1
00:00:01,001 --> 00:00:04,004
Przejdź powoli
z pokoju nauczycielskiego do bramy.
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,839
Co to za zdjęcie? Czemu wywołałeś?
3
00:00:05,922 --> 00:00:08,216
Żeby grozić Min Sunhie, żeby się wypisała.
4
00:00:53,470 --> 00:00:54,888
Co tu robisz?
5
00:00:57,140 --> 00:00:58,016
Ja tylko...
6
00:01:00,060 --> 00:01:02,062
właśnie wracam, bo ćwiczyłem.
7
00:01:02,145 --> 00:01:03,438
Idę po rower.
8
00:01:14,491 --> 00:01:17,118
Pierwszy raz tędy jadę.
Sprawdzam, czy jest szybciej.
9
00:01:17,660 --> 00:01:19,204
Nie ma tu świateł.
10
00:01:19,287 --> 00:01:21,039
O tej porze bez różnicy.
11
00:01:22,457 --> 00:01:23,416
Faktycznie.
12
00:01:24,334 --> 00:01:26,252
Tam przy zjeździe z górki
13
00:01:26,336 --> 00:01:27,837
jest dziura na drodze.
14
00:01:29,297 --> 00:01:32,425
- Trzeba uważać.
- Naprawdę? Będę uważać.
15
00:01:32,509 --> 00:01:33,384
Trzymaj się.
16
00:01:34,719 --> 00:01:35,553
Dobra...
17
00:01:36,262 --> 00:01:37,347
Też się trzymaj.
18
00:02:18,596 --> 00:02:23,101
W SZALE ZEMSTY
19
00:02:32,110 --> 00:02:33,236
Co tu robisz?
20
00:03:16,905 --> 00:03:19,032
PARK WONSEOK
21
00:03:21,159 --> 00:03:22,785
Gdy zmarł Park Wonseok...
22
00:03:22,869 --> 00:03:24,662
szczerze się ucieszyłam.
23
00:03:26,664 --> 00:03:28,333
Dlaczego taki byłeś?
24
00:03:32,670 --> 00:03:34,422
Co ja mam teraz zrobić?
25
00:03:52,690 --> 00:03:57,779
JI SOOMIN
26
00:03:58,947 --> 00:03:59,948
BURGER BULGOGI
27
00:04:06,579 --> 00:04:07,455
Soomin.
28
00:04:08,373 --> 00:04:09,374
Jak się masz?
29
00:04:11,084 --> 00:04:12,418
Minęły już trzy lata.
30
00:04:14,254 --> 00:04:17,340
Mam się dobrze, mama też.
31
00:04:20,885 --> 00:04:23,221
No dobra, kłamię.
32
00:04:25,014 --> 00:04:26,182
U mnie nie tak dobrze.
33
00:04:27,267 --> 00:04:28,601
Ale sam się sobą zajmę.
34
00:04:29,686 --> 00:04:30,561
Dlatego...
35
00:04:32,230 --> 00:04:33,439
ty opiekuj się mamą.
36
00:05:09,183 --> 00:05:11,394
SALA NADZIEI
37
00:05:22,864 --> 00:05:24,615
JI SOOMIN
38
00:05:25,199 --> 00:05:27,243
Właśnie minęły dokładnie trzy lata.
39
00:05:57,565 --> 00:05:58,524
Mój starszy brat.
40
00:06:02,570 --> 00:06:05,698
Nie znałaś mojego brata, prawda?
41
00:06:05,782 --> 00:06:07,825
Oczywiście, że nie.
42
00:06:13,873 --> 00:06:14,749
Właściwie...
43
00:06:16,376 --> 00:06:17,543
Chodzi o to...
44
00:06:20,505 --> 00:06:25,802
PARK WONSEOK
45
00:06:52,328 --> 00:06:55,665
PARK PAMIĘCI NEULPUREUM
46
00:06:57,291 --> 00:06:58,209
Nie wiedziałem...
47
00:06:59,627 --> 00:07:01,295
że Wonseok też tu będzie.
48
00:07:02,422 --> 00:07:03,714
Mam prośbę.
49
00:07:05,091 --> 00:07:07,718
Czy mógłbyś dochować tajemnicy?
50
00:07:09,095 --> 00:07:10,513
Że był moim bliźniakiem.
51
00:07:15,893 --> 00:07:17,145
Bo nie chcę,
52
00:07:17,228 --> 00:07:19,522
żeby ludzie traktowali mnie inaczej.
53
00:07:20,273 --> 00:07:22,233
Mogliby przestać mówić mi o nim prawdę,
54
00:07:23,067 --> 00:07:25,111
gdyby się dowiedzieli.
55
00:07:30,283 --> 00:07:31,284
Nie jesteś głodna?
56
00:07:32,827 --> 00:07:33,661
Co?
57
00:07:33,744 --> 00:07:36,998
Tutaj niedaleko
jest świetny lokal z bułkami.
58
00:07:39,584 --> 00:07:40,501
Chodźmy.
59
00:07:48,509 --> 00:07:50,511
DZISIAJ ZAMKNIĘTE
60
00:07:56,309 --> 00:07:58,686
BUŁECZKI NA PARZE Z RYŻEM HANBONGAM
61
00:08:18,080 --> 00:08:20,208
Chcesz może to?
62
00:08:20,291 --> 00:08:21,501
Nie, dzięki.
63
00:08:21,959 --> 00:08:23,503
Zjem w szkole.
64
00:08:24,545 --> 00:08:26,547
Nie powinno się tego jeść, co?
65
00:08:27,840 --> 00:08:30,760
Nie, nie miałam tego na myśli...
66
00:08:30,843 --> 00:08:33,346
Mój brat uwielbiał hamburgery.
67
00:08:37,475 --> 00:08:38,559
Czekaj!
68
00:08:38,643 --> 00:08:41,604
- A ty dokąd?
- Tak nie wolno.
69
00:08:41,687 --> 00:08:45,358
Na początku było tak,
że uwzięli się na mojego brata.
70
00:08:45,441 --> 00:08:46,317
Chodź tu.
71
00:08:46,400 --> 00:08:47,527
- Silacz?
- Przestań!
72
00:08:48,110 --> 00:08:49,695
Nie puszczali go do łazienki.
73
00:08:50,863 --> 00:08:52,657
Kazali mu płakać i błagać.
74
00:08:52,740 --> 00:08:55,159
Klęczeć, aż się czołgał po podłodze.
75
00:08:56,452 --> 00:08:58,496
Dopiero wtedy go puszczali.
76
00:09:00,706 --> 00:09:01,749
Tamtego dnia
77
00:09:02,667 --> 00:09:04,460
zamiast błagać, wywalczył wyjście.
78
00:09:05,294 --> 00:09:06,337
- Chodź!
- Luzik.
79
00:09:06,420 --> 00:09:07,630
- Spokój.
- Stój.
80
00:09:07,713 --> 00:09:08,673
Jaki on spięty.
81
00:09:08,756 --> 00:09:10,675
Serio? O kurde.
82
00:09:10,758 --> 00:09:11,717
Zsikał się!
83
00:09:14,470 --> 00:09:16,597
Powinienem nagrywać, co nie?
84
00:09:16,681 --> 00:09:19,058
- Patrz tutaj. Chociaż raz.
- Ale mu nie wyszło.
85
00:09:19,141 --> 00:09:21,435
- No weź, chociaż raz.
- Uśmiech do kamery.
86
00:09:21,519 --> 00:09:22,812
Nie udało mu się.
87
00:09:24,146 --> 00:09:25,106
Dzień dobry.
88
00:09:27,441 --> 00:09:29,443
Gdy mama wracała wtedy do domu...
89
00:09:29,527 --> 00:09:31,112
Czekaj!
90
00:09:31,988 --> 00:09:34,574
...usłyszała głośny łomot.
91
00:09:35,866 --> 00:09:38,202
- O Boże!
