00:57:18,641 --> 00:57:19,809
ও কি একা ছিলো?
713
00:57:19,892 --> 00:57:22,478
আমি সেখানে শুধু গি ওসুংকে দেখতে পাচ্ছিলাম।
714
00:57:23,145 --> 00:57:27,691
হ্যাঁ, আমার মনে হয় গোয়াক জি-হিউন ও ছিলো সেখানে।
715
00:57:27,983 --> 00:57:29,819
ঠিক আছে, আমার মনে হয় গি ওসুং
সেখানে একা ছিলো.
716
00:57:29,902 --> 00:57:33,572
দেখে মনে হচ্ছিল গি ওসুং
ছাদে কারো সাথে মারামারি করছে।
717
00:57:33,697 --> 00:57:34,615
-না, সে ছিল না।
-না, সে ছিল না।
718
00:57:34,698 --> 00:57:35,574
-না, সে ছিল না।
-আমার কোন ধারণা নাই.
719
00:57:35,658 --> 00:57:36,700
-আমি জানি না।
-কোন ধারণা নেই.
720
00:57:36,784 --> 00:57:37,952
-আমি দেখিনি।
- সে সেখানে একা ছিল।
721
00:57:38,202 --> 00:57:39,078
আমি এটা দেখিনি।
722
00:57:39,161 --> 00:57:40,704
আমি সেখানে অন্য কাউকে দেখতে পেলাম না।
723
00:57:40,788 --> 00:57:42,998
-তুমি গি ওসুং এর সাথে ছিলে, তাই না?
-হ্যাঁ.
724
00:57:43,082 --> 00:57:45,626
তুমি কি জানো গি ওসুং ছাদে কার সাথে দেখা করতে গিয়েছিলো?
725
00:57:45,709 --> 00:57:46,752
না।
726
00:57:47,211 --> 00:57:48,671
আমি সেখানে ওসুং ছাড়া আর কাউকে দেখিনি।
727
00:57:48,754 --> 00:57:51,382
হ্যাঁ । শুধু ওসুং ছিল।
728
00:57:52,591 --> 00:57:53,592
আহ...
729
00:57:53,926 --> 00:57:55,177
তাই নাকি?
730
00:57:56,554 --> 00:57:57,555
উমম।
731
00:58:03,519 --> 00:58:05,271
এই নাও খাও
732
00:58:14,613 --> 00:58:17,575
গি ওসুং হঠাৎ তার মেজাজ হারিয়ে ফেলে
এবং আমাকে বলে যে সে আমাকে মেরে ফেলবে।
733
00:58:20,286 --> 00:58:21,495
তারপর সে
734
00:58:23,664 --> 00:58:24,957
ছাদ থেকে লাফ দিল।
735
00:58:27,501 --> 00:58:29,003
তাহলে সে কারো সাথে ঝগড়া করছিল না?
736
00:58:33,257 --> 00:58:34,592
সেখানে......
737
00:58:36,969 --> 00:58:38,220
আর কেউ ছিলো না।
738
00:58:50,733 --> 00:58:52,568
এখন পর্যন্ত মনে হচ্ছে
না এটা খুন।
739
00:58:59,700 --> 00:59:01,076
সবাই যদি
মিথ্যাকে প্রমাণ করার সিদ্ধান্ত নেয়...
740
00:59:02,786 --> 00:59:05,080
...তাহলে তা সত্য হয়ে যায়।
741
00:59:39,990 --> 00:59:41,951
ইয়ং-তান হাই।
742
00:59:50,125 --> 00:59:51,877
গ্রীষ্মের ছুটি শেষ।
743
00:59:52,586 --> 00:59:54,213
তোর চুলের কাট তো অনেক সুন্দর
744
00:59:54,296 --> 00:59:56,799
এবং আমরা গ্রেজুয়েশন এর পর ছবি তুলছিলাম।
745
00:59:56,882 --> 00:59:58,259
আরে, জি -হিউন, তাড়াতাড়ি কর।
746
00:59:58,342 --> 00:59:59,468
- তাড়াতাড়ি!
- চলো, তোর কি হয়েছে?
747
00:59:59,552 --> 01:00:01,011
কি সুন্দর.
748
01:00:01,095 --> 01:00:02,221
স্মৃতির খাতিরে।
749
01:00:02,304 --> 01:00:04,056
- আমাকে এটা করতে হবে?
- কোনো সমস্যা?
