1 00:00:32,448 --> 00:00:36,328 - Heb je je sleutels bij je? - Ja. 2 00:00:37,412 --> 00:00:38,956 23.27 uur 3 00:00:48,882 --> 00:00:54,221 {\an8}- Eindelijk. Ik dacht even dat je sliep. - Nee. Nog klaarwakker, zoals altijd. 4 00:00:54,221 --> 00:00:58,392 {\an8}- Werkt de slaapapp niet? - Ik heb het nog eens geprobeerd. 5 00:00:58,392 --> 00:01:01,395 Die man moet je in slaap praten, maar hij klinkt zo sexy. 6 00:01:01,395 --> 00:01:04,230 Ik begon te fantaseren dat hij me kwam redden. 7 00:01:04,230 --> 00:01:07,693 Wat geweldig is, maar nutteloos als je slapeloos bent. 8 00:01:07,693 --> 00:01:13,240 - Werkt het voor jou? - Nee. Hypnose, acupunctuur, niets werkt. 9 00:01:13,240 --> 00:01:18,161 Ik heb het boek Duizend-en-een slaapkuren en -remedies gekocht. Wat een troep. 10 00:01:18,161 --> 00:01:21,790 Het staat vol onzin. Zoals: draag een hoed vol lavendel. 11 00:01:21,790 --> 00:01:26,086 Luister naar een opname van iemand die slaapt. Adem in door één neusgat. 12 00:01:26,086 --> 00:01:28,922 Slaap op een zacht matras. Op een hard matras. 13 00:01:30,048 --> 00:01:33,302 Leg de twee matrassen op elkaar en slaap op beide. 14 00:01:33,302 --> 00:01:35,971 Bid tot een Noorse god. Negeer je ogen. 15 00:01:35,971 --> 00:01:38,765 Nee. Oké, ik heb er misschien 'n paar verzonnen. 16 00:01:38,765 --> 00:01:42,436 Sorry, ik luisterde niet. Danny, waarom kruip je rond in 't donker? 17 00:01:43,020 --> 00:01:45,564 - Je kent mijn buurman, hè? - De poesman? 18 00:01:46,982 --> 00:01:48,317 - De Katman. - Fijn, hè? 19 00:01:48,317 --> 00:01:51,069 Hij nodigde me uit voor z'n kats verjaardagsfeest. 20 00:01:51,069 --> 00:01:55,115 - Hoe oud is-ie? - O, 17. We hebben 'm rijlessen gegeven. 21 00:01:58,076 --> 00:02:01,413 Goed, ik moest een smoesje verzinnen... 22 00:02:01,413 --> 00:02:04,333 ...maar ik ben misschien een beetje te ver gegaan. 23 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 Wat heb je gezegd? 24 00:02:05,334 --> 00:02:08,544 Dat ik deze maand alle Disneylands ga bezoeken. 25 00:02:08,544 --> 00:02:11,632 - Waarom zei je dat? - Dat heb ik altijd al willen doen. 26 00:02:11,632 --> 00:02:14,718 - Het leek me 'n goed moment. - Je verlaat je flat nooit. 27 00:02:14,718 --> 00:02:17,679 M'n plan is niet top, maar hij denkt dat ik weg ben. 28 00:02:17,679 --> 00:02:20,349 Hij geeft al urenlang een feest op m'n terras. 29 00:02:20,349 --> 00:02:24,728 Is dit je plan voor de hele maand? Rondkruipen in het donker als hij er is? 30 00:02:24,728 --> 00:02:26,730 Ja. Er is geen weg meer terug. 31 00:02:26,730 --> 00:02:30,067 En denk aan al het geld dat ik ga besparen op lampen. 32 00:02:30,067 --> 00:02:33,403 - Trek je gordijnen gewoon dicht. - Die heb ik niet. 33 00:02:33,403 --> 00:02:38,450 Als ik nu gordijnen koop en ophang, zal hij dat zien en weten dat ik er ben. 34 00:02:38,450 --> 00:02:41,954 - Het is een catch-22. - Gewoon een bedenking. 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,331 Hoe regel je eten? 36 00:02:45,791 --> 00:02:49,628 - Of doet buurman Adam je boodschappen? - Nee, ik moest ook tegen hem liegen. 