1 00:00:02,502 --> 00:00:04,004 Co to za przerobiona fotka? 2 00:00:04,921 --> 00:00:07,007 Sprawdziliśmy, od kogo wyszła. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,093 Dayeon, ty byłaś pierwsza. 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,929 Seungwoo, dzban jeden. Miał nikomu nie wysyłać. 5 00:00:14,764 --> 00:00:15,765 Ty je zrobiłaś? 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,475 Czym ja ci zawiniłam? 7 00:00:17,559 --> 00:00:18,560 To nie ja. 8 00:00:18,643 --> 00:00:20,186 Dostałam je od Ok Chanmi. 9 00:00:20,687 --> 00:00:22,897 Co? Ok Chanmi? 10 00:00:23,023 --> 00:00:26,526 Przepraszam, że się rozniosło. Ale ja dostałam od Ok Chanmi! 11 00:00:26,609 --> 00:00:27,527 Pokaż telefon. 12 00:00:35,660 --> 00:00:38,747 OK CHANMI KOOK JIHYUN JEST FAŁSZYWA, NIE ZNOSZĘ JEJ 13 00:00:38,830 --> 00:00:39,998 Serio to Chanmi? 14 00:00:40,081 --> 00:00:41,624 - Zwariowała? - Idzie. 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,084 - Ok Chanmi. - Tam jest. 16 00:00:43,168 --> 00:00:44,878 Ok Chanmi. 17 00:00:49,716 --> 00:00:51,092 Czemu to zrobiłaś? 18 00:00:52,719 --> 00:00:53,970 Co ty... 19 00:01:12,363 --> 00:01:13,239 Co? 20 00:01:13,865 --> 00:01:14,866 Sooheon? 21 00:01:15,033 --> 00:01:16,367 To Ji Sooheon. 22 00:01:16,451 --> 00:01:17,619 Co oni robią? 23 00:01:24,459 --> 00:01:25,627 Czemu wychodzą razem? 24 00:01:30,298 --> 00:01:32,801 Puszczaj! Puść mnie, mówię! 25 00:01:33,384 --> 00:01:36,596 - Nie powinnaś tam wracać. - A ty nadstawiłbyś drugi policzek? 26 00:01:37,180 --> 00:01:39,390 Mam ot tak przyjąć winę i na to pozwolić? 27 00:01:39,849 --> 00:01:41,976 Niech inni myślą, że ja jestem winna? 28 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 - Za kogo się masz? - Nie zrozumiałaś mnie. 29 00:01:46,815 --> 00:01:47,816 Co? 30 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 Ostrzegałem cię. 31 00:01:49,275 --> 00:01:51,027 Miałaś wracać do starej szkoły. 32 00:01:51,694 --> 00:01:52,529 Co? 33 00:01:52,612 --> 00:01:55,657 Tutaj będzie ci tylko gorzej. 34 00:01:56,866 --> 00:01:57,951 Po prostu wracaj. 35 00:02:13,633 --> 00:02:16,136 Chanmi, czemu wagarujesz? 36 00:02:18,680 --> 00:02:20,348 Mam pytanie. 37 00:02:20,807 --> 00:02:22,433 Możemy porozmawiać w klasie. 38 00:02:22,809 --> 00:02:25,603 - Nie zwracaj na innych uwagi. - Pokażesz mi komórkę? 39 00:02:26,104 --> 00:02:29,941 Ja nawet nie wiedziałam, że to ty przerobiłaś zdjęcie. 40 00:02:30,024 --> 00:02:32,861 Wysłałam temu dzbanowi Seungwoo w ramach żartu. 41 00:02:34,571 --> 00:02:37,282 Mogłaś mi powiedzieć, że je zrobiłaś. 42 00:02:39,033 --> 00:02:40,118 Nie przepraszaj. 43 00:02:40,201 --> 00:02:41,953 Nie zrobiłaś nic złego. 44 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 Pokażesz swój telefon? 45 00:02:45,373 --> 00:02:47,917 Te wiadomości, które ponoć ode mnie dostałaś... 46 00:02:49,335 --> 00:02:51,504 zostały u mnie usunięte. 47 00:02:59,345 --> 00:03:02,098 OK CHANMI KOOK JIHYUN JEST FAŁSZYWA, NIE ZNOSZĘ JEJ 48 00:03:02,182 --> 00:03:04,225 Wczoraj o 17.27. 49 00:03:04,517 --> 00:03:05,894 Wysłałaś mi je. 50 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 Coś zaszło między tobą a Kook Jihyun? 51 00:03:08,813 --> 00:03:12,233 Nigdy w życiu nikogo nie nazwałam „fałszywym”. 52 00:03:14,569 --> 00:03:15,486 O czym ty mówisz? 53 00:03:16,779 --> 00:03:19,115 Udawaj Greka. Jakby nic się nie stało. 54 00:03:19,199 --> 00:03:20,200 Wracaj na lekcje. 55 00:03:44,641 --> 00:03:48,895 W SZALE ZEMSTY 56 00:03:54,609 --> 00:03:55,443 Chanmi. 57 00:03:56,778 --> 00:03:58,154 Co się stało, u licha? 58 00:03:59,322 --> 00:04:00,323 Nagie zdjęcie? 59 00:04:00,406 --> 00:04:04,160 Co się dzieje? Coś was poróżniło z Kook Jihyun? 60 00:04:07,664 --> 00:04:11,876 Tak naprawdę wtedy na audytorium nie zemdlałam przez zawroty głowy. 61 00:04:13,544 --> 00:04:15,380 Ktoś mnie walnął w głowę cegłą. 62 00:04:15,964 --> 00:04:17,882 Że co? Cegłą? 63 00:04:18,883 --> 00:04:20,802 Kto by mógł zrobić coś takiego? 64 00:04:20,885 --> 00:04:24,722 Ten ktoś mnie znokautował i odblokował telefon moim palcem. 65 00:04:26,349 --> 00:04:28,935 Wysłał wiadomość tak, żeby wyglądała jak moja. 66 00:04:29,644 --> 00:04:30,561 Ale że... 67 00:04:31,604 --> 00:04:33,189 to była Kook Jihyun? 68 00:04:34,691 --> 00:04:39,279 Wrzuciłaby swoje własne zdjęcie, żeby cię wrobić... 69 00:04:43,157 --> 00:04:45,702 Chanmi, mam pomysł, co zrobić. 70 00:04:48,579 --> 00:04:51,457 MYJ RĘCE DOKŁADNIE PRZEZ 30 SEKUND 71 00:04:51,541 --> 00:04:53,293 Umieram z głodu. 72 00:04:58,131 --> 00:04:59,632 Czemu zabrałeś Chanmi? 73 00:05:00,133 --> 00:05:02,635 Chciałam połamać jej ręce, żeby poczuć się lepiej. 74 00:05:02,719 --> 00:05:04,595 Zabrałem, żebyś nie biła niewinnej. 75 00:05:04,679 --> 00:05:05,638 Kto niby niewinny? 76 00:05:06,556 --> 00:05:08,349 Bronisz jej? Widziałeś, co zrobiła. 77 00:05:08,725 --> 00:05:10,810 Zrobiła, żeby od razu się wydało? 78 00:05:11,519 --> 00:05:13,479 Wysyłałaby zdjęcie do kilku osób, 79 00:05:13,938 --> 00:05:16,149 żeby łatwo namierzyć źródło pochodzenia? 80 00:05:16,941 --> 00:05:17,984 Czy ty... 81 00:05:19,152 --> 00:05:20,445 bronisz Ok Chanmi? 82 00:05:22,655 --> 00:05:24,157 - Czemu? - No bo... 83 00:05:24,657 --> 00:05:26,617 Mówię prawdę. 84 00:05:28,077 --> 00:05:29,120 Umieram z głodu. 85 00:05:48,806 --> 00:05:51,809 Co za denne typy. Nigdy nie widzieli przerobionego zdjęcia? 86 00:05:52,602 --> 00:05:53,686 Wkurzają mnie. 87 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 Co Jaebum robi z tą szmatą? 88 00:06:17,919 --> 00:06:19,545 Chanmi, dostałem pozwolenie. 89 00:06:19,629 --> 00:06:21,214 - Naprawdę? Zgodzili się? - Tak. 90 00:06:21,297 --> 00:06:23,132 Dzwonili do dyrektora po zgodę. 91 00:06:23,216 --> 00:06:24,425 Niesamowite. 92 00:06:25,551 --> 00:06:27,053 Zaraz pójdę i sprawdzę. 93 00:06:27,136 --> 00:06:28,012 Dziękuję. 94 00:06:28,805 --> 00:06:29,639 Nie ma za co. 95 00:06:30,765 --> 00:06:33,101 - Następnym razem ja stawiam. - Co kupisz? 96 00:06:35,144 --> 00:06:37,105 Dziękuję panu za pozwolenie. 