1
00:00:32,448 --> 00:00:36,328
- Heb je je sleutels bij je?
- Ja.
2
00:00:37,412 --> 00:00:38,956
23.27 uur
3
00:00:48,882 --> 00:00:54,221
{\an8}- Eindelijk. Ik dacht even dat je sliep.
- Nee. Nog klaarwakker, zoals altijd.
4
00:00:54,221 --> 00:00:58,392
{\an8}- Werkt de slaapapp niet?
- Ik heb het nog eens geprobeerd.
5
00:00:58,392 --> 00:01:01,395
Die man moet je in slaap praten,
maar hij klinkt zo sexy.
6
00:01:01,395 --> 00:01:04,230
Ik begon te fantaseren
dat hij me kwam redden.
7
00:01:04,230 --> 00:01:07,693
Wat geweldig is,
maar nutteloos als je slapeloos bent.
8
00:01:07,693 --> 00:01:13,240
- Werkt het voor jou?
- Nee. Hypnose, acupunctuur, niets werkt.
9
00:01:13,240 --> 00:01:18,161
Ik heb het boek Duizend-en-een slaapkuren
en -remedies gekocht. Wat een troep.
10
00:01:18,161 --> 00:01:21,790
Het staat vol onzin.
Zoals: draag een hoed vol lavendel.
11
00:01:21,790 --> 00:01:26,086
Luister naar een opname van iemand
die slaapt. Adem in door één neusgat.
12
00:01:26,086 --> 00:01:28,922
Slaap op een zacht matras.
Op een hard matras.
13
00:01:30,048 --> 00:01:33,302
Leg de twee matrassen op elkaar
en slaap op beide.
14
00:01:33,302 --> 00:01:35,971
Bid tot een Noorse god. Negeer je ogen.
15
00:01:35,971 --> 00:01:38,765
Nee. Oké,
ik heb er misschien 'n paar verzonnen.
16
00:01:38,765 --> 00:01:42,436
Sorry, ik luisterde niet.
Danny, waarom kruip je rond in 't donker?
17
00:01:43,020 --> 00:01:45,564
- Je kent mijn buurman, hè?
- De poesman?
18
00:01:46,982 --> 00:01:48,317
- De Katman.
- Fijn, hè?
19
00:01:48,317 --> 00:01:51,069
Hij nodigde me uit
voor z'n kats verjaardagsfeest.
20
00:01:51,069 --> 00:01:55,115
- Hoe oud is-ie?
- O, 17. We hebben 'm rijlessen gegeven.
21
00:01:58,076 --> 00:02:01,413
Goed, ik moest een smoesje verzinnen...
22
00:02:01,413 --> 00:02:04,333
...maar ik ben misschien
een beetje te ver gegaan.
23
00:02:04,333 --> 00:02:05,334
Wat heb je gezegd?
24
00:02:05,334 --> 00:02:08,544
Dat ik deze maand
alle Disneylands ga bezoeken.
25
00:02:08,544 --> 00:02:11,632
- Waarom zei je dat?
- Dat heb ik altijd al willen doen.
26
00:02:11,632 --> 00:02:14,718
- Het leek me 'n goed moment.
- Je verlaat je flat nooit.
27
00:02:14,718 --> 00:02:17,679
M'n plan is niet top,
maar hij denkt dat ik weg ben.
28
00:02:17,679 --> 00:02:20,349
Hij geeft al urenlang
een feest op m'n terras.
29
00:02:20,349 --> 00:02:24,728
Is dit je plan voor de hele maand?
Rondkruipen in het donker als hij er is?
30
00:02:24,728 --> 00:02:26,730
Ja. Er is geen weg meer terug.
31
00:02:26,730 --> 00:02:30,067
En denk aan al het geld
dat ik ga besparen op lampen.
32
00:02:30,067 --> 00:02:33,403
- Trek je gordijnen gewoon dicht.
- Die heb ik niet.
33
00:02:33,403 --> 00:02:38,450
Als ik nu gordijnen koop en ophang,
zal hij dat zien en weten dat ik er ben.
34
00:02:38,450 --> 00:02:41,954
- Het is een catch-22.
- Gewoon een bedenking.
35
00:02:42,871 --> 00:02:44,331
Hoe regel je eten?
36
00:02:45,791 --> 00:02:49,628
- Of doet buurman Adam je boodschappen?
- Nee, ik moest ook tegen hem liegen.
37
00:02:49,628 --> 00:02:53,757
Je kent hem.
Hij zou het iedereen meteen vertellen.
38
00:02:53,757 --> 00:02:55,133
- Ja.
- Het is oké.
39
00:02:55,133 --> 00:02:59,137
Ik voel me prima. Ik ga leven
van wat ik in de flat heb en dat is...
40
00:03:02,558 --> 00:03:04,810
Een pot mayonaise en een pak Frosties.
41
00:03:07,479 --> 00:03:11,608
- Ik heb hier niet goed over nagedacht, hè?
- Het zou best handig zijn nu...
42
00:03:11,608 --> 00:03:13,569
- ...om naar buiten te kunnen.
- Bedankt.