37 00:02:49,628 --> 00:02:53,757 Je kent hem. Hij zou het iedereen meteen vertellen. 38 00:02:53,757 --> 00:02:55,133 - Ja. - Het is oké. 39 00:02:55,133 --> 00:02:59,137 Ik voel me prima. Ik ga leven van wat ik in de flat heb en dat is... 40 00:03:02,558 --> 00:03:04,810 Een pot mayonaise en een pak Frosties. 41 00:03:07,479 --> 00:03:11,608 - Ik heb hier niet goed over nagedacht, hè? - Het zou best handig zijn nu... 42 00:03:11,608 --> 00:03:13,569 - ...om naar buiten te kunnen. - Bedankt. 43 00:03:13,569 --> 00:03:16,613 Het is niet anders. Ik moet een pizza bestellen. 44 00:03:17,197 --> 00:03:20,784 - Katman, leveringen. - Dit is zo ingewikkeld. 45 00:03:20,784 --> 00:03:24,621 Het moet. Dit is een test. Katman kan daar niet blijven. 46 00:03:25,747 --> 00:03:29,960 - Goed. Met ansjovis en ananas. - Ansjovis en ananas? 47 00:03:29,960 --> 00:03:31,962 Zeker. Komt eraan. Waar ben jij? 48 00:03:32,546 --> 00:03:34,798 Bij de apotheek. Poppy's waterpokken. 49 00:03:34,798 --> 00:03:38,093 Ze krabt nog steeds als een gek, dus ik kom wat halen. 50 00:03:38,093 --> 00:03:40,596 Bijna haar hele klas heeft het nu ook. 51 00:03:40,596 --> 00:03:44,516 De WhatsAppgroep voor ouders ontploft. Ik voel me verschrikkelijk. 52 00:03:44,516 --> 00:03:45,934 Waarom? 53 00:03:46,476 --> 00:03:49,313 Ze ging toch niet op schoolreis... 54 00:03:49,313 --> 00:03:51,565 - ...vanwege haar waterpokken? - Wat is er? 55 00:03:51,565 --> 00:03:53,025 Niets. 56 00:03:53,025 --> 00:03:54,693 - We gaan zo. - Mam. 57 00:03:54,693 --> 00:03:56,195 Ik moet eerst iets afmaken. 58 00:03:57,988 --> 00:03:59,198 Nou, ze ging toch. 59 00:04:00,115 --> 00:04:02,367 Zo. Nu lijk je echt op een schaap. 60 00:04:04,453 --> 00:04:09,082 Ik moest wel. Ik kon Zachs rotmoeder me toch niet weer voor schut laten zetten? 61 00:04:10,876 --> 00:04:12,127 Alles oké daar? 62 00:04:12,961 --> 00:04:16,005 Ja, prima. Zo doen we het thuis. 63 00:04:16,923 --> 00:04:19,259 Gisteren aten we lasagne. Complete chaos. 64 00:04:20,219 --> 00:04:23,722 Ze werd achterdochtig, maar ik kwam ermee weg. 65 00:04:25,974 --> 00:04:28,644 Knap. Maar moreel niet echt verantwoord. 66 00:04:29,186 --> 00:04:33,482 Kop dicht. Ik zag een reclame voor nieuwe pillen, ze heten Snoozers. 67 00:04:33,482 --> 00:04:36,902 Voor echte slapeloze mensen. Zouden ze die hier hebben? 68 00:04:36,902 --> 00:04:40,155 Nee. Ze werken niet. En ze laten alles naar kool smaken. 69 00:04:40,155 --> 00:04:43,408 Behalve kool dan, wat al een lichte koolsmaak heeft. 70 00:04:43,408 --> 00:04:47,412 - Je weet wat ik ga zeggen. - Nee, ik heb echt geen zin in dat gesprek. 71 00:04:47,412 --> 00:04:50,249 - Ik ga niet mee naar een slaapkliniek. - Kom op. 72 00:04:50,249 --> 00:04:54,419 Nee. Mensen die kijken hoe ik slaap? Ik hoef geen publiek. 73 00:04:54,419 --> 00:04:59,132 En wat als ik... Wat als ik tijdens mijn slaap... 74 00:05:00,467 --> 00:05:01,802 ...mezelf aanraak? 75 00:05:02,803 --> 00:05:04,930 Doe je dat in je slaap? 