97 00:06:37,480 --> 00:06:39,565 Obyś znalazł swój plecak. 98 00:06:40,024 --> 00:06:43,069 Panie Yoon, proszę mu pomóc w razie czego. 99 00:06:43,152 --> 00:06:44,821 Tak jest. Oczywiście. 100 00:06:45,363 --> 00:06:47,073 Jaebum, powodzenia. 101 00:06:47,156 --> 00:06:49,200 - Dziękuję bardzo. - W porządku. 102 00:06:51,327 --> 00:06:52,245 Czyli mówisz... 103 00:06:52,829 --> 00:06:56,999 że wczoraj w audytorium między siedemnastą a osiemnastą? 104 00:06:57,083 --> 00:06:57,959 Tak. 105 00:06:58,042 --> 00:07:00,878 Rozumiesz, że nikomu z zewnątrz nie wolno tego oglądać? 106 00:07:01,587 --> 00:07:03,297 Tak, panie Yoon. Przepraszam. 107 00:07:03,423 --> 00:07:05,091 Nie o to mi chodziło. 108 00:07:05,174 --> 00:07:06,843 Nie mów innym, że widziałeś. 109 00:07:06,926 --> 00:07:07,802 Naturalnie. 110 00:07:10,138 --> 00:07:12,723 Naciśnij, żeby przewinąć. 111 00:07:13,349 --> 00:07:15,143 Daj znać, jak skończysz. Będę obok. 112 00:07:46,048 --> 00:07:48,468 - Chanmi, spóźnimy się. - Już. 113 00:07:59,437 --> 00:08:02,064 Jihyun, wszyscy gadają jakieś głupoty. 114 00:08:03,566 --> 00:08:07,028 Mówią, że to prawdziwe zdjęcie, a to przecież przeróbka. 115 00:08:07,111 --> 00:08:10,656 Nie w tym rzecz. Chodzi o jakiś taki absurd... 116 00:08:10,948 --> 00:08:11,908 Absurd? 117 00:08:12,742 --> 00:08:13,826 Jaki absurd? 118 00:08:17,997 --> 00:08:19,790 No co? 119 00:08:29,383 --> 00:08:33,930 Pamiętajcie, że słowa „nawet”, „nadal”, „bardzo”, „mnóstwo” dodają emfazy. 120 00:08:34,055 --> 00:08:37,517 Wielu z was nie do końca rozumie typ następnego pytania. 121 00:08:37,600 --> 00:08:39,894 Spójrzmy jeszcze raz. 122 00:08:49,570 --> 00:08:52,782 KTO? DLACZEGO? 123 00:08:55,826 --> 00:08:58,996 A z wami co? O co wam chodziło? 124 00:08:59,080 --> 00:09:00,915 Kolejne zdjęcie od Ok Chanmi? 125 00:09:05,419 --> 00:09:07,380 Co za mendy niemyte. 126 00:09:08,005 --> 00:09:09,006 No co? 127 00:09:09,090 --> 00:09:12,760 Chodzą plotki, że mieszkasz z Gi Osungiem. 128 00:09:13,553 --> 00:09:14,845 Co za bezsens. 129 00:09:14,929 --> 00:09:16,764 Gadają, że jesteście rodzeństwem. 130 00:09:16,847 --> 00:09:17,932 Czy to nie absurd? 131 00:09:21,602 --> 00:09:22,895 Czy... 132 00:09:23,813 --> 00:09:25,481 Ok Chanmi puściła tę plotkę? 133 00:09:26,065 --> 00:09:28,651 Nie sądzę. Nikt o tym nie pisał. 134 00:09:28,734 --> 00:09:30,361 Ja tylko słyszałam. 135 00:09:33,656 --> 00:09:34,991 Gi Osung. 136 00:09:36,200 --> 00:09:37,326 Jihyun. 137 00:09:39,161 --> 00:09:40,288 Musimy pogadać. 138 00:09:52,383 --> 00:09:54,176 Trzeba było z nią delikatniej. 139 00:09:54,260 --> 00:09:56,387 Chanmi puściła fotkę, bo ją zwyzywałaś. 140 00:09:56,470 --> 00:09:58,598 Nie wiesz, że to ona zaczęła? 141 00:09:58,681 --> 00:10:02,268 Przerobiła mi fotkę. Jak mogłam temu zapobiec? 142 00:10:02,351 --> 00:10:04,770 Na pewno ją przerobiła, bo ty coś jej zrobiłaś. 143 00:10:04,854 --> 00:10:06,355 Miałeś się tym zająć. 144 00:10:07,189 --> 00:10:08,899 Mówiłeś, że ona będzie cicho! 145 00:10:09,400 --> 00:10:10,693 A więc dlaczego? 146 00:10:11,986 --> 00:10:13,154 Co teraz zrobisz? 147 00:10:13,904 --> 00:10:14,947 Co masz na myśli? 148 00:10:15,031 --> 00:10:17,241 Ok Chanmi już nie żyje. 149 00:10:18,576 --> 00:10:20,620 Odejdzie ze szkoły na kolanach. 150 00:10:21,245 --> 00:10:22,747 Jak ten drań Joongkyung. 151 00:10:22,830 --> 00:10:23,831 Wariatka... 152 00:10:24,540 --> 00:10:26,709 Nie czaisz, o co mi chodzi? 153 00:10:27,793 --> 00:10:29,295 Rodzeństwo. Powiesz innym? 154 00:10:29,378 --> 00:10:31,213 Czy ty masz pusto między uszami? 155 00:10:32,256 --> 00:10:35,426 Jeśli zaprzeczymy, będzie jeszcze gorzej, kretynie. 156 00:10:36,969 --> 00:10:38,304 Zajmij się Ok Chanmi, 157 00:10:39,138 --> 00:10:40,848 żeby nie narobiła więcej kłopotów. 158 00:10:43,851 --> 00:10:45,394 Psiakrew. 159 00:10:45,478 --> 00:10:48,064 Jedna psycholka i tyle kłopotów? 160 00:10:55,988 --> 00:10:57,448 Patrz przed siebie. 161 00:10:57,907 --> 00:10:58,991 Tak lepiej. 162 00:10:59,659 --> 00:11:00,785 Dobrze, kapitanie. 163 00:11:11,754 --> 00:11:14,382 Jak poszło? Oglądałeś nagrania z kamer? 164 00:11:14,965 --> 00:11:16,425 Tak. 165 00:11:17,051 --> 00:11:17,968 Kto to zrobił? 166 00:11:19,679 --> 00:11:22,515 Kto przyszedł wtedy do audytorium? 167 00:11:30,398 --> 00:11:31,607 Nikogo tam nie było. 168 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 Jak to nikogo? 169 00:11:35,444 --> 00:11:37,071 Przecież widziałeś nagranie. 170 00:11:38,781 --> 00:11:41,784 Widziałem, że weszłaś do audytorium, ale nikogo tam nie było. 171 00:11:43,452 --> 00:11:44,286 Jak to możliwe? 172 00:11:44,370 --> 00:11:46,622 Obok niego są tylko dwie kamery. 173 00:11:47,456 --> 00:11:49,667 Może ta osoba znała martwe punkty. 174 00:11:50,376 --> 00:11:53,295 Jesteś jedyną osobą na nagraniu. 175 00:11:53,379 --> 00:11:55,673 Zaatakowano cię za kurtyną, 176 00:11:55,965 --> 00:11:58,300 więc nie było tego na kamerach z wewnątrz. 177 00:12:07,059 --> 00:12:10,062 Tak, tato. Wszedłem głównym wejściem. 178 00:12:12,022 --> 00:12:13,858 Już idę. 179 00:12:18,446 --> 00:12:20,448 Tak, panie pośle. 180 00:12:22,450 --> 00:12:25,703 Pański okręg podlega mojej jurysdykcji, więc nie ma mowy. 181 00:12:26,620 --> 00:12:31,250 Oczywiście zadbam, żeby poszło po pana myśli. 182 00:12:31,333 --> 00:12:34,420 Dobrze, o to pana proszę. Cudownego dnia. Do widzenia. 183 00:12:37,673 --> 00:12:40,843 Kogo my tu mamy? Pewnie padasz z nóg po nauce. 184 00:12:42,386 --> 00:12:43,971 Mogliśmy porozmawiać w domu. 185 00:12:44,472 --> 00:12:45,973 Co tam słychać? 186 00:12:46,682 --> 00:12:48,184 Lepiej tutaj niż w domu. 187 00:12:48,267 --> 00:12:51,061 To co? Masz sprawę, o której lepiej mówić na komendzie? 188 00:12:51,896 --> 00:12:52,855 Tak. 189 00:12:54,064 --> 00:12:54,940 Naprawdę? 190 00:12:55,608 --> 00:12:57,193 Dobra, mów. 191 00:12:57,276 --> 00:12:58,444 Jihyun... 192 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 Chodzi o Jihyun. 193 00:13:00,696 --> 00:13:02,239 O jej dobro. 