750
01:00:04,139 --> 01:00:06,475
আরে, স্নো হোয়াইট,
মাঝখানের জন্য ,স্মাইল।
751
01:00:06,559 --> 01:00:08,561
এক দুই তিন!
752
01:00:09,770 --> 01:00:11,146
ঠিক আছে,
753
01:00:11,230 --> 01:00:14,024
এক দুই তিন!
754
01:00:15,568 --> 01:00:18,696
এখন, এখানে দেখুন. এক দুই তিন!
755
01:00:19,029 --> 01:00:20,973
সুন্দর হয়েছে।
756
01:00:21,198 --> 01:00:22,449
-ধন্যবাদ.
-ধন্যবাদ.
757
01:00:22,533 --> 01:00:23,742
ঠিক আছে,
758
01:00:23,826 --> 01:00:25,995
এক দুই তিন!
759
01:00:27,246 --> 01:00:29,748
এক দুই তিন!
760
01:00:30,874 --> 01:00:32,501
-আপনি কি ছবি নিতে পেরেছেন এই পোজ এ
-হ্যাঁ, খুব সুন্দর হয়েছে এটা
761
01:00:33,752 --> 01:00:34,670
আমি সেসব মানুষের কথা ভেবেছি
762
01:00:34,753 --> 01:00:36,964
যারা আমাদের সাথে স্নাতকের পর ছবি তুলতে সেখানে থাকতে পারেনি ।
763
01:00:37,047 --> 01:00:38,132
এটা ছাড়া একটা নেওয়া যাক.
764
01:00:38,215 --> 01:00:39,717
- ছান-মি
- চল এক সাথে নিই।
765
01:00:39,800 --> 01:00:40,843
- চলে আয়!
- আরে ছান-মি
766
01:00:40,926 --> 01:00:41,927
আরে তাড়াতাড়ি আয়।
767
01:00:42,011 --> 01:00:43,721
-এক দুই তিন!
-এক সেকেন্ড.
768
01:00:44,221 --> 01:00:46,056
- দারুন, এটা একটা সুন্দর শট ছিল।
-অপেক্ষা করুন.
769
01:00:46,140 --> 01:00:48,309
-আরে চল সবাই মিলে এক সাথে নিই।
-সবাই একসাথে!
770
01:00:48,392 --> 01:00:49,685
-সবার সাথে একটা!
-বসে যা ,বসে যা ,বসে যা।
771
01:00:51,186 --> 01:00:52,354
পিছনে, পিছনে, পিছনে।
772
01:00:52,438 --> 01:00:53,731
তাড়াতাড়ি তাড়াতাড়ি
773
01:00:53,814 --> 01:00:55,441
- ঠিক আছে.
774
01:00:55,524 --> 01:00:57,610
এই আমরা যাই. এক দুই তিন!
775
01:00:58,444 --> 01:01:00,738
ঝাঁপ দে! এক দুই তিন!
776
01:01:03,449 --> 01:01:07,828
সু-হেওন গ্রাজুয়েশন এর ছবি তোলেনি .
777
01:01:25,888 --> 01:01:27,848
সে স্কুল ছেড়ে চলে গিয়েছিলো।
778
01:01:29,141 --> 01:01:31,030
ভালো থাকার জন্য
779
01:01:31,769 --> 01:01:33,187
সু -হেওন!
780
01:01:34,688 --> 01:01:37,107
- বায়, সু -হেওন
- বায়।
781
01:01:39,026 --> 01:01:40,944
ভালো থাকিস দোস্ত
782
01:01:44,448 --> 01:01:45,658
ভালো থাকিসরে
783
01:01:45,741 --> 01:01:48,577
তুমি জানো আমরা তোমাকে ভালোবাসি, তাই না?
সুস্থ থাকিস ,অসুস্থ হইস না।
784
01:01:49,828 --> 01:01:51,246
তুমি জানো আমরা তোমাকে ভালোবাসি, তাই না?
785
01:01:54,208 --> 01:01:55,584
ও খুবই ভদ্র।
786
01:02:20,818 --> 01:02:23,487
এবং আমি মেরিন ক্রপসে জয়েন করেছি
787
01:02:23,570 --> 01:02:25,656
একজন নন-কমিশনড অফিসার হিসেবে।
788
01:02:54,893 --> 01:02:56,019
এবং...
789
01:02:57,020 --> 01:02:58,647
লাল ব্রেসলেটটা....