1 00:00:32,448 --> 00:00:33,909 你带钥匙了吧? 2 00:00:34,409 --> 00:00:36,328 是...带了 3 00:00:37,412 --> 00:00:38,956 (晚上11点27分) 4 00:00:40,874 --> 00:00:44,628 {\an8}(史努瑟) 5 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 喂 6 00:00:48,799 --> 00:00:51,718 {\an8}你在呢 还以为你睡了 7 00:00:51,718 --> 00:00:54,221 {\an8}不 一如既往 还没睡 8 00:00:54,221 --> 00:00:55,597 {\an8}那个 睡眠应用有效吗? 9 00:00:55,597 --> 00:00:58,392 这个嘛 前几晚我又试用了一次 10 00:00:58,392 --> 00:01:01,395 那家伙本该哄你入睡的 对吧? 但他的声音太性感了 11 00:01:01,395 --> 00:01:04,230 我开始幻想他从燃烧的 石油钻塔里把我救出来 12 00:01:04,230 --> 00:01:07,693 虽然这挺棒的 但对于失眠症患者来说就没用了 13 00:01:07,693 --> 00:01:09,236 你自己试用了吗? 14 00:01:09,236 --> 00:01:10,737 没有 15 00:01:10,737 --> 00:01:13,240 催眠、针灸都毫无作用 16 00:01:13,240 --> 00:01:14,575 我在网上买了本书 17 00:01:14,575 --> 00:01:18,161 书名是《1001种睡眠疗法》 简直胡说八道 18 00:01:18,161 --> 00:01:21,790 全是一派胡言 例如戴上满是薰衣草的帽子 19 00:01:21,790 --> 00:01:23,792 听听他人睡觉的录音 20 00:01:23,792 --> 00:01:26,086 只用一个鼻孔来吸气 21 00:01:26,086 --> 00:01:28,922 睡软床垫、睡硬床垫 22 00:01:30,048 --> 00:01:32,009 在硬床垫上放张软床垫 23 00:01:32,009 --> 00:01:33,302 然后睡在上面 24 00:01:33,302 --> 00:01:35,971 向北欧神祈祷 忽略你的眼睛 25 00:01:35,971 --> 00:01:36,889 不 好的 听着 26 00:01:36,889 --> 00:01:38,765 上面这些有几个是我编的 但你知道的 27 00:01:38,765 --> 00:01:40,767 抱歉 你刚说的我一句都没听进去 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,436 丹尼 你为何在黑暗中爬来爬去? 29 00:01:43,020 --> 00:01:45,564 - 你认识我那个邻居吧? - 什么 那个“猫人”? 30 00:01:46,982 --> 00:01:48,317 - 那个“猫男” - 喜欢吗? 31 00:01:48,317 --> 00:01:51,069 不知什么原因 他邀请我参加他猫咪的生日派对 32 00:01:51,069 --> 00:01:52,571 它多大了? 33 00:01:52,571 --> 00:01:55,115 17岁了 我们大伙凑钱给它上驾驶课 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,119 总之 35 00:01:59,119 --> 00:02:01,413 我当时不得不找个借口 来解释自己为何无法出席 36 00:02:01,413 --> 00:02:04,333 现在看来 我做得有点过了 37 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 为何?你怎么说? 38 00:02:05,334 --> 00:02:08,544 我说要休一个月的假 到世界各地的迪斯尼乐园玩 39 00:02:08,544 --> 00:02:11,632 - 你为何这么对他说? - 我从没去过 一直想去 40 00:02:11,632 --> 00:02:13,258 就觉得现在是去的好时机 41 00:02:13,258 --> 00:02:14,718 可你连家门都没出 42 00:02:14,718 --> 00:02:16,261 是的 我知道 我的逻辑有问题 43 00:02:16,261 --> 00:02:17,679 而现在他以为我出国了 44 00:02:17,679 --> 00:02:20,349 他现在在我家露台开派对 已经持续好几个小时了 45 00:02:20,349 --> 00:02:22,059 好吧 那你接下来一个月都这样? 46 00:02:22,059 --> 00:02:24,728 每当他在屋外 你就在黑暗中爬行? 47 00:02:24,728 --> 00:02:26,730 是 没有回头路了 48 00:02:26,730 --> 00:02:30,067 而且 往好方面想 我可以在灯泡上少花很多钱 49 00:02:30,067 --> 00:02:32,110 你为何不把窗帘拉上? 50 00:02:32,110 --> 00:02:33,403 我家没窗帘 51 00:02:33,403 --> 00:02:36,323 我要是去买窗帘并挂上它们 他看到了就会想 52 00:02:36,323 --> 00:02:38,450 “这些窗帘是哪来的?” 也就会知道我在家 53 00:02:38,450 --> 00:02:39,910 所以我现在进退两难 54 00:02:40,953 --> 00:02:41,954 刚想到这个 55 00:02:42,871 --> 00:02:44,331 你怎么吃饭? 56 00:02:45,791 --> 00:02:47,876 还是住走廊对面的亚当还在帮你买东西? 57 00:02:47,876 --> 00:02:49,628 没有 也得让他以为我在迪斯尼乐园 58 00:02:49,628 --> 00:02:50,963 他这个人你是知道的 59 00:02:50,963 --> 00:02:53,757 他如果知道真相 半分钟内 整栋楼的人都会知道这事 60 00:02:53,757 --> 00:02:55,133 - 没错 - 听着 没事的 61 00:02:55,133 --> 00:02:59,137 我没事 我很好 我就靠屋里的食物过活 那就是... 62 00:03:02,558 --> 00:03:04,810 一罐蛋黄酱和一包各种口味的香甜粟米片 63 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 是的 我考虑得不够周全 对吧? 64 00:03:09,273 --> 00:03:11,608 在这种情况下 能出外走动 65 00:03:11,608 --> 00:03:13,569 - 或许会很有帮助 - 是吗?