194 00:13:02,823 --> 00:13:03,824 O dobro Jihyun? 195 00:13:06,285 --> 00:13:08,704 Mów dalej. Co dokładnie? 196 00:13:08,788 --> 00:13:11,999 W klasie Jihyun jest nowa uczennica z Pusan. 197 00:13:13,626 --> 00:13:15,336 Nie dogadują się zbyt dobrze. 198 00:13:15,419 --> 00:13:19,507 A jak ja mógłbym temu zaradzić? 199 00:13:19,590 --> 00:13:22,843 Byłoby po kłopocie, gdybyś odesłał ją do jej starej szkoły. 200 00:13:24,970 --> 00:13:26,180 Myślę, że to łatwe. 201 00:13:27,056 --> 00:13:28,015 Słucham. 202 00:13:28,891 --> 00:13:32,144 Mieszka w akademiku, choć nie ma prawa. 203 00:13:32,895 --> 00:13:37,024 DAJ Z SIEBIE WSZYSTKO 204 00:13:37,107 --> 00:13:39,068 NOWA WIADOMOŚĆ OD KOOK JIHYUN 205 00:14:20,609 --> 00:14:22,528 Prawda? 206 00:14:23,696 --> 00:14:24,738 Co za makabra. 207 00:14:25,990 --> 00:14:27,700 To nie żart. 208 00:14:27,992 --> 00:14:29,285 Co nie jest żartem? 209 00:14:29,660 --> 00:14:30,619 Oddała i już. 210 00:14:37,585 --> 00:14:38,544 To ona? 211 00:14:39,837 --> 00:14:41,714 A nie wygląda tak, jak ją opisałam? 212 00:14:41,797 --> 00:14:43,841 Ma taki ryj, że aż mi ręka świerzbi. 213 00:14:45,092 --> 00:14:46,886 Dobra, nie wstydź się, tylko chodź. 214 00:14:48,053 --> 00:14:49,722 - Chodź no tu! - Jihyun, serio? 215 00:14:50,264 --> 00:14:51,891 Nie chcesz pogadać? 216 00:14:51,974 --> 00:14:54,435 Pogadać można sobie z człowiekiem. 217 00:14:54,518 --> 00:14:58,522 A ty jesteś kimś niżej od człowieka. Nie będziesz ze mną gadać. 218 00:15:00,900 --> 00:15:02,985 Pora, byś dostała nauczkę. 219 00:15:16,957 --> 00:15:18,208 Raz, dwa, ciało. 220 00:15:20,169 --> 00:15:21,295 Mocniej! 221 00:15:24,840 --> 00:15:28,135 Mocno walisz. Na serio masz talent. 222 00:15:29,011 --> 00:15:29,887 Dawaj. 223 00:16:02,086 --> 00:16:04,004 Pewnie koniec będzie nagły. 224 00:16:11,637 --> 00:16:13,430 No już! 225 00:16:13,514 --> 00:16:14,723 Dalej! 226 00:16:15,641 --> 00:16:18,143 Gap się, ile chcesz, a ja i tak ci nie pomogę. 227 00:16:18,227 --> 00:16:19,269 Cholera! 228 00:16:23,857 --> 00:16:24,733 Psycholka. 229 00:16:27,569 --> 00:16:28,696 Ej! 230 00:16:33,450 --> 00:16:34,284 - Wstawaj! - Co? 231 00:16:34,368 --> 00:16:36,954 No wstawaj! Puść mnie i wstawaj. 232 00:16:37,454 --> 00:16:38,455 Weź... 233 00:16:38,539 --> 00:16:39,873 Ja pierdzielę. 234 00:16:42,876 --> 00:16:45,295 Napracowałyście się. Czas naładować baterie. 235 00:16:46,046 --> 00:16:49,091 Koreańska wołowina. Ja stawiam. 236 00:16:49,174 --> 00:16:51,593 - Jihyun, rządzisz! - Czad! 237 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 ZACHOWAJ DYSTANS UWAŻAJ NA DROGĘ 238 00:18:35,114 --> 00:18:38,242 ZAKAZ PARKOWANIA 239 00:18:54,800 --> 00:18:55,634 UWAGA 240 00:19:00,264 --> 00:19:01,223 Sooheon, to ty? 241 00:19:02,349 --> 00:19:03,642 Dobry wieczór. 242 00:19:03,725 --> 00:19:06,520 Zgłoszono bójkę dziewczyn na parkingu. 243 00:19:07,646 --> 00:19:11,233 Też słyszałem, że się biją, ale przyszedłem i nikogo nie było. 244 00:19:12,025 --> 00:19:13,527 Chyba już skończyły. 245 00:19:13,610 --> 00:19:15,362 Proszę uważać, kto tu przychodzi. 246 00:19:16,655 --> 00:19:19,074 Dzieciaki tu wchodzą przez chodnik. 247 00:19:19,158 --> 00:19:21,618 Nie mogę ich pilnować przez całą dobę. 248 00:19:22,411 --> 00:19:24,121 Mam tego dość. 249 00:19:25,497 --> 00:19:28,208 Proszę wrócić na dół. Ja się tym zajmę. 250 00:19:28,292 --> 00:19:29,918 Sooheon, naprawdę? 251 00:19:30,002 --> 00:19:31,879 Oczywiście. Proszę wracać na dół. 252 00:19:31,962 --> 00:19:33,005 Dziękuję. 253 00:19:34,173 --> 00:19:36,383 Może zaspawam te drzwi i już? 254 00:19:52,191 --> 00:19:53,692 LEGITYMACJA OK CHANMI 255 00:20:27,142 --> 00:20:28,936 AKADEMIK CHUNGMA 256 00:20:29,019 --> 00:20:30,312 LICEUM YONGTAN OK CHANMI 257 00:20:47,412 --> 00:20:48,997 AKADEMIK CHUNGMA 258 00:20:59,508 --> 00:21:02,970 Dobry wieczór. Dzieciaki zrobiły mi kawał. 259 00:21:03,053 --> 00:21:04,429 Zaraz wszystko zdejmę. 260 00:21:04,513 --> 00:21:06,265 To teraz nieistotne. 261 00:21:06,848 --> 00:21:09,893 - Słucham? - Była tu policja. 262 00:21:09,977 --> 00:21:11,436 Wiedzą, że tu mieszkasz. 263 00:21:11,812 --> 00:21:15,315 Pytają, czemu wpuściłem nieletnią. 264 00:21:15,691 --> 00:21:17,776 Co teraz ze mną będzie? 265 00:21:17,859 --> 00:21:19,278 Musisz odejść, ale już. 266 00:21:19,361 --> 00:21:20,821 Bo odbiorą mi pozwolenie 267 00:21:20,904 --> 00:21:22,739 i wszystkich wywalą. 268 00:21:22,823 --> 00:21:24,783 Idź się spakować. 269 00:21:25,367 --> 00:21:27,661 Ale jest tak późno. Gdzie ja bym... 270 00:21:28,245 --> 00:21:30,122 Mogę zostać chociaż na noc? 271 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 Policja będzie później sprawdzać. 272 00:21:31,999 --> 00:21:33,333 Nie dali mi wyboru. 273 00:21:34,668 --> 00:21:37,546 Jakieś dzieciaki przylepiają dziwne zdjęcia z tobą. 274 00:21:38,005 --> 00:21:40,173 Masz poharataną twarz pewnie po bójce. 275 00:21:40,465 --> 00:21:42,092 Po co wpuszczałem nieletnią? 276 00:21:42,175 --> 00:21:43,677 Tak mnie błagałaś... 277 00:21:44,261 --> 00:21:45,721 Pakuj się, ale już. 278 00:21:45,804 --> 00:21:48,390 Proszę pana! 279 00:22:12,122 --> 00:22:13,915 Widziałeś wszystko z dachu? 280 00:22:16,043 --> 00:22:17,336 Ale wstyd. 281 00:22:18,086 --> 00:22:19,296 Wymaż z pamięci. 282 00:22:25,594 --> 00:22:26,553 Dzięki. 283 00:22:30,474 --> 00:22:32,601 - Idź już, skoro oddałeś... - A gdzie... 284 00:22:33,810 --> 00:22:34,811 będziesz dziś spać? 285 00:22:35,395 --> 00:22:37,731 Po co w ogóle pytasz? Nie twoja sprawa. 286 00:22:38,732 --> 00:22:40,025 Nie masz gdzie spać. 287 00:22:40,108 --> 00:22:41,693 Poszukam czegoś. 288 00:22:42,569 --> 00:22:44,780 Są całodobowe sauny, kafejki z komiksami, 289 00:22:45,155 --> 00:22:46,239 te internetowe... 290 00:22:47,991 --> 00:22:50,285 i całodobowe kafejki też. 291 00:22:50,952 --> 00:22:53,038 - Poza tym... - W żadnym z tych miejsc... 292 00:22:53,997 --> 00:22:55,540 nie pozwolą ci nocować. 293 00:22:55,624 --> 00:22:57,042 Wiem, ale... 294 00:22:57,542 --> 00:22:59,961 Dam znać koleżance. 