43
00:03:13,569 --> 00:03:16,613
Het is niet anders.
Ik moet een pizza bestellen.
44
00:03:17,197 --> 00:03:20,784
- Katman, leveringen.
- Dit is zo ingewikkeld.
45
00:03:20,784 --> 00:03:24,621
Het moet. Dit is een test.
Katman kan daar niet blijven.
46
00:03:25,747 --> 00:03:29,960
- Goed. Met ansjovis en ananas.
- Ansjovis en ananas?
47
00:03:29,960 --> 00:03:31,962
Zeker. Komt eraan. Waar ben jij?
48
00:03:32,546 --> 00:03:34,798
Bij de apotheek. Poppy's waterpokken.
49
00:03:34,798 --> 00:03:38,093
Ze krabt nog steeds als een gek,
dus ik kom wat halen.
50
00:03:38,093 --> 00:03:40,596
Bijna haar hele klas heeft het nu ook.
51
00:03:40,596 --> 00:03:44,516
De WhatsAppgroep voor ouders ontploft.
Ik voel me verschrikkelijk.
52
00:03:44,516 --> 00:03:45,934
Waarom?
53
00:03:46,476 --> 00:03:49,313
Ze ging toch niet op schoolreis...
54
00:03:49,313 --> 00:03:51,565
- ...vanwege haar waterpokken?
- Wat is er?
55
00:03:51,565 --> 00:03:53,025
Niets.
56
00:03:53,025 --> 00:03:54,693
- We gaan zo.
- Mam.
57
00:03:54,693 --> 00:03:56,195
Ik moet eerst iets afmaken.
58
00:03:57,988 --> 00:03:59,198
Nou, ze ging toch.
59
00:04:00,115 --> 00:04:02,367
Zo. Nu lijk je echt op een schaap.
60
00:04:04,453 --> 00:04:09,082
Ik moest wel. Ik kon Zachs rotmoeder
me toch niet weer voor schut laten zetten?
61
00:04:10,876 --> 00:04:12,127
Alles oké daar?
62
00:04:12,961 --> 00:04:16,005
Ja, prima. Zo doen we het thuis.
63
00:04:16,923 --> 00:04:19,259
Gisteren aten we lasagne. Complete chaos.
64
00:04:20,219 --> 00:04:23,722
Ze werd achterdochtig,
maar ik kwam ermee weg.
65
00:04:25,974 --> 00:04:28,644
Knap. Maar moreel niet echt verantwoord.
66
00:04:29,186 --> 00:04:33,482
Kop dicht. Ik zag een reclame
voor nieuwe pillen, ze heten Snoozers.
67
00:04:33,482 --> 00:04:36,902
Voor echte slapeloze mensen.
Zouden ze die hier hebben?
68
00:04:36,902 --> 00:04:40,155
Nee. Ze werken niet.
En ze laten alles naar kool smaken.
69
00:04:40,155 --> 00:04:43,408
Behalve kool dan,
wat al een lichte koolsmaak heeft.
70
00:04:43,408 --> 00:04:47,412
- Je weet wat ik ga zeggen.
- Nee, ik heb echt geen zin in dat gesprek.
71
00:04:47,412 --> 00:04:50,249
- Ik ga niet mee naar een slaapkliniek.
- Kom op.
72
00:04:50,249 --> 00:04:54,419
Nee. Mensen die kijken hoe ik slaap?
Ik hoef geen publiek.
73
00:04:54,419 --> 00:04:59,132
En wat als ik...
Wat als ik tijdens mijn slaap...
74
00:05:00,467 --> 00:05:01,802
...mezelf aanraak?
75
00:05:02,803 --> 00:05:04,930
Doe je dat in je slaap?
76
00:05:04,930 --> 00:05:08,642
Geen idee, maar gezien hoe vaak
ik het overdag doe, kan 't best.
77
00:05:09,351 --> 00:05:12,145
Zou Veggie het oké vinden
als je bij mij slaapt?
78
00:05:12,145 --> 00:05:14,815
Vast wel.
Hij ziet je als een van de meiden.
79
00:05:14,815 --> 00:05:16,358
Gewoon een dame.
80
00:05:16,900 --> 00:05:21,655
- Echt? Goed om te weten.
- Wacht. Veggie belt. Ik bel je terug.
81
00:05:23,574 --> 00:05:24,575
{\an8}Hé, Veg.
82
00:05:24,575 --> 00:05:28,328
De paniek is voorbij.
Ze slaapt en ik ben de beste stiefvader.
83
00:05:28,328 --> 00:05:30,664
- Hoe heb je dat gedaan?
- Ik heb voorgelezen.
84
00:05:30,664 --> 00:05:32,082
Wat heb je voorgelezen?
85
00:05:32,666 --> 00:05:35,210
{\an8}Gewoon De geschiedenis van bakstenen.
86
00:05:35,210 --> 00:05:38,547
- Sorry, wat?
- De geschiedenis van bakstenen.
87
00:05:39,298 --> 00:05:41,425
- Waarom?
- Voor zaterdag.
88
00:05:42,009 --> 00:05:45,137
- Juist, dat baksteending.