谢了 66 00:03:13,569 --> 00:03:16,613 可没办法 而现在我饿了 我得叫个披萨 67 00:03:17,197 --> 00:03:18,574 猫男 外卖 68 00:03:19,199 --> 00:03:20,784 躲避某人真不简单 69 00:03:20,784 --> 00:03:21,743 我要冒这个险 70 00:03:21,743 --> 00:03:22,953 当作演练 看是否行得通 71 00:03:22,953 --> 00:03:24,621 猫男不可能总待在屋外 72 00:03:25,747 --> 00:03:28,166 好的 一份凤尾鱼和黄梨口味的 73 00:03:28,166 --> 00:03:29,960 凤尾鱼和黄梨? 74 00:03:29,960 --> 00:03:31,962 完全正确 正在送来 你在哪里? 75 00:03:32,546 --> 00:03:33,505 深夜药剂师 76 00:03:33,505 --> 00:03:34,798 菠比出水痘了 77 00:03:34,798 --> 00:03:37,009 她还在像只小狒狒一样挠自己 78 00:03:37,009 --> 00:03:38,093 我们的止吐药也没了 79 00:03:38,093 --> 00:03:40,596 除此之外 她班上的大多数同学都染病了 80 00:03:40,596 --> 00:03:44,516 整整一周 家长们的 WhatsApp短信都传疯了 我感觉糟透了 81 00:03:44,516 --> 00:03:45,934 你为何感觉糟透了? 82 00:03:46,476 --> 00:03:47,561 还记得我说过 83 00:03:47,561 --> 00:03:49,313 我没带菠比去学校郊游 84 00:03:49,313 --> 00:03:51,565 - 因为她出水痘? - 妈妈 怎么啦? 85 00:03:51,565 --> 00:03:53,025 没什么 86 00:03:53,025 --> 00:03:54,693 - 是的 我们马上就走 - 妈妈 87 00:03:54,693 --> 00:03:56,195 我得先做点东西 88 00:03:57,988 --> 00:03:59,198 我其实带她去了 89 00:04:00,115 --> 00:04:02,367 看吧 你现在看起来真的像只绵羊了 90 00:04:02,367 --> 00:04:03,869 - 咩 - 咩 91 00:04:04,453 --> 00:04:06,288 我不可能不去 92 00:04:06,288 --> 00:04:09,082 什么?让嚣张的扎克妈妈又再次赢了我? 93 00:04:10,876 --> 00:04:12,127 一切还好吧? 94 00:04:12,961 --> 00:04:13,962 是的 很好 95 00:04:14,463 --> 00:04:16,005 我们在家里就是这么做的 96 00:04:16,923 --> 00:04:19,259 我们昨晚吃千层面 场面一片混乱 97 00:04:20,219 --> 00:04:23,722 看得出她开始起疑 但我完全脱身了 98 00:04:25,974 --> 00:04:28,644 真狡猾 还有 这涉及道德问题 99 00:04:29,186 --> 00:04:33,482 别开口 我看到一则广告 是一种叫史努瑟的新药 100 00:04:33,482 --> 00:04:35,275 超强药性适合真正的失眠患者 101 00:04:35,275 --> 00:04:36,902 我该看看能不能在这里买到这个 102 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 不 别买 它们没法使你入睡 103 00:04:38,529 --> 00:04:40,155 只会使所有食物吃起来像卷心菜 104 00:04:40,155 --> 00:04:43,408 除了卷心菜本身 因为它已带有卷心菜的味道了 105 00:04:43,408 --> 00:04:44,952 但你知道我要说什么 对吧? 106 00:04:44,952 --> 00:04:47,412 不 我们能不能就一晚不谈这个? 107 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 我可不要跟你去睡眠诊所 108 00:04:49,122 --> 00:04:50,249 去吧 109 00:04:50,249 --> 00:04:52,584 才不 让拿着写字板的人看我睡觉? 110 00:04:52,584 --> 00:04:54,419 我可不喜欢睡觉时有观众 111 00:04:54,419 --> 00:04:57,548 而且 万一... 112 00:04:57,548 --> 00:04:59,132 万一我在小睡时... 113 00:05:00,467 --> 00:05:01,802 自慰怎办? 114 00:05:02,803 --> 00:05:04,930 你睡觉时会自慰? 115 00:05:04,930 --> 00:05:07,266 我不晓得 但从我醒着时做的次数来看 116 00:05:07,266 --> 00:05:08,642 不排除这种可能性 117 00:05:09,351 --> 00:05:12,145 对了 维基难道不会介意 你我一起过夜吗? 118 00:05:12,145 --> 00:05:14,815 我想不会 他把你当作我的一个闺蜜 119 00:05:14,815 --> 00:05:16,358 基本上把你当成女人 120 00:05:16,900 --> 00:05:19,820 是吗?很高兴知道 121 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 等等 维基打来了 待会儿给你回电 122 00:05:23,574 --> 00:05:24,575 {\an8}嗨 维 123 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 用不着慌张了 她睡着了 124 00:05:26,410 --> 00:05:28,328 我可是有史以来最好的继父 125 00:05:28,328 --> 00:05:29,538 你是怎么做到的? 126 00:05:29,538 --> 00:05:30,664 就给她读故事 127 00:05:30,664 --> 00:05:32,082 这我试过 你读了什么? 