295 00:23:00,045 --> 00:23:02,047 - Nie masz koleżanek. - O co ci chodzi? 296 00:23:03,382 --> 00:23:05,050 No wiesz... 297 00:23:08,970 --> 00:23:10,263 - Tam. - Co? 298 00:23:27,739 --> 00:23:28,740 Mam. 299 00:23:29,324 --> 00:23:30,242 Ostrożnie. 300 00:23:32,452 --> 00:23:34,079 Jak one tak wysoko zawiesiły? 301 00:23:34,162 --> 00:23:37,040 Niezłe są. Mogą występować w cyrku. 302 00:23:38,458 --> 00:23:39,835 - Chodźmy. - Co? 303 00:23:39,918 --> 00:23:41,586 Ale dokąd? 304 00:23:42,170 --> 00:23:43,630 Chodźmy do mnie. 305 00:23:44,714 --> 00:23:45,549 Co? 306 00:24:06,653 --> 00:24:07,529 Co z tobą? 307 00:24:08,071 --> 00:24:09,448 Już raz się tu wkradłaś. 308 00:24:10,031 --> 00:24:10,907 No tak... 309 00:24:29,176 --> 00:24:32,846 Wszystkie domy wyglądają tak samo. Nic nie muszę ci wyjaśniać. 310 00:24:40,395 --> 00:24:43,482 Ale prysznic i toaleta są tylko w siłowni na dole. 311 00:24:44,232 --> 00:24:45,358 To jedyny minus. 312 00:24:45,442 --> 00:24:48,320 W akademiku łazienki też były na zewnątrz. 313 00:24:48,904 --> 00:24:51,823 Nigdy nie mieszkałam w większym i ładniejszym pokoju. 314 00:24:54,451 --> 00:24:56,953 Na siłowni mamy też pralkę. 315 00:24:58,455 --> 00:25:00,373 Ale pełno tam męskich koszulek. 316 00:25:00,457 --> 00:25:01,708 Żaden problem. 317 00:25:01,917 --> 00:25:03,376 Zawsze mogę pójść do pralni. 318 00:25:05,170 --> 00:25:06,087 W takim razie... 319 00:25:08,131 --> 00:25:09,007 Słuchaj... 320 00:25:09,549 --> 00:25:11,718 Pytaj, o co chcesz. 321 00:25:11,801 --> 00:25:13,678 Co mam robić, jak będę głodna? 322 00:25:14,262 --> 00:25:15,222 Co? 323 00:25:15,305 --> 00:25:17,766 Nie jadłam nic od obiadu. 324 00:25:46,169 --> 00:25:49,464 STADION GOGO MISTRZOWIE WALKI 325 00:25:58,598 --> 00:26:00,267 Głupio się z tym czuję. 326 00:26:00,850 --> 00:26:01,977 Będzie ci wygodnie? 327 00:26:02,561 --> 00:26:03,853 Poradzę sobie. 328 00:26:06,439 --> 00:26:09,609 Masz. Przyłóż sobie, jeśli trzeba. 329 00:26:10,235 --> 00:26:11,987 Zaleta trenowania sztuk walki. 330 00:26:13,321 --> 00:26:14,864 W sumie i ja dziś trenowałam. 331 00:26:15,615 --> 00:26:16,783 Dzięki. 332 00:26:17,325 --> 00:26:19,953 Ale czy to nie ja powinnam tu spać? 333 00:26:21,037 --> 00:26:22,080 Nic mi nie będzie. 334 00:26:23,206 --> 00:26:24,541 Idź na górę odpocząć. 335 00:26:27,711 --> 00:26:28,837 Ty też odpoczywaj. 336 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 OK CHANKYU 337 00:27:35,403 --> 00:27:38,573 URODZIŁEM SIĘ 10 MINUT WCZEŚNIEJ, WIĘC JESTEM STARSZY 338 00:27:45,747 --> 00:27:50,168 STADION GOGO MISTRZOWIE WALKI 339 00:28:02,097 --> 00:28:03,723 Płakała całą noc. 340 00:28:03,807 --> 00:28:06,017 Poszłam do sklepu kupić jej jakieś puszki. 341 00:28:06,101 --> 00:28:08,687 Zwykle karmię ją wieczorem, ale wczoraj nie mogłem. 342 00:28:08,770 --> 00:28:10,230 Szukała cię całą noc. 343 00:28:11,022 --> 00:28:11,898 Jak się nazywa? 344 00:28:12,857 --> 00:28:13,942 Thor. 345 00:28:14,025 --> 00:28:17,487 Jak ten typ z młotem z filmów? 346 00:28:19,906 --> 00:28:22,867 Znalazłem ją, jak się schowała przed burzą. 347 00:28:23,451 --> 00:28:24,953 Wtedy ją poznałem. 348 00:28:25,078 --> 00:28:27,455 Czyli Lunch w szkole i Thor w domu? 349 00:28:28,832 --> 00:28:30,208 Thor. 350 00:28:32,127 --> 00:28:34,462 Ale fajnie, że reaguje. 351 00:28:36,089 --> 00:28:38,550 - Chodźmy do szkoły. - Nie zjesz śniadania? 352 00:28:38,633 --> 00:28:40,093 Zwykle nie jadam śniadań. 353 00:28:41,845 --> 00:28:42,679 Naprawdę? 354 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 Nie wiedziałam... 355 00:28:44,597 --> 00:28:48,393 Mam prawie gotowe śniadanie w ramach mojego czynszu. 356 00:28:48,977 --> 00:28:49,936 Zrobiłaś śniadanie? 357 00:29:03,283 --> 00:29:04,659 Gorące! 358 00:29:20,508 --> 00:29:21,760 Wsuwaj. 359 00:29:31,186 --> 00:29:33,104 Kubki smakowe nie kłamią. 360 00:29:33,229 --> 00:29:35,315 Człowiek się uśmiecha, bo takie dobre. 361 00:29:40,987 --> 00:29:42,071 Przepyszne! 362 00:29:44,073 --> 00:29:45,867 - Naprawdę dobre. - Prawda? 363 00:30:02,842 --> 00:30:05,261 Dużo wydałaś kasy w sklepie? 364 00:30:05,762 --> 00:30:08,681 - To moja część czynszu. - Nie pracujesz dorywczo. 365 00:30:08,765 --> 00:30:11,976 Złożyłam podanie, ale chyba nie ma wolnych miejsc. 366 00:30:12,060 --> 00:30:13,019 Czekasz na pracę? 367 00:30:13,770 --> 00:30:14,938 Jakąś dobrą? 368 00:30:16,189 --> 00:30:17,607 Jeszcze nie wiem. 369 00:30:17,690 --> 00:30:19,359 Po prostu muszę tam pracować. 370 00:30:19,442 --> 00:30:20,610 Co to za praca? 371 00:30:26,407 --> 00:30:27,325 Chanmi! 372 00:30:29,619 --> 00:30:30,495 Cześć! 373 00:30:33,581 --> 00:30:35,917 - Jedziesz do szkoły? - Tak. Ty masz wygodniej. 374 00:30:37,001 --> 00:30:38,086 STREFA SZKOLNA 375 00:30:39,671 --> 00:30:40,672 Do zobaczenia. 376 00:30:40,755 --> 00:30:41,673 Pa! 377 00:30:55,186 --> 00:30:56,855 AUDYTORIUM NA PIĄTEJ LEKCJI! 378 00:30:59,107 --> 00:31:00,233 Co to ma być? 379 00:31:00,316 --> 00:31:01,568 To jakiś żart? 380 00:31:02,318 --> 00:31:03,862 Żebym znów dostała cegłą? 381 00:31:15,123 --> 00:31:18,001 Posłuchaj mnie uważnie. 382 00:31:18,585 --> 00:31:20,628 To nie ja przerobiłam tę fotkę. 383 00:31:20,712 --> 00:31:23,381 Nie mówiłam też, że Gi Osung to twój brat. 384 00:31:23,464 --> 00:31:26,968 Ale ty dalej będziesz mnie męczyć, co? 385 00:31:28,136 --> 00:31:29,888 Wywaliłaś mnie z akademika, 386 00:31:29,971 --> 00:31:31,389 porozwieszałaś moje fotki, 387 00:31:31,472 --> 00:31:33,266 pobiłaś mnie ze swoją zgrają... 388 00:31:34,017 --> 00:31:38,771 Rób, co chcesz. Ja się z tej szkoły nie ruszam. 389 00:31:39,731 --> 00:31:40,607 Dobra. 390 00:31:40,690 --> 00:31:43,484 Zaczynamy bardzo długą znajomość, wiesz? 391 00:31:44,861 --> 00:31:45,862 Psycholka. 392 00:31:47,196 --> 00:31:50,325 A teraz oddam ci to, co mi zostawiłaś. 393 00:31:51,200 --> 00:31:53,453 - Dobrze? - O czym ty mówisz? 394 00:31:53,536 --> 00:31:54,913 Dobrze? 395 00:31:54,996 --> 00:31:56,414 Powaliło cię? 396 00:31:56,497 --> 00:31:57,707 A weź... 397 00:32:08,885 --> 00:32:10,178 Przewodniczący Gi Osung! 