- Ja. Voorbereiding is belangrijk.
89
00:05:45,137 --> 00:05:46,889
En het is echt interessant.
90
00:05:46,889 --> 00:05:50,184
Ik lees nu over
de gotische baksteen uit de 12de eeuw.
91
00:05:50,184 --> 00:05:53,103
- Zolang je gelukkig bent.
- Verlaat me niet.
92
00:05:53,103 --> 00:05:56,148
- Heb je 't medicijn?
- Nee. Ik wacht op de apotheker.
93
00:05:56,148 --> 00:06:00,277
{\an8}- Oké. Ik moet nog zeven hoofdstukken.
- Laat maar weten hoe het eindigt.
94
00:06:00,277 --> 00:06:02,487
Nou, het is niet echt zo'n verhaal...
95
00:06:03,322 --> 00:06:04,406
Dat was een grap, hè?
96
00:06:04,406 --> 00:06:08,744
- Een beetje. Zal ik wat voor je meebrengen?
- Je mag me verrassen.
97
00:06:08,744 --> 00:06:11,371
Oké, wacht maar.
Ik sms je als ik klaar ben.
98
00:06:11,371 --> 00:06:13,332
- Oké. Doei.
- Goed, doei.
99
00:06:15,292 --> 00:06:16,919
Oké, waar waren we?
100
00:06:18,921 --> 00:06:22,591
- Alles oké?
- Ja, prima. Kniesteunen. Perfect.
101
00:06:22,591 --> 00:06:24,051
- Dit geef ik hem.
- O, ja.
102
00:06:24,051 --> 00:06:26,970
- Hij doet dit weekend een baksteen-atlon.
- Wat?
103
00:06:26,970 --> 00:06:31,308
Net 'n triatlon. Je loopt, zwemt en fiets.
Maar aan 't einde bouw je een muur.
104
00:06:31,308 --> 00:06:33,769
Indrukwekkend. Werd je al geholpen?
105
00:06:33,769 --> 00:06:37,147
Nee. Er is hier niemand.
Hij is vast achterin.
106
00:06:37,147 --> 00:06:41,068
- Doe jezelf een plezier en roep eens.
- Nee. Dat is onbeleefd.
107
00:06:43,195 --> 00:06:44,655
- Wat?
- Hou je mond.
108
00:06:44,655 --> 00:06:48,367
- Hou zelf je mond. Wat doe je?
- Het is Zachs moeder.
109
00:06:58,168 --> 00:07:01,338
- Lisa. Hoi.
- Kate, jeetje. Dit is zo vreemd.
110
00:07:02,923 --> 00:07:04,842
- Verstopte je je voor me?
- Wat? Nee.
111
00:07:04,842 --> 00:07:08,554
Nee, waarom... Hoezo... Nee.
Ik verstopte me echt niet.
112
00:07:09,680 --> 00:07:11,890
- Zach heeft waterpokken.
- O, nee.
113
00:07:11,890 --> 00:07:14,434
Hoe gaat het met Poppy?
114
00:07:14,434 --> 00:07:16,520
Ze deed dat masker niet af, hè?
115
00:07:16,520 --> 00:07:21,358
Nee. Ze wilde het schaap
zo goed mogelijk voorstellen.
116
00:07:21,358 --> 00:07:22,985
Ze houdt van methodacting.
117
00:07:25,195 --> 00:07:28,574
Dus die lotion tegen jeuk
is voor iets anders?
118
00:07:33,453 --> 00:07:35,789
Ja, klopt. Zeker.
119
00:07:39,585 --> 00:07:41,753
- Ik moet maar eens gaan.
- Oké.
120
00:07:41,753 --> 00:07:44,673
- Waar is de apotheker?
- Geen idee. Ik was aan 't wachten.
121
00:07:44,673 --> 00:07:46,341
- Heb je geroepen?
- Goed idee.
122
00:07:46,341 --> 00:07:48,177
Nee, ik...
123
00:07:51,638 --> 00:07:55,434
Nou, we zullen gewoon moeten wachten.
124
00:07:56,226 --> 00:07:57,227
Samen.
125
00:08:03,192 --> 00:08:06,486
- Ik kan deze wel voor je betalen.
- Waarom zou je dat doen?
126
00:08:06,486 --> 00:08:09,489
Moeders moeten elkaar steunen.
Jij betaalt de volgende keer.
127
00:08:12,743 --> 00:08:16,163
Oké. Bedankt.
128
00:08:23,504 --> 00:08:24,880
Mag ik praten?
129
00:08:26,256 --> 00:08:27,591
Ik moet hier weg.
130
00:08:27,591 --> 00:08:31,011
Ik kan niet nog meer ouders zien
van kinderen die ik besmet heb.
131
00:08:32,971 --> 00:08:35,307
Hallo? Meneer de apotheker?
132
00:08:36,975 --> 00:08:38,268
Mevrouw de apotheker?
133
00:08:38,769 --> 00:08:41,772
- Iemand?
- Neem de lotion en laat het geld achter.
134
00:08:41,772 --> 00:08:45,150
- Ik heb enkel m'n pinpas.
- Kun je 'n pinapparaat gebruiken?