128 00:05:32,666 --> 00:05:35,210 {\an8}这个嘛 就是《砖块的历史》 129 00:05:35,210 --> 00:05:36,170 再说一次 什么? 130 00:05:36,753 --> 00:05:38,547 《砖块的历史》 131 00:05:39,298 --> 00:05:41,425 - 为何在读这个? - 为了周六 132 00:05:42,009 --> 00:05:43,844 - 对了 砖块的那件事 - 没错 你懂我的 133 00:05:43,844 --> 00:05:45,137 凡事都做好准备 134 00:05:45,137 --> 00:05:46,889 再说了 其实还真有趣 135 00:05:46,889 --> 00:05:50,184 目前正读到12世纪的砖砌哥特时期 136 00:05:50,184 --> 00:05:51,685 好的 你高兴就好 137 00:05:51,685 --> 00:05:53,103 请别离开我 138 00:05:53,103 --> 00:05:54,354 你买到止痒药了吗? 139 00:05:54,354 --> 00:05:56,148 还没 在等药剂师 140 00:05:56,148 --> 00:05:58,525 {\an8}没关系 我还有七章可阅读 141 00:05:58,525 --> 00:06:00,277 好的 把结局告诉我 142 00:06:00,277 --> 00:06:02,487 这个嘛 我想并没有什么故事内容 143 00:06:03,322 --> 00:06:04,406 你在说笑 是吧? 144 00:06:04,406 --> 00:06:06,950 是的 有一点 要我给你买点什么吗? 145 00:06:06,950 --> 00:06:08,744 可以给我惊喜呀 146 00:06:08,744 --> 00:06:11,371 好的 接受挑战 回家的路上我给你发短信 147 00:06:11,371 --> 00:06:13,332 - 好 再见 - 好的 再见 148 00:06:15,292 --> 00:06:16,919 好的 读到哪儿了? 149 00:06:18,921 --> 00:06:19,922 没事吧? 150 00:06:19,922 --> 00:06:22,591 是的 一切都好 膝部支撑 太好了 151 00:06:22,591 --> 00:06:24,051 - 就给他买这个 - 是的 152 00:06:24,051 --> 00:06:26,970 - 他这周末有场砖块马拉松 - 砖块马拉松是什么? 153 00:06:26,970 --> 00:06:29,348 类似铁人三项 跑步、游泳和骑脚踏车 154 00:06:29,348 --> 00:06:31,308 但在最后一关必须建一堵小墙 155 00:06:31,308 --> 00:06:32,267 了不起 156 00:06:32,267 --> 00:06:33,769 有人招呼你了吗? 157 00:06:33,769 --> 00:06:37,147 还没 柜台后面没人 一定是在后面 158 00:06:37,147 --> 00:06:39,358 那就帮帮自己 引起他们的注意 大声喊 159 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 不 我不喜欢这样 没礼貌 160 00:06:43,195 --> 00:06:44,655 - 怎么啦? - 住嘴 161 00:06:44,655 --> 00:06:46,698 你才住嘴 我什么都没说 你在做什么? 162 00:06:47,282 --> 00:06:48,367 是扎克的妈妈 163 00:06:58,168 --> 00:07:01,338 - 嗨 丽莎 - 凯特 天啊 太奇怪了 164 00:07:02,923 --> 00:07:04,842 - 你在躲我? - 躲?天啊 没有 165 00:07:04,842 --> 00:07:06,927 不 我为何要...你为何要...不 166 00:07:06,927 --> 00:07:08,554 肯定没在躲 没有 167 00:07:09,680 --> 00:07:10,722 扎克出水痘了 168 00:07:10,722 --> 00:07:11,890 不... 169 00:07:11,890 --> 00:07:14,434 对了 菠比呢? 170 00:07:14,434 --> 00:07:16,520 她那天不愿摘下面具 不是吗? 171 00:07:16,520 --> 00:07:21,358 不 她希望把绵羊的形象演绎得维妙维肖 172 00:07:21,358 --> 00:07:22,985 她近来一直沉浸在角色里 173 00:07:25,195 --> 00:07:27,406 这么说你手里拿着的那瓶炉甘石乳液 174 00:07:27,406 --> 00:07:28,574 是有别的用途? 175 00:07:33,453 --> 00:07:35,789 对 没错 完全正确 176 00:07:39,585 --> 00:07:41,753 - 我该回去了 - 好的 177 00:07:41,753 --> 00:07:43,130 药剂师人呢? 178 00:07:43,130 --> 00:07:44,673 不知道 我一直在这里等 179 00:07:44,673 --> 00:07:46,341 - 那你喊了吗? - 好主意 180 00:07:46,341 --> 00:07:48,177 - 没有 我不想... - 有人吗? 181 00:07:48,886 --> 00:07:49,970 有人吗? 182 00:07:51,638 --> 00:07:55,434 这个嘛 看来我们只能等了 183 00:07:56,226 --> 00:07:57,227 一起等 184 00:08:03,192 --> 00:08:06,486 - 或许我可以帮你买这个? - 你为何要这么做? 185 00:08:06,486 --> 00:08:09,489 只是觉得我们这些妈妈们 应该团结互助 下次可以由你来请 186 00:08:12,743 --> 00:08:16,163 好吧 这个...谢了 187 00:08:17,372 --> 00:08:18,373 好 188 00:08:23,504 --> 00:08:24,880 抱歉 我能说话了吗? 189 00:08:26,256 --> 00:08:27,591 我得离开这里 190 00:08:27,591 --> 00:08:31,011 我不能再遇到任何一位 可能被我感染的孩子的父母了 191 00:08:32,971 --> 00:08:35,307 有人吗?药剂师先生? 192 00:08:36,975 --> 00:08:38,268 药剂师太太? 