398 00:32:12,889 --> 00:32:15,975 Czy to prawda, że Kook Jihyun to twoja siostra? 399 00:32:16,893 --> 00:32:18,394 Dlatego przychodzicie osobno? 400 00:32:18,478 --> 00:32:19,562 Ta wredna... 401 00:32:20,813 --> 00:32:21,689 Tae Soyeon. 402 00:32:22,273 --> 00:32:23,232 Uważaj, co mówisz. 403 00:32:24,400 --> 00:32:25,985 Pytam z ciekawości. 404 00:32:26,069 --> 00:32:27,320 Kto jest starszy? 405 00:32:27,403 --> 00:32:29,280 U bliźniaków jedno jest starsze. 406 00:32:29,364 --> 00:32:30,406 Zamknij się! 407 00:32:31,908 --> 00:32:33,159 Dobrze się bawisz? 408 00:32:33,910 --> 00:32:34,827 Tak cię wychowano? 409 00:32:35,411 --> 00:32:36,537 Nie strasz mnie. 410 00:32:37,038 --> 00:32:38,581 Po prostu jestem zazdrosna. 411 00:32:38,665 --> 00:32:40,291 Oboje dobrze się uczycie. 412 00:32:40,792 --> 00:32:42,502 Ale czemu macie inne nazwiska? 413 00:32:44,295 --> 00:32:46,839 Inna płeć, wiadomo. Ale inne nazwiska? 414 00:32:47,423 --> 00:32:49,842 Ty jesteś Gi, ona jest Kook. 415 00:32:51,260 --> 00:32:53,471 Ciekawa jestem i tyle. 416 00:32:53,554 --> 00:32:55,890 Zwykle tak się popisujesz. 417 00:32:59,185 --> 00:33:01,354 Nie wiedziałam, że ukrywasz takie coś. 418 00:33:03,523 --> 00:33:04,899 Miałam cię za snobkę. 419 00:33:04,983 --> 00:33:07,026 Ale i ciebie coś dotknęło. 420 00:33:08,820 --> 00:33:09,821 Zaczynam cię lubić. 421 00:33:11,155 --> 00:33:12,156 Na razie. 422 00:33:29,966 --> 00:33:31,801 Ale dobre. 423 00:33:42,770 --> 00:33:45,857 To mój kuzyn i jego kumpel. 424 00:33:45,940 --> 00:33:48,067 Joongkyung, oszalałeś? 425 00:33:49,193 --> 00:33:52,989 - Czemu chciałeś mnie widzieć w szkole? - Nie tym tonem, zasrańcu... 426 00:33:56,159 --> 00:33:58,536 Jasne, sorki, że tak wpadam do szkoły, 427 00:33:58,619 --> 00:34:01,622 ale nic nie robiłeś i czułem się niecierpliwy. 428 00:34:02,623 --> 00:34:03,833 Nie tak się umawialiśmy. 429 00:34:03,916 --> 00:34:05,668 Mówiłem, że badam sprawę. Czekaj. 430 00:34:05,752 --> 00:34:07,295 Ile jeszcze mam czekać? 431 00:34:07,670 --> 00:34:08,504 Słuchaj! 432 00:34:10,006 --> 00:34:13,092 Masz znaleźć gościa, który mi załatwił stopę. 433 00:34:13,176 --> 00:34:14,385 Czemu nic nie robisz? 434 00:34:15,219 --> 00:34:16,596 Pośpiesz się. 435 00:34:25,146 --> 00:34:27,774 Joongkyung, czy tobie odbiło do końca? 436 00:34:28,649 --> 00:34:30,943 Wcześniej wariowałeś nawet przy mnie. 437 00:34:31,027 --> 00:34:32,361 Przypomnieć ci, jak było? 438 00:34:33,488 --> 00:34:36,199 Gówniarzu, lepiej uważaj, co gadasz. 439 00:34:36,699 --> 00:34:38,326 Popełniasz poważny błąd. 440 00:34:39,410 --> 00:34:41,537 Ten dzieciak dużo gada, mało robi. 441 00:34:41,621 --> 00:34:43,331 - Już ja cię... - Kuzynie. 442 00:34:44,165 --> 00:34:45,208 Przestań. 443 00:34:50,713 --> 00:34:52,006 Co powiedziały gliny? 444 00:34:52,882 --> 00:34:54,926 Nie wiem. Nic mi nie mówią. 445 00:34:55,051 --> 00:34:55,968 Partacze. 446 00:34:57,220 --> 00:34:58,221 Słuchaj. 447 00:34:58,429 --> 00:35:00,973 Lepiej ojca spytaj, a nie mnie. 448 00:35:01,933 --> 00:35:03,559 Po to właśnie tu jestem. 449 00:35:03,643 --> 00:35:05,019 Dobra, wracaj już. 450 00:35:05,103 --> 00:35:07,396 Przeniosłeś się. Nie przychodź tutaj. 451 00:35:12,735 --> 00:35:15,029 Ten dupek strasznie mnie wkurza. 452 00:35:15,113 --> 00:35:15,947 Joongkyung. 453 00:35:17,031 --> 00:35:18,908 Czemu tak się boisz tego smarkacza? 454 00:35:18,991 --> 00:35:20,785 Mnie też wkurza... 455 00:35:21,661 --> 00:35:22,995 ale jest nietykalny. 456 00:35:24,497 --> 00:35:25,790 Dotknę go, a po mnie. 457 00:35:26,374 --> 00:35:27,458 Kuźwa. 458 00:35:29,919 --> 00:35:31,754 Trafione! 459 00:35:33,214 --> 00:35:35,758 - Dawaj. - Joongkyung wciąż w formie. 460 00:35:35,842 --> 00:35:37,218 Patrz, jak rzuca kuzyn. 461 00:35:37,468 --> 00:35:38,469 Rzut! 462 00:35:39,303 --> 00:35:41,430 - Boże. - Nic się nie zmieniłeś. 463 00:35:41,514 --> 00:35:43,432 Dawaj. 464 00:35:43,808 --> 00:35:45,309 Tak się gra w kosza! 465 00:35:46,769 --> 00:35:48,855 - Patrz. - Joongkyung, twoja kolej. 466 00:35:48,938 --> 00:35:51,065 Dawaj prosto do kosza! 467 00:35:52,108 --> 00:35:53,860 - Tak jest. - Właśnie o tym mówię! 468 00:35:53,943 --> 00:35:54,819 Widzieliście? 469 00:35:54,902 --> 00:35:56,487 Z rozwaloną nogą to ci łatwo. 470 00:35:56,571 --> 00:35:57,905 Jest naprawdę dobry. 471 00:35:58,489 --> 00:36:00,533 Przepraszam panów! 472 00:36:01,784 --> 00:36:04,162 Panowie, to jest szkolna sala. 473 00:36:04,245 --> 00:36:06,372 Nie wolno tu skakać w takich butach. 474 00:36:07,498 --> 00:36:08,457 To jakiś żart? 475 00:36:09,458 --> 00:36:10,376 Słuchaj. 476 00:36:10,960 --> 00:36:13,254 Co te gnojki z tej szkoły takie pyskate? 477 00:36:13,337 --> 00:36:15,047 Powtórz te słowa. 478 00:36:15,131 --> 00:36:16,674 Co? 479 00:36:16,757 --> 00:36:18,426 Czemu chcesz nas wywalić? 480 00:36:19,093 --> 00:36:20,303 Powiedz. 481 00:36:20,386 --> 00:36:23,639 Czemu? No gadaj. 482 00:36:23,723 --> 00:36:25,975 Do tej sali nie wolno wejść ot tak z ulicy. 483 00:36:26,058 --> 00:36:27,560 Ty śmieciu! 484 00:36:28,978 --> 00:36:30,062 Mów. 485 00:36:30,146 --> 00:36:31,606 Jakie „z ulicy”? 486 00:36:32,190 --> 00:36:33,816 - Co za łajza. - Przestańcie. 487 00:36:37,695 --> 00:36:40,114 Czy ta szkoła produkuje takich leszczy? 488 00:36:40,615 --> 00:36:42,783 Mam ci dać nauczkę? Powtórz to. 489 00:36:43,367 --> 00:36:45,244 Kazałem ci powtórzyć, frajerze! 490 00:36:45,328 --> 00:36:46,370 Co? 491 00:36:47,163 --> 00:36:48,247 Może pójdziecie? 492 00:36:51,417 --> 00:36:52,418 Ty zasrańcu! 493 00:36:59,133 --> 00:37:00,384 Nic ci nie jest? 494 00:37:03,638 --> 00:37:05,556 - Nie wtrącaj się. - Powtórz to. 495 00:37:05,640 --> 00:37:09,018 Zasrańcu! Już ja ci dam! 496 00:37:09,518 --> 00:37:11,812 Ty ścierwo! 497 00:37:11,938 --> 00:37:13,314 Czy ty... 498 00:37:15,608 --> 00:37:16,484 Szmaciarz... 499 00:37:23,908 --> 00:37:24,867 A masz! 500 00:37:25,743 --> 00:37:28,663 No chodź, łajzo! 501 00:37:29,914 --> 00:37:32,250 No chodź już! 502 00:37:32,333 --> 00:37:33,584 Co robisz? Chodź tu! 503 00:37:34,710 --> 00:37:35,670 Ty śmieciu... 