76 00:05:04,930 --> 00:05:08,642 Geen idee, maar gezien hoe vaak ik het overdag doe, kan 't best. 77 00:05:09,351 --> 00:05:12,145 Zou Veggie het oké vinden als je bij mij slaapt? 78 00:05:12,145 --> 00:05:14,815 Vast wel. Hij ziet je als een van de meiden. 79 00:05:14,815 --> 00:05:16,358 Gewoon een dame. 80 00:05:16,900 --> 00:05:21,655 - Echt? Goed om te weten. - Wacht. Veggie belt. Ik bel je terug. 81 00:05:23,574 --> 00:05:24,575 {\an8}Hé, Veg. 82 00:05:24,575 --> 00:05:28,328 De paniek is voorbij. Ze slaapt en ik ben de beste stiefvader. 83 00:05:28,328 --> 00:05:30,664 - Hoe heb je dat gedaan? - Ik heb voorgelezen. 84 00:05:30,664 --> 00:05:32,082 Wat heb je voorgelezen? 85 00:05:32,666 --> 00:05:35,210 {\an8}Gewoon De geschiedenis van bakstenen. 86 00:05:35,210 --> 00:05:38,547 - Sorry, wat? - De geschiedenis van bakstenen. 87 00:05:39,298 --> 00:05:41,425 - Waarom? - Voor zaterdag. 88 00:05:42,009 --> 00:05:45,137 - Juist, dat baksteending. - Ja. Voorbereiding is belangrijk. 89 00:05:45,137 --> 00:05:46,889 En het is echt interessant. 90 00:05:46,889 --> 00:05:50,184 Ik lees nu over de gotische baksteen uit de 12de eeuw. 91 00:05:50,184 --> 00:05:53,103 - Zolang je gelukkig bent. - Verlaat me niet. 92 00:05:53,103 --> 00:05:56,148 - Heb je 't medicijn? - Nee. Ik wacht op de apotheker. 93 00:05:56,148 --> 00:06:00,277 {\an8}- Oké. Ik moet nog zeven hoofdstukken. - Laat maar weten hoe het eindigt. 94 00:06:00,277 --> 00:06:02,487 Nou, het is niet echt zo'n verhaal... 95 00:06:03,322 --> 00:06:04,406 Dat was een grap, hè? 96 00:06:04,406 --> 00:06:08,744 - Een beetje. Zal ik wat voor je meebrengen? - Je mag me verrassen. 97 00:06:08,744 --> 00:06:11,371 Oké, wacht maar. Ik sms je als ik klaar ben. 98 00:06:11,371 --> 00:06:13,332 - Oké. Doei. - Goed, doei. 99 00:06:15,292 --> 00:06:16,919 Oké, waar waren we? 100 00:06:18,921 --> 00:06:22,591 - Alles oké? - Ja, prima. Kniesteunen. Perfect. 101 00:06:22,591 --> 00:06:24,051 - Dit geef ik hem. - O, ja. 102 00:06:24,051 --> 00:06:26,970 - Hij doet dit weekend een baksteen-atlon. - Wat? 103 00:06:26,970 --> 00:06:31,308 Net 'n triatlon. Je loopt, zwemt en fiets. Maar aan 't einde bouw je een muur. 104 00:06:31,308 --> 00:06:33,769 Indrukwekkend. Werd je al geholpen? 105 00:06:33,769 --> 00:06:37,147 Nee. Er is hier niemand. Hij is vast achterin. 106 00:06:37,147 --> 00:06:41,068 - Doe jezelf een plezier en roep eens. - Nee. Dat is onbeleefd. 107 00:06:43,195 --> 00:06:44,655 - Wat? - Hou je mond. 108 00:06:44,655 --> 00:06:48,367 - Hou zelf je mond. Wat doe je? - Het is Zachs moeder. 109 00:06:58,168 --> 00:07:01,338 - Lisa. Hoi. - Kate, jeetje. Dit is zo vreemd. 110 00:07:02,923 --> 00:07:04,842 - Verstopte je je voor me? - Wat? Nee. 111 00:07:04,842 --> 00:07:08,554 Nee, waarom... Hoezo... Nee. Ik verstopte me echt niet. 112 00:07:09,680 --> 00:07:11,890 - Zach heeft waterpokken. - O, nee. 113 00:07:11,890 --> 00:07:14,434 Hoe gaat het met Poppy? 114 00:07:14,434 --> 00:07:16,520 Ze deed dat masker niet af, hè? 115 00:07:16,520 --> 00:07:21,358 Nee. Ze wilde het schaap zo goed mogelijk voorstellen. 116 00:07:21,358 --> 00:07:22,985 Ze houdt van methodacting. 