- Dzwońcie po karetkę!
92
00:09:39,704 --> 00:09:40,621
O nie!
93
00:09:43,583 --> 00:09:45,001
To był mój brat.
94
00:09:46,711 --> 00:09:48,004
Mama go zobaczyła.
95
00:09:48,087 --> 00:09:49,255
Nie...
96
00:09:52,091 --> 00:09:53,342
Soomin!
97
00:09:53,926 --> 00:09:55,177
Soomin!
98
00:09:55,261 --> 00:09:59,640
Soomin! Nie...
99
00:09:59,724 --> 00:10:02,059
Soomin!
100
00:10:02,476 --> 00:10:05,062
Soomin!
101
00:10:05,646 --> 00:10:06,981
Soomin!
102
00:10:36,927 --> 00:10:37,762
Dlatego...
103
00:10:40,264 --> 00:10:43,100
Jak naprawdę nazywał się Park Wonseok?
104
00:10:45,686 --> 00:10:46,979
Ok Chankyu.
105
00:10:48,272 --> 00:10:49,732
Ok Chankyu.
106
00:10:58,741 --> 00:11:01,077
LICEUM YONGTAN
KĄCIK LITERACKI
107
00:11:01,160 --> 00:11:01,994
Słuchajcie.
108
00:11:04,205 --> 00:11:05,498
Rzucił szkołę.
109
00:11:05,998 --> 00:11:07,917
Ten gwałciciel, Sa Joongkyung.
110
00:11:08,000 --> 00:11:09,460
- Rzucił szkołę!
- Co?
111
00:11:10,211 --> 00:11:11,087
Bez sensu.
112
00:11:11,170 --> 00:11:13,756
Tak się starał, żeby wrócić,
a teraz rzuca szkołę?
113
00:11:13,839 --> 00:11:15,800
No serio! Nauczyciele zdziwieni.
114
00:11:15,883 --> 00:11:17,927
Podobno rodzice też chcieli go wypisać.
115
00:11:18,135 --> 00:11:19,762
Patrzcie! Tam jest Joongkyung!
116
00:11:23,349 --> 00:11:26,811
- Żegnaj!
- Żegnaj, ścierwo!
117
00:11:29,105 --> 00:11:31,232
- Było do przewidzenia!
- Nie wracaj tu!
118
00:11:31,315 --> 00:11:34,193
- Uważaj, bo będę cię śledzić!
- Teraz się popraw!
119
00:11:34,276 --> 00:11:35,611
Krzyżyk na drogę!
120
00:11:35,695 --> 00:11:38,447
Zmądrzej trochę, padalcu!
121
00:11:41,951 --> 00:11:43,619
Nara! Byłeś do kitu!
122
00:11:43,869 --> 00:11:46,122
Taki los cię czeka!
123
00:11:46,205 --> 00:11:48,124
Jak cię spotkam, to nie żyjesz!
124
00:11:48,666 --> 00:11:50,376
Spadówa!
125
00:11:50,459 --> 00:11:51,919
Nie śpij spokojnie!
126
00:11:52,795 --> 00:11:55,464
Czemu wyjeżdża na wózku,
skoro może jechać samochodem?
127
00:11:56,257 --> 00:11:57,633
Robi z siebie widowisko.
128
00:11:58,175 --> 00:12:00,177
Ktoś go pobił i tak mu kazał.
129
00:12:00,720 --> 00:12:01,554
Co?
130
00:12:02,138 --> 00:12:04,140
Żeby się wypisał i żeby wyszedł bramą.
131
00:12:05,349 --> 00:12:06,767
Cholera.
132
00:12:08,894 --> 00:12:12,481
- Ale akcja.
- Czemu Joongkyung jeździ na wózku?
133
00:12:12,565 --> 00:12:15,276
Podobno ktoś w nocy zmiażdżył mu stopy.
134
00:12:15,359 --> 00:12:16,736
- Gdzie?
- W ciemni.
135
00:12:16,819 --> 00:12:18,696
Miał zmiażdżone palce u stóp.
136
00:12:18,946 --> 00:12:20,865
Gwałciciel sobie zasłużył.
137
00:12:20,948 --> 00:12:22,742
Napastnik miał mu grozić śmiercią.
138
00:12:22,825 --> 00:12:24,827
Dlatego odchodzi bez słowa.
139
00:12:25,327 --> 00:12:26,912
Niesamowity był ten ktoś.
140
00:12:26,996 --> 00:12:28,497
- Zgadzam się.
- Bohater.
141
00:12:28,581 --> 00:12:30,791
- Serio.
- Podobno ktoś go wczoraj widział.
142
00:12:31,834 --> 00:12:34,795
Ktoś widział naszego bohatera? Niedobrze.
143
00:12:34,879 --> 00:12:36,589
- Kto nim jest?
- Nie wiemy.
144
00:12:36,672 --> 00:12:38,466
Był sam i w masce.
145
00:12:38,549 --> 00:12:41,093
Ktoś widział, jak skacze przez mur.
146
00:12:41,761 --> 00:12:43,095
Miał maskę.
147
00:12:43,179 --> 00:12:44,054
Co za ulga.
148
00:12:44,138 --> 00:12:45,139
Dobrze.
149
00:12:45,222 --> 00:12:46,891
- Naprawdę.
- Ulżyło mi.
150
00:12:55,024 --> 00:12:55,858
Co się dzieje?
151
00:12:55,941 --> 00:12:57,109
Coś się stało?
152
00:13:28,307 --> 00:13:29,183
A oni co?
153
00:13:29,266 --> 00:13:31,018
Ji Sooheon i Ok Chanmi?
154
00:13:31,101 --> 00:13:33,521
Urwali się razem i razem wracają?
155
00:13:45,032 --> 00:13:50,037
Klasa trzecia!
156
00:13:50,120 --> 00:13:52,081
- Co z nim?
- Otrząśnij się!
157
00:13:53,040 --> 00:13:56,710
Klasa trzecia!
158
00:13:56,794 --> 00:13:58,504
Gdzie byliście z Sooheonem rano?
159
00:13:59,421 --> 00:14:00,297
Co?
160
00:14:00,381 --> 00:14:01,841
Wyszłaś z Sooheonem, co nie?
161
00:14:03,801 --> 00:14:05,010
W sumie tak.
162
00:14:05,970 --> 00:14:07,012
Dokąd poszliście?
163
00:14:09,014 --> 00:14:10,391
Musieliśmy w jedno miejsce.
164
00:14:10,474 --> 00:14:11,767
Chodzicie ze sobą?
165
00:14:11,851 --> 00:14:13,602
Co? Nie ma mowy.
166
00:14:15,020 --> 00:14:16,146
Dobrze.
167
00:14:16,647 --> 00:14:17,857
Dlaczego dobrze?
168
00:14:20,192 --> 00:14:21,735
Już miałam cię nienawidzić.
169
00:14:22,736 --> 00:14:23,779
Do przodu!
170
00:14:23,863 --> 00:14:24,947
Zablokuj go!
171
00:14:32,830 --> 00:14:34,248
Sooheon, jesteś super!
172
00:14:34,915 --> 00:14:36,041
- Sooheon!
- Sooheon!
173
00:14:36,125 --> 00:14:42,006
- Sooheon!
- Sooheon!
174
00:14:49,221 --> 00:14:54,560
- Osung!
- Osung!
175
00:14:54,643 --> 00:14:59,148
- Osung!
- Osung!
176
00:15:03,903 --> 00:15:05,946
A nie możesz sam?
177
00:15:06,030 --> 00:15:09,241
Ona zaszła w ciąże z Osungiem.
Po co się wtrącasz, Wonseok?
178
00:15:09,325 --> 00:15:12,119
Chciałaś się wzbogacić kłamstwami o ciąży?
179
00:15:12,286 --> 00:15:14,163
Masz nas za idiotów?