504 00:37:40,800 --> 00:37:41,842 Sooheon. 505 00:38:01,153 --> 00:38:02,530 NA PIĄTEJ LEKCJI! 506 00:38:02,613 --> 00:38:05,324 Audytorium na piątej lekcji... 507 00:38:05,992 --> 00:38:08,119 Znowu będą kłopoty, jak się spóźnisz. 508 00:38:08,202 --> 00:38:09,287 Przebieraj się. 509 00:38:11,580 --> 00:38:14,333 Powiedz trenerowi, że jestem u pielęgniarki. 510 00:38:15,251 --> 00:38:16,127 Co? 511 00:38:22,717 --> 00:38:23,759 No tak. 512 00:38:23,843 --> 00:38:25,553 Dzisiaj coś tu się dzieje. 513 00:38:26,554 --> 00:38:28,889 Czemu mam przyjść podczas piątej lekcji? 514 00:38:44,488 --> 00:38:47,450 MNICH BEOBRYEON ODPOWIE NA PYTANIA W AUDYTORIUM 515 00:38:51,495 --> 00:38:53,331 MNICH BEOBRYEON ODPOWIE NA PYTANIA 516 00:38:54,999 --> 00:38:56,751 Ale się dzieje w tej szkole. 517 00:38:56,834 --> 00:38:57,793 To prawda. 518 00:38:57,877 --> 00:39:00,421 Mam wyświetlić ekran laptopa? 519 00:39:00,504 --> 00:39:01,464 - Tak. - Dobrze. 520 00:39:01,672 --> 00:39:04,133 - Jakie jest hasło do Wi-Fi? - Racja, hasło. 521 00:39:08,971 --> 00:39:10,973 MNICH BEOBRYEON ODPOWIE NA PYTANIA 522 00:39:11,057 --> 00:39:14,310 Miło was wszystkich widzieć w liceum Yongtan. 523 00:39:14,393 --> 00:39:16,687 Nazywam się Beobryeon. 524 00:39:16,771 --> 00:39:20,941 Dziękuję za ciepłe powitanie. 525 00:39:21,067 --> 00:39:23,319 Wasze nastoletnie lata się kończą, 526 00:39:23,402 --> 00:39:25,696 więc pewnie macie sporo na głowie. 527 00:39:25,821 --> 00:39:30,076 Stąd to moje spotkanie z wami. 528 00:39:30,159 --> 00:39:31,869 Zanim zaczniemy, 529 00:39:31,952 --> 00:39:34,997 aby nasze emocje się zgrały, 530 00:39:35,581 --> 00:39:37,041 przygotowałem wideo. 531 00:39:37,124 --> 00:39:39,960 Zobaczycie naszą świątynię w pełnej krasie podczas roku. 532 00:39:40,044 --> 00:39:42,797 Zacznijmy od obejrzenia nagrania. 533 00:39:49,387 --> 00:39:50,429 SŁOŃCE POŁUDNIA 534 00:39:58,562 --> 00:39:59,647 - A to co? - Co jest? 535 00:40:01,982 --> 00:40:03,692 Zaraz, co się tu... 536 00:40:03,776 --> 00:40:05,486 - Co? - Co się dzieje? 537 00:40:05,569 --> 00:40:06,612 Kto to? 538 00:40:08,030 --> 00:40:09,281 Chankyu. 539 00:40:12,034 --> 00:40:13,869 Czy to nie Park Wonseok? 540 00:40:14,912 --> 00:40:16,497 To był Park Wonseok! 541 00:40:21,377 --> 00:40:22,336 Park Wonseok! 542 00:40:25,965 --> 00:40:27,633 - Tam. - Czy to nie morderstwo? 543 00:40:36,267 --> 00:40:38,227 Dobrze już, uczniowie! 544 00:40:38,310 --> 00:40:40,354 Wracajcie do klas. 545 00:40:40,438 --> 00:40:42,648 Wracajcie i uważajcie pod nogi. 546 00:40:43,649 --> 00:40:45,067 Tylko spokojnie! 547 00:40:45,776 --> 00:40:47,069 Powoli. 548 00:40:48,320 --> 00:40:49,572 Tam z przodu! Cisza! 549 00:40:49,655 --> 00:40:51,991 Nie przepychać się. Nie biegać. 550 00:41:03,752 --> 00:41:05,463 KOMISARIAT YONGTAN 551 00:41:09,300 --> 00:41:11,260 Nagranie zdaje się z komórki. 552 00:41:11,760 --> 00:41:15,139 Sądząc po kącie, zrobiono je z piętra budynku naprzeciwko. 553 00:41:15,639 --> 00:41:19,810 Widać same stopy sprawcy, który wypchnął Parka Wonseoka. 554 00:41:19,894 --> 00:41:21,187 Nie ma jego twarzy. 555 00:41:21,270 --> 00:41:23,898 Czemu ten ktoś pokazał nagranie teraz, 556 00:41:23,981 --> 00:41:25,399 a nie na początku? 557 00:41:25,858 --> 00:41:27,401 Czemu w audytorium? 558 00:41:27,485 --> 00:41:29,904 Czyli mamy morderstwo, nie samobójstwo. 559 00:41:29,987 --> 00:41:31,113 Tak. 560 00:41:31,864 --> 00:41:33,449 Nagrane i opublikowane. 561 00:41:33,782 --> 00:41:36,410 Nie podoba mi się, że wszyscy uczniowie to widzieli. 562 00:41:37,828 --> 00:41:40,289 Nagrywający nie mógł być sprawcą, prawda? 563 00:41:40,998 --> 00:41:42,708 Może wspólnikiem. 564 00:41:43,292 --> 00:41:45,127 Myślisz, że Ok Chanmi też tam była? 565 00:41:46,420 --> 00:41:47,963 Oby tego nie widziała. 566 00:41:48,714 --> 00:41:50,341 Nie popełnił samobójstwa. 567 00:41:50,424 --> 00:41:52,468 On nigdy by tego nie zrobił. 568 00:41:52,551 --> 00:41:53,677 Musimy złapać sprawcę. 569 00:41:53,761 --> 00:41:55,638 Musicie znaleźć mordercę! 570 00:41:57,765 --> 00:42:01,852 Detektywie Hyun, jedź do szkoły i sprawdź, jak przechwycono nagranie tego mnicha. 571 00:42:01,936 --> 00:42:04,563 Jak zmieniono jego wideo z tym. 572 00:42:04,647 --> 00:42:05,940 Sprawdź dokładnie. 573 00:42:06,023 --> 00:42:08,234 Dobrze. Dopilnuję, żeby nikt tam nie grzebał. 574 00:42:09,360 --> 00:42:10,486 Możesz zostać! 575 00:42:10,569 --> 00:42:12,071 To już nie nasza sprawa. 576 00:42:13,822 --> 00:42:16,492 - Po co to oglądacie? - Pani komisarz! 577 00:42:16,575 --> 00:42:17,993 To zabójstwo. 578 00:42:18,077 --> 00:42:19,578 Nas nie dotyczy. 579 00:42:19,662 --> 00:42:22,039 Wy szukajcie dzieciaków, które uciekły z domu. 580 00:42:22,540 --> 00:42:24,208 Tutaj było zabójstwo. 581 00:42:24,291 --> 00:42:26,126 Mam doświadczenie w takich sprawach. 582 00:42:26,210 --> 00:42:28,712 Zapomniałaś, dlaczego tu wylądowałaś? 583 00:42:31,632 --> 00:42:32,550 Pani komisarz. 584 00:42:33,008 --> 00:42:35,970 Sprawę przydzielił nam Wydział Kryminalny. 585 00:42:36,053 --> 00:42:38,264 Bo wtedy uznano ją za samobójstwo. 586 00:42:38,347 --> 00:42:40,474 Sęk w tym, że niesłusznie. 587 00:42:40,641 --> 00:42:42,184 Od początku było źle. 588 00:42:42,268 --> 00:42:43,519 Musimy to zbadać! 589 00:42:43,602 --> 00:42:45,062 Jin Sojung! 590 00:42:45,813 --> 00:42:47,398 Przekraczasz granicę. 591 00:42:49,567 --> 00:42:52,069 Nie mówię, że celowo źle sklasyfikowali tę sprawę. 592 00:42:52,528 --> 00:42:53,404 Mniejsza z tym. 593 00:42:53,946 --> 00:42:56,740 Nie twórzcie problemów! Dość już tego! 594 00:43:10,838 --> 00:43:12,006 To Park Wonseok! 595 00:43:12,756 --> 00:43:15,718 Tę sprawę wcześniej uznano za samobójstwo. 596 00:43:15,801 --> 00:43:19,138 Przeprowadzimy śledztwo w Wydziale Kryminalnym. 597 00:43:24,518 --> 00:43:25,603 Proszę. 598 00:43:29,064 --> 00:43:30,774 Wzywał mnie pan? 599 00:43:31,567 --> 00:43:32,985 Nagranie z audytorium. 600 00:43:33,569 --> 00:43:35,029 Morderstwo w liceum Yongtan. 