1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 Przejdź powoli z pokoju nauczycielskiego do bramy. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,839 Co to za zdjęcie? Czemu wywołałeś? 3 00:00:05,922 --> 00:00:08,216 Żeby grozić Min Sunhie, żeby się wypisała. 4 00:00:53,470 --> 00:00:54,888 Co tu robisz? 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,016 Ja tylko... 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 właśnie wracam, bo ćwiczyłem. 7 00:01:02,145 --> 00:01:03,438 Idę po rower. 8 00:01:14,491 --> 00:01:17,118 Pierwszy raz tędy jadę. Sprawdzam, czy jest szybciej. 9 00:01:17,660 --> 00:01:19,204 Nie ma tu świateł. 10 00:01:19,287 --> 00:01:21,039 O tej porze bez różnicy. 11 00:01:22,457 --> 00:01:23,416 Faktycznie. 12 00:01:24,334 --> 00:01:26,252 Tam przy zjeździe z górki 13 00:01:26,336 --> 00:01:27,837 jest dziura na drodze. 14 00:01:29,297 --> 00:01:32,425 - Trzeba uważać. - Naprawdę? Będę uważać. 15 00:01:32,509 --> 00:01:33,384 Trzymaj się. 16 00:01:34,719 --> 00:01:35,553 Dobra... 17 00:01:36,262 --> 00:01:37,347 Też się trzymaj. 18 00:02:18,596 --> 00:02:23,101 W SZALE ZEMSTY 19 00:02:32,110 --> 00:02:33,236 Co tu robisz? 20 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 PARK WONSEOK 21 00:03:21,159 --> 00:03:22,785 Gdy zmarł Park Wonseok... 22 00:03:22,869 --> 00:03:24,662 szczerze się ucieszyłam. 23 00:03:26,664 --> 00:03:28,333 Dlaczego taki byłeś? 24 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 Co ja mam teraz zrobić? 25 00:03:52,690 --> 00:03:57,779 JI SOOMIN 26 00:03:58,947 --> 00:03:59,948 BURGER BULGOGI 27 00:04:06,579 --> 00:04:07,455 Soomin. 28 00:04:08,373 --> 00:04:09,374 Jak się masz? 29 00:04:11,084 --> 00:04:12,418 Minęły już trzy lata. 30 00:04:14,254 --> 00:04:17,340 Mam się dobrze, mama też. 31 00:04:20,885 --> 00:04:23,221 No dobra, kłamię. 32 00:04:25,014 --> 00:04:26,182 U mnie nie tak dobrze. 33 00:04:27,267 --> 00:04:28,601 Ale sam się sobą zajmę. 34 00:04:29,686 --> 00:04:30,561 Dlatego... 35 00:04:32,230 --> 00:04:33,439 ty opiekuj się mamą. 36 00:05:09,183 --> 00:05:11,394 SALA NADZIEI 37 00:05:22,864 --> 00:05:24,615 JI SOOMIN 38 00:05:25,199 --> 00:05:27,243 Właśnie minęły dokładnie trzy lata. 39 00:05:57,565 --> 00:05:58,524 Mój starszy brat. 40 00:06:02,570 --> 00:06:05,698 Nie znałaś mojego brata, prawda? 41 00:06:05,782 --> 00:06:07,825 Oczywiście, że nie. 42 00:06:13,873 --> 00:06:14,749 Właściwie... 43 00:06:16,376 --> 00:06:17,543 Chodzi o to... 44 00:06:20,505 --> 00:06:25,802 PARK WONSEOK 45 00:06:52,328 --> 00:06:55,665 PARK PAMIĘCI NEULPUREUM 46 00:06:57,291 --> 00:06:58,209 Nie wiedziałem... 47 00:06:59,627 --> 00:07:01,295 że Wonseok też tu będzie. 48 00:07:02,422 --> 00:07:03,714 Mam prośbę. 49 00:07:05,091 --> 00:07:07,718 Czy mógłbyś dochować tajemnicy? 50 00:07:09,095 --> 00:07:10,513 Że był moim bliźniakiem. 51 00:07:15,893 --> 00:07:17,145 Bo nie chcę, 52 00:07:17,228 --> 00:07:19,522 żeby ludzie traktowali mnie inaczej. 53 00:07:20,273 --> 00:07:22,233 Mogliby przestać mówić mi o nim prawdę, 54 00:07:23,067 --> 00:07:25,111 gdyby się dowiedzieli. 55 00:07:30,283 --> 00:07:31,284 Nie jesteś głodna? 56 00:07:32,827 --> 00:07:33,661 Co? 57 00:07:33,744 --> 00:07:36,998 Tutaj niedaleko jest świetny lokal z bułkami. 58 00:07:39,584 --> 00:07:40,501 Chodźmy. 59 00:07:48,509 --> 00:07:50,511 DZISIAJ ZAMKNIĘTE 60 00:07:56,309 --> 00:07:58,686 BUŁECZKI NA PARZE Z RYŻEM HANBONGAM 61 00:08:18,080 --> 00:08:20,208 Chcesz może to? 62 00:08:20,291 --> 00:08:21,501 Nie, dzięki. 63 00:08:21,959 --> 00:08:23,503 Zjem w szkole. 64 00:08:24,545 --> 00:08:26,547 Nie powinno się tego jeść, co? 65 00:08:27,840 --> 00:08:30,760 Nie, nie miałam tego na myśli... 66 00:08:30,843 --> 00:08:33,346 Mój brat uwielbiał hamburgery. 67 00:08:37,475 --> 00:08:38,559 Czekaj! 68 00:08:38,643 --> 00:08:41,604 - A ty dokąd? - Tak nie wolno. 69 00:08:41,687 --> 00:08:45,358 Na początku było tak, że uwzięli się na mojego brata. 70 00:08:45,441 --> 00:08:46,317 Chodź tu. 71 00:08:46,400 --> 00:08:47,527 - Silacz? - Przestań! 72 00:08:48,110 --> 00:08:49,695 Nie puszczali go do łazienki. 73 00:08:50,863 --> 00:08:52,657 Kazali mu płakać i błagać. 74 00:08:52,740 --> 00:08:55,159 Klęczeć, aż się czołgał po podłodze. 75 00:08:56,452 --> 00:08:58,496 Dopiero wtedy go puszczali. 76 00:09:00,706 --> 00:09:01,749 Tamtego dnia 77 00:09:02,667 --> 00:09:04,460 zamiast błagać, wywalczył wyjście. 78 00:09:05,294 --> 00:09:06,337 - Chodź! - Luzik. 79 00:09:06,420 --> 00:09:07,630 - Spokój. - Stój. 80 00:09:07,713 --> 00:09:08,673 Jaki on spięty. 81 00:09:08,756 --> 00:09:10,675 Serio? O kurde. 82 00:09:10,758 --> 00:09:11,717 Zsikał się! 83 00:09:14,470 --> 00:09:16,597 Powinienem nagrywać, co nie? 84 00:09:16,681 --> 00:09:19,058 - Patrz tutaj. Chociaż raz. - Ale mu nie wyszło. 85 00:09:19,141 --> 00:09:21,435 - No weź, chociaż raz. - Uśmiech do kamery. 86 00:09:21,519 --> 00:09:22,812 Nie udało mu się. 87 00:09:24,146 --> 00:09:25,106 Dzień dobry. 88 00:09:27,441 --> 00:09:29,443 Gdy mama wracała wtedy do domu... 89 00:09:29,527 --> 00:09:31,112 Czekaj! 90 00:09:31,988 --> 00:09:34,574 ...usłyszała głośny łomot. 