180
00:15:14,955 --> 00:15:16,790
Próbujesz nas oszukać?
181
00:15:26,383 --> 00:15:29,637
- Zablokuj go!
- Sooheon!
182
00:15:30,179 --> 00:15:31,430
Nieźle.
183
00:15:33,057 --> 00:15:34,767
- Sooheon.
- Przepraszam.
184
00:15:35,392 --> 00:15:40,606
- Sooheon!
- Sooheon!
185
00:15:47,738 --> 00:15:48,864
Przerwać grę!
186
00:15:49,448 --> 00:15:50,282
Przesuń się.
187
00:15:51,742 --> 00:15:52,910
Sooheon.
188
00:15:53,744 --> 00:15:55,871
Sooheon?
189
00:15:55,955 --> 00:15:57,998
Sooheon, słyszysz mnie?
190
00:15:58,082 --> 00:16:00,209
No dalej, Sooheon.
191
00:16:02,920 --> 00:16:05,923
- Obudź się.
- Raz, dwa, trzy.
192
00:16:06,507 --> 00:16:08,467
Przewodniczący, zabierajcie klasy.
193
00:16:12,137 --> 00:16:13,180
Osung.
194
00:16:14,056 --> 00:16:16,183
- Nie wstyd ci?
- Czego?
195
00:16:16,266 --> 00:16:17,434
Pchnąłeś go jak tchórz.
196
00:16:17,518 --> 00:16:19,520
Wiedziałeś, że nie masz z nim szans.
197
00:16:20,771 --> 00:16:22,982
Taka walka o piłkę jest normalna.
198
00:16:23,065 --> 00:16:24,900
Pchnąłeś go, jakbyś chciał zabić!
199
00:16:24,984 --> 00:16:27,361
- O czym ty mówisz?
- Czemu taki jesteś?
200
00:16:27,444 --> 00:16:29,196
Żałosny kretyn.
201
00:16:29,279 --> 00:16:32,074
- Jihyun, życie ci niemiłe?
- A co, zabijasz każdego?
202
00:16:32,157 --> 00:16:33,575
- Zamknij się.
- Czekaj!
203
00:16:33,701 --> 00:16:37,413
- Chcesz mnie uderzyć? Śmiało!
- Puśćcie mnie.
204
00:16:37,538 --> 00:16:38,789
Ty...
205
00:16:38,872 --> 00:16:39,999
- Spokój.
- No chodź.
206
00:16:40,082 --> 00:16:41,208
Komu rozkazujesz?
207
00:16:41,291 --> 00:16:42,501
Dawaj!
208
00:16:43,293 --> 00:16:44,294
Spokój.
209
00:16:44,878 --> 00:16:46,255
- Puść mnie!
- Proszę cię!
210
00:16:55,472 --> 00:16:56,306
Chanmi.
211
00:16:57,099 --> 00:16:58,225
Cześć.
212
00:17:02,438 --> 00:17:04,356
- Jaebum.
- Tak?
213
00:17:04,440 --> 00:17:05,983
Wyświadczysz mi przysługę?
214
00:17:06,066 --> 00:17:07,234
Przysługę?
215
00:17:08,027 --> 00:17:08,902
Jaką?
216
00:17:31,467 --> 00:17:32,426
Jesteś cały?
217
00:17:33,385 --> 00:17:34,887
Spociłeś się.
218
00:17:36,430 --> 00:17:37,723
Co? Dzięki.
219
00:17:38,724 --> 00:17:40,059
Chyba nic mi nie jest.
220
00:17:40,142 --> 00:17:42,269
Lekarz powiedział,
że miałeś drobny wstrząs
221
00:17:42,644 --> 00:17:43,812
i będziesz spać.
222
00:17:43,896 --> 00:17:46,190
- Póki leki działają.
- Trochę się przespałem.
223
00:17:46,774 --> 00:17:47,691
To moje?
224
00:17:49,318 --> 00:17:50,152
Tak.
225
00:17:51,445 --> 00:17:52,780
Twój strój i plecak.
226
00:17:54,823 --> 00:17:55,741
Dzięki.
227
00:17:56,533 --> 00:17:58,202
Nie masz dodatkowych lekcji?
228
00:17:59,870 --> 00:18:00,996
Nie muszę mieć.
229
00:18:06,460 --> 00:18:08,796
Jestem głodna. Zjemy coś?
230
00:18:09,421 --> 00:18:11,548
Wybierz menu. Tak się odwdzięczę.
231
00:18:12,091 --> 00:18:13,092
Może coś ostrego?
232
00:18:13,175 --> 00:18:14,843
- Postawi cię na nogi.
- Jasne.
233
00:18:15,928 --> 00:18:17,429
Przepraszam.
234
00:18:21,767 --> 00:18:24,061
Jaka niegrzeczna. Czekaj!
235
00:18:26,814 --> 00:18:28,607
Chodźmy jeść. Jestem głodny.
236
00:18:31,610 --> 00:18:33,987
Ostre jedzenie
pozwoli mi o niej zapomnieć.
237
00:18:37,866 --> 00:18:38,909
Co zjemy?
238
00:18:40,994 --> 00:18:41,829
Co chcesz.
239
00:18:42,538 --> 00:18:44,248
Co ostrego lubisz...
240
00:18:54,591 --> 00:18:57,970
Wszyscy buczeli i klaskali,
a on wyszedł bez słowa.
241
00:18:58,053 --> 00:18:59,805
Dosłownie go wywalili.
242
00:19:00,347 --> 00:19:02,349
Ale super było oglądać gnojka,
243
00:19:02,432 --> 00:19:03,767
jak go wywalają...
244
00:19:05,227 --> 00:19:07,938
Czemu płaczesz?
Powinnaś uśmiechać się od ucha do ucha.
245
00:19:08,021 --> 00:19:09,565
Tak się cieszę...
246
00:19:11,400 --> 00:19:14,361
Chyba już nic mnie nie boli.
247
00:19:14,444 --> 00:19:17,739
Zasraniec może już nigdy
nie stanąć na własne nogi.
248
00:19:17,823 --> 00:19:18,657
Ale...
249
00:19:20,534 --> 00:19:22,202
kto mu to zrobił?
250
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
Nikt nie wie. Jakiś typ w masce.
251
00:19:25,497 --> 00:19:27,166
Wszyscy nazywają go bohaterem.
252
00:20:04,703 --> 00:20:08,624
KOMISARIAT POLICJI YONGTAN
253
00:20:09,208 --> 00:20:10,042
Proszę.
254
00:20:12,127 --> 00:20:13,045
Detektyw Jin.
255
00:20:13,837 --> 00:20:16,506
KOMENDANT POLICJI W YONGTAN
GI WANGDO
256
00:20:16,590 --> 00:20:19,635
Dostała pani akt oskarżenia
w sprawie z liceum Yongtan?
257
00:20:19,718 --> 00:20:20,761
Tak.
258
00:20:21,094 --> 00:20:22,804
Przypisali mi sprawę przed chwilą.
259
00:20:23,764 --> 00:20:24,973
Napastnik przesadził.
260
00:20:26,099 --> 00:20:28,977
Jak mógł rozwalić uczniowi
palce u stóp w szkole?
261
00:20:29,353 --> 00:20:30,187
Niewybaczalne.
262
00:20:31,355 --> 00:20:34,066
Natychmiast go aresztujcie
i zero tolerancji.
263
00:20:34,149 --> 00:20:35,943
Tak jest. Tak zrobię.
264
00:20:45,619 --> 00:20:46,536
Co tam?
265
00:20:47,704 --> 00:20:49,039
Czemu nie w szkole?
266
00:20:50,290 --> 00:20:53,085
Urwałem się z zajęć,
bo Jaebum nalegał, żebym przyszedł.
267
00:20:54,044 --> 00:20:54,962
Dzięki.