601 00:43:35,112 --> 00:43:36,363 Sprawa dotyczy morderstwa 602 00:43:36,447 --> 00:43:37,990 i wylądowała u Kryminalnych. 603 00:43:39,283 --> 00:43:40,159 Komisarz Yang. 604 00:43:40,242 --> 00:43:41,285 Tak jest? 605 00:43:42,745 --> 00:43:44,997 Po co wezwałem też detektyw Jin? 606 00:43:45,372 --> 00:43:46,248 Słucham? 607 00:43:46,332 --> 00:43:48,375 - Detektyw Jin. - Tak jest? 608 00:43:48,459 --> 00:43:51,962 Poprowadzi pani śledztwo w sprawie morderstwa w liceum Yongtan. 609 00:43:52,671 --> 00:43:54,423 Proszę szybko i dokładnie. 610 00:43:55,174 --> 00:43:56,842 Tak jest. Wykonam. 611 00:44:25,079 --> 00:44:29,041 AUDYTORIUM NA PIĄTEJ LEKCJI! 612 00:44:29,750 --> 00:44:31,001 Kim jesteś? 613 00:44:55,609 --> 00:44:57,861 Muszę z tobą o czymś porozmawiać. 614 00:44:57,945 --> 00:44:59,488 Jeśli chodzi o mój pobyt... 615 00:45:00,364 --> 00:45:01,573 to niedługo sobie pójdę. 616 00:45:01,657 --> 00:45:02,991 Nie o to chodzi. 617 00:45:03,575 --> 00:45:05,160 Trener pozwolił ci zostać. 618 00:45:05,744 --> 00:45:06,787 Możesz tu mieszkać. 619 00:45:08,414 --> 00:45:09,248 Dziękuję. 620 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 Zostanę na kilka dni, póki czegoś nie znajdę. 621 00:45:15,629 --> 00:45:17,172 Mnie to nie przeszkadza. 622 00:45:18,257 --> 00:45:19,466 Rozgość się. 623 00:45:19,550 --> 00:45:20,551 Dzięki. 624 00:45:21,885 --> 00:45:22,886 Pójdę już. 625 00:45:23,887 --> 00:45:24,722 Czekaj... 626 00:45:27,015 --> 00:45:28,308 Nic ci nie jest? 627 00:45:28,892 --> 00:45:29,810 A czemu? 628 00:45:30,686 --> 00:45:32,604 Przez to, co pokazali w audytorium. 629 00:45:36,275 --> 00:45:38,861 Wszyscy byli w podobnym szoku, nie? 630 00:45:39,445 --> 00:45:41,155 Ale to twój brat bliźniak. 631 00:45:42,239 --> 00:45:43,699 Zobaczyłaś na własne oczy. 632 00:45:45,826 --> 00:45:46,910 Nic mi nie jest. 633 00:45:48,829 --> 00:45:50,748 Wyobrażałam sobie tę scenę tyle razy, 634 00:45:50,831 --> 00:45:53,000 że znałam ją bardzo dobrze. 635 00:45:57,337 --> 00:45:59,381 - Pójdę już. - Dobra. 636 00:46:47,721 --> 00:46:48,555 Cześć, Osung. 637 00:46:49,306 --> 00:46:51,058 Długo czekałeś? Przepraszam. 638 00:46:51,433 --> 00:46:52,267 Nie szkodzi. 639 00:46:52,976 --> 00:46:55,270 Czemu chciałeś się spotkać tak późno? 640 00:46:56,230 --> 00:46:57,773 Mówiłeś, że coś z audytorium. 641 00:46:58,357 --> 00:47:00,025 Chodzi o nagranie Wonseoka? 642 00:47:00,108 --> 00:47:00,984 Tak. 643 00:47:01,860 --> 00:47:04,530 Nagranie z audytorium było szokujące. 644 00:47:06,031 --> 00:47:07,366 Ciekawe, kto to zrobił. 645 00:47:08,659 --> 00:47:12,913 Pytasz o tego, kto go zabił, czy o tego, kto wypuścił nagranie? 646 00:47:13,497 --> 00:47:15,707 Myślałem, że to jedna osoba. 647 00:47:15,791 --> 00:47:17,626 W każdym razie obaj to dranie. 648 00:47:22,047 --> 00:47:24,633 Czemu zrobiłeś to Ok Chanmi? 649 00:47:27,427 --> 00:47:28,387 Co? 650 00:47:29,221 --> 00:47:30,305 W audytorium. 651 00:47:31,306 --> 00:47:32,307 W audytorium? 652 00:47:34,142 --> 00:47:35,477 Co masz na myśli? 653 00:47:37,312 --> 00:47:38,188 Osung. 654 00:47:38,730 --> 00:47:40,691 Jeśli nie będziesz szczery, 655 00:47:41,567 --> 00:47:43,527 to ta rozmowa nie ma sensu. 656 00:47:44,236 --> 00:47:46,196 Myślisz, że po co tu przyszedłem? 657 00:47:47,447 --> 00:47:49,241 Jaebum, co ty wygadujesz? 658 00:47:49,992 --> 00:47:52,661 Co z Ok Chanmi? Co się stało w audytorium? 659 00:47:52,744 --> 00:47:53,745 Osung. 660 00:47:55,873 --> 00:47:56,832 Rozczarowałeś mnie. 661 00:48:11,346 --> 00:48:12,681 Dzisiaj masz inne. 662 00:48:13,891 --> 00:48:16,435 Sneakersy. Sam ci kupiłem. 663 00:48:16,518 --> 00:48:18,270 Limitowana edycja, rzadkie. 664 00:48:21,648 --> 00:48:22,858 Tutaj lepsze zdjęcie. 665 00:48:37,080 --> 00:48:40,626 Osung, powinniśmy być ze sobą szczerzy. 666 00:48:40,709 --> 00:48:42,002 Czemu to zrobiłeś? 667 00:48:42,878 --> 00:48:43,795 Walnąłeś ją cegłą. 668 00:48:45,339 --> 00:48:46,381 Bo mi... 669 00:48:47,799 --> 00:48:49,259 przeszkadzała. 670 00:48:49,343 --> 00:48:51,303 To nie powód, by bić dziewczynę cegłą! 671 00:48:52,346 --> 00:48:53,931 Przesadziłeś. 672 00:48:54,473 --> 00:48:56,391 Przeszkadzała ci? Co to za powód? 673 00:48:57,684 --> 00:48:58,644 Powiedz prawdę. 674 00:48:59,353 --> 00:49:00,187 Jaebum! 675 00:49:00,270 --> 00:49:02,481 Ogłuszyłeś ją i odblokowałeś telefon. 676 00:49:02,564 --> 00:49:04,983 To ty wysłałeś przerobioną fotkę Jihyun. 677 00:49:06,610 --> 00:49:08,528 Jesteś jakimś socjopatą? 678 00:49:08,612 --> 00:49:09,488 Ok Chanmi. 679 00:49:11,281 --> 00:49:13,116 Chciałem, żeby odeszła ze szkoły. 680 00:49:13,200 --> 00:49:15,077 Czemu tak się jej boisz? 681 00:49:15,160 --> 00:49:16,703 Mówiłem ci. Nienawidzę jej! 682 00:49:17,579 --> 00:49:19,331 Działa mi na nerwy. 683 00:49:19,790 --> 00:49:20,624 Osung. 684 00:49:24,753 --> 00:49:25,629 Posłuchaj. 685 00:49:27,547 --> 00:49:30,217 Nie powiem Ok Chanmi, że uderzyłeś ją w audytorium. 686 00:49:31,343 --> 00:49:33,553 Będę udawać, że sama upadła. 687 00:49:35,055 --> 00:49:36,390 Pod jednym warunkiem. 688 00:49:37,641 --> 00:49:39,226 Zostaw już ją w spokoju. 689 00:49:40,310 --> 00:49:41,853 Jeśli ją tkniesz, 690 00:49:42,354 --> 00:49:45,899 zerwę z tobą kontakt i wypuszczę nagranie. 691 00:49:47,693 --> 00:49:48,694 Obiecasz mi? 692 00:49:51,321 --> 00:49:52,155 Tak. 693 00:49:53,907 --> 00:49:54,825 Ufam ci. 694 00:49:57,494 --> 00:49:58,495 Chodźmy stąd. 695 00:50:02,749 --> 00:50:04,543 No chodź, odwiozę cię do domu. 696 00:50:04,626 --> 00:50:06,628 Ok Chanmi serio tylko przeszkadza! 697 00:50:08,088 --> 00:50:10,132 Wiesz, czemu się tu przeniosła? 698 00:50:13,176 --> 00:50:14,386 Jest jego bliźniaczką. 699 00:50:15,679 --> 00:50:17,180 To siostra Parka Wonseoka. 700 00:50:19,141 --> 00:50:20,934 Poważnie. Widziałem na jej komórce. 701 00:50:21,018 --> 00:50:24,187 Ich wspólne zdjęcia, ich wiadomości. 702 00:50:26,982 --> 00:50:28,817 Ok Chanmi to jego bliźniaczka. 