193 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 - 任何一位? - 不如这样吧 194 00:08:40,395 --> 00:08:41,772 把乳液拿走 把钱留下 195 00:08:41,772 --> 00:08:43,649 我没法这样做 我身上只带了一张卡 196 00:08:43,649 --> 00:08:45,150 知道如何使用卡片付款机吗? 197 00:08:46,485 --> 00:08:49,279 我其实会用 但就是感觉很不对 198 00:08:50,614 --> 00:08:51,740 - 好吧 好的 - 用吧 199 00:08:52,282 --> 00:08:53,283 好 200 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 (批准交易) 201 00:09:00,624 --> 00:09:01,708 - 糟糕 不好 - 什么? 202 00:09:01,708 --> 00:09:03,252 - 怎么啦? - 天啊 不 203 00:09:03,252 --> 00:09:05,254 - 我刚从我卡里扣了100英镑 - 什么? 204 00:09:05,254 --> 00:09:07,172 好的 如果这样呢? 205 00:09:07,172 --> 00:09:10,092 - 拜托 别这样 - 什么? 206 00:09:10,092 --> 00:09:11,677 我又从卡里多扣了100英镑 207 00:09:11,677 --> 00:09:13,554 这家伙的利润将会爆表 208 00:09:13,554 --> 00:09:15,347 现在我不得不留在这里等待退款 209 00:09:15,347 --> 00:09:16,849 丹尼 这都怪你 210 00:09:16,849 --> 00:09:18,100 拜托 211 00:09:18,100 --> 00:09:20,644 (凌晨12点32分) 212 00:09:21,478 --> 00:09:23,689 维盖塞要卖14.99英镑? 213 00:09:23,689 --> 00:09:25,482 简直是光天化日下抢劫 214 00:09:25,983 --> 00:09:27,901 维盖塞是什么?听起来像是一种胶水 215 00:09:28,485 --> 00:09:30,779 丹尼 女人为何需要在下体用胶水? 216 00:09:30,779 --> 00:09:33,198 我不知道 万一有什么 掉了下来 小瘤之类的 217 00:09:34,408 --> 00:09:35,409 小瘤? 218 00:09:36,618 --> 00:09:40,163 好啦 我对女性身体结构的 记忆有些模糊 谢谢 219 00:09:40,163 --> 00:09:42,416 - 这么说你没在和人约会 是吧? - 当然没有 220 00:09:42,416 --> 00:09:44,084 天知道有多久了 我最近一次 221 00:09:44,084 --> 00:09:47,129 与另一个生物亲密接触是在昨天 222 00:09:47,129 --> 00:09:48,797 就在我吃一块炸猪皮时 223 00:09:48,797 --> 00:09:51,133 你如果真想认识人 你就得离开住所 224 00:09:51,133 --> 00:09:53,218 是的 要忘了克洛伊很难 225 00:09:54,428 --> 00:09:56,930 那是三年前的事了 226 00:09:56,930 --> 00:09:58,432 你单身最长的时间是多久? 227 00:10:00,017 --> 00:10:03,020 应该是五周半 228 00:10:03,020 --> 00:10:05,314 恭喜你 我能说什么呢?我很可怜 229 00:10:05,314 --> 00:10:07,149 - 我不是在评判你 - 是的 你就是 230 00:10:07,941 --> 00:10:09,026 对 是有一点 231 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 你知道吗? 232 00:10:11,361 --> 00:10:13,989 我要帮你在这个约会应用上注册 233 00:10:13,989 --> 00:10:15,240 太好了 234 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 不可能 我绝对不会让它发生 235 00:10:16,909 --> 00:10:17,868 - 会的 - 不可能 236 00:10:18,785 --> 00:10:19,786 等一等 237 00:10:26,001 --> 00:10:27,503 来了 披萨到了 238 00:10:32,799 --> 00:10:33,842 太好了 239 00:10:40,265 --> 00:10:42,726 嗨 进来把披萨放在8号公寓 我给你开门 240 00:10:42,726 --> 00:10:44,978 我不能进去 你必须出来 241 00:10:44,978 --> 00:10:46,605 什么意思?你们一直都进来的 242 00:10:46,605 --> 00:10:49,066 规则变了 你得到外面来 好让我拍张照 243 00:10:49,066 --> 00:10:51,318 - 你为何需要拍照? - 证明我把披萨送到了 244 00:10:51,318 --> 00:10:54,112 那我是否得一边吃它 一边拿着今天的报纸? 245 00:10:54,112 --> 00:10:55,280 听着 兄弟 拜托 246 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 - 我才上班第二天 - 我能帮你吗? 247 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 糟了 248 00:11:00,786 --> 00:11:02,287 我正要给8号公寓送披萨 249 00:11:02,955 --> 00:11:04,414 你一定是搞错地址了 250 00:11:04,414 --> 00:11:07,376 住在8号公寓的那位先生去了迪斯尼乐园 251 00:11:07,376 --> 00:11:08,710 但我刚和他说过话 252 00:11:13,841 --> 00:11:15,467 看吧?迪斯尼乐园 253 00:11:23,934 --> 00:11:24,935 我是亚当福瑟吉尔 254 00:11:24,935 --> 00:11:27,729 嗨 我想你没点披萨吧? 255 00:11:27,729 --> 00:11:31,191 不 我从不点外卖 太多垃圾卡路里 是什么口味的? 