135
00:08:46,485 --> 00:08:49,279
Ja. Maar het voelt fout.
136
00:08:50,614 --> 00:08:51,740
- Oké, goed.
- Doe het.
137
00:08:52,282 --> 00:08:53,283
Goed.
138
00:08:59,331 --> 00:09:00,624
TRANSACTIE GOEDGEKEURD
139
00:09:00,624 --> 00:09:01,708
- Nee. Klote.
- Wat?
140
00:09:01,708 --> 00:09:03,252
- Wat?
- Jemig, nee.
141
00:09:03,252 --> 00:09:05,254
- Ik heb 100 pond aangerekend.
- Wat?
142
00:09:05,254 --> 00:09:07,172
Oké en wat als ik dit doe?
143
00:09:07,172 --> 00:09:10,092
- Kom op nou. Nee.
- Wat?
144
00:09:10,092 --> 00:09:13,554
- Weer 100 pond aangerekend.
- Die man maakt winst vanavond.
145
00:09:13,554 --> 00:09:16,849
Nu moet ik op mijn geld wachten.
Dit is jouw schuld.
146
00:09:16,849 --> 00:09:18,100
Kom op.
147
00:09:18,100 --> 00:09:20,644
00.32 uur
148
00:09:21,478 --> 00:09:25,482
Wat, 14,99 voor Vagisette?
Wat een oplichterij.
149
00:09:25,983 --> 00:09:27,901
Wat is Vagisette? Een soort lijm?
150
00:09:28,485 --> 00:09:30,779
Wat zou 'n vrouw
daar beneden doen met lijm?
151
00:09:30,779 --> 00:09:35,409
- Geen idee. Voor 't geval er iets afbreekt.
- Iets afbreekt?
152
00:09:36,618 --> 00:09:40,163
Oké, m'n geheugen van
de vrouwelijke anatomie is nogal troebel.
153
00:09:40,163 --> 00:09:42,416
- Datet je niet?
- Natuurlijk niet.
154
00:09:42,416 --> 00:09:47,129
Het intiemste contact dat ik onlangs heb
gehad met een ander wezen was gisteren...
155
00:09:47,129 --> 00:09:48,797
...toen ik knabbelspek at.
156
00:09:48,797 --> 00:09:51,133
Je moet je flat uit
om iemand te ontmoeten.
157
00:09:51,133 --> 00:09:53,218
Ik kwam maar moeilijk over Chloe heen.
158
00:09:54,428 --> 00:09:58,432
- Dat is drie jaar geleden.
- Hoelang ben jij single geweest?
159
00:10:00,017 --> 00:10:05,314
- Vijf-en-een-halve week.
- Gefeliciteerd. Ik ben zielig.
160
00:10:05,314 --> 00:10:07,149
- Ik oordeel niet.
- Jawel.
161
00:10:07,941 --> 00:10:09,026
Een beetje.
162
00:10:10,360 --> 00:10:13,989
Weet je wat?
Ik schrijf je in op een datingapp.
163
00:10:13,989 --> 00:10:16,909
Top. Dat gaat niet gebeuren. Echt niet.
164
00:10:16,909 --> 00:10:17,868
- Jawel.
- Nee.
165
00:10:18,785 --> 00:10:19,786
Wacht.
166
00:10:26,001 --> 00:10:27,503
Oké. De pizza is er.
167
00:10:32,799 --> 00:10:33,842
O, ja.
168
00:10:40,265 --> 00:10:42,726
Hé. Kom binnen
en breng de pizza naar flat 8.
169
00:10:42,726 --> 00:10:46,605
- Ik mag niet binnenkomen.
- Hoezo? Jullie komen altijd binnen.
170
00:10:46,605 --> 00:10:49,066
Nieuwe regels. Ik moet ook 'n foto maken.
171
00:10:49,066 --> 00:10:51,318
- Waarom?
- Als bewijs dat de pizza is bezorgd.
172
00:10:51,318 --> 00:10:54,112
Moet de krant van vandaag er ook bij?
173
00:10:54,112 --> 00:10:57,824
- Toe. Het is pas mijn tweede dag.
- Kan ik je helpen?
174
00:10:58,408 --> 00:10:59,493
Verdomme.
175
00:11:00,786 --> 00:11:04,414
- Ik kom een pizza bezorgen bij flat 8.
- Dat is vast het verkeerde adres.
176
00:11:04,414 --> 00:11:08,710
- De man uit flat 8 is in Disneyland.
- Ik was net met hem aan het praten.
177
00:11:13,841 --> 00:11:15,467
Zie je? Disneyland.
178
00:11:23,934 --> 00:11:27,729
- Adam Fothergill.
- Hoi. Jij hebt zeker geen pizza besteld?
179
00:11:27,729 --> 00:11:31,191
Nee, ik bestel nooit eten.
Te veel calorieën. Wat is het?
180
00:11:32,401 --> 00:11:38,240
Ansjovis en ananas. Dat is Danny's
favoriet. Maar Danny is in Disneyland.
181
00:11:38,824 --> 00:11:40,909
- Juist.
- Geen probleem, vriend.