703 00:50:36,658 --> 00:50:39,661 TYLKO DLA PERSONELU 704 00:50:44,332 --> 00:50:45,792 Lecę. 705 00:50:45,876 --> 00:50:47,294 Dobra. Spisałaś się dzisiaj. 706 00:50:47,377 --> 00:50:48,253 Na razie. 707 00:50:48,336 --> 00:50:50,338 SKLEP SPOŻYWCZY 708 00:50:52,257 --> 00:50:53,633 Hej, Białogłowa. 709 00:50:54,676 --> 00:50:58,138 Co z tobą? Wcześniej tak chlapałaś jęzorem. 710 00:50:58,221 --> 00:50:59,723 Przestań pieprzyć. 711 00:51:00,599 --> 00:51:01,725 - Chodź z nami. - Już. 712 00:51:01,808 --> 00:51:03,852 - Co to jest? - Idziemy, szybko. 713 00:51:05,145 --> 00:51:06,146 Ej! 714 00:51:07,481 --> 00:51:08,774 Ty gówniaro! 715 00:51:08,857 --> 00:51:11,151 Wstawaj. 716 00:51:12,736 --> 00:51:14,071 Kazałam ci wstać. 717 00:51:18,492 --> 00:51:19,451 Wstawaj już. 718 00:51:19,534 --> 00:51:21,495 Mówię coś do ciebie. 719 00:51:22,788 --> 00:51:23,747 Ty zasrana... 720 00:51:24,956 --> 00:51:25,999 A masz! 721 00:51:43,642 --> 00:51:44,518 Jaebum. 722 00:51:45,185 --> 00:51:46,353 Co tu robisz? 723 00:51:46,436 --> 00:51:48,855 Osung, tamte buty... 724 00:51:51,483 --> 00:51:53,944 Twoje buty... 725 00:51:55,487 --> 00:51:58,073 Założyłem je, bo miałeś o nie żal wczoraj. 726 00:51:58,448 --> 00:51:59,658 Co z tymi butami? 727 00:52:01,701 --> 00:52:03,203 Co za wariat tak zrobił? 728 00:52:04,913 --> 00:52:08,750 Jak się chcesz im przyjrzeć, to lepiej zrobić zdjęcie. 729 00:52:16,758 --> 00:52:18,426 Co jest... 730 00:52:19,469 --> 00:52:20,512 Co? 731 00:52:20,595 --> 00:52:21,596 Limitowana edycja. 732 00:52:22,722 --> 00:52:23,807 Rzadkość w Korei. 733 00:52:25,684 --> 00:52:28,937 Kto by tam powiesił takie drogie buty? 734 00:52:32,190 --> 00:52:33,900 Świat jest pełen wariatów. 735 00:52:36,111 --> 00:52:37,237 Prawda, Jaebum? 736 00:52:46,454 --> 00:52:48,623 - To był Park Wonseok, prawda? - Chyba tak. 737 00:52:48,707 --> 00:52:50,625 - Czyli został zabity? - Tak. 738 00:52:50,709 --> 00:52:52,586 Ale przez kogo? 739 00:52:52,669 --> 00:52:55,005 Ktoś wykopał go za okno. 740 00:52:55,088 --> 00:52:57,465 - Nie czuję się tu bezpiecznie. - Wiem. 741 00:52:57,549 --> 00:53:00,093 ZDRADZĘ CI SEKRET. STRZELNICA, PIERWSZA LEKCJA 742 00:53:02,053 --> 00:53:03,763 Znasz kogoś, kto go znał? 743 00:53:03,847 --> 00:53:04,848 Nie wiem. 744 00:53:04,931 --> 00:53:06,975 - Kto go zabił? - Ale że w szkole? 745 00:53:08,018 --> 00:53:10,562 Myślałam, że sam się zabił, a tu morderstwo. 746 00:53:10,645 --> 00:53:12,314 Czyli mamy tu mordercę? 747 00:53:13,148 --> 00:53:14,482 O tym mówię. 748 00:53:15,609 --> 00:53:18,236 Przecież doszło do morderstwa. 749 00:53:19,029 --> 00:53:21,907 Ale kto go zabił? Jakaś dziewczyna czy chłopak? 750 00:53:27,120 --> 00:53:28,121 Otrzymaliśmy... 751 00:53:29,039 --> 00:53:30,665 oficjalny list od policji. 752 00:53:32,000 --> 00:53:35,378 Zajmą się sprawą zabójstwa, do którego doszło w naszej szkole 753 00:53:35,462 --> 00:53:36,755 w zeszłym roku szkolnym. 754 00:53:36,838 --> 00:53:39,633 Mają przeprowadzić śledztwo na naszym terenie 755 00:53:39,716 --> 00:53:43,220 i przepytać uczniów. 756 00:53:43,303 --> 00:53:45,472 Możemy się spodziewać 757 00:53:45,555 --> 00:53:46,473 obecności policji. 758 00:53:46,973 --> 00:53:50,560 Po szkole rozniosą się bezpodstawne plotki. 759 00:53:51,144 --> 00:53:54,272 Aby uspokoić uczniów i pomóc im w skupieniu na nauce, 760 00:53:54,356 --> 00:53:56,024 o ile to możliwe, 761 00:53:56,107 --> 00:53:58,610 proszę wszystkich państwa o wsparcie. 762 00:53:59,402 --> 00:54:00,528 - Tak jest. - Dobrze. 763 00:54:07,369 --> 00:54:09,663 Czyli to było technicznie możliwe? 764 00:54:09,746 --> 00:54:12,082 Podmienić nagranie mnicha innym nagraniem? 765 00:54:12,165 --> 00:54:14,626 Całkiem to łatwe, o ile ktoś zna hasło do Wi-Fi. 766 00:54:15,210 --> 00:54:16,962 Czyli mógł to zrobić 767 00:54:17,045 --> 00:54:21,091 jeden z obecnych tutaj uczniów, który znał hasło? 768 00:54:21,925 --> 00:54:23,760 - Na to wygląda. - O tak? 769 00:54:27,222 --> 00:54:28,098 W takim razie, 770 00:54:28,682 --> 00:54:31,059 czy każdy ma dostęp do hasła? 771 00:54:31,226 --> 00:54:33,436 Nauczyciele nie znają go na pamięć. 772 00:54:33,520 --> 00:54:36,314 Jest zapisane z tyłu routera. Sprawdzamy, kiedy trzeba. 773 00:54:39,317 --> 00:54:41,444 UWAGA! CIĘŻAR CIAŁA MA BYĆ NA STOPACH 774 00:54:52,789 --> 00:54:53,957 Czyli ten ktoś siedział 775 00:54:54,541 --> 00:54:57,711 i tak po cichu odtworzył nagranie ze swojej komórki? 776 00:55:09,931 --> 00:55:10,974 Co dziś na obiad? 777 00:55:14,728 --> 00:55:15,770 A z tą drugą co? 778 00:55:20,775 --> 00:55:22,152 Wariatka. 779 00:55:24,654 --> 00:55:25,488 Widziałeś? 780 00:55:27,073 --> 00:55:28,825 - Co to było? - Stać mnie na więcej. 781 00:55:28,908 --> 00:55:29,743 Próbuj. 782 00:55:30,452 --> 00:55:31,453 Jeszcze raz. 783 00:55:31,536 --> 00:55:32,954 Powtarzam raz jeszcze. 784 00:55:33,538 --> 00:55:35,582 Nie mówcie o sprawie Parka Wonseoka. 785 00:55:36,291 --> 00:55:39,961 Nie rozsiewajcie też plotek o tym, kto jest sprawcą. 786 00:55:40,295 --> 00:55:42,839 Policja może was spisać, nawet jeśli żartujecie. 787 00:55:42,922 --> 00:55:44,174 Żadnych plotek. 788 00:55:44,257 --> 00:55:45,550 Tak jest. 789 00:55:45,633 --> 00:55:46,468 To wszystko. 790 00:55:46,551 --> 00:55:48,636 - Ok Chanmi. - Tak? 791 00:55:48,720 --> 00:55:51,181 Idź do pedagoga na pierwszej lekcji. 792 00:55:51,264 --> 00:55:52,140 Teraz? 793 00:55:52,307 --> 00:55:53,850 Tak, powinnaś już iść. 794 00:55:58,271 --> 00:56:00,899 U pedagoga teraz urzęduje policja. 795 00:56:01,983 --> 00:56:03,985 Ale Chanmi wtedy nie było w szkole. 796 00:56:17,957 --> 00:56:19,959 PEDAGOG SZKOLNY 797 00:56:30,595 --> 00:56:33,056 Już dawno zadzwonił dzwonek, ale jej nadal nie ma. 798 00:56:34,557 --> 00:56:37,268 Może to za duża presja, żeby była pierwszym świadkiem? 799 00:56:39,604 --> 00:56:42,399 Wychowawca powiedział, że ją tutaj zawoła. 800 00:56:46,277 --> 00:56:47,320 Może Chanmi 801 00:56:47,987 --> 00:56:50,323 za daleko zabrnęła w swoim śledztwie. 802 00:57:45,253 --> 00:57:46,421 ZDRADZĘ CI SEKRET 803 00:58:35,678 --> 00:58:37,347 Napisy: Cezary Kucharski