91 00:09:35,866 --> 00:09:38,202 - O Boże! - Dzwońcie po karetkę! 92 00:09:39,704 --> 00:09:40,621 O nie! 93 00:09:43,583 --> 00:09:45,001 To był mój brat. 94 00:09:46,711 --> 00:09:48,004 Mama go zobaczyła. 95 00:09:48,087 --> 00:09:49,255 Nie... 96 00:09:52,091 --> 00:09:53,342 Soomin! 97 00:09:53,926 --> 00:09:55,177 Soomin! 98 00:09:55,261 --> 00:09:59,640 Soomin! Nie... 99 00:09:59,724 --> 00:10:02,059 Soomin! 100 00:10:02,476 --> 00:10:05,062 Soomin! 101 00:10:05,646 --> 00:10:06,981 Soomin! 102 00:10:36,927 --> 00:10:37,762 Dlatego... 103 00:10:40,264 --> 00:10:43,100 Jak naprawdę nazywał się Park Wonseok? 104 00:10:45,686 --> 00:10:46,979 Ok Chankyu. 105 00:10:48,272 --> 00:10:49,732 Ok Chankyu. 106 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 LICEUM YONGTAN KĄCIK LITERACKI 107 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 Słuchajcie. 108 00:11:04,205 --> 00:11:05,498 Rzucił szkołę. 109 00:11:05,998 --> 00:11:07,917 Ten gwałciciel, Sa Joongkyung. 110 00:11:08,000 --> 00:11:09,460 - Rzucił szkołę! - Co? 111 00:11:10,211 --> 00:11:11,087 Bez sensu. 112 00:11:11,170 --> 00:11:13,756 Tak się starał, żeby wrócić, a teraz rzuca szkołę? 113 00:11:13,839 --> 00:11:15,800 No serio! Nauczyciele zdziwieni. 114 00:11:15,883 --> 00:11:17,927 Podobno rodzice też chcieli go wypisać. 115 00:11:18,135 --> 00:11:19,762 Patrzcie! Tam jest Joongkyung! 116 00:11:23,349 --> 00:11:26,811 - Żegnaj! - Żegnaj, ścierwo! 117 00:11:29,105 --> 00:11:31,232 - Było do przewidzenia! - Nie wracaj tu! 118 00:11:31,315 --> 00:11:34,193 - Uważaj, bo będę cię śledzić! - Teraz się popraw! 119 00:11:34,276 --> 00:11:35,611 Krzyżyk na drogę! 120 00:11:35,695 --> 00:11:38,447 Zmądrzej trochę, padalcu! 121 00:11:41,951 --> 00:11:43,619 Nara! Byłeś do kitu! 122 00:11:43,869 --> 00:11:46,122 Taki los cię czeka! 123 00:11:46,205 --> 00:11:48,124 Jak cię spotkam, to nie żyjesz! 124 00:11:48,666 --> 00:11:50,376 Spadówa! 125 00:11:50,459 --> 00:11:51,919 Nie śpij spokojnie! 126 00:11:52,795 --> 00:11:55,464 Czemu wyjeżdża na wózku, skoro może jechać samochodem? 127 00:11:56,257 --> 00:11:57,633 Robi z siebie widowisko. 128 00:11:58,175 --> 00:12:00,177 Ktoś go pobił i tak mu kazał. 129 00:12:00,720 --> 00:12:01,554 Co? 130 00:12:02,138 --> 00:12:04,140 Żeby się wypisał i żeby wyszedł bramą. 131 00:12:05,349 --> 00:12:06,767 Cholera. 132 00:12:08,894 --> 00:12:12,481 - Ale akcja. - Czemu Joongkyung jeździ na wózku? 133 00:12:12,565 --> 00:12:15,276 Podobno ktoś w nocy zmiażdżył mu stopy. 134 00:12:15,359 --> 00:12:16,736 - Gdzie? - W ciemni. 135 00:12:16,819 --> 00:12:18,696 Miał zmiażdżone palce u stóp. 136 00:12:18,946 --> 00:12:20,865 Gwałciciel sobie zasłużył. 137 00:12:20,948 --> 00:12:22,742 Napastnik miał mu grozić śmiercią. 138 00:12:22,825 --> 00:12:24,827 Dlatego odchodzi bez słowa. 139 00:12:25,327 --> 00:12:26,912 Niesamowity był ten ktoś. 140 00:12:26,996 --> 00:12:28,497 - Zgadzam się. - Bohater. 141 00:12:28,581 --> 00:12:30,791 - Serio. - Podobno ktoś go wczoraj widział. 142 00:12:31,834 --> 00:12:34,795 Ktoś widział naszego bohatera? Niedobrze. 143 00:12:34,879 --> 00:12:36,589 - Kto nim jest? - Nie wiemy. 144 00:12:36,672 --> 00:12:38,466 Był sam i w masce. 145 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 Ktoś widział, jak skacze przez mur. 146 00:12:41,761 --> 00:12:43,095 Miał maskę. 147 00:12:43,179 --> 00:12:44,054 Co za ulga. 148 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 Dobrze. 149 00:12:45,222 --> 00:12:46,891 - Naprawdę. - Ulżyło mi. 150 00:12:55,024 --> 00:12:55,858 Co się dzieje? 151 00:12:55,941 --> 00:12:57,109 Coś się stało? 152 00:13:28,307 --> 00:13:29,183 A oni co? 153 00:13:29,266 --> 00:13:31,018 Ji Sooheon i Ok Chanmi? 154 00:13:31,101 --> 00:13:33,521 Urwali się razem i razem wracają? 155 00:13:45,032 --> 00:13:50,037 Klasa trzecia! 156 00:13:50,120 --> 00:13:52,081 - Co z nim? - Otrząśnij się! 157 00:13:53,040 --> 00:13:56,710 Klasa trzecia! 158 00:13:56,794 --> 00:13:58,504 Gdzie byliście z Sooheonem rano? 159 00:13:59,421 --> 00:14:00,297 Co? 160 00:14:00,381 --> 00:14:01,841 Wyszłaś z Sooheonem, co nie? 161 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 W sumie tak. 162 00:14:05,970 --> 00:14:07,012 Dokąd poszliście? 163 00:14:09,014 --> 00:14:10,391 Musieliśmy w jedno miejsce. 164 00:14:10,474 --> 00:14:11,767 Chodzicie ze sobą? 165 00:14:11,851 --> 00:14:13,602 Co? Nie ma mowy. 166 00:14:15,020 --> 00:14:16,146 Dobrze. 167 00:14:16,647 --> 00:14:17,857 Dlaczego dobrze? 168 00:14:20,192 --> 00:14:21,735 Już miałam cię nienawidzić. 169 00:14:22,736 --> 00:14:23,779 Do przodu! 170 00:14:23,863 --> 00:14:24,947 Zablokuj go! 171 00:14:32,830 --> 00:14:34,248 Sooheon, jesteś super! 172 00:14:34,915 --> 00:14:36,041 - Sooheon! - Sooheon! 173 00:14:36,125 --> 00:14:42,006 - Sooheon! - Sooheon! 174 00:14:49,221 --> 00:14:54,560 - Osung! - Osung! 175 00:14:54,643 --> 00:14:59,148 - Osung! - Osung! 176 00:15:03,903 --> 00:15:05,946 A nie możesz sam? 177 00:15:06,030 --> 00:15:09,241 Ona zaszła w ciąże z Osungiem. Po co się wtrącasz, Wonseok? 178 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 Chciałaś się wzbogacić kłamstwami o ciąży? 