256 00:11:32,401 --> 00:11:36,947 凤尾鱼和黄梨 是丹尼的最爱 257 00:11:36,947 --> 00:11:38,240 可丹尼人在迪斯尼乐园 258 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 好的 259 00:11:39,825 --> 00:11:40,909 乐意帮忙 兄弟 260 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 迪斯尼乐园? 261 00:11:49,001 --> 00:11:52,337 - 嗨 - 你好 可以问你个问题吗? 262 00:11:52,337 --> 00:11:53,338 当然 263 00:11:53,338 --> 00:11:55,591 你在迪斯尼乐园? 264 00:11:56,175 --> 00:11:57,176 不是现在 没有 265 00:11:57,176 --> 00:11:58,427 我也不这么认为 266 00:11:58,427 --> 00:11:59,970 你会出来拿披萨的 对吧? 267 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 对 是的 我这就出来 268 00:12:52,648 --> 00:12:54,316 你怎么还没走? 269 00:12:54,316 --> 00:12:58,654 8号公寓的那家伙 他在家 他并不在迪士尼乐园 看着 270 00:13:00,572 --> 00:13:01,615 你好? 271 00:13:03,450 --> 00:13:04,451 你好? 272 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 你好?兄弟? 273 00:13:14,211 --> 00:13:15,212 你要吗? 274 00:13:15,963 --> 00:13:17,047 谢了 275 00:13:18,799 --> 00:13:21,927 是我猫的生日派对 如果你感兴趣的话 276 00:13:22,594 --> 00:13:24,012 我做了个果馅饼 277 00:13:24,012 --> 00:13:28,058 我感兴趣 但...得工作 278 00:13:29,226 --> 00:13:30,519 随你便 279 00:13:31,854 --> 00:13:33,146 走吧 安吉拉 280 00:13:37,734 --> 00:13:38,861 就差一点 281 00:13:38,861 --> 00:13:41,530 你的出生日期是?9月3日 对吧? 282 00:13:41,530 --> 00:13:43,657 是的 为何问这个?你在做什么? 283 00:13:43,657 --> 00:13:45,325 告诉过你 帮你输入约会个人资料 284 00:13:45,325 --> 00:13:47,035 别 不行 不...别 285 00:13:47,035 --> 00:13:49,496 我以为你在开玩笑 你不是要给发痒的孩子买药吗? 286 00:13:49,496 --> 00:13:52,749 听着 我相信药剂师很快就会回来 在那之前 我们要做这件事 287 00:13:52,749 --> 00:13:54,334 可我不想做 你为何要逼我? 288 00:13:54,334 --> 00:13:57,004 丹尼尔 因为你是我的朋友 我不想让你孤独终老 289 00:13:57,004 --> 00:13:59,464 相信我 这个网站很棒 我和维基就是在上面认识的 290 00:13:59,464 --> 00:14:01,508 他是第一个被评为与我匹配的人 291 00:14:02,134 --> 00:14:03,135 有多匹配? 292 00:14:04,094 --> 00:14:05,596 百分比并不重要 对吧? 293 00:14:05,596 --> 00:14:07,973 不 说吧 有多匹配? 294 00:14:09,850 --> 00:14:11,602 52% 295 00:14:11,602 --> 00:14:13,854 我估计我和维基也有52%的匹配度 296 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 名字 丹尼尔吉布森 297 00:14:15,814 --> 00:14:16,899 职业? 298 00:14:16,899 --> 00:14:18,233 你的职业是什么? 299 00:14:19,151 --> 00:14:20,777 互联网达人?记者 300 00:14:20,777 --> 00:14:22,613 没错 想知道有哪些尖锐深刻的 301 00:14:22,613 --> 00:14:24,323 普利策奖故事是我正在写的吗? 302 00:14:25,240 --> 00:14:27,326 《知道你狗狗抑郁的12种方法》 303 00:14:28,076 --> 00:14:30,120 和《关于醋 他们没告诉你的十件事》 304 00:14:31,163 --> 00:14:33,832 - 他们没告诉我们什么? - 不知道 我还没编出来 305 00:14:35,000 --> 00:14:40,130 好的 第一个问题 “你渴望性生活吗?” 306 00:14:40,130 --> 00:14:41,381 是的 有一点 307 00:14:41,381 --> 00:14:43,383 如果是...像是...有人愿意 308 00:14:43,383 --> 00:14:44,718 已经三年了 我想你会想要 309 00:14:44,718 --> 00:14:46,220 好吧 310 00:14:46,220 --> 00:14:48,680 “你伴侣的外表对你来说有多重要? 311 00:14:48,680 --> 00:14:52,476 一点也不重要、有点重要、非常重要?” 312 00:14:52,476 --> 00:14:53,644 一点也不重要 313 00:14:53,644 --> 00:14:56,313 不重要 不...一点也不 314 00:14:58,148 --> 00:15:00,651 可能有一丁点重要 可能比不重要多一丁点 315 00:15:00,651 --> 00:15:02,653 也许比我刚才说的再重要一点 316 00:15:02,653 --> 00:15:04,321 真的得看你怎么看了 因为... 317 00:15:04,321 --> 00:15:05,989 - 我就填“非常重要”? - 是的 请填 318 00:15:05,989 --> 00:15:07,658 好的 下一题 319 00:15:07,658 --> 00:15:11,495 “你有什么隐藏的才艺吗?” 