117 00:07:25,195 --> 00:07:28,574 Dus die lotion tegen jeuk is voor iets anders? 118 00:07:33,453 --> 00:07:35,789 Ja, klopt. Zeker. 119 00:07:39,585 --> 00:07:41,753 - Ik moet maar eens gaan. - Oké. 120 00:07:41,753 --> 00:07:44,673 - Waar is de apotheker? - Geen idee. Ik was aan 't wachten. 121 00:07:44,673 --> 00:07:46,341 - Heb je geroepen? - Goed idee. 122 00:07:46,341 --> 00:07:48,177 Nee, ik... 123 00:07:51,638 --> 00:07:55,434 Nou, we zullen gewoon moeten wachten. 124 00:07:56,226 --> 00:07:57,227 Samen. 125 00:08:03,192 --> 00:08:06,486 - Ik kan deze wel voor je betalen. - Waarom zou je dat doen? 126 00:08:06,486 --> 00:08:09,489 Moeders moeten elkaar steunen. Jij betaalt de volgende keer. 127 00:08:12,743 --> 00:08:16,163 Oké. Bedankt. 128 00:08:23,504 --> 00:08:24,880 Mag ik praten? 129 00:08:26,256 --> 00:08:27,591 Ik moet hier weg. 130 00:08:27,591 --> 00:08:31,011 Ik kan niet nog meer ouders zien van kinderen die ik besmet heb. 131 00:08:32,971 --> 00:08:35,307 Hallo? Meneer de apotheker? 132 00:08:36,975 --> 00:08:38,268 Mevrouw de apotheker? 133 00:08:38,769 --> 00:08:41,772 - Iemand? - Neem de lotion en laat het geld achter. 134 00:08:41,772 --> 00:08:45,150 - Ik heb enkel m'n pinpas. - Kun je 'n pinapparaat gebruiken? 135 00:08:46,485 --> 00:08:49,279 Ja. Maar het voelt fout. 136 00:08:50,614 --> 00:08:51,740 - Oké, goed. - Doe het. 137 00:08:52,282 --> 00:08:53,283 Goed. 138 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 TRANSACTIE GOEDGEKEURD 139 00:09:00,624 --> 00:09:01,708 - Nee. Klote. - Wat? 140 00:09:01,708 --> 00:09:03,252 - Wat? - Jemig, nee. 141 00:09:03,252 --> 00:09:05,254 - Ik heb 100 pond aangerekend. - Wat? 142 00:09:05,254 --> 00:09:07,172 Oké en wat als ik dit doe? 143 00:09:07,172 --> 00:09:10,092 - Kom op nou. Nee. - Wat? 144 00:09:10,092 --> 00:09:13,554 - Weer 100 pond aangerekend. - Die man maakt winst vanavond. 145 00:09:13,554 --> 00:09:16,849 Nu moet ik op mijn geld wachten. Dit is jouw schuld. 146 00:09:16,849 --> 00:09:18,100 Kom op. 147 00:09:18,100 --> 00:09:20,644 00.32 uur 148 00:09:21,478 --> 00:09:25,482 Wat, 14,99 voor Vagisette? Wat een oplichterij. 149 00:09:25,983 --> 00:09:27,901 Wat is Vagisette? Een soort lijm? 150 00:09:28,485 --> 00:09:30,779 Wat zou 'n vrouw daar beneden doen met lijm? 151 00:09:30,779 --> 00:09:35,409 - Geen idee. Voor 't geval er iets afbreekt. - Iets afbreekt? 152 00:09:36,618 --> 00:09:40,163 Oké, m'n geheugen van de vrouwelijke anatomie is nogal troebel. 153 00:09:40,163 --> 00:09:42,416 - Datet je niet? - Natuurlijk niet. 154 00:09:42,416 --> 00:09:47,129 Het intiemste contact dat ik onlangs heb gehad met een ander wezen was gisteren... 155 00:09:47,129 --> 00:09:48,797 ...toen ik knabbelspek at. 156 00:09:48,797 --> 00:09:51,133 Je moet je flat uit om iemand te ontmoeten. 157 00:09:51,133 --> 00:09:53,218 Ik kwam maar moeilijk over Chloe heen. 158 00:09:54,428 --> 00:09:58,432 - Dat is drie jaar geleden. - Hoelang ben jij single geweest? 159 00:10:00,017 --> 00:10:05,314 - Vijf-en-een-halve week. - Gefeliciteerd. Ik ben zielig. 