179 00:15:12,286 --> 00:15:14,163 Masz nas za idiotów? 180 00:15:14,955 --> 00:15:16,790 Próbujesz nas oszukać? 181 00:15:26,383 --> 00:15:29,637 - Zablokuj go! - Sooheon! 182 00:15:30,179 --> 00:15:31,430 Nieźle. 183 00:15:33,057 --> 00:15:34,767 - Sooheon. - Przepraszam. 184 00:15:35,392 --> 00:15:40,606 - Sooheon! - Sooheon! 185 00:15:47,738 --> 00:15:48,864 Przerwać grę! 186 00:15:49,448 --> 00:15:50,282 Przesuń się. 187 00:15:51,742 --> 00:15:52,910 Sooheon. 188 00:15:53,744 --> 00:15:55,871 Sooheon? 189 00:15:55,955 --> 00:15:57,998 Sooheon, słyszysz mnie? 190 00:15:58,082 --> 00:16:00,209 No dalej, Sooheon. 191 00:16:02,920 --> 00:16:05,923 - Obudź się. - Raz, dwa, trzy. 192 00:16:06,507 --> 00:16:08,467 Przewodniczący, zabierajcie klasy. 193 00:16:12,137 --> 00:16:13,180 Osung. 194 00:16:14,056 --> 00:16:16,183 - Nie wstyd ci? - Czego? 195 00:16:16,266 --> 00:16:17,434 Pchnąłeś go jak tchórz. 196 00:16:17,518 --> 00:16:19,520 Wiedziałeś, że nie masz z nim szans. 197 00:16:20,771 --> 00:16:22,982 Taka walka o piłkę jest normalna. 198 00:16:23,065 --> 00:16:24,900 Pchnąłeś go, jakbyś chciał zabić! 199 00:16:24,984 --> 00:16:27,361 - O czym ty mówisz? - Czemu taki jesteś? 200 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 Żałosny kretyn. 201 00:16:29,279 --> 00:16:32,074 - Jihyun, życie ci niemiłe? - A co, zabijasz każdego? 202 00:16:32,157 --> 00:16:33,575 - Zamknij się. - Czekaj! 203 00:16:33,701 --> 00:16:37,413 - Chcesz mnie uderzyć? Śmiało! - Puśćcie mnie. 204 00:16:37,538 --> 00:16:38,789 Ty... 205 00:16:38,872 --> 00:16:39,999 - Spokój. - No chodź. 206 00:16:40,082 --> 00:16:41,208 Komu rozkazujesz? 207 00:16:41,291 --> 00:16:42,501 Dawaj! 208 00:16:43,293 --> 00:16:44,294 Spokój. 209 00:16:44,878 --> 00:16:46,255 - Puść mnie! - Proszę cię! 210 00:16:55,472 --> 00:16:56,306 Chanmi. 211 00:16:57,099 --> 00:16:58,225 Cześć. 212 00:17:02,438 --> 00:17:04,356 - Jaebum. - Tak? 213 00:17:04,440 --> 00:17:05,983 Wyświadczysz mi przysługę? 214 00:17:06,066 --> 00:17:07,234 Przysługę? 215 00:17:08,027 --> 00:17:08,902 Jaką? 216 00:17:31,467 --> 00:17:32,426 Jesteś cały? 217 00:17:33,385 --> 00:17:34,887 Spociłeś się. 218 00:17:36,430 --> 00:17:37,723 Co? Dzięki. 219 00:17:38,724 --> 00:17:40,059 Chyba nic mi nie jest. 220 00:17:40,142 --> 00:17:42,269 Lekarz powiedział, że miałeś drobny wstrząs 221 00:17:42,644 --> 00:17:43,812 i będziesz spać. 222 00:17:43,896 --> 00:17:46,190 - Póki leki działają. - Trochę się przespałem. 223 00:17:46,774 --> 00:17:47,691 To moje? 224 00:17:49,318 --> 00:17:50,152 Tak. 225 00:17:51,445 --> 00:17:52,780 Twój strój i plecak. 226 00:17:54,823 --> 00:17:55,741 Dzięki. 227 00:17:56,533 --> 00:17:58,202 Nie masz dodatkowych lekcji? 228 00:17:59,870 --> 00:18:00,996 Nie muszę mieć. 229 00:18:06,460 --> 00:18:08,796 Jestem głodna. Zjemy coś? 230 00:18:09,421 --> 00:18:11,548 Wybierz menu. Tak się odwdzięczę. 231 00:18:12,091 --> 00:18:13,092 Może coś ostrego? 232 00:18:13,175 --> 00:18:14,843 - Postawi cię na nogi. - Jasne. 233 00:18:15,928 --> 00:18:17,429 Przepraszam. 234 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 Jaka niegrzeczna. Czekaj! 235 00:18:26,814 --> 00:18:28,607 Chodźmy jeść. Jestem głodny. 236 00:18:31,610 --> 00:18:33,987 Ostre jedzenie pozwoli mi o niej zapomnieć. 237 00:18:37,866 --> 00:18:38,909 Co zjemy? 238 00:18:40,994 --> 00:18:41,829 Co chcesz. 239 00:18:42,538 --> 00:18:44,248 Co ostrego lubisz... 240 00:18:54,591 --> 00:18:57,970 Wszyscy buczeli i klaskali, a on wyszedł bez słowa. 241 00:18:58,053 --> 00:18:59,805 Dosłownie go wywalili. 242 00:19:00,347 --> 00:19:02,349 Ale super było oglądać gnojka, 243 00:19:02,432 --> 00:19:03,767 jak go wywalają... 244 00:19:05,227 --> 00:19:07,938 Czemu płaczesz? Powinnaś uśmiechać się od ucha do ucha. 245 00:19:08,021 --> 00:19:09,565 Tak się cieszę... 246 00:19:11,400 --> 00:19:14,361 Chyba już nic mnie nie boli. 247 00:19:14,444 --> 00:19:17,739 Zasraniec może już nigdy nie stanąć na własne nogi. 248 00:19:17,823 --> 00:19:18,657 Ale... 249 00:19:20,534 --> 00:19:22,202 kto mu to zrobił? 250 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 Nikt nie wie. Jakiś typ w masce. 251 00:19:25,497 --> 00:19:27,166 Wszyscy nazywają go bohaterem. 252 00:20:04,703 --> 00:20:08,624 KOMISARIAT POLICJI YONGTAN 253 00:20:09,208 --> 00:20:10,042 Proszę. 254 00:20:12,127 --> 00:20:13,045 Detektyw Jin. 255 00:20:13,837 --> 00:20:16,506 KOMENDANT POLICJI W YONGTAN GI WANGDO 256 00:20:16,590 --> 00:20:19,635 Dostała pani akt oskarżenia w sprawie z liceum Yongtan? 257 00:20:19,718 --> 00:20:20,761 Tak. 258 00:20:21,094 --> 00:20:22,804 Przypisali mi sprawę przed chwilą. 259 00:20:23,764 --> 00:20:24,973 Napastnik przesadził. 260 00:20:26,099 --> 00:20:28,977 Jak mógł rozwalić uczniowi palce u stóp w szkole? 261 00:20:29,353 --> 00:20:30,187 Niewybaczalne. 262 00:20:31,355 --> 00:20:34,066 Natychmiast go aresztujcie i zero tolerancji. 263 00:20:34,149 --> 00:20:35,943 Tak jest. Tak zrobię. 264 00:20:45,619 --> 00:20:46,536 Co tam? 265 00:20:47,704 --> 00:20:49,039 Czemu nie w szkole? 266 00:20:50,290 --> 00:20:53,085 Urwałem się z zajęć, bo Jaebum nalegał, żebym przyszedł. 