182
00:11:43,412 --> 00:11:44,413
Disneyland?
183
00:11:49,001 --> 00:11:52,337
- Hoi.
- Hallo. Mag ik je iets vragen?
184
00:11:52,337 --> 00:11:55,591
- Natuurlijk.
- Ben je in Disneyland?
185
00:11:56,175 --> 00:11:57,176
Nu niet, nee.
186
00:11:57,176 --> 00:11:59,970
Dat dacht ik al.
Dus je komt je pizza halen, hè?
187
00:12:01,513 --> 00:12:04,600
Ja. Ik kom er zo aan.
188
00:12:52,648 --> 00:12:54,316
Wat doe jij hier nog?
189
00:12:54,316 --> 00:12:58,654
De man van flat 8, hij is hier.
Hij is niet in Disneyland. Kijk.
190
00:13:07,329 --> 00:13:10,374
Hallo? Makker?
191
00:13:14,211 --> 00:13:17,047
- Wil jij deze?
- Bedankt.
192
00:13:18,799 --> 00:13:21,927
We vieren de verjaardag van mijn kat,
mocht je willen.
193
00:13:22,594 --> 00:13:28,058
- Ik heb vlaai.
- Ik wil wel, maar werk.
194
00:13:29,226 --> 00:13:30,519
Wat jij wilt.
195
00:13:31,854 --> 00:13:33,146
Kom op, Angela.
196
00:13:37,734 --> 00:13:38,861
Ik was zo dichtbij.
197
00:13:38,861 --> 00:13:41,530
Wat is je geboortedatum?
Drie september, toch?
198
00:13:41,530 --> 00:13:45,325
- Ja. Waarom? Wat doe je?
- Ik maak je datingprofiel aan.
199
00:13:45,325 --> 00:13:47,035
Nee, echt niet. Niet doen.
200
00:13:47,035 --> 00:13:49,496
Was dat geen grap?
Moet jij geen medicijn kopen?
201
00:13:49,496 --> 00:13:52,749
De apotheker komt vast zo.
Tot die tijd doen we dit.
202
00:13:52,749 --> 00:13:54,334
Nee. Waarom dwing je me?
203
00:13:54,334 --> 00:13:57,004
Je bent m'n vriend,
ik wil niet dat je alleen sterft.
204
00:13:57,004 --> 00:14:01,508
Ik heb Veggie ontmoet op deze website.
Hij was mijn eerste match.
205
00:14:02,134 --> 00:14:05,596
- Hoe compatibel zijn jullie?
- Dat is niet belangrijk.
206
00:14:05,596 --> 00:14:07,973
Nee, kom op. Hoe compatibel?
207
00:14:09,850 --> 00:14:11,602
Tweeënvijftig procent.
208
00:14:11,602 --> 00:14:15,814
- Ik ben vast ook 52 % compatibel met hem.
- Naam: Daniel Gibson.
209
00:14:15,814 --> 00:14:18,233
Beroep? Wat is je beroep?
210
00:14:19,151 --> 00:14:20,777
Internetpersoon? Journalist.
211
00:14:20,777 --> 00:14:24,323
Weet je aan welke aangrijpende,
award-winnende verhalen ik werk?
212
00:14:25,240 --> 00:14:30,120
'Twaalf vragen: is je hond depressief'
en 'Tien geheimen over azijn.'
213
00:14:31,163 --> 00:14:33,832
- Welke geheimen?
- Geen idee. Nog niet verzonnen.
214
00:14:35,000 --> 00:14:40,130
Oké. Eerste vraag:
'Wens je seksuele activiteit?'
215
00:14:40,130 --> 00:14:43,383
Ja, een beetje.
Als er... Als het een aanbod is.
216
00:14:43,383 --> 00:14:46,220
Na drie jaar, begrijpelijk. Oké.
217
00:14:46,220 --> 00:14:48,680
'Hoe belangrijk is
het uiterlijk van je partner?'
218
00:14:48,680 --> 00:14:52,476
'Niet belangrijk,
een beetje belangrijk, heel belangrijk?'
219
00:14:52,476 --> 00:14:56,313
Niet belangrijk. Nee. Helemaal niet.
220
00:14:58,148 --> 00:15:02,653
Misschien toch 'n beetje. Het is wel
belangrijk. Belangrijker dan ik net zei.
221
00:15:02,653 --> 00:15:04,321
Het hangt ervan af, want...
222
00:15:04,321 --> 00:15:05,989
- 'Heel belangrijk' dus?
- Ja.
223
00:15:05,989 --> 00:15:07,658
Oké. Volgende.
224
00:15:07,658 --> 00:15:11,495
'Heb je verborgen talenten?'
Daar schrijf ik wel nee.
225
00:15:11,495 --> 00:15:13,705
- Schrijf geen nee. Schrijf ja...
- Echt?
226
00:15:13,705 --> 00:15:16,041
...een vetgedrukte ja, ik heb talent.
227
00:15:16,041 --> 00:15:18,293
- Echt? Wat dan?
- Ik kan keyboard spelen.
228
00:15:18,293 --> 00:15:19,545
- Echt niet.