这个我就填“没有” 320 00:15:11,495 --> 00:15:13,705 - 别填“没有” 填“有” - 你有吗? 321 00:15:13,705 --> 00:15:14,873 还得用粗体 322 00:15:14,873 --> 00:15:16,041 因为我确实有才艺 323 00:15:16,041 --> 00:15:18,293 - 你有?例如? - 我会弹键盘 324 00:15:18,293 --> 00:15:19,545 - 不 你不会 - 是的 我会 325 00:15:19,545 --> 00:15:23,465 别笑 我会 别笑 因为我会 是的 我曾组过乐队 326 00:15:23,465 --> 00:15:24,550 少来 327 00:15:24,550 --> 00:15:25,634 “小可爱们” 328 00:15:26,969 --> 00:15:30,013 我们是什么?就像是电台司令 和后街男孩的合体 329 00:15:31,223 --> 00:15:33,016 我当时其实挺浮夸的 330 00:15:33,016 --> 00:15:34,977 我表演时头顶着一个大烛台 331 00:15:38,814 --> 00:15:40,607 那你怎么没成为摇滚天王呢? 332 00:15:40,607 --> 00:15:42,734 很快就衰落了 几个月后就解散了 333 00:15:42,734 --> 00:15:43,819 为什么? 334 00:15:43,819 --> 00:15:45,529 我放火烧了鼓手 335 00:15:45,529 --> 00:15:48,574 杰夫 别走... 336 00:15:48,574 --> 00:15:49,867 很抱歉 337 00:15:54,997 --> 00:15:56,415 猫男问题怎么样了? 338 00:15:56,415 --> 00:15:57,499 他还在屋外 339 00:15:57,499 --> 00:16:00,294 你应该和朱迪夫人一起分享的 340 00:16:00,294 --> 00:16:02,129 我想他拿我的披萨去喂猫了 341 00:16:02,754 --> 00:16:06,175 你想去那边吗?啊?好吧 342 00:16:06,175 --> 00:16:08,594 - 就是现在 - 你现在在干嘛? 343 00:16:08,594 --> 00:16:10,971 我大约20分钟前又叫了一个披萨 344 00:16:10,971 --> 00:16:12,556 什么?你又叫了一个? 345 00:16:12,556 --> 00:16:15,225 是的 我一直在观察 而大约每半小时左右 346 00:16:15,225 --> 00:16:16,935 猫男就会绕着大楼转一圈 347 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 大约要四分半钟才会回来 348 00:16:19,646 --> 00:16:22,065 将会有四分半钟“没猫男”的时间 349 00:16:22,649 --> 00:16:25,194 而且 第一个披萨花了28分钟送到 350 00:16:25,194 --> 00:16:28,614 我让上一次的订单时间 与猫男将去闲逛的时间相吻合 351 00:16:28,614 --> 00:16:30,532 如果我没算错的话... 352 00:16:33,118 --> 00:16:34,203 太棒了 353 00:16:34,203 --> 00:16:35,287 如何? 354 00:16:41,335 --> 00:16:44,087 嗨 到大楼左手边的最后一个窗口去 355 00:16:44,087 --> 00:16:46,298 你不会再耍我了 对吧? 356 00:16:46,298 --> 00:16:47,799 不会 没事的 相信我 357 00:17:00,312 --> 00:17:02,773 不 糟了 不是吧 358 00:17:06,484 --> 00:17:10,696 嘿 在这里 359 00:17:10,696 --> 00:17:12,532 开不了 但我们从这里递过来 来吧 360 00:17:16,453 --> 00:17:18,747 - 等等 - 能塞得进来吧 361 00:17:22,291 --> 00:17:23,669 塞不进的 362 00:17:25,337 --> 00:17:27,548 好吧 在那个带猫的人回来之前 我们还有两分钟 363 00:17:27,548 --> 00:17:29,174 你得一片片地把它们顺过来 364 00:17:30,133 --> 00:17:31,718 - 我不确定 - 什么叫你不确定? 365 00:17:31,718 --> 00:17:35,389 这有点奇怪了 不会是什么性癖好吧? 366 00:17:35,389 --> 00:17:38,350 不 我饿了 只需要一分钟的时间 367 00:17:40,727 --> 00:17:41,854 我会给你20英镑小费 368 00:17:43,272 --> 00:17:46,275 - 好吧 先给钱 - 好的 先给钱 369 00:17:49,152 --> 00:17:50,153 给... 370 00:17:56,243 --> 00:17:57,160 快点 371 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 - 准备好了吗? - 好了 372 00:17:58,745 --> 00:18:00,497 张大你的嘴 373 00:18:01,373 --> 00:18:03,333 我不是要你喂我 只是要你把它递进来 374 00:18:03,333 --> 00:18:04,585 好的 375 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 太好了 做得好 继续 376 00:18:11,967 --> 00:18:12,968 你真棒 377 00:18:15,012 --> 00:18:16,513 等等 别动 378 00:18:18,849 --> 00:18:19,850 听见了吗? 379 00:18:19,850 --> 00:18:20,767 听见什么? 380 00:18:22,686 --> 00:18:25,939 好吧 继续 快点 我们加快速度吧 381 00:18:27,983 --> 00:18:28,984 就是这样 382 00:18:33,322 --> 00:18:34,323 卡住了 383 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 好的 384 00:18:39,870 --> 00:18:41,955 - 最后一片 - 对 谢谢 385 00:18:42,873 --> 00:18:44,249 现在得拍张照 386 00:18:49,046 --> 00:18:50,756 你在做什么? 