267 00:20:54,044 --> 00:20:54,962 Dzięki. 268 00:20:55,045 --> 00:20:56,964 Chciałam cię o coś zapytać. 269 00:20:58,173 --> 00:21:00,467 Byłabym wdzięczna za szczerą odpowiedź. 270 00:21:01,051 --> 00:21:01,969 No co? 271 00:21:02,511 --> 00:21:03,428 Jestem ciekaw. 272 00:21:04,888 --> 00:21:05,806 Chodzi o... 273 00:21:07,099 --> 00:21:07,975 Parka Wonseoka. 274 00:21:11,478 --> 00:21:12,312 Tak? 275 00:21:12,396 --> 00:21:15,274 Spotkałam się z Im Somi. Zmieniła szkołę. 276 00:21:15,357 --> 00:21:16,233 Tak było. 277 00:21:16,316 --> 00:21:18,485 Czy ona żądała, żebyś wziął odpowiedzialność 278 00:21:18,568 --> 00:21:20,028 za jej ciążę, 279 00:21:20,112 --> 00:21:23,073 a Park Wonseok odkrył, że kłamała? 280 00:21:26,952 --> 00:21:27,786 Przepraszam. 281 00:21:29,413 --> 00:21:31,206 Za szybko z grubej rury? 282 00:21:31,957 --> 00:21:33,583 To o czym chcesz pogadać? 283 00:21:33,709 --> 00:21:36,211 Czemu Park Wonseok miał z nią rozmawiać? 284 00:21:37,087 --> 00:21:39,673 Dlaczego wypytywał Somi o jej kłamstwa? 285 00:21:39,756 --> 00:21:41,466 Czemu sam tego nie zrobiłeś? 286 00:21:42,092 --> 00:21:43,468 Parka Wonseoka 287 00:21:44,052 --> 00:21:45,178 już z nami nie ma. 288 00:21:47,431 --> 00:21:49,891 Nie mówmy o tym. Ze względu na pamięć o nim. 289 00:21:51,310 --> 00:21:54,980 A jeśli będziemy mówić, skończy się na oczernianiu? 290 00:21:55,063 --> 00:21:56,565 Skąd ty go w ogóle znałaś? 291 00:21:56,648 --> 00:21:58,567 Z klubu strzeleckiego. 292 00:22:00,152 --> 00:22:03,322 Chcę tylko wiedzieć, dlaczego Wonseok rozwiązywał twój problem. 293 00:22:03,405 --> 00:22:04,740 A czemu chcesz? 294 00:22:04,823 --> 00:22:05,699 No bo... 295 00:22:06,241 --> 00:22:07,409 jestem ciekawa. 296 00:22:07,492 --> 00:22:10,037 Park Wonseok bił się najlepiej, co nie? 297 00:22:10,787 --> 00:22:12,581 Czemu więc słuchał ciebie i... 298 00:22:12,664 --> 00:22:14,458 Pomagał mi i tyle. 299 00:22:15,584 --> 00:22:16,835 Byliśmy blisko. 300 00:22:16,918 --> 00:22:18,253 Zawsze był dla mnie dobry. 301 00:22:19,921 --> 00:22:21,131 Miły był z niego gość. 302 00:22:22,341 --> 00:22:23,759 Był miły? 303 00:22:28,638 --> 00:22:29,598 To znaczy... 304 00:22:30,265 --> 00:22:32,017 Jaki właściwie był Park Wonseok? 305 00:22:32,100 --> 00:22:33,352 Był dobrym człowiekiem? 306 00:22:33,435 --> 00:22:35,437 Czy okropnym, zasługującym na śmierć? 307 00:22:36,104 --> 00:22:37,898 Nie wierzę, że mógł się zabić. 308 00:22:38,857 --> 00:22:41,318 Trochę trudno mi o tym mówić. 309 00:22:41,401 --> 00:22:43,945 Skoro się znaliście, na pewno wiesz, co nie? 310 00:22:44,446 --> 00:22:46,490 Co się wtedy stało? 311 00:22:47,074 --> 00:22:49,493 Czy mógł dawać znać, że chce się zabić? 312 00:22:50,285 --> 00:22:52,120 Naprawdę myślisz, że sam się zabił? 313 00:22:52,204 --> 00:22:54,498 Przepraszam, ale nie mówmy o tym. 314 00:22:55,791 --> 00:22:57,376 - Muszę iść. - Ale... 315 00:24:21,126 --> 00:24:22,586 GI WANGDO 316 00:24:22,669 --> 00:24:23,879 Gi Wangdo. 317 00:24:23,962 --> 00:24:25,130 Gi Osung. 318 00:24:26,548 --> 00:24:27,799 To samo nazwisko. 319 00:24:43,690 --> 00:24:44,816 Kto tam? 320 00:24:46,026 --> 00:24:47,611 Dzień dobry. ja... 321 00:24:47,694 --> 00:24:50,238 jestem z liceum Yongtan. 322 00:24:51,531 --> 00:24:53,450 Znam osobę, która tu mieszka. 323 00:24:53,533 --> 00:24:56,203 Rozumiem. Chwileczkę. 324 00:25:20,894 --> 00:25:24,564 GI WANGDO 325 00:25:31,363 --> 00:25:32,447 Kook Jihyun? 326 00:25:39,996 --> 00:25:43,166 Jak... Co ty tu robisz? 327 00:25:44,417 --> 00:25:45,252 Ty... 328 00:25:46,628 --> 00:25:47,629 Mieszkasz tu? 329 00:25:47,712 --> 00:25:49,965 A po co przyszłaś? 330 00:25:51,341 --> 00:25:52,425 Proszę. 331 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 Przyszłam oddać komórkę Gi Osungowi. Zostawił ją. 332 00:26:23,707 --> 00:26:25,458 Ej, czego chcesz? 333 00:26:27,043 --> 00:26:28,128 Byłeś z Ok Chanmi? 334 00:26:29,713 --> 00:26:31,548 Przyniosła ci komórkę pod sam dom. 335 00:26:33,049 --> 00:26:34,467 Ok Chanmi do nas przyszła? 336 00:26:34,884 --> 00:26:36,928 Ona cię widziała? 337 00:26:37,012 --> 00:26:40,599 Jutro rano wszyscy się dowiedzą, nie? 338 00:26:40,974 --> 00:26:44,436 Że mieszkamy razem i jesteśmy rodzeństwem! 339 00:26:45,854 --> 00:26:46,855 Super, nie? 340 00:26:48,690 --> 00:26:50,317 Twój bałagan. Ty posprzątaj. 341 00:26:50,817 --> 00:26:53,445 Napraw wszystko, kretynie. 342 00:27:26,519 --> 00:27:29,814 Włożyłem trochę więcej niż uzgodniliśmy. 343 00:27:31,274 --> 00:27:32,609 Nie musiał pan. 344 00:27:32,692 --> 00:27:35,111 Podobno jest ciężko ranny. 345 00:27:35,195 --> 00:27:36,905 Nie z pana winy. 346 00:27:37,364 --> 00:27:38,782 Pan tylko zapłacił. 347 00:27:39,032 --> 00:27:40,450 Nie chodzi o poczucie winy. 348 00:27:40,700 --> 00:27:42,452 Jestem wdzięczny. 349 00:27:42,535 --> 00:27:44,579 Nie wiem, kim jest ta osoba, 350 00:27:44,663 --> 00:27:46,373 ale podziękuj jej ode mnie. 351 00:27:47,248 --> 00:27:48,124 Dobrze. 352 00:27:48,958 --> 00:27:50,335 Na pewno jej to powiem. 353 00:27:51,294 --> 00:27:52,629 Chyba nie muszę dodawać, 354 00:27:53,296 --> 00:27:54,964 że się nie znamy, prawda? 