268
00:20:55,045 --> 00:20:56,964
Chciałam cię o coś zapytać.
269
00:20:58,173 --> 00:21:00,467
Byłabym wdzięczna za szczerą odpowiedź.
270
00:21:01,051 --> 00:21:01,969
No co?
271
00:21:02,511 --> 00:21:03,428
Jestem ciekaw.
272
00:21:04,888 --> 00:21:05,806
Chodzi o...
273
00:21:07,099 --> 00:21:07,975
Parka Wonseoka.
274
00:21:11,478 --> 00:21:12,312
Tak?
275
00:21:12,396 --> 00:21:15,274
Spotkałam się z Im Somi. Zmieniła szkołę.
276
00:21:15,357 --> 00:21:16,233
Tak było.
277
00:21:16,316 --> 00:21:18,485
Czy ona żądała,
żebyś wziął odpowiedzialność
278
00:21:18,568 --> 00:21:20,028
za jej ciążę,
279
00:21:20,112 --> 00:21:23,073
a Park Wonseok odkrył, że kłamała?
280
00:21:26,952 --> 00:21:27,786
Przepraszam.
281
00:21:29,413 --> 00:21:31,206
Za szybko z grubej rury?
282
00:21:31,957 --> 00:21:33,583
To o czym chcesz pogadać?
283
00:21:33,709 --> 00:21:36,211
Czemu Park Wonseok miał z nią rozmawiać?
284
00:21:37,087 --> 00:21:39,673
Dlaczego wypytywał Somi o jej kłamstwa?
285
00:21:39,756 --> 00:21:41,466
Czemu sam tego nie zrobiłeś?
286
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
Parka Wonseoka
287
00:21:44,052 --> 00:21:45,178
już z nami nie ma.
288
00:21:47,431 --> 00:21:49,891
Nie mówmy o tym.
Ze względu na pamięć o nim.
289
00:21:51,310 --> 00:21:54,980
A jeśli będziemy mówić,
skończy się na oczernianiu?
290
00:21:55,063 --> 00:21:56,565
Skąd ty go w ogóle znałaś?
291
00:21:56,648 --> 00:21:58,567
Z klubu strzeleckiego.
292
00:22:00,152 --> 00:22:03,322
Chcę tylko wiedzieć,
dlaczego Wonseok rozwiązywał twój problem.
293
00:22:03,405 --> 00:22:04,740
A czemu chcesz?
294
00:22:04,823 --> 00:22:05,699
No bo...
295
00:22:06,241 --> 00:22:07,409
jestem ciekawa.
296
00:22:07,492 --> 00:22:10,037
Park Wonseok bił się najlepiej, co nie?
297
00:22:10,787 --> 00:22:12,581
Czemu więc słuchał ciebie i...
298
00:22:12,664 --> 00:22:14,458
Pomagał mi i tyle.
299
00:22:15,584 --> 00:22:16,835
Byliśmy blisko.
300
00:22:16,918 --> 00:22:18,253
Zawsze był dla mnie dobry.
301
00:22:19,921 --> 00:22:21,131
Miły był z niego gość.
302
00:22:22,341 --> 00:22:23,759
Był miły?
303
00:22:28,638 --> 00:22:29,598
To znaczy...
304
00:22:30,265 --> 00:22:32,017
Jaki właściwie był Park Wonseok?
305
00:22:32,100 --> 00:22:33,352
Był dobrym człowiekiem?
306
00:22:33,435 --> 00:22:35,437
Czy okropnym, zasługującym na śmierć?
307
00:22:36,104 --> 00:22:37,898
Nie wierzę, że mógł się zabić.
308
00:22:38,857 --> 00:22:41,318
Trochę trudno mi o tym mówić.
309
00:22:41,401 --> 00:22:43,945
Skoro się znaliście,
na pewno wiesz, co nie?
310
00:22:44,446 --> 00:22:46,490
Co się wtedy stało?
311
00:22:47,074 --> 00:22:49,493
Czy mógł dawać znać, że chce się zabić?
312
00:22:50,285 --> 00:22:52,120
Naprawdę myślisz, że sam się zabił?
313
00:22:52,204 --> 00:22:54,498
Przepraszam, ale nie mówmy o tym.
314
00:22:55,791 --> 00:22:57,376
- Muszę iść.
- Ale...
315
00:24:21,126 --> 00:24:22,586
GI WANGDO
316
00:24:22,669 --> 00:24:23,879
Gi Wangdo.
317
00:24:23,962 --> 00:24:25,130
Gi Osung.
318
00:24:26,548 --> 00:24:27,799
To samo nazwisko.
319
00:24:43,690 --> 00:24:44,816
Kto tam?
320
00:24:46,026 --> 00:24:47,611
Dzień dobry. ja...
321
00:24:47,694 --> 00:24:50,238
jestem z liceum Yongtan.
322
00:24:51,531 --> 00:24:53,450
Znam osobę, która tu mieszka.
323
00:24:53,533 --> 00:24:56,203
Rozumiem. Chwileczkę.
324
00:25:20,894 --> 00:25:24,564
GI WANGDO
325
00:25:31,363 --> 00:25:32,447
Kook Jihyun?
326
00:25:39,996 --> 00:25:43,166
Jak... Co ty tu robisz?
327
00:25:44,417 --> 00:25:45,252
Ty...
328
00:25:46,628 --> 00:25:47,629
Mieszkasz tu?
329
00:25:47,712 --> 00:25:49,965
A po co przyszłaś?
330
00:25:51,341 --> 00:25:52,425
Proszę.
331
00:25:52,509 --> 00:25:55,053
Przyszłam oddać komórkę Gi Osungowi.
Zostawił ją.
332
00:26:23,707 --> 00:26:25,458
Ej, czego chcesz?
333
00:26:27,043 --> 00:26:28,128
Byłeś z Ok Chanmi?
334
00:26:29,713 --> 00:26:31,548
Przyniosła ci komórkę pod sam dom.
335
00:26:33,049 --> 00:26:34,467
Ok Chanmi do nas przyszła?
336
00:26:34,884 --> 00:26:36,928
Ona cię widziała?
337
00:26:37,012 --> 00:26:40,599
Jutro rano wszyscy się dowiedzą, nie?
338
00:26:40,974 --> 00:26:44,436
Że mieszkamy razem i jesteśmy rodzeństwem!
339
00:26:45,854 --> 00:26:46,855
Super, nie?
340
00:26:48,690 --> 00:26:50,317
Twój bałagan. Ty posprzątaj.
341
00:26:50,817 --> 00:26:53,445
Napraw wszystko, kretynie.
342
00:27:26,519 --> 00:27:29,814
Włożyłem trochę więcej niż uzgodniliśmy.
343
00:27:31,274 --> 00:27:32,609
Nie musiał pan.
344
00:27:32,692 --> 00:27:35,111
Podobno jest ciężko ranny.
345
00:27:35,195 --> 00:27:36,905
Nie z pana winy.
346
00:27:37,364 --> 00:27:38,782
Pan tylko zapłacił.
347
00:27:39,032 --> 00:27:40,450
Nie chodzi o poczucie winy.
348
00:27:40,700 --> 00:27:42,452
Jestem wdzięczny.
349
00:27:42,535 --> 00:27:44,579
Nie wiem, kim jest ta osoba,
350
00:27:44,663 --> 00:27:46,373
ale podziękuj jej ode mnie.
351
00:27:47,248 --> 00:27:48,124
Dobrze.
352
00:27:48,958 --> 00:27:50,335
Na pewno jej to powiem.
353
00:27:51,294 --> 00:27:52,629
Chyba nie muszę dodawać,
354
00:27:53,296 --> 00:27:54,964
że się nie znamy, prawda?
355
00:27:56,883 --> 00:27:59,469
Już nigdy więcej się nie spotkamy.
356
00:28:06,685 --> 00:28:07,686
Dziękuję.