- Jawel.
229
00:15:19,545 --> 00:15:23,465
Niet lachen, echt waar.
Ja, ik zat in een band.
230
00:15:23,465 --> 00:15:25,634
- Hou op.
- The Cuties.
231
00:15:26,969 --> 00:15:30,013
We waren een mix
van Radiohead en de Backstreet Boys.
232
00:15:31,223 --> 00:15:34,977
Ik was best flamboyant.
Ik had een kandelaar op m'n hoofd.
233
00:15:38,814 --> 00:15:42,734
- Hoezo ben je geen rockgod geworden?
- We gingen al snel uit elkaar.
234
00:15:42,734 --> 00:15:45,529
- Waarom?
- Ik stak de drummer in brand.
235
00:15:45,529 --> 00:15:48,574
Wacht, Jeff.
236
00:15:48,574 --> 00:15:49,867
Het spijt me.
237
00:15:54,997 --> 00:15:57,499
- Hoe gaat het met Katman?
- Hij is er nog steeds.
238
00:15:57,499 --> 00:16:02,129
- Dat moet je delen met Dame Judy.
- Hij voert mijn pizza aan de katten.
239
00:16:02,754 --> 00:16:06,175
Wil je daarheen? Oké.
240
00:16:06,175 --> 00:16:08,594
- Nu.
- Wat ben je aan het doen?
241
00:16:08,594 --> 00:16:10,971
Ik heb 20 minuten geleden
nog een pizza besteld.
242
00:16:10,971 --> 00:16:12,556
Wat? Nog een?
243
00:16:12,556 --> 00:16:16,935
Ja. Ik hield hem in de gaten en
elk halfuur loopt Katman rond het gebouw.
244
00:16:16,935 --> 00:16:22,065
Dat duurt zo'n vier en een halve minuut.
Vier en een halve minuut zonder Katman.
245
00:16:22,649 --> 00:16:25,194
Het duurde 28 minuten
om de eerste pizza te bezorgen.
246
00:16:25,194 --> 00:16:28,614
Ik heb ervoor gezorgd
dat ze bezorgen tijdens Katmans wandeling.
247
00:16:28,614 --> 00:16:30,532
Als mijn berekening klopt...
248
00:16:33,118 --> 00:16:35,287
- Uitstekend.
- Kijk eens aan.
249
00:16:41,335 --> 00:16:44,087
Hé. Ga naar het laatste raam
aan de linkerkant.
250
00:16:44,087 --> 00:16:47,799
- Hou je me weer voor de gek?
- Nee. Alles is oké. Geloof me.
251
00:17:00,312 --> 00:17:02,773
Nee. Verdomme. Niet weer.
252
00:17:06,484 --> 00:17:10,696
Hé. Hier.
253
00:17:10,696 --> 00:17:12,532
Het zit vast, geef het erdoor.
254
00:17:16,453 --> 00:17:18,747
- Wacht.
- Het past wel. Kom op.
255
00:17:22,291 --> 00:17:23,669
Het past niet.
256
00:17:25,337 --> 00:17:29,174
Nog twee minuten voor Katman terugkomt.
Geef me de stukjes gewoon.
257
00:17:30,133 --> 00:17:31,718
- Ik weet het niet.
- Wat bedoel je?
258
00:17:31,718 --> 00:17:35,389
Dit wordt een beetje vreemd.
Dit is toch geen fetisj of zo, hè?
259
00:17:35,389 --> 00:17:38,350
Nee. Ik heb honger. Het duurt niet lang.
260
00:17:40,727 --> 00:17:41,854
Ik geef je extra fooi.
261
00:17:43,272 --> 00:17:46,275
- Oké. Eerst het geld.
- Ja. Prima.
262
00:17:49,152 --> 00:17:50,153
Dus...
263
00:17:56,243 --> 00:17:57,160
Kom op.
264
00:17:57,160 --> 00:17:58,745
- Klaar?
- Ja.
265
00:17:58,745 --> 00:18:00,497
Wijd open.
266
00:18:01,373 --> 00:18:04,585
- Je moet me niet voeren. Geef het gewoon.
- Oké.
267
00:18:06,211 --> 00:18:09,631
Top. Dit is goed. Ga door.
268
00:18:11,967 --> 00:18:12,968
Je doet het goed.
269
00:18:15,012 --> 00:18:16,513
Wacht. Niet bewegen.
270
00:18:18,849 --> 00:18:19,850
Hoor je dat?
271
00:18:19,850 --> 00:18:20,767
Wat?
272
00:18:22,686 --> 00:18:25,939
Oké, ga door. Kom op.
Laten we het tempo opvoeren.
273
00:18:27,983 --> 00:18:28,984
Goed zo.
274
00:18:33,322 --> 00:18:34,323
Het zit vast.
275
00:18:39,870 --> 00:18:41,955
- De laatste.
- Ja. Bedankt.
276
00:18:42,873 --> 00:18:44,249
Ik heb die foto nodig.
277
00:18:49,046 --> 00:18:52,508
Wat doe jij hier?
Het feest is deze kant op.