355 00:27:56,883 --> 00:27:59,469 Już nigdy więcej się nie spotkamy. 356 00:28:06,685 --> 00:28:07,686 Dziękuję. 357 00:28:08,186 --> 00:28:09,521 Bardzo dziękuję. 358 00:28:16,528 --> 00:28:18,029 - Proszę bardzo. - Dziękuję. 359 00:28:51,312 --> 00:28:52,188 Pychotka. 360 00:28:55,108 --> 00:28:56,818 Starsze klasy muszą dbać o siły. 361 00:28:56,901 --> 00:28:58,903 Dawaj dzieciakom dużo białka. 362 00:28:59,195 --> 00:29:00,321 Tak robię. 363 00:29:00,905 --> 00:29:03,992 Te lubi Osung, a te Jihyun. 364 00:29:04,075 --> 00:29:05,368 Bogate w białko. 365 00:29:06,453 --> 00:29:07,704 A ja? 366 00:29:08,705 --> 00:29:10,123 Ty sobie dojesz na mieście. 367 00:29:13,251 --> 00:29:17,005 Obyście dostali się na najlepsze uczelnie. 368 00:29:17,088 --> 00:29:18,506 Niczego więcej nie pragnę. 369 00:29:21,718 --> 00:29:24,971 Tato, przepraszam, ale muszę być wcześniej w szkole. 370 00:29:25,054 --> 00:29:26,473 Może zjesz ciut więcej? 371 00:29:26,556 --> 00:29:28,349 Dobrze. Idź, jeśli jesteś zajęty. 372 00:29:28,433 --> 00:29:30,602 - Tak. - Weź trochę suszonego mięsa. 373 00:29:30,685 --> 00:29:31,644 Nie trzeba. 374 00:29:43,239 --> 00:29:45,158 MYJNIA 375 00:29:53,124 --> 00:29:56,002 - Czekałeś na mnie? - Ponoć jesteś tu zawsze rano. 376 00:29:56,878 --> 00:29:58,713 Zdziwiła cię obecność Jihyun? 377 00:29:59,464 --> 00:30:01,382 Tak, trochę zdziwiła. 378 00:30:02,300 --> 00:30:03,343 Jak widziałaś, 379 00:30:03,843 --> 00:30:05,512 mieszkamy w jednym domu. 380 00:30:06,721 --> 00:30:09,432 Dla jednych jesteśmy rodzeństwem, dla innych nie. 381 00:30:10,391 --> 00:30:14,145 Mój ojciec ożenił się z mamą Jihyun dwa lata temu. 382 00:30:14,229 --> 00:30:15,605 Niewiele osób wie. 383 00:30:17,524 --> 00:30:20,360 Jak wiesz, nie dogaduję się z Jihyun. 384 00:30:22,195 --> 00:30:24,906 Nie lubię jej, a ona nie lubi mnie. 385 00:30:26,324 --> 00:30:27,659 Jeśli ktoś się dowie, 386 00:30:28,785 --> 00:30:29,994 że jesteśmy rodzeństwem, 387 00:30:31,287 --> 00:30:32,956 to będzie mi wstyd tam chodzić. 388 00:30:33,706 --> 00:30:34,749 Nie martw się. 389 00:30:35,500 --> 00:30:37,210 Nikomu nie powiem. 390 00:30:38,753 --> 00:30:40,797 Możesz mi zaufać. Będę milczeć. 391 00:30:43,007 --> 00:30:44,008 Dzięki, Chanmi. 392 00:30:44,884 --> 00:30:47,762 - Mogę coś dla ciebie zrobić? - Nie, nic takiego. 393 00:30:48,346 --> 00:30:51,474 - Idę na zajęcia. - Powiedz, jeśli mogę w czymś pomóc. 394 00:31:01,776 --> 00:31:04,279 - Dobra? - O której wyszłaś wczoraj z treningu? 395 00:31:04,362 --> 00:31:06,364 Kiedy to było? Nie pamiętam. 396 00:31:21,588 --> 00:31:22,589 Dzięki, oddaję. 397 00:31:23,423 --> 00:31:24,257 Że jak? 398 00:31:24,757 --> 00:31:26,175 Nawet uprasowałeś. 399 00:31:26,259 --> 00:31:27,510 Wiesz, że cenię świeżość. 400 00:31:28,845 --> 00:31:30,013 Dzięki raz jeszcze. 401 00:31:33,892 --> 00:31:35,852 Słuchajcie, gliny przyjechały. 402 00:31:36,686 --> 00:31:38,354 Joongkyung jest z nimi. 403 00:31:38,855 --> 00:31:40,481 Badają jego sprawę? 404 00:31:40,565 --> 00:31:41,983 Co z nimi? 405 00:31:42,066 --> 00:31:44,360 Czemu chcą złapać bohatera, 406 00:31:44,444 --> 00:31:46,571 zamiast wyjaśnić gwałt Joongkyunga? 407 00:31:51,618 --> 00:31:52,744 Ja pierdzielę. 408 00:31:54,287 --> 00:31:56,331 Jin, sprawdzę pobliski monitoring. 409 00:31:56,789 --> 00:31:59,292 Sprawdź też kamery na ulicy za murem. 410 00:31:59,375 --> 00:32:02,045 Jasne. Pogadam też ze świadkami. 411 00:32:07,842 --> 00:32:11,554 Zdradzisz mi okoliczności napadu w ciemni? 412 00:32:12,263 --> 00:32:13,097 Tak. 413 00:32:13,848 --> 00:32:16,434 - Nie aresztujcie bohatera! - Zostawcie go! 414 00:32:17,101 --> 00:32:18,811 - Prosimy! - Wracajcie do siebie! 415 00:32:18,895 --> 00:32:20,021 - Odejdźcie, co? - Już! 416 00:32:20,688 --> 00:32:21,940 Sio stąd! 417 00:32:23,441 --> 00:32:25,777 - Możecie wracać? - Idźcie i już! 418 00:32:26,778 --> 00:32:27,820 Na razie! 419 00:32:27,946 --> 00:32:29,280 Zostawcie bohatera! 420 00:32:38,164 --> 00:32:41,209 Stopy Sa Joongkyunga zostały zmiażdżone około 21.30... 421 00:32:43,419 --> 00:32:46,881 Po napaści w ciemni 422 00:32:46,965 --> 00:32:49,759 Sa zadzwonił na policję o 21.36. 423 00:32:49,842 --> 00:32:52,929 Na nagraniu widać godzinę 21.08. 424 00:32:53,012 --> 00:32:56,057 Rozmawiałeś ze świadkiem, który był obok budynku z ciemnią? 425 00:32:56,557 --> 00:32:58,893 Para tam randkowała i powiedzieli, 426 00:32:58,977 --> 00:33:00,561 że był ktoś przy ścianie. 427 00:33:01,312 --> 00:33:04,440 Za murem jest alejka, w której zrobiono to nagranie. 428 00:33:05,191 --> 00:33:07,735 - Kiedy widziano sprawcę? - Chwilę po 21. 429 00:33:07,819 --> 00:33:09,821 Czas się zgadza z nagraniem. 430 00:33:11,739 --> 00:33:13,783 Ta uczennica liceum Yongtan. 431 00:33:13,866 --> 00:33:16,577 Nie wygląda, jakby się zatrzymała, bo kogoś widzi? 432 00:33:18,913 --> 00:33:20,123 Chyba tak. 433 00:33:21,249 --> 00:33:25,336 Ile dziewczyn jeździ na skuterze w liceum Yongtan? 434 00:33:30,842 --> 00:33:32,552 Niesamowite, co? 435 00:33:33,261 --> 00:33:34,345 - Co? - Seungwoo. 436 00:33:34,429 --> 00:33:35,638 Powiedz jej to, co mnie. 437 00:33:35,930 --> 00:33:37,974 O tym kimś, kto pobił Joongkyunga. 