357
00:28:08,186 --> 00:28:09,521
Bardzo dziękuję.
358
00:28:16,528 --> 00:28:18,029
- Proszę bardzo.
- Dziękuję.
359
00:28:51,312 --> 00:28:52,188
Pychotka.
360
00:28:55,108 --> 00:28:56,818
Starsze klasy muszą dbać o siły.
361
00:28:56,901 --> 00:28:58,903
Dawaj dzieciakom dużo białka.
362
00:28:59,195 --> 00:29:00,321
Tak robię.
363
00:29:00,905 --> 00:29:03,992
Te lubi Osung, a te Jihyun.
364
00:29:04,075 --> 00:29:05,368
Bogate w białko.
365
00:29:06,453 --> 00:29:07,704
A ja?
366
00:29:08,705 --> 00:29:10,123
Ty sobie dojesz na mieście.
367
00:29:13,251 --> 00:29:17,005
Obyście dostali się na najlepsze uczelnie.
368
00:29:17,088 --> 00:29:18,506
Niczego więcej nie pragnę.
369
00:29:21,718 --> 00:29:24,971
Tato, przepraszam,
ale muszę być wcześniej w szkole.
370
00:29:25,054 --> 00:29:26,473
Może zjesz ciut więcej?
371
00:29:26,556 --> 00:29:28,349
Dobrze. Idź, jeśli jesteś zajęty.
372
00:29:28,433 --> 00:29:30,602
- Tak.
- Weź trochę suszonego mięsa.
373
00:29:30,685 --> 00:29:31,644
Nie trzeba.
374
00:29:43,239 --> 00:29:45,158
MYJNIA
375
00:29:53,124 --> 00:29:56,002
- Czekałeś na mnie?
- Ponoć jesteś tu zawsze rano.
376
00:29:56,878 --> 00:29:58,713
Zdziwiła cię obecność Jihyun?
377
00:29:59,464 --> 00:30:01,382
Tak, trochę zdziwiła.
378
00:30:02,300 --> 00:30:03,343
Jak widziałaś,
379
00:30:03,843 --> 00:30:05,512
mieszkamy w jednym domu.
380
00:30:06,721 --> 00:30:09,432
Dla jednych jesteśmy rodzeństwem,
dla innych nie.
381
00:30:10,391 --> 00:30:14,145
Mój ojciec ożenił się
z mamą Jihyun dwa lata temu.
382
00:30:14,229 --> 00:30:15,605
Niewiele osób wie.
383
00:30:17,524 --> 00:30:20,360
Jak wiesz, nie dogaduję się z Jihyun.
384
00:30:22,195 --> 00:30:24,906
Nie lubię jej, a ona nie lubi mnie.
385
00:30:26,324 --> 00:30:27,659
Jeśli ktoś się dowie,
386
00:30:28,785 --> 00:30:29,994
że jesteśmy rodzeństwem,
387
00:30:31,287 --> 00:30:32,956
to będzie mi wstyd tam chodzić.
388
00:30:33,706 --> 00:30:34,749
Nie martw się.
389
00:30:35,500 --> 00:30:37,210
Nikomu nie powiem.
390
00:30:38,753 --> 00:30:40,797
Możesz mi zaufać. Będę milczeć.
391
00:30:43,007 --> 00:30:44,008
Dzięki, Chanmi.
392
00:30:44,884 --> 00:30:47,762
- Mogę coś dla ciebie zrobić?
- Nie, nic takiego.
393
00:30:48,346 --> 00:30:51,474
- Idę na zajęcia.
- Powiedz, jeśli mogę w czymś pomóc.
394
00:31:01,776 --> 00:31:04,279
- Dobra?
- O której wyszłaś wczoraj z treningu?
395
00:31:04,362 --> 00:31:06,364
Kiedy to było? Nie pamiętam.
396
00:31:21,588 --> 00:31:22,589
Dzięki, oddaję.
397
00:31:23,423 --> 00:31:24,257
Że jak?
398
00:31:24,757 --> 00:31:26,175
Nawet uprasowałeś.
399
00:31:26,259 --> 00:31:27,510
Wiesz, że cenię świeżość.
400
00:31:28,845 --> 00:31:30,013
Dzięki raz jeszcze.
401
00:31:33,892 --> 00:31:35,852
Słuchajcie, gliny przyjechały.
402
00:31:36,686 --> 00:31:38,354
Joongkyung jest z nimi.
403
00:31:38,855 --> 00:31:40,481
Badają jego sprawę?
404
00:31:40,565 --> 00:31:41,983
Co z nimi?
405
00:31:42,066 --> 00:31:44,360
Czemu chcą złapać bohatera,
406
00:31:44,444 --> 00:31:46,571
zamiast wyjaśnić gwałt Joongkyunga?
407
00:31:51,618 --> 00:31:52,744
Ja pierdzielę.
408
00:31:54,287 --> 00:31:56,331
Jin, sprawdzę pobliski monitoring.
409
00:31:56,789 --> 00:31:59,292
Sprawdź też kamery na ulicy za murem.
410
00:31:59,375 --> 00:32:02,045
Jasne. Pogadam też ze świadkami.
411
00:32:07,842 --> 00:32:11,554
Zdradzisz mi okoliczności napadu w ciemni?
412
00:32:12,263 --> 00:32:13,097
Tak.
413
00:32:13,848 --> 00:32:16,434
- Nie aresztujcie bohatera!
- Zostawcie go!
414
00:32:17,101 --> 00:32:18,811
- Prosimy!
- Wracajcie do siebie!
415
00:32:18,895 --> 00:32:20,021
- Odejdźcie, co?
- Już!
416
00:32:20,688 --> 00:32:21,940
Sio stąd!
417
00:32:23,441 --> 00:32:25,777
- Możecie wracać?
- Idźcie i już!
418
00:32:26,778 --> 00:32:27,820
Na razie!
419
00:32:27,946 --> 00:32:29,280
Zostawcie bohatera!
420
00:32:38,164 --> 00:32:41,209
Stopy Sa Joongkyunga
zostały zmiażdżone około 21.30...
421
00:32:43,419 --> 00:32:46,881
Po napaści w ciemni
422
00:32:46,965 --> 00:32:49,759
Sa zadzwonił na policję o 21.36.
423
00:32:49,842 --> 00:32:52,929
Na nagraniu widać godzinę 21.08.
424
00:32:53,012 --> 00:32:56,057
Rozmawiałeś ze świadkiem,
który był obok budynku z ciemnią?
425
00:32:56,557 --> 00:32:58,893
Para tam randkowała i powiedzieli,
426
00:32:58,977 --> 00:33:00,561
że był ktoś przy ścianie.
427
00:33:01,312 --> 00:33:04,440
Za murem jest alejka,
w której zrobiono to nagranie.
428
00:33:05,191 --> 00:33:07,735
- Kiedy widziano sprawcę?
- Chwilę po 21.
429
00:33:07,819 --> 00:33:09,821
Czas się zgadza z nagraniem.
430
00:33:11,739 --> 00:33:13,783
Ta uczennica liceum Yongtan.
431
00:33:13,866 --> 00:33:16,577
Nie wygląda, jakby się zatrzymała,
bo kogoś widzi?
432
00:33:18,913 --> 00:33:20,123
Chyba tak.
433
00:33:21,249 --> 00:33:25,336
Ile dziewczyn jeździ
na skuterze w liceum Yongtan?
434
00:33:30,842 --> 00:33:32,552
Niesamowite, co?
435
00:33:33,261 --> 00:33:34,345
- Co?
- Seungwoo.
436
00:33:34,429 --> 00:33:35,638
Powiedz jej to, co mnie.
437
00:33:35,930 --> 00:33:37,974
O tym kimś, kto pobił Joongkyunga.
438
00:33:38,057 --> 00:33:41,686
Zastanawiałem się, czy ta sama osoba
nie ukarała Parka Wonseoka.