387 00:18:50,756 --> 00:18:52,508 派对在这边呢 388 00:19:01,308 --> 00:19:02,309 (凌晨12点45分) 389 00:19:02,309 --> 00:19:04,436 你真的等得太久了 390 00:19:05,812 --> 00:19:08,273 相信他们就快回来了 我们还是继续吧 391 00:19:08,273 --> 00:19:09,191 好的 392 00:19:09,191 --> 00:19:13,028 “下面哪个词形容你最贴切? 393 00:19:13,028 --> 00:19:17,533 性感、一点也不性感 有点性感还是非常性感?” 394 00:19:17,533 --> 00:19:19,368 我得说有点性感 395 00:19:20,494 --> 00:19:21,328 什么? 396 00:19:21,328 --> 00:19:22,246 不 没什么 397 00:19:22,246 --> 00:19:24,456 我只是不晓得你对自己评价这么高 398 00:19:24,456 --> 00:19:26,291 是的 我可没说非常性感 对吧? 399 00:19:26,291 --> 00:19:29,044 我说的是有点性感 意思是我轻微性感 400 00:19:29,044 --> 00:19:31,797 如果幸运的话 并且不觉得胀气的时候 401 00:19:32,506 --> 00:19:33,507 你会怎么形容我? 402 00:19:33,507 --> 00:19:36,552 我不晓得 有时候你会显得有点... 403 00:19:37,928 --> 00:19:39,888 就像一名善良的送奶工 404 00:19:42,307 --> 00:19:44,977 - 把这填进去吧 - 好的 最后一个问题 405 00:19:44,977 --> 00:19:47,521 “你在以下方面有多熟练? 406 00:19:47,521 --> 00:19:50,274 在关系中制造浪漫 407 00:19:50,274 --> 00:19:53,360 一点都不熟练 有点熟练还是非常熟练?” 408 00:19:53,360 --> 00:19:54,736 我想我也有非常熟练的时候 409 00:19:54,736 --> 00:19:56,822 真的吗?我无法想象你浪漫的样子 410 00:19:56,822 --> 00:19:59,116 是的 你当然不能 因为我是善良的送奶工丹尼 411 00:19:59,116 --> 00:20:02,035 好吧 那你说吧 你上一次的浪漫表现是什么时候? 412 00:20:02,035 --> 00:20:05,122 - 还记得克洛伊吗? - 是的 我记得克洛伊 413 00:20:05,122 --> 00:20:07,958 好的 我们第一次约会时 我租了艘运河船 414 00:20:08,750 --> 00:20:10,377 整艘船都挂满了彩灯 415 00:20:11,461 --> 00:20:13,547 我们沿着摄政运河顺流航行 边看日落 416 00:20:13,547 --> 00:20:15,757 边喝着再便宜不过的香槟 417 00:20:15,757 --> 00:20:17,342 主要因为租了船之后 418 00:20:17,342 --> 00:20:19,261 我就没钱买别的东西了 实不相瞒 419 00:20:19,261 --> 00:20:22,097 但...这并不重要 420 00:20:22,931 --> 00:20:23,974 我们并不在乎 421 00:20:25,851 --> 00:20:30,439 我们听了一整个播放列表的 浪漫歌曲 并且聊天 422 00:20:32,065 --> 00:20:33,192 我们也笑了 423 00:20:35,611 --> 00:20:36,612 之后我们停了下来 424 00:20:39,072 --> 00:20:40,866 然后从那里看了烟花表演 425 00:20:40,866 --> 00:20:41,992 是在公园里放的烟花 426 00:20:43,285 --> 00:20:44,536 我们蜷缩在毯子下面 427 00:20:50,501 --> 00:20:51,627 这样好吗? 428 00:20:53,253 --> 00:20:54,880 是的 挺好的 429 00:20:54,880 --> 00:20:56,590 有点俗 430 00:20:56,590 --> 00:21:00,344 是维基 不好 她醒了并且在找我 431 00:21:00,344 --> 00:21:03,263 这可是第一次 她通常只想看《小猪佩奇》 432 00:21:03,263 --> 00:21:05,057 好的 我在做什么?我得离开这里 433 00:21:05,057 --> 00:21:07,017 终于 谢天谢地 快走吧 434 00:21:08,101 --> 00:21:10,187 好了 药剂师先生 我进来了 435 00:21:13,315 --> 00:21:14,858 你在做什么? 436 00:21:14,858 --> 00:21:16,527 没拿到止吐药我是不会离开的 437 00:21:16,527 --> 00:21:18,987 这挺令人兴奋 就像电影《碟中谍》之类的 438 00:21:18,987 --> 00:21:21,907 对 还真是 感觉很刺激 我能理解为何罪犯会这么做 439 00:21:21,907 --> 00:21:23,158 (止吐药) 440 00:21:23,158 --> 00:21:24,868 好的 441 00:21:28,163 --> 00:21:29,122 你又在做什么? 442 00:21:29,122 --> 00:21:32,334 如果退款不成 我就得拿价值200英镑的药走 443 00:21:35,838 --> 00:21:36,880 天啊 444 00:21:40,884 --> 00:21:42,511 - 你好 - 我不是在偷东西 445 00:21:42,511 --> 00:21:44,179 - 什么? - 什么? 446 00:21:45,013 --> 00:21:47,808 我是来取处方的 我是安妮库珀太太 447 00:21:48,851 --> 00:21:50,143 什么? 448 00:21:50,143 --> 00:21:52,855 我是来拿处方的 安妮库珀太太 449 00:21:54,982 --> 00:21:55,983 什么名字来着? 