438 00:33:38,057 --> 00:33:41,686 Zastanawiałem się, czy ta sama osoba nie ukarała Parka Wonseoka. 439 00:33:42,395 --> 00:33:43,521 Mam gęsią skórkę. 440 00:33:43,604 --> 00:33:46,274 Masz rację. Ustalenia policji nie były przekonujące. 441 00:33:46,357 --> 00:33:49,235 Po co ktoś miałby skakać z pracowni? 442 00:33:53,322 --> 00:33:56,993 Tamten bohater nie zabijałby kogoś, byle go ukarać. 443 00:33:57,076 --> 00:33:59,328 Pewnie miał inny plan. 444 00:33:59,912 --> 00:34:01,456 Wonseok mógł wypaść, 445 00:34:01,539 --> 00:34:03,458 kiedy wymierzano mu karę. 446 00:34:03,583 --> 00:34:04,542 Tak zakładam. 447 00:34:04,625 --> 00:34:08,087 W każdym razie myślę, że jego celem był Wonseok. 448 00:34:08,713 --> 00:34:10,548 Wonseok skrzywdził wiele osób. 449 00:34:23,978 --> 00:34:26,230 Gdy usłyszałam, że się zabił, 450 00:34:26,314 --> 00:34:29,567 pomyślałam, że sprawiedliwości stało się zadość. 451 00:34:30,735 --> 00:34:33,946 Po jego śmierci pewnie wiele osób świętowało. 452 00:34:34,030 --> 00:34:35,364 Groził ludziom. 453 00:34:35,448 --> 00:34:37,533 Park Wonseok był ścierwem. 454 00:34:38,993 --> 00:34:42,538 Czy to możliwe, że mój brat został zabity przez tę samą osobę? 455 00:34:54,467 --> 00:34:55,718 Co tu robisz? 456 00:34:57,553 --> 00:34:59,013 Idę po rower. 457 00:35:07,772 --> 00:35:08,731 Dzień dobry. 458 00:35:08,815 --> 00:35:09,816 Hej. 459 00:35:13,611 --> 00:35:16,697 Panie Choi, czy wie pan może, gdzie mieszka Ji Sooheon? 460 00:35:16,781 --> 00:35:17,698 Sooheon? 461 00:35:17,782 --> 00:35:20,910 Tak, muszę mu coś dać. Zastanawiałam się, czy pan wie. 462 00:35:20,993 --> 00:35:22,954 Nie wiesz, że nad siłownią? 463 00:35:24,539 --> 00:35:26,165 Rozumiem. Dziękuję. 464 00:35:26,249 --> 00:35:27,208 Jasne. 465 00:35:33,256 --> 00:35:35,633 STADION GOGO 466 00:37:47,473 --> 00:37:49,934 Dawno cię nie widziałem. 467 00:37:50,685 --> 00:37:51,686 Gdzie byłeś? 468 00:39:37,917 --> 00:39:39,835 AKADEMIK CHUNGMA 469 00:39:46,467 --> 00:39:47,551 Co u ciebie? 470 00:39:50,137 --> 00:39:52,306 Dzień dobry. 471 00:39:53,015 --> 00:39:56,435 Muszę cię o coś spytać. Masz chwilę? 472 00:39:57,228 --> 00:39:59,230 Oczywiście. 473 00:40:09,198 --> 00:40:10,282 Proszę. 474 00:40:10,699 --> 00:40:11,784 Dziękuję. 475 00:40:15,287 --> 00:40:18,916 Czy możesz potwierdzić, że widać cię na nagraniu? 476 00:40:18,999 --> 00:40:21,627 Tak, to jestem ja. 477 00:40:21,710 --> 00:40:24,422 Wiesz, gdzie i kiedy zrobiono nagranie? 478 00:40:24,505 --> 00:40:26,590 Dwa dni temu w alejce obok szkoły. 479 00:40:29,260 --> 00:40:31,345 Spotkałaś tam kogoś znajomego. 480 00:40:31,971 --> 00:40:34,890 - Słucham? - Dlatego się zatrzymałaś? 481 00:40:37,101 --> 00:40:37,935 Tak. 482 00:40:38,602 --> 00:40:39,645 Kto to był? 483 00:40:43,858 --> 00:40:44,984 Ji Sooheon. 484 00:40:47,778 --> 00:40:48,863 Ji Sooheon? 485 00:40:50,364 --> 00:40:52,450 Planowaliście się tam spotkać? 486 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 Nie, wpadłam na niego. 487 00:40:54,452 --> 00:40:56,871 Byli tam inni uczniowie albo przechodnie? 488 00:40:57,746 --> 00:41:00,583 Nie, był tylko Sooheon. 489 00:41:00,666 --> 00:41:02,543 Wiesz, co robił tam sam? 490 00:41:02,960 --> 00:41:05,671 Czy zauważyłaś w nim coś dziwnego? 491 00:41:06,297 --> 00:41:09,216 Może na przykład coś niósł, 492 00:41:09,300 --> 00:41:13,762 może miał coś dziwnego na sobie, śpieszył się albo coś? 493 00:41:13,846 --> 00:41:15,431 Pamiętasz cokolwiek? 494 00:41:29,028 --> 00:41:30,029 Pani detektyw. 495 00:41:34,617 --> 00:41:36,494 Dziękuję. Zapraszamy ponownie. 496 00:41:37,119 --> 00:41:38,287 Dziękuję. 497 00:41:39,914 --> 00:41:41,081 Witamy. 498 00:41:45,878 --> 00:41:48,631 KRĘGIELNIA KING KONG 499 00:42:11,487 --> 00:42:14,114 Słyszałeś o napadzie w ciemni 500 00:42:14,198 --> 00:42:15,824 w ośrodku uczniowskim? 501 00:42:15,908 --> 00:42:16,992 Tak. 502 00:42:18,577 --> 00:42:21,789 Twoja koleżanka, Ok Chanmi twierdzi, że spotkaliście się 503 00:42:21,872 --> 00:42:27,461 w alejce za murem obok tego centrum tamtej nocy. 504 00:42:27,545 --> 00:42:28,754 Czy to prawda? 505 00:42:31,715 --> 00:42:34,843 Czy tamtej nocy spotkałeś w alejce Ok Chanmi? 506 00:42:34,927 --> 00:42:37,179 Tak, wpadłem na nią. 507 00:42:37,930 --> 00:42:41,016 Czy mógłbyś opisać sytuację, gdy na nią wpadłeś? 508 00:42:42,184 --> 00:42:43,435 Sytuację? 509 00:42:45,187 --> 00:42:46,188 Innymi słowy 510 00:42:46,272 --> 00:42:50,234 co robiłeś w tej alejce zanim ją spotkałeś. 511 00:42:50,317 --> 00:42:52,945 Dokąd poszedłeś po tym spotkaniu? 512 00:42:53,028 --> 00:42:55,906 - O to pytamy. - Ale czemu? 513 00:42:56,240 --> 00:42:58,534 Wolisz porozmawiać na komendzie? 514 00:42:58,617 --> 00:42:59,577 - Wolisz? - Sooheon. 515 00:43:01,870 --> 00:43:04,456 Nie musisz nic mówić, jeśli nie chcesz. 516 00:43:07,543 --> 00:43:08,544 Mogę już iść? 517 00:43:22,474 --> 00:43:23,684 Tamtej nocy... 518 00:43:23,767 --> 00:43:26,270 wracałem do warsztatu odebrać motocykl 519 00:43:26,353 --> 00:43:28,147 po tym, jak biegałem w Unmacheon. 520 00:43:28,731 --> 00:43:30,691 Na pewno już mnie sprawdziliście. 