439
00:33:42,395 --> 00:33:43,521
Mam gęsią skórkę.
440
00:33:43,604 --> 00:33:46,274
Masz rację.
Ustalenia policji nie były przekonujące.
441
00:33:46,357 --> 00:33:49,235
Po co ktoś miałby skakać z pracowni?
442
00:33:53,322 --> 00:33:56,993
Tamten bohater nie zabijałby kogoś,
byle go ukarać.
443
00:33:57,076 --> 00:33:59,328
Pewnie miał inny plan.
444
00:33:59,912 --> 00:34:01,456
Wonseok mógł wypaść,
445
00:34:01,539 --> 00:34:03,458
kiedy wymierzano mu karę.
446
00:34:03,583 --> 00:34:04,542
Tak zakładam.
447
00:34:04,625 --> 00:34:08,087
W każdym razie myślę,
że jego celem był Wonseok.
448
00:34:08,713 --> 00:34:10,548
Wonseok skrzywdził wiele osób.
449
00:34:23,978 --> 00:34:26,230
Gdy usłyszałam, że się zabił,
450
00:34:26,314 --> 00:34:29,567
pomyślałam,
że sprawiedliwości stało się zadość.
451
00:34:30,735 --> 00:34:33,946
Po jego śmierci
pewnie wiele osób świętowało.
452
00:34:34,030 --> 00:34:35,364
Groził ludziom.
453
00:34:35,448 --> 00:34:37,533
Park Wonseok był ścierwem.
454
00:34:38,993 --> 00:34:42,538
Czy to możliwe, że mój brat
został zabity przez tę samą osobę?
455
00:34:54,467 --> 00:34:55,718
Co tu robisz?
456
00:34:57,553 --> 00:34:59,013
Idę po rower.
457
00:35:07,772 --> 00:35:08,731
Dzień dobry.
458
00:35:08,815 --> 00:35:09,816
Hej.
459
00:35:13,611 --> 00:35:16,697
Panie Choi, czy wie pan może,
gdzie mieszka Ji Sooheon?
460
00:35:16,781 --> 00:35:17,698
Sooheon?
461
00:35:17,782 --> 00:35:20,910
Tak, muszę mu coś dać.
Zastanawiałam się, czy pan wie.
462
00:35:20,993 --> 00:35:22,954
Nie wiesz, że nad siłownią?
463
00:35:24,539 --> 00:35:26,165
Rozumiem. Dziękuję.
464
00:35:26,249 --> 00:35:27,208
Jasne.
465
00:35:33,256 --> 00:35:35,633
STADION GOGO
466
00:37:47,473 --> 00:37:49,934
Dawno cię nie widziałem.
467
00:37:50,685 --> 00:37:51,686
Gdzie byłeś?
468
00:39:37,917 --> 00:39:39,835
AKADEMIK CHUNGMA
469
00:39:46,467 --> 00:39:47,551
Co u ciebie?
470
00:39:50,137 --> 00:39:52,306
Dzień dobry.
471
00:39:53,015 --> 00:39:56,435
Muszę cię o coś spytać. Masz chwilę?
472
00:39:57,228 --> 00:39:59,230
Oczywiście.
473
00:40:09,198 --> 00:40:10,282
Proszę.
474
00:40:10,699 --> 00:40:11,784
Dziękuję.
475
00:40:15,287 --> 00:40:18,916
Czy możesz potwierdzić,
że widać cię na nagraniu?
476
00:40:18,999 --> 00:40:21,627
Tak, to jestem ja.
477
00:40:21,710 --> 00:40:24,422
Wiesz, gdzie i kiedy zrobiono nagranie?
478
00:40:24,505 --> 00:40:26,590
Dwa dni temu w alejce obok szkoły.
479
00:40:29,260 --> 00:40:31,345
Spotkałaś tam kogoś znajomego.
480
00:40:31,971 --> 00:40:34,890
- Słucham?
- Dlatego się zatrzymałaś?
481
00:40:37,101 --> 00:40:37,935
Tak.
482
00:40:38,602 --> 00:40:39,645
Kto to był?
483
00:40:43,858 --> 00:40:44,984
Ji Sooheon.
484
00:40:47,778 --> 00:40:48,863
Ji Sooheon?
485
00:40:50,364 --> 00:40:52,450
Planowaliście się tam spotkać?
486
00:40:52,533 --> 00:40:54,368
Nie, wpadłam na niego.
487
00:40:54,452 --> 00:40:56,871
Byli tam inni uczniowie albo przechodnie?
488
00:40:57,746 --> 00:41:00,583
Nie, był tylko Sooheon.
489
00:41:00,666 --> 00:41:02,543
Wiesz, co robił tam sam?
490
00:41:02,960 --> 00:41:05,671
Czy zauważyłaś w nim coś dziwnego?
491
00:41:06,297 --> 00:41:09,216
Może na przykład coś niósł,
492
00:41:09,300 --> 00:41:13,762
może miał coś dziwnego na sobie,
śpieszył się albo coś?
493
00:41:13,846 --> 00:41:15,431
Pamiętasz cokolwiek?
494
00:41:29,028 --> 00:41:30,029
Pani detektyw.
495
00:41:34,617 --> 00:41:36,494
Dziękuję. Zapraszamy ponownie.
496
00:41:37,119 --> 00:41:38,287
Dziękuję.
497
00:41:39,914 --> 00:41:41,081
Witamy.
498
00:41:45,878 --> 00:41:48,631
KRĘGIELNIA KING KONG
499
00:42:11,487 --> 00:42:14,114
Słyszałeś o napadzie w ciemni
500
00:42:14,198 --> 00:42:15,824
w ośrodku uczniowskim?
501
00:42:15,908 --> 00:42:16,992
Tak.
502
00:42:18,577 --> 00:42:21,789
Twoja koleżanka, Ok Chanmi twierdzi,
że spotkaliście się
503
00:42:21,872 --> 00:42:27,461
w alejce za murem
obok tego centrum tamtej nocy.
504
00:42:27,545 --> 00:42:28,754
Czy to prawda?
505
00:42:31,715 --> 00:42:34,843
Czy tamtej nocy spotkałeś
w alejce Ok Chanmi?
506
00:42:34,927 --> 00:42:37,179
Tak, wpadłem na nią.
507
00:42:37,930 --> 00:42:41,016
Czy mógłbyś opisać sytuację,
gdy na nią wpadłeś?
508
00:42:42,184 --> 00:42:43,435
Sytuację?
509
00:42:45,187 --> 00:42:46,188
Innymi słowy
510
00:42:46,272 --> 00:42:50,234
co robiłeś w tej alejce
zanim ją spotkałeś.
511
00:42:50,317 --> 00:42:52,945
Dokąd poszedłeś po tym spotkaniu?
512
00:42:53,028 --> 00:42:55,906
- O to pytamy.
- Ale czemu?
513
00:42:56,240 --> 00:42:58,534
Wolisz porozmawiać na komendzie?
514
00:42:58,617 --> 00:42:59,577
- Wolisz?
- Sooheon.
515
00:43:01,870 --> 00:43:04,456
Nie musisz nic mówić, jeśli nie chcesz.
516
00:43:07,543 --> 00:43:08,544
Mogę już iść?
517
00:43:22,474 --> 00:43:23,684
Tamtej nocy...
518
00:43:23,767 --> 00:43:26,270
wracałem do warsztatu odebrać motocykl
519
00:43:26,353 --> 00:43:28,147
po tym, jak biegałem w Unmacheon.
520
00:43:28,731 --> 00:43:30,691
Na pewno już mnie sprawdziliście.
521
00:43:31,400 --> 00:43:32,610
Ćwiczę sztuki walki.
522
00:43:51,503 --> 00:43:52,880
BOKS
STADION GOGO
523
00:44:08,687 --> 00:44:09,521
Sooheon.