278
00:19:01,308 --> 00:19:02,309
00.45 uur
279
00:19:02,309 --> 00:19:04,436
Je wacht echt al belachelijk lang.
280
00:19:05,812 --> 00:19:08,273
Hij komt vast zo. Laten we dit afmaken.
281
00:19:09,274 --> 00:19:13,028
'Hoe goed beschrijft
het volgende woord je?
282
00:19:13,028 --> 00:19:17,533
Sexy.
Helemaal niet, een beetje of heel goed?'
283
00:19:17,533 --> 00:19:19,368
Ik zou zeggen een beetje sexy.
284
00:19:20,494 --> 00:19:21,328
Wat?
285
00:19:21,328 --> 00:19:24,456
Niets. Ik wist niet dat je jezelf
zo hoog inschatte.
286
00:19:24,456 --> 00:19:29,044
Ja. Ik zei toch niet heel sexy?
Ik zei een beetje. Ik ben een beetje sexy.
287
00:19:29,044 --> 00:19:31,797
Als ik geluk heb
en me niet opgeblazen voel.
288
00:19:32,506 --> 00:19:33,507
Wat zou jij zeggen?
289
00:19:33,507 --> 00:19:36,552
Geen idee.
Soms kom je een beetje over als...
290
00:19:37,928 --> 00:19:39,888
Als een aardige melkboer.
291
00:19:42,307 --> 00:19:44,977
- Schrijf dat dan maar.
- Oké. Laatste vraag.
292
00:19:44,977 --> 00:19:47,521
'Hoe goed ben je in het volgende?
293
00:19:47,521 --> 00:19:53,360
Zorgen voor romantiek in een relatie.
Niet goed, een beetje goed of heel goed?'
294
00:19:53,360 --> 00:19:56,822
- Ik heb mijn momenten.
- Echt? Dat kan ik me niet voorstellen.
295
00:19:56,822 --> 00:19:59,116
Je noemt me ook
Danny de aardige melkboer.
296
00:19:59,116 --> 00:20:02,035
Wanneer was je voor het laatst romantisch?
297
00:20:02,035 --> 00:20:05,122
- Herinner je je Chloe nog?
- Ja.
298
00:20:05,122 --> 00:20:10,377
Oké. Op onze eerste date huurde ik
een bootje en versierde het met lichtjes.
299
00:20:11,461 --> 00:20:15,757
Tijdens zonsondergang voeren we op
het kanaal en dronken goedkope champagne.
300
00:20:15,757 --> 00:20:19,261
Ik was blut na het huren van die boot.
301
00:20:19,261 --> 00:20:22,097
Maar ja, dat deed er niet toe.
302
00:20:22,931 --> 00:20:23,974
We vonden het prima.
303
00:20:25,851 --> 00:20:30,439
We luisterden naar romantische liedjes
terwijl we praatten.
304
00:20:32,065 --> 00:20:33,192
En we lachten.
305
00:20:35,611 --> 00:20:36,612
Toen stopten we.
306
00:20:39,072 --> 00:20:41,992
En we keken naar vuurwerk uit het park.
307
00:20:43,285 --> 00:20:44,536
Onder wat dekens.
308
00:20:50,501 --> 00:20:51,627
Wat denk je?
309
00:20:53,253 --> 00:20:56,590
Dat is best goed. Wat ordinair.
310
00:20:56,590 --> 00:21:00,344
Het is Veggie. O, nee.
Ze is wakker en vraagt naar me.
311
00:21:00,344 --> 00:21:03,263
Dat is de eerste keer.
Meestal wil ze Peppa Pig.
312
00:21:03,263 --> 00:21:07,017
- Goed. Ik moet hier echt weg.
- Eindelijk. Halleluja. Wegwezen.
313
00:21:08,101 --> 00:21:10,187
Oké, Mr de apotheker, ik kom eraan.
314
00:21:13,315 --> 00:21:14,858
Wat doe je?
315
00:21:14,858 --> 00:21:18,987
- Ik ga niet weg zonder medicijn.
- Wat spannend. Net Mission: Impossible.
316
00:21:18,987 --> 00:21:21,907
Ja. Ik tintel.
Ik snap waarom criminelen dit doen.
317
00:21:28,163 --> 00:21:29,122
Wat doe je?
318
00:21:29,122 --> 00:21:32,334
Als ik m'n geld niet terugkrijg,
neem ik voor 200 pond mee.
319
00:21:35,838 --> 00:21:36,880
Jemig.
320
00:21:40,884 --> 00:21:42,511
- Hallo.
- Ik steel niet.
321
00:21:42,511 --> 00:21:44,179
Wat?
322
00:21:45,013 --> 00:21:47,808
Ik kom een recept ophalen.
Mevrouw Anne Cooper.
323
00:21:48,851 --> 00:21:50,143
Wat?
324
00:21:50,143 --> 00:21:52,855
Ik kom een recept ophalen.
Mevrouw Anne Cooper.
325
00:21:54,982 --> 00:21:57,401
- Wat was de naam?
- Mevrouw Anne Cooper.
326
00:21:59,570 --> 00:22:00,612
Momentje.
327
00:22:05,117 --> 00:22:06,410
Gaat het wel?