521 00:43:31,400 --> 00:43:32,610 Ćwiczę sztuki walki. 522 00:43:51,503 --> 00:43:52,880 BOKS STADION GOGO 523 00:44:08,687 --> 00:44:09,521 Sooheon. 524 00:44:11,482 --> 00:44:12,733 Wyglądasz na zmęczonego. 525 00:44:12,816 --> 00:44:15,110 - Idź już odpocząć. - Dobrze. Do zobaczenia. 526 00:44:15,194 --> 00:44:17,029 - Nie zapomnij zamknąć. - Dobrze. 527 00:44:46,517 --> 00:44:47,768 Choćby mnie złapali... 528 00:44:52,106 --> 00:44:54,191 nic na to nie poradzę, prawda? 529 00:45:09,206 --> 00:45:11,834 BLACHARSTWO, LAKIERNICTWO YONGTAN 530 00:45:20,008 --> 00:45:20,843 Słuchaj. 531 00:45:22,052 --> 00:45:24,596 Rozmawiałeś może wczoraj z detektywami? 532 00:45:24,680 --> 00:45:25,764 „Może”? 533 00:45:27,057 --> 00:45:28,976 Ty ich do mnie przysłałaś. 534 00:45:29,059 --> 00:45:30,853 Nie udawaj, że o niczym nie wiesz. 535 00:45:30,936 --> 00:45:33,188 Wiedziałam, że źle zrozumiesz, dlatego pytam. 536 00:45:33,814 --> 00:45:35,524 Pokazali mi nagranie z kamery 537 00:45:35,607 --> 00:45:38,026 i spytali, kogo spotkałam w alejce. 538 00:45:38,110 --> 00:45:40,612 - Odparłam, że ciebie. - Podejrzewasz mnie. 539 00:45:41,447 --> 00:45:42,656 Pewnie powiedziałaś, 540 00:45:43,866 --> 00:45:45,576 że to ja jestem tym bohaterem. 541 00:45:47,202 --> 00:45:49,371 - Nieprawda. - Moje cholerne buty. 542 00:45:50,622 --> 00:45:52,374 Czemu mi je ukradłaś z pokoju? 543 00:45:55,002 --> 00:45:56,754 Dałaś je policji, tak? 544 00:45:59,173 --> 00:46:00,048 Pani detektyw. 545 00:46:07,681 --> 00:46:09,725 Nie mam nic do powiedzenia. 546 00:46:22,821 --> 00:46:23,822 Przepraszam. 547 00:46:23,906 --> 00:46:25,324 Źle zrozumiałam. 548 00:46:26,825 --> 00:46:28,494 Wybacz, że je zabrałam. 549 00:46:30,162 --> 00:46:32,748 Nie wiem, co powiedzieć więcej. Przepraszam cię. 550 00:46:38,003 --> 00:46:40,631 Może nie przyjmiesz przeprosin, 551 00:46:41,715 --> 00:46:44,343 ale i tak przepraszam. 552 00:47:00,442 --> 00:47:01,860 Przeniosłaś się tu, 553 00:47:01,944 --> 00:47:04,655 żeby złapać zabójcę Wonseoka, prawda? 554 00:47:06,573 --> 00:47:10,410 Jego śmierć nie ma nic wspólnego z tym, co myślisz, że zaszło. 555 00:47:11,286 --> 00:47:14,248 Ten cały bohater go nie zabił. Wracaj do dawnej szkoły. 556 00:47:16,124 --> 00:47:17,835 Skąd wiesz? 557 00:47:21,755 --> 00:47:23,882 Czekaj. Sooheon? 558 00:47:24,341 --> 00:47:25,884 Czemu tak mówisz? 559 00:47:25,968 --> 00:47:28,095 Odpowiadaj! Co to znaczy? 560 00:47:30,222 --> 00:47:33,058 Nie odchodź, gdy do ciebie mówię. 561 00:47:33,141 --> 00:47:35,519 Powiedz, o co ci chodzi. 562 00:47:35,686 --> 00:47:38,564 - Wystarczy. Wyjdź. - Jak to wystarczy? 563 00:47:39,064 --> 00:47:41,817 Myślisz, że możesz gadać, a potem milczeć? 564 00:47:41,900 --> 00:47:42,734 Idź już. 565 00:47:44,695 --> 00:47:48,574 Sooheon. Wyjdź ze mną. Co to miało znaczyć? 566 00:47:49,533 --> 00:47:50,909 Sooheon. 567 00:47:50,993 --> 00:47:52,995 Słuchaj, on już powiedział, że ma dość. 568 00:47:53,078 --> 00:47:54,705 Odczep się. Nie twoja sprawa. 569 00:47:56,331 --> 00:47:57,583 Sooheon. 570 00:47:58,000 --> 00:48:01,003 Wstawaj. Co to miało znaczyć? 571 00:48:05,924 --> 00:48:06,884 Co one robią? 572 00:48:08,969 --> 00:48:10,220 Chanmi. 573 00:48:10,304 --> 00:48:12,848 Pozwalasz sobie, bo znasz o mnie sekret? 574 00:48:14,641 --> 00:48:16,476 Nie interesuje mnie twój sekret. 575 00:48:17,185 --> 00:48:19,646 Nie będę rozsiewać plotek. 576 00:48:20,063 --> 00:48:22,107 Przestań z tą paranoją. 577 00:48:22,190 --> 00:48:23,525 Paranoją? 578 00:48:24,526 --> 00:48:25,527 Jihyun. 579 00:48:26,194 --> 00:48:28,947 Nie chcę się kłócić. Nie interesuję się tobą. 580 00:48:29,031 --> 00:48:30,991 Pilnujmy swoich spraw. 581 00:48:31,074 --> 00:48:32,993 Dlaczego się tu przeniosłaś 582 00:48:33,493 --> 00:48:36,955 i zachowujesz jak brudna guma pod moim butem? 583 00:48:38,665 --> 00:48:40,542 Niech but uważa na tę gumę. 584 00:48:42,085 --> 00:48:43,712 Czy guma chciała się przylepić? 585 00:49:00,812 --> 00:49:04,149 KRĘGIELNIA KING KONG 586 00:49:41,436 --> 00:49:42,938 Ciężko pracujesz, co? 587 00:49:47,651 --> 00:49:49,778 Nie patrz tak na mnie. 588 00:49:49,861 --> 00:49:51,321 Przyszłam jako klientka. 589 00:49:51,405 --> 00:49:52,906 Muszę pracować. 590 00:49:52,990 --> 00:49:56,326 Mówię prawdę. Nie przejmuj się mną. Wracaj do pracy. 591 00:50:25,731 --> 00:50:27,691 Kochanie, tutaj! 592 00:50:28,859 --> 00:50:30,110 - Kochanie. - Co? 593 00:50:30,610 --> 00:50:33,196 Zemdlałeś tak nagle, ponieważ... 594 00:50:33,280 --> 00:50:35,365 masz guza mózgu. 595 00:50:35,449 --> 00:50:37,701 Bardzo niebezpiecznego. 596 00:50:39,578 --> 00:50:40,954 Przepraszam za spóźnienie. 597 00:50:41,038 --> 00:50:43,248 Spotkałeś rodziców jakiegoś pacjenta? 598 00:50:43,331 --> 00:50:45,625 Nie mogę ich zbywać, gdy zadają pytania. 599 00:50:46,209 --> 00:50:48,170 Pograjmy trochę w kręgle. 600 00:50:48,253 --> 00:50:49,838 - Przegrany stawia? - Dobra. 601 00:50:50,505 --> 00:50:51,673 - Witamy. - Dzień dobry. 602 00:50:51,757 --> 00:50:52,924 - Dwie osoby? - Tak. 603 00:50:53,008 --> 00:50:55,093 - Jaki rozmiar... - Dla mnie 38,5. 604 00:50:55,177 --> 00:50:56,720 Jedne 38,5 i jedne 43. 