450 00:21:55,983 --> 00:21:57,401 安妮库珀太太 451 00:21:59,570 --> 00:22:00,612 请耐心等待 452 00:22:05,117 --> 00:22:06,410 你没事吧? 453 00:22:06,410 --> 00:22:09,663 没事 只是在想我把处方放哪了 454 00:22:09,663 --> 00:22:12,624 它们不是在蓝色的处方盒里吗? 455 00:22:13,250 --> 00:22:15,085 (处方和治疗建议) 456 00:22:15,085 --> 00:22:17,629 看来是该从那里开始 对吧? 457 00:22:25,262 --> 00:22:27,139 - 给你 - 多少钱? 458 00:22:27,806 --> 00:22:29,141 9.35英镑 谢谢 459 00:22:32,186 --> 00:22:34,646 - 不 不能用卡片机 - 为何不能? 460 00:22:35,564 --> 00:22:36,565 因为我很笨 461 00:22:38,066 --> 00:22:39,026 有现金吗? 462 00:22:45,699 --> 00:22:47,284 这不是我的处方 463 00:22:47,284 --> 00:22:49,077 这是给加菲尔苏努努先生的 464 00:22:49,870 --> 00:22:50,871 不是你吗? 465 00:22:50,871 --> 00:22:51,955 不是 466 00:22:51,955 --> 00:22:54,249 - 什么名字来着? - 安妮库珀 467 00:22:54,249 --> 00:22:55,334 稍等 468 00:23:16,647 --> 00:23:18,774 他们说他已经死了大约三个小时了 469 00:23:20,567 --> 00:23:22,819 我得把我的口供交给警察 470 00:23:25,030 --> 00:23:26,281 我只是觉得很内疚 471 00:23:26,281 --> 00:23:28,450 别这样 医护人员说他是心脏骤停 472 00:23:28,450 --> 00:23:30,702 他几乎当场死亡 没有受苦 473 00:23:30,702 --> 00:23:33,539 真让人难过 就这样一个人孤独地走了 474 00:23:33,539 --> 00:23:35,082 - 在药店后面 - 你开玩笑吧? 475 00:23:35,082 --> 00:23:37,000 脸朝下倒在毒品堆里 我就想这样死 476 00:23:37,960 --> 00:23:39,711 虽然我会较喜欢比婴儿泻药强一点的 477 00:23:42,798 --> 00:23:43,799 你没事吧? 478 00:23:44,383 --> 00:23:46,301 是的 当然 你了解我的 479 00:23:46,301 --> 00:23:48,345 对 我了解 所以我才问 480 00:23:48,345 --> 00:23:50,722 这段感情里只容得下 一位病态可怜的家伙... 481 00:23:50,722 --> 00:23:51,849 这段友谊里 482 00:23:52,432 --> 00:23:55,561 还有 我已经把这个位子坐稳了 所以... 483 00:23:55,561 --> 00:23:57,771 知道了 谢谢 484 00:23:58,689 --> 00:23:59,690 无论如何 听着 485 00:23:59,690 --> 00:24:01,984 今晚又打扰你了 也许是时候停止了 486 00:24:01,984 --> 00:24:04,820 不 你还不能走 我们还没输入完你的约会个人资料 487 00:24:04,820 --> 00:24:07,030 对 不 我们不需要现在就做 488 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 - 我们可以... - 对 不 做完它吧 489 00:24:08,448 --> 00:24:09,825 只需几秒钟的时间 490 00:24:09,825 --> 00:24:11,827 然后它就会马上进行配对 491 00:24:11,827 --> 00:24:12,744 准备好了吗? 492 00:24:12,744 --> 00:24:13,829 (配对中) 493 00:24:13,829 --> 00:24:14,913 完成 494 00:24:14,913 --> 00:24:17,207 好吧 那么有了这些配对 接下来要做什么... 495 00:24:17,207 --> 00:24:19,877 得给她们发邮件什么的 看她们要不要去吃烤饼之类? 496 00:24:19,877 --> 00:24:24,715 是的 你最终还是得踏出你的住所 497 00:24:28,135 --> 00:24:29,136 配对成功了 498 00:24:29,136 --> 00:24:30,179 (成功配对) 499 00:24:30,804 --> 00:24:32,973 匹配度91% 500 00:24:32,973 --> 00:24:35,767 真的吗?好吧 那她长得怎么样? 501 00:24:35,767 --> 00:24:38,395 她是... 502 00:24:40,397 --> 00:24:41,565 我还在... 503 00:24:44,401 --> 00:24:45,694 怎么样? 504 00:24:45,694 --> 00:24:48,530 (丹尼 你的匹配者是丽莎) 505 00:24:49,907 --> 00:24:53,827 是的 不 抱歉 那只是个小故障 还没匹配成功 506 00:24:55,621 --> 00:24:56,997 好 那就好 507 00:24:56,997 --> 00:24:59,416 我也许应该通知维基我的情况 508 00:24:59,416 --> 00:25:00,792 是的 当然 下次同一时间? 509 00:25:00,792 --> 00:25:02,920 是的 同一时间 尝试睡觉 510 00:25:02,920 --> 00:25:04,379 好的 晚安 你这个疯子 511 00:25:04,379 --> 00:25:05,464 好的 晚安 512 00:25:13,722 --> 00:25:15,933 (紧急状况已解除 亲) 513 00:25:26,068 --> 00:25:29,154 {\an8}(你真棒 亲) 514 00:25:44,670 --> 00:25:46,046 终于 谢了 515 00:25:57,224 --> 00:25:59,017 迪斯尼乐园好玩吗? 516 00:27:00,037 --> 00:27:02,039 字幕翻译:萧碧霞