524
00:44:11,482 --> 00:44:12,733
Wyglądasz na zmęczonego.
525
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
- Idź już odpocząć.
- Dobrze. Do zobaczenia.
526
00:44:15,194 --> 00:44:17,029
- Nie zapomnij zamknąć.
- Dobrze.
527
00:44:46,517 --> 00:44:47,768
Choćby mnie złapali...
528
00:44:52,106 --> 00:44:54,191
nic na to nie poradzę, prawda?
529
00:45:09,206 --> 00:45:11,834
BLACHARSTWO, LAKIERNICTWO YONGTAN
530
00:45:20,008 --> 00:45:20,843
Słuchaj.
531
00:45:22,052 --> 00:45:24,596
Rozmawiałeś może wczoraj z detektywami?
532
00:45:24,680 --> 00:45:25,764
„Może”?
533
00:45:27,057 --> 00:45:28,976
Ty ich do mnie przysłałaś.
534
00:45:29,059 --> 00:45:30,853
Nie udawaj, że o niczym nie wiesz.
535
00:45:30,936 --> 00:45:33,188
Wiedziałam, że źle zrozumiesz,
dlatego pytam.
536
00:45:33,814 --> 00:45:35,524
Pokazali mi nagranie z kamery
537
00:45:35,607 --> 00:45:38,026
i spytali, kogo spotkałam w alejce.
538
00:45:38,110 --> 00:45:40,612
- Odparłam, że ciebie.
- Podejrzewasz mnie.
539
00:45:41,447 --> 00:45:42,656
Pewnie powiedziałaś,
540
00:45:43,866 --> 00:45:45,576
że to ja jestem tym bohaterem.
541
00:45:47,202 --> 00:45:49,371
- Nieprawda.
- Moje cholerne buty.
542
00:45:50,622 --> 00:45:52,374
Czemu mi je ukradłaś z pokoju?
543
00:45:55,002 --> 00:45:56,754
Dałaś je policji, tak?
544
00:45:59,173 --> 00:46:00,048
Pani detektyw.
545
00:46:07,681 --> 00:46:09,725
Nie mam nic do powiedzenia.
546
00:46:22,821 --> 00:46:23,822
Przepraszam.
547
00:46:23,906 --> 00:46:25,324
Źle zrozumiałam.
548
00:46:26,825 --> 00:46:28,494
Wybacz, że je zabrałam.
549
00:46:30,162 --> 00:46:32,748
Nie wiem, co powiedzieć więcej.
Przepraszam cię.
550
00:46:38,003 --> 00:46:40,631
Może nie przyjmiesz przeprosin,
551
00:46:41,715 --> 00:46:44,343
ale i tak przepraszam.
552
00:47:00,442 --> 00:47:01,860
Przeniosłaś się tu,
553
00:47:01,944 --> 00:47:04,655
żeby złapać zabójcę Wonseoka, prawda?
554
00:47:06,573 --> 00:47:10,410
Jego śmierć nie ma nic wspólnego z tym,
co myślisz, że zaszło.
555
00:47:11,286 --> 00:47:14,248
Ten cały bohater go nie zabił.
Wracaj do dawnej szkoły.
556
00:47:16,124 --> 00:47:17,835
Skąd wiesz?
557
00:47:21,755 --> 00:47:23,882
Czekaj. Sooheon?
558
00:47:24,341 --> 00:47:25,884
Czemu tak mówisz?
559
00:47:25,968 --> 00:47:28,095
Odpowiadaj! Co to znaczy?
560
00:47:30,222 --> 00:47:33,058
Nie odchodź, gdy do ciebie mówię.
561
00:47:33,141 --> 00:47:35,519
Powiedz, o co ci chodzi.
562
00:47:35,686 --> 00:47:38,564
- Wystarczy. Wyjdź.
- Jak to wystarczy?
563
00:47:39,064 --> 00:47:41,817
Myślisz, że możesz gadać, a potem milczeć?
564
00:47:41,900 --> 00:47:42,734
Idź już.
565
00:47:44,695 --> 00:47:48,574
Sooheon. Wyjdź ze mną.
Co to miało znaczyć?
566
00:47:49,533 --> 00:47:50,909
Sooheon.
567
00:47:50,993 --> 00:47:52,995
Słuchaj, on już powiedział, że ma dość.
568
00:47:53,078 --> 00:47:54,705
Odczep się. Nie twoja sprawa.
569
00:47:56,331 --> 00:47:57,583
Sooheon.
570
00:47:58,000 --> 00:48:01,003
Wstawaj. Co to miało znaczyć?
571
00:48:05,924 --> 00:48:06,884
Co one robią?
572
00:48:08,969 --> 00:48:10,220
Chanmi.
573
00:48:10,304 --> 00:48:12,848
Pozwalasz sobie, bo znasz o mnie sekret?
574
00:48:14,641 --> 00:48:16,476
Nie interesuje mnie twój sekret.
575
00:48:17,185 --> 00:48:19,646
Nie będę rozsiewać plotek.
576
00:48:20,063 --> 00:48:22,107
Przestań z tą paranoją.
577
00:48:22,190 --> 00:48:23,525
Paranoją?
578
00:48:24,526 --> 00:48:25,527
Jihyun.
579
00:48:26,194 --> 00:48:28,947
Nie chcę się kłócić.
Nie interesuję się tobą.
580
00:48:29,031 --> 00:48:30,991
Pilnujmy swoich spraw.
581
00:48:31,074 --> 00:48:32,993
Dlaczego się tu przeniosłaś
582
00:48:33,493 --> 00:48:36,955
i zachowujesz
jak brudna guma pod moim butem?
583
00:48:38,665 --> 00:48:40,542
Niech but uważa na tę gumę.
584
00:48:42,085 --> 00:48:43,712
Czy guma chciała się przylepić?
585
00:49:00,812 --> 00:49:04,149
KRĘGIELNIA KING KONG
586
00:49:41,436 --> 00:49:42,938
Ciężko pracujesz, co?
587
00:49:47,651 --> 00:49:49,778
Nie patrz tak na mnie.
588
00:49:49,861 --> 00:49:51,321
Przyszłam jako klientka.
589
00:49:51,405 --> 00:49:52,906
Muszę pracować.
590
00:49:52,990 --> 00:49:56,326
Mówię prawdę. Nie przejmuj się mną.
Wracaj do pracy.
591
00:50:25,731 --> 00:50:27,691
Kochanie, tutaj!
592
00:50:28,859 --> 00:50:30,110
- Kochanie.
- Co?
593
00:50:30,610 --> 00:50:33,196
Zemdlałeś tak nagle, ponieważ...
594
00:50:33,280 --> 00:50:35,365
masz guza mózgu.
595
00:50:35,449 --> 00:50:37,701
Bardzo niebezpiecznego.
596
00:50:39,578 --> 00:50:40,954
Przepraszam za spóźnienie.
597
00:50:41,038 --> 00:50:43,248
Spotkałeś rodziców jakiegoś pacjenta?
598
00:50:43,331 --> 00:50:45,625
Nie mogę ich zbywać, gdy zadają pytania.
599
00:50:46,209 --> 00:50:48,170
Pograjmy trochę w kręgle.
600
00:50:48,253 --> 00:50:49,838
- Przegrany stawia?
- Dobra.
601
00:50:50,505 --> 00:50:51,673
- Witamy.
- Dzień dobry.
602
00:50:51,757 --> 00:50:52,924
- Dwie osoby?
- Tak.
603
00:50:53,008 --> 00:50:55,093
- Jaki rozmiar...
- Dla mnie 38,5.
604
00:50:55,177 --> 00:50:56,720
Jedne 38,5 i jedne 43.
605
00:50:56,970 --> 00:50:58,096
Rozumiem.
606
00:51:17,365 --> 00:51:20,285
OK CHANMI, ZDRADZĘ CI SEKRET
W AUDYTORIUM PO LEKCJACH
607
00:52:33,483 --> 00:52:36,027
Kim jesteś? Mieliśmy się tu spotkać.