605 00:50:56,970 --> 00:50:58,096 Rozumiem. 606 00:51:17,365 --> 00:51:20,285 OK CHANMI, ZDRADZĘ CI SEKRET W AUDYTORIUM PO LEKCJACH 607 00:52:33,483 --> 00:52:36,027 Kim jesteś? Mieliśmy się tu spotkać. 608 00:53:49,100 --> 00:53:50,101 Chanmi! 609 00:53:55,106 --> 00:53:55,941 PRZELEW 610 00:54:00,946 --> 00:54:02,239 Dzień dobry. 611 00:54:02,322 --> 00:54:04,324 Jestem synem pacjentki Shin Yukyung. 612 00:54:04,407 --> 00:54:06,201 Właśnie przelałem za mamy rachunki. 613 00:54:08,203 --> 00:54:09,371 Przepraszam za zwłokę. 614 00:54:09,871 --> 00:54:11,039 Dziękuję. 615 00:54:16,962 --> 00:54:19,965 BANK DAEHAN 616 00:54:24,636 --> 00:54:26,221 Wstrząs mózgu. 617 00:54:26,304 --> 00:54:28,223 Pozszywałam cię, bo trochę krwawiłaś. 618 00:54:28,723 --> 00:54:31,226 Czy wciąż czujesz zawroty głowy? 619 00:54:31,309 --> 00:54:32,978 Trochę boli mnie głowa. 620 00:54:34,688 --> 00:54:38,400 Musimy cię obserwować przez resztę dnia. Odpoczywaj. 621 00:54:38,525 --> 00:54:39,734 Dobrze, dziękuję. 622 00:54:45,699 --> 00:54:47,826 Głodna? Na co masz ochotę? Przyniosę ci. 623 00:54:47,909 --> 00:54:48,868 Nie, dziękuję. 624 00:54:48,952 --> 00:54:50,578 Nie dziękuj. 625 00:54:50,662 --> 00:54:53,957 Jesteś w szpitalu, bo zemdlałaś. 626 00:54:54,040 --> 00:54:55,083 Musisz jeść. 627 00:54:56,251 --> 00:54:57,877 Jaebum, jak ci się odwdzięczę? 628 00:54:57,961 --> 00:54:59,587 Nie trzeba. Nie martw się. 629 00:54:59,671 --> 00:55:02,048 Ale co w ogóle robiłaś w audytorium? 630 00:55:03,174 --> 00:55:05,427 Zdziwiłem się, jak cię tam zobaczyłem. 631 00:55:06,845 --> 00:55:09,097 Szukałam spokojnego miejsca, żeby pomyśleć. 632 00:55:10,557 --> 00:55:12,017 A ty co tam robiłeś? 633 00:55:13,560 --> 00:55:16,187 Oglądałem ćwiczenia baseballistów na boisku 634 00:55:16,855 --> 00:55:18,189 i zobaczyłem ciebie. 635 00:55:19,399 --> 00:55:21,401 Długo nie wychodziłaś, 636 00:55:21,484 --> 00:55:22,777 więc poszedłem tam. 637 00:55:22,861 --> 00:55:24,154 Życie mi uratowałeś. 638 00:55:24,237 --> 00:55:26,364 Dlatego teraz masz jeść, żebyś... 639 00:55:26,948 --> 00:55:28,283 znowu nie mdlała. 640 00:55:36,708 --> 00:55:37,751 Co się dzieje? 641 00:55:38,168 --> 00:55:39,544 Patrz. 642 00:55:39,627 --> 00:55:40,837 Co ona ma na sobie? 643 00:56:03,443 --> 00:56:04,819 Co z wami? 644 00:56:05,487 --> 00:56:08,031 Co się dzieje? Co wy robicie? Denerwujecie mnie. 645 00:56:08,114 --> 00:56:08,948 Jesteś. 646 00:56:13,703 --> 00:56:14,537 Co to? 647 00:56:14,621 --> 00:56:16,206 Cała szkoła aż huczy. 648 00:56:55,412 --> 00:56:56,287 Chanmi. 649 00:56:57,205 --> 00:56:58,957 Co tu robisz? Nie jesteś w szkole? 650 00:56:59,040 --> 00:57:02,419 Lekarz chce, żebyś została dzień dłużej. Na pewno wolisz iść? 651 00:57:02,502 --> 00:57:05,004 Tak, nic mi nie jest. Nie muszę zostawać. 652 00:57:07,924 --> 00:57:10,009 Przy okazji rachunek musi być drogi. 653 00:57:10,927 --> 00:57:12,345 U kogo mam uregulować? 654 00:57:12,429 --> 00:57:16,015 Twój lekarz powiedział, że rachunek za szpital został uregulowany. 655 00:57:16,099 --> 00:57:16,975 Co? 656 00:57:17,851 --> 00:57:21,104 Niemożliwe. Coś tu nie gra. Muszę o to zapytać. 657 00:57:21,813 --> 00:57:23,398 Nie, bo... 658 00:57:28,111 --> 00:57:29,237 Bo wiesz, 659 00:57:29,320 --> 00:57:32,574 szpital należy do mojej rodziny. 660 00:57:38,329 --> 00:57:41,332 Kiedyś ci oddam. 661 00:57:43,334 --> 00:57:45,628 Naprawdę to doceniam. Oddam ci pieniądze. 662 00:57:50,008 --> 00:57:53,094 Co? Czego ode mnie chcecie? 663 00:57:55,847 --> 00:57:57,724 Co to za przerobiona fotka? 664 00:57:58,516 --> 00:58:00,643 Sprawdziliśmy, od kogo wyszła. 665 00:58:00,727 --> 00:58:02,979 Dayeon, ty byłaś pierwsza. 666 00:58:04,689 --> 00:58:07,025 Seungwoo, dzban jeden. Miał nikomu nie wysyłać. 667 00:58:09,360 --> 00:58:10,403 Ty je zrobiłaś? 668 00:58:11,529 --> 00:58:12,405 Dlaczego? 669 00:58:13,490 --> 00:58:15,450 Czym ja ci zawiniłam? 670 00:58:18,077 --> 00:58:19,287 To nie ja. 671 00:58:19,871 --> 00:58:21,456 Dostałam je od Ok Chanmi. 672 00:58:21,998 --> 00:58:22,957 Co? 673 00:58:23,875 --> 00:58:24,959 Ok Chanmi? 674 00:58:25,585 --> 00:58:27,545 Przepraszam, że się rozniosło. 675 00:58:27,629 --> 00:58:30,173 - Ale ja dostałam od Ok Chanmi! - Pokaż telefon. 676 00:58:39,557 --> 00:58:42,101 OK CHANMI KOOK JIHYUN JEST FAŁSZYWA, NIE ZNOSZĘ JEJ 677 00:58:42,185 --> 00:58:43,603 Serio to Chanmi? 678 00:58:43,686 --> 00:58:44,562 Zwariowała? 679 00:58:44,646 --> 00:58:45,480 Niewiarygodne. 680 00:58:45,563 --> 00:58:47,106 Nie wiedziałam, że taka jest. 681 00:58:47,190 --> 00:58:48,983 Chyba jej na łeb padło. 682 00:58:49,901 --> 00:58:50,735 Mówiłem. 683 00:58:50,818 --> 00:58:52,612 - Idzie Ok Chanmi. - Ok Chanmi. 684 00:58:52,695 --> 00:58:53,530 Idzie. 685 00:58:53,613 --> 00:58:54,864 Ok Chanmi. 686 00:59:05,333 --> 00:59:06,459 Czemu to zrobiłaś? 687 00:59:09,337 --> 00:59:10,713 Co ty... 688 00:59:13,258 --> 00:59:14,968 - Cała czerwona. - Walnęła ją! 689 00:59:18,137 --> 00:59:19,722 Może wezwać nauczycielkę? 690 00:59:35,321 --> 00:59:36,197 Co? 691 00:59:36,281 --> 00:59:37,865 - Sooheon? - Co oni robią? 692 01:00:25,079 --> 01:00:27,081 Napisy: Cezary Kucharski