328
00:22:06,410 --> 00:22:09,663
Ja. Ik probeer te herinneren
waar uw recepten staan.
329
00:22:09,663 --> 00:22:12,624
Zitten ze niet in die blauwe mandjes?
330
00:22:13,250 --> 00:22:15,085
RECEPTEN & ADVIES
331
00:22:15,085 --> 00:22:17,629
Goede plek om te beginnen, hè?
332
00:22:25,262 --> 00:22:27,139
- Alstublieft.
- Hoeveel?
333
00:22:27,806 --> 00:22:29,141
Dat is 9,35, graag.
334
00:22:32,186 --> 00:22:34,646
- Nee. Pinnen kan niet.
- Waarom niet?
335
00:22:35,564 --> 00:22:36,565
Omdat ik stom ben.
336
00:22:38,066 --> 00:22:39,026
Hebt u contant geld?
337
00:22:45,699 --> 00:22:49,077
Dit klopt niet.
Dit is voor meneer Garfield Sununu.
338
00:22:49,870 --> 00:22:51,955
- Bent u dat niet?
- Nee.
339
00:22:51,955 --> 00:22:54,249
- Wat was de naam?
- Anne Cooper.
340
00:22:54,249 --> 00:22:55,334
Wacht even.
341
00:23:16,647 --> 00:23:18,774
Ze zeiden dat hij al drie uur dood was.
342
00:23:20,567 --> 00:23:22,819
Ik moet m'n verklaring
aan de politie afmaken.
343
00:23:25,030 --> 00:23:28,450
- Ik voel me zo schuldig.
- Kom op. Hij had een hartstilstand.
344
00:23:28,450 --> 00:23:33,539
- Hij stierf meteen. Hij heeft niet geleden.
- Maar wat triest om zo alleen te sterven...
345
00:23:33,539 --> 00:23:35,082
- ...achterin.
- Maak je 'n grap?
346
00:23:35,082 --> 00:23:39,711
Omringd door medicijnen, m'n droom.
Ik wil wat sterkers dan laxeermiddelen.
347
00:23:42,798 --> 00:23:43,799
Red je het?
348
00:23:44,383 --> 00:23:48,345
- Ja. Natuurlijk. Je kent me.
- Ja, inderdaad. Daarom vraag ik het.
349
00:23:48,345 --> 00:23:51,849
Deze relatie heeft al een ellendige zak...
Deze vriendschap.
350
00:23:52,432 --> 00:23:57,771
- En ik heb die rol opgeëist, dus...
- Genoteerd. Bedankt.
351
00:23:58,689 --> 00:24:01,984
Goed, ik heb je
nu wel genoeg lastiggevallen.
352
00:24:01,984 --> 00:24:04,820
Nee. Nog niet gaan.
Je profiel is nog niet klaar.
353
00:24:04,820 --> 00:24:09,825
- Ja. Nee, dat kan wachten.
- Ja. Nee. Nu. Het duurt niet lang.
354
00:24:09,825 --> 00:24:11,827
Dan krijg je meteen matches.
355
00:24:11,827 --> 00:24:12,744
Klaar?
356
00:24:13,912 --> 00:24:14,913
Klaar.
357
00:24:14,913 --> 00:24:17,207
Juist. En met die matches...
358
00:24:17,207 --> 00:24:19,877
Moet ik ze e-mailen
om af te spreken en zo?
359
00:24:19,877 --> 00:24:24,715
Nou, ja.
Je moet uiteindelijk je flat eens uit.
360
00:24:28,135 --> 00:24:29,136
Je hebt 'n match.
361
00:24:29,136 --> 00:24:30,179
MATCH GEVONDEN!
362
00:24:30,804 --> 00:24:35,767
- Eenennegentig procent compatibiliteit.
- Echt? Oké. Nou, hoe is ze?
363
00:24:35,767 --> 00:24:38,395
Ze is...
364
00:24:40,397 --> 00:24:41,565
Ik heb nog steeds...
365
00:24:44,401 --> 00:24:45,694
Nou?
366
00:24:45,694 --> 00:24:48,530
JE MATCHT MET LISA!
367
00:24:49,907 --> 00:24:53,827
Ja. Nee. Sorry.
Er is een storing. Nog geen matches.
368
00:24:55,621 --> 00:24:56,997
Goed. Dat is goed.
369
00:24:56,997 --> 00:25:00,792
- Ik moet Veggie bellen.
- Goed. Zelfde tijd volgende keer?
370
00:25:00,792 --> 00:25:04,379
- Ja. Probeer te slapen.
- Oké. Welterusten, maniak.
371
00:25:04,379 --> 00:25:05,464
Oké. Jij ook.
372
00:25:13,722 --> 00:25:15,933
Noodgeval voorbij. x
373
00:25:26,068 --> 00:25:29,154
{\an8}Je bent geweldig. x
374
00:25:44,670 --> 00:25:46,046
Eindelijk. Bedankt.
375
00:25:57,224 --> 00:25:59,017
Hoe was Disneyland?
376
00:27:00,037 --> 00:27:02,039
Vertaling: Muriel Bouillon