608
00:53:49,100 --> 00:53:50,101
Chanmi!
609
00:53:55,106 --> 00:53:55,941
PRZELEW
610
00:54:00,946 --> 00:54:02,239
Dzień dobry.
611
00:54:02,322 --> 00:54:04,324
Jestem synem pacjentki Shin Yukyung.
612
00:54:04,407 --> 00:54:06,201
Właśnie przelałem za mamy rachunki.
613
00:54:08,203 --> 00:54:09,371
Przepraszam za zwłokę.
614
00:54:09,871 --> 00:54:11,039
Dziękuję.
615
00:54:16,962 --> 00:54:19,965
BANK DAEHAN
616
00:54:24,636 --> 00:54:26,221
Wstrząs mózgu.
617
00:54:26,304 --> 00:54:28,223
Pozszywałam cię, bo trochę krwawiłaś.
618
00:54:28,723 --> 00:54:31,226
Czy wciąż czujesz zawroty głowy?
619
00:54:31,309 --> 00:54:32,978
Trochę boli mnie głowa.
620
00:54:34,688 --> 00:54:38,400
Musimy cię obserwować
przez resztę dnia. Odpoczywaj.
621
00:54:38,525 --> 00:54:39,734
Dobrze, dziękuję.
622
00:54:45,699 --> 00:54:47,826
Głodna? Na co masz ochotę? Przyniosę ci.
623
00:54:47,909 --> 00:54:48,868
Nie, dziękuję.
624
00:54:48,952 --> 00:54:50,578
Nie dziękuj.
625
00:54:50,662 --> 00:54:53,957
Jesteś w szpitalu, bo zemdlałaś.
626
00:54:54,040 --> 00:54:55,083
Musisz jeść.
627
00:54:56,251 --> 00:54:57,877
Jaebum, jak ci się odwdzięczę?
628
00:54:57,961 --> 00:54:59,587
Nie trzeba. Nie martw się.
629
00:54:59,671 --> 00:55:02,048
Ale co w ogóle robiłaś w audytorium?
630
00:55:03,174 --> 00:55:05,427
Zdziwiłem się, jak cię tam zobaczyłem.
631
00:55:06,845 --> 00:55:09,097
Szukałam spokojnego miejsca,
żeby pomyśleć.
632
00:55:10,557 --> 00:55:12,017
A ty co tam robiłeś?
633
00:55:13,560 --> 00:55:16,187
Oglądałem ćwiczenia baseballistów
na boisku
634
00:55:16,855 --> 00:55:18,189
i zobaczyłem ciebie.
635
00:55:19,399 --> 00:55:21,401
Długo nie wychodziłaś,
636
00:55:21,484 --> 00:55:22,777
więc poszedłem tam.
637
00:55:22,861 --> 00:55:24,154
Życie mi uratowałeś.
638
00:55:24,237 --> 00:55:26,364
Dlatego teraz masz jeść, żebyś...
639
00:55:26,948 --> 00:55:28,283
znowu nie mdlała.
640
00:55:36,708 --> 00:55:37,751
Co się dzieje?
641
00:55:38,168 --> 00:55:39,544
Patrz.
642
00:55:39,627 --> 00:55:40,837
Co ona ma na sobie?
643
00:56:03,443 --> 00:56:04,819
Co z wami?
644
00:56:05,487 --> 00:56:08,031
Co się dzieje? Co wy robicie?
Denerwujecie mnie.
645
00:56:08,114 --> 00:56:08,948
Jesteś.
646
00:56:13,703 --> 00:56:14,537
Co to?
647
00:56:14,621 --> 00:56:16,206
Cała szkoła aż huczy.
648
00:56:55,412 --> 00:56:56,287
Chanmi.
649
00:56:57,205 --> 00:56:58,957
Co tu robisz? Nie jesteś w szkole?
650
00:56:59,040 --> 00:57:02,419
Lekarz chce, żebyś została dzień dłużej.
Na pewno wolisz iść?
651
00:57:02,502 --> 00:57:05,004
Tak, nic mi nie jest. Nie muszę zostawać.
652
00:57:07,924 --> 00:57:10,009
Przy okazji rachunek musi być drogi.
653
00:57:10,927 --> 00:57:12,345
U kogo mam uregulować?
654
00:57:12,429 --> 00:57:16,015
Twój lekarz powiedział,
że rachunek za szpital został uregulowany.
655
00:57:16,099 --> 00:57:16,975
Co?
656
00:57:17,851 --> 00:57:21,104
Niemożliwe. Coś tu nie gra.
Muszę o to zapytać.
657
00:57:21,813 --> 00:57:23,398
Nie, bo...
658
00:57:28,111 --> 00:57:29,237
Bo wiesz,
659
00:57:29,320 --> 00:57:32,574
szpital należy do mojej rodziny.
660
00:57:38,329 --> 00:57:41,332
Kiedyś ci oddam.
661
00:57:43,334 --> 00:57:45,628
Naprawdę to doceniam. Oddam ci pieniądze.
662
00:57:50,008 --> 00:57:53,094
Co? Czego ode mnie chcecie?
663
00:57:55,847 --> 00:57:57,724
Co to za przerobiona fotka?
664
00:57:58,516 --> 00:58:00,643
Sprawdziliśmy, od kogo wyszła.
665
00:58:00,727 --> 00:58:02,979
Dayeon, ty byłaś pierwsza.
666
00:58:04,689 --> 00:58:07,025
Seungwoo, dzban jeden.
Miał nikomu nie wysyłać.
667
00:58:09,360 --> 00:58:10,403
Ty je zrobiłaś?
668
00:58:11,529 --> 00:58:12,405
Dlaczego?
669
00:58:13,490 --> 00:58:15,450
Czym ja ci zawiniłam?
670
00:58:18,077 --> 00:58:19,287
To nie ja.
671
00:58:19,871 --> 00:58:21,456
Dostałam je od Ok Chanmi.
672
00:58:21,998 --> 00:58:22,957
Co?
673
00:58:23,875 --> 00:58:24,959
Ok Chanmi?
674
00:58:25,585 --> 00:58:27,545
Przepraszam, że się rozniosło.
675
00:58:27,629 --> 00:58:30,173
- Ale ja dostałam od Ok Chanmi!
- Pokaż telefon.
676
00:58:39,557 --> 00:58:42,101
OK CHANMI
KOOK JIHYUN JEST FAŁSZYWA, NIE ZNOSZĘ JEJ
677
00:58:42,185 --> 00:58:43,603
Serio to Chanmi?
678
00:58:43,686 --> 00:58:44,562
Zwariowała?
679
00:58:44,646 --> 00:58:45,480
Niewiarygodne.
680
00:58:45,563 --> 00:58:47,106
Nie wiedziałam, że taka jest.
681
00:58:47,190 --> 00:58:48,983
Chyba jej na łeb padło.
682
00:58:49,901 --> 00:58:50,735
Mówiłem.
683
00:58:50,818 --> 00:58:52,612
- Idzie Ok Chanmi.
- Ok Chanmi.
684
00:58:52,695 --> 00:58:53,530
Idzie.
685
00:58:53,613 --> 00:58:54,864
Ok Chanmi.
686
00:59:05,333 --> 00:59:06,459
Czemu to zrobiłaś?
687
00:59:09,337 --> 00:59:10,713
Co ty...
688
00:59:13,258 --> 00:59:14,968
- Cała czerwona.
- Walnęła ją!
689
00:59:18,137 --> 00:59:19,722
Może wezwać nauczycielkę?
690
00:59:35,321 --> 00:59:36,197
Co?
691
00:59:36,281 --> 00:59:37,865
- Sooheon?
- Co oni robią?
692
01:00:25,079 --> 01:00:27,081
Napisy: Cezary Kucharski