160 00:10:05,314 --> 00:10:07,149 - Ik oordeel niet. - Jawel. 161 00:10:07,941 --> 00:10:09,026 Een beetje. 162 00:10:10,360 --> 00:10:13,989 Weet je wat? Ik schrijf je in op een datingapp. 163 00:10:13,989 --> 00:10:16,909 Top. Dat gaat niet gebeuren. Echt niet. 164 00:10:16,909 --> 00:10:17,868 - Jawel. - Nee. 165 00:10:18,785 --> 00:10:19,786 Wacht. 166 00:10:26,001 --> 00:10:27,503 Oké. De pizza is er. 167 00:10:32,799 --> 00:10:33,842 O, ja. 168 00:10:40,265 --> 00:10:42,726 Hé. Kom binnen en breng de pizza naar flat 8. 169 00:10:42,726 --> 00:10:46,605 - Ik mag niet binnenkomen. - Hoezo? Jullie komen altijd binnen. 170 00:10:46,605 --> 00:10:49,066 Nieuwe regels. Ik moet ook 'n foto maken. 171 00:10:49,066 --> 00:10:51,318 - Waarom? - Als bewijs dat de pizza is bezorgd. 172 00:10:51,318 --> 00:10:54,112 Moet de krant van vandaag er ook bij? 173 00:10:54,112 --> 00:10:57,824 - Toe. Het is pas mijn tweede dag. - Kan ik je helpen? 174 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 Verdomme. 175 00:11:00,786 --> 00:11:04,414 - Ik kom een pizza bezorgen bij flat 8. - Dat is vast het verkeerde adres. 176 00:11:04,414 --> 00:11:08,710 - De man uit flat 8 is in Disneyland. - Ik was net met hem aan het praten. 177 00:11:13,841 --> 00:11:15,467 Zie je? Disneyland. 178 00:11:23,934 --> 00:11:27,729 - Adam Fothergill. - Hoi. Jij hebt zeker geen pizza besteld? 179 00:11:27,729 --> 00:11:31,191 Nee, ik bestel nooit eten. Te veel calorieën. Wat is het? 180 00:11:32,401 --> 00:11:38,240 Ansjovis en ananas. Dat is Danny's favoriet. Maar Danny is in Disneyland. 181 00:11:38,824 --> 00:11:40,909 - Juist. - Geen probleem, vriend. 182 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 Disneyland? 183 00:11:49,001 --> 00:11:52,337 - Hoi. - Hallo. Mag ik je iets vragen? 184 00:11:52,337 --> 00:11:55,591 - Natuurlijk. - Ben je in Disneyland? 185 00:11:56,175 --> 00:11:57,176 Nu niet, nee. 186 00:11:57,176 --> 00:11:59,970 Dat dacht ik al. Dus je komt je pizza halen, hè? 187 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 Ja. Ik kom er zo aan. 188 00:12:52,648 --> 00:12:54,316 Wat doe jij hier nog? 189 00:12:54,316 --> 00:12:58,654 De man van flat 8, hij is hier. Hij is niet in Disneyland. Kijk. 190 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 Hallo? Makker? 191 00:13:14,211 --> 00:13:17,047 - Wil jij deze? - Bedankt. 192 00:13:18,799 --> 00:13:21,927 We vieren de verjaardag van mijn kat, mocht je willen. 193 00:13:22,594 --> 00:13:28,058 - Ik heb vlaai. - Ik wil wel, maar werk. 194 00:13:29,226 --> 00:13:30,519 Wat jij wilt. 195 00:13:31,854 --> 00:13:33,146 Kom op, Angela. 196 00:13:37,734 --> 00:13:38,861 Ik was zo dichtbij. 197 00:13:38,861 --> 00:13:41,530 Wat is je geboortedatum? Drie september, toch? 198 00:13:41,530 --> 00:13:45,325 - Ja. Waarom? Wat doe je? - Ik maak je datingprofiel aan. 199 00:13:45,325 --> 00:13:47,035 Nee, echt niet. Niet doen. 200 00:13:47,035 --> 00:13:49,496 Was dat geen grap? Moet jij geen medicijn kopen? 201 00:13:49,496 --> 00:13:52,749 De apotheker komt vast zo. Tot die tijd doen we dit. 202 00:13:52,749 --> 00:13:54,334 Nee. Waarom dwing je me? 203 00:13:54,334 --> 00:13:57,004 Je bent m'n vriend, ik wil niet dat je alleen sterft. 204 00:13:57,004 --> 00:14:01,508 Ik heb Veggie ontmoet op deze website. Hij was mijn eerste match. 205 00:14:02,134 --> 00:14:05,596 - Hoe compatibel zijn jullie? - Dat is niet belangrijk. 206 00:14:05,596 --> 00:14:07,973 Nee, kom op. Hoe compatibel? 207 00:14:09,850 --> 00:14:11,602 Tweeënvijftig procent. 208 00:14:11,602 --> 00:14:15,814 - Ik ben vast ook 52 % compatibel met hem. - Naam: Daniel Gibson. 209 00:14:15,814 --> 00:14:18,233 Beroep? Wat is je beroep? 210 00:14:19,151 --> 00:14:20,777 Internetpersoon? Journalist. 211 00:14:20,777 --> 00:14:24,323 Weet je aan welke aangrijpende, award-winnende verhalen ik werk? 212 00:14:25,240 --> 00:14:30,120 'Twaalf vragen: is je hond depressief' en 'Tien geheimen over azijn.' 213 00:14:31,163 --> 00:14:33,832 - Welke geheimen? - Geen idee. Nog niet verzonnen. 214 00:14:35,000 --> 00:14:40,130 Oké. Eerste vraag: 'Wens je seksuele activiteit?' 215 00:14:40,130 --> 00:14:43,383 Ja, een beetje. Als er... Als het een aanbod is. 216 00:14:43,383 --> 00:14:46,220 Na drie jaar, begrijpelijk. Oké. 217 00:14:46,220 --> 00:14:48,680 'Hoe belangrijk is het uiterlijk van je partner?' 218 00:14:48,680 --> 00:14:52,476 'Niet belangrijk, een beetje belangrijk, heel belangrijk?' 219 00:14:52,476 --> 00:14:56,313 Niet belangrijk. Nee. Helemaal niet. 220 00:14:58,148 --> 00:15:02,653 Misschien toch 'n beetje. Het is wel belangrijk. Belangrijker dan ik net zei. 221 00:15:02,653 --> 00:15:04,321 Het hangt ervan af, want... 222 00:15:04,321 --> 00:15:05,989 - 'Heel belangrijk' dus? - Ja. 223 00:15:05,989 --> 00:15:07,658 Oké. Volgende. 224 00:15:07,658 --> 00:15:11,495 'Heb je verborgen talenten?' Daar schrijf ik wel nee. 225 00:15:11,495 --> 00:15:13,705 - Schrijf geen nee. Schrijf ja... - Echt? 226 00:15:13,705 --> 00:15:16,041 ...een vetgedrukte ja, ik heb talent. 227 00:15:16,041 --> 00:15:18,293 - Echt? Wat dan? - Ik kan keyboard spelen. 228 00:15:18,293 --> 00:15:19,545 - Echt niet. - Jawel. 229 00:15:19,545 --> 00:15:23,465 Niet lachen, echt waar. Ja, ik zat in een band. 230 00:15:23,465 --> 00:15:25,634 - Hou op. - The Cuties. 231 00:15:26,969 --> 00:15:30,013 We waren een mix van Radiohead en de Backstreet Boys. 232 00:15:31,223 --> 00:15:34,977 Ik was best flamboyant. Ik had een kandelaar op m'n hoofd. 233 00:15:38,814 --> 00:15:42,734 - Hoezo ben je geen rockgod geworden? - We gingen al snel uit elkaar. 234 00:15:42,734 --> 00:15:45,529 - Waarom? - Ik stak de drummer in brand. 235 00:15:45,529 --> 00:15:48,574 Wacht, Jeff. 236 00:15:48,574 --> 00:15:49,867 Het spijt me. 237 00:15:54,997 --> 00:15:57,499 - Hoe gaat het met Katman? - Hij is er nog steeds. 238 00:15:57,499 --> 00:16:02,129 - Dat moet je delen met Dame Judy. - Hij voert mijn pizza aan de katten. 239 00:16:02,754 --> 00:16:06,175 Wil je daarheen? Oké. 240 00:16:06,175 --> 00:16:08,594 - Nu. - Wat ben je aan het doen? 241 00:16:08,594 --> 00:16:10,971 Ik heb 20 minuten geleden nog een pizza besteld. 242 00:16:10,971 --> 00:16:12,556 Wat? Nog een? 243 00:16:12,556 --> 00:16:16,935 Ja. Ik hield hem in de gaten en elk halfuur loopt Katman rond het gebouw. 244 00:16:16,935 --> 00:16:22,065 Dat duurt zo'n vier en een halve minuut. Vier en een halve minuut zonder Katman. 245 00:16:22,649 --> 00:16:25,194 Het duurde 28 minuten om de eerste pizza te bezorgen. 246 00:16:25,194 --> 00:16:28,614 Ik heb ervoor gezorgd dat ze bezorgen tijdens Katmans wandeling. 247 00:16:28,614 --> 00:16:30,532 Als mijn berekening klopt... 248 00:16:33,118 --> 00:16:35,287 - Uitstekend. - Kijk eens aan. 249 00:16:41,335 --> 00:16:44,087 Hé. Ga naar het laatste raam aan de linkerkant. 250 00:16:44,087 --> 00:16:47,799 - Hou je me weer voor de gek? - Nee. Alles is oké. Geloof me. 251 00:17:00,312 --> 00:17:02,773 Nee. Verdomme. Niet weer. 252 00:17:06,484 --> 00:17:10,696 Hé. Hier. 253 00:17:10,696 --> 00:17:12,532 Het zit vast, geef het erdoor. 254 00:17:16,453 --> 00:17:18,747 - Wacht. - Het past wel. Kom op. 255 00:17:22,291 --> 00:17:23,669 Het past niet. 256 00:17:25,337 --> 00:17:29,174 Nog twee minuten voor Katman terugkomt. Geef me de stukjes gewoon. 257 00:17:30,133 --> 00:17:31,718 - Ik weet het niet. - Wat bedoel je? 258 00:17:31,718 --> 00:17:35,389 Dit wordt een beetje vreemd. Dit is toch geen fetisj of zo, hè? 259 00:17:35,389 --> 00:17:38,350 Nee. Ik heb honger. Het duurt niet lang. 260 00:17:40,727 --> 00:17:41,854 Ik geef je extra fooi. 261 00:17:43,272 --> 00:17:46,275 - Oké. Eerst het geld. - Ja. Prima. 262 00:17:49,152 --> 00:17:50,153 Dus... 263 00:17:56,243 --> 00:17:57,160 Kom op. 264 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 - Klaar? - Ja. 265 00:17:58,745 --> 00:18:00,497 Wijd open. 266 00:18:01,373 --> 00:18:04,585 - Je moet me niet voeren. Geef het gewoon. - Oké. 267 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 Top. Dit is goed. Ga door. 268 00:18:11,967 --> 00:18:12,968 Je doet het goed. 269 00:18:15,012 --> 00:18:16,513 Wacht. Niet bewegen. 270 00:18:18,849 --> 00:18:19,850 Hoor je dat? 271 00:18:19,850 --> 00:18:20,767 Wat? 272 00:18:22,686 --> 00:18:25,939 Oké, ga door. Kom op. Laten we het tempo opvoeren. 273 00:18:27,983 --> 00:18:28,984 Goed zo. 274 00:18:33,322 --> 00:18:34,323 Het zit vast. 275 00:18:39,870 --> 00:18:41,955 - De laatste. - Ja. Bedankt. 276 00:18:42,873 --> 00:18:44,249 Ik heb die foto nodig. 277 00:18:49,046 --> 00:18:52,508 Wat doe jij hier? Het feest is deze kant op. 278 00:19:01,308 --> 00:19:02,309 00.45 uur 279 00:19:02,309 --> 00:19:04,436 Je wacht echt al belachelijk lang. 280 00:19:05,812 --> 00:19:08,273 Hij komt vast zo. Laten we dit afmaken. 281 00:19:09,274 --> 00:19:13,028 'Hoe goed beschrijft het volgende woord je? 282 00:19:13,028 --> 00:19:17,533 Sexy. Helemaal niet, een beetje of heel goed?' 283 00:19:17,533 --> 00:19:19,368 Ik zou zeggen een beetje sexy. 284 00:19:20,494 --> 00:19:21,328 Wat? 285 00:19:21,328 --> 00:19:24,456 Niets. Ik wist niet dat je jezelf zo hoog inschatte. 286 00:19:24,456 --> 00:19:29,044 Ja. Ik zei toch niet heel sexy? Ik zei een beetje. Ik ben een beetje sexy. 287 00:19:29,044 --> 00:19:31,797 Als ik geluk heb en me niet opgeblazen voel. 288 00:19:32,506 --> 00:19:33,507 Wat zou jij zeggen? 289 00:19:33,507 --> 00:19:36,552 Geen idee. Soms kom je een beetje over als... 290 00:19:37,928 --> 00:19:39,888 Als een aardige melkboer. 291 00:19:42,307 --> 00:19:44,977 - Schrijf dat dan maar. - Oké. Laatste vraag. 292 00:19:44,977 --> 00:19:47,521 'Hoe goed ben je in het volgende? 293 00:19:47,521 --> 00:19:53,360 Zorgen voor romantiek in een relatie. Niet goed, een beetje goed of heel goed?' 294 00:19:53,360 --> 00:19:56,822 - Ik heb mijn momenten. - Echt? Dat kan ik me niet voorstellen. 295 00:19:56,822 --> 00:19:59,116 Je noemt me ook Danny de aardige melkboer. 296 00:19:59,116 --> 00:20:02,035 Wanneer was je voor het laatst romantisch? 297 00:20:02,035 --> 00:20:05,122 - Herinner je je Chloe nog? - Ja. 298 00:20:05,122 --> 00:20:10,377 Oké. Op onze eerste date huurde ik een bootje en versierde het met lichtjes. 299 00:20:11,461 --> 00:20:15,757 Tijdens zonsondergang voeren we op het kanaal en dronken goedkope champagne. 300 00:20:15,757 --> 00:20:19,261 Ik was blut na het huren van die boot. 301 00:20:19,261 --> 00:20:22,097 Maar ja, dat deed er niet toe. 302 00:20:22,931 --> 00:20:23,974 We vonden het prima. 303 00:20:25,851 --> 00:20:30,439 We luisterden naar romantische liedjes terwijl we praatten. 304 00:20:32,065 --> 00:20:33,192 En we lachten. 305 00:20:35,611 --> 00:20:36,612 Toen stopten we. 306 00:20:39,072 --> 00:20:41,992 En we keken naar vuurwerk uit het park. 307 00:20:43,285 --> 00:20:44,536 Onder wat dekens. 308 00:20:50,501 --> 00:20:51,627 Wat denk je? 309 00:20:53,253 --> 00:20:56,590 Dat is best goed. Wat ordinair. 310 00:20:56,590 --> 00:21:00,344 Het is Veggie. O, nee. Ze is wakker en vraagt naar me. 311 00:21:00,344 --> 00:21:03,263 Dat is de eerste keer. Meestal wil ze Peppa Pig. 312 00:21:03,263 --> 00:21:07,017 - Goed. Ik moet hier echt weg. - Eindelijk. Halleluja. Wegwezen. 313 00:21:08,101 --> 00:21:10,187 Oké, Mr de apotheker, ik kom eraan. 314 00:21:13,315 --> 00:21:14,858 Wat doe je? 315 00:21:14,858 --> 00:21:18,987 - Ik ga niet weg zonder medicijn. - Wat spannend. Net Mission: Impossible. 316 00:21:18,987 --> 00:21:21,907 Ja. Ik tintel. Ik snap waarom criminelen dit doen. 317 00:21:28,163 --> 00:21:29,122 Wat doe je? 318 00:21:29,122 --> 00:21:32,334 Als ik m'n geld niet terugkrijg, neem ik voor 200 pond mee. 319 00:21:35,838 --> 00:21:36,880 Jemig. 320 00:21:40,884 --> 00:21:42,511 - Hallo. - Ik steel niet. 321 00:21:42,511 --> 00:21:44,179 Wat? 322 00:21:45,013 --> 00:21:47,808 Ik kom een recept ophalen. Mevrouw Anne Cooper. 323 00:21:48,851 --> 00:21:50,143 Wat? 324 00:21:50,143 --> 00:21:52,855 Ik kom een recept ophalen. Mevrouw Anne Cooper. 325 00:21:54,982 --> 00:21:57,401 - Wat was de naam? - Mevrouw Anne Cooper. 326 00:21:59,570 --> 00:22:00,612 Momentje. 327 00:22:05,117 --> 00:22:06,410 Gaat het wel? 328 00:22:06,410 --> 00:22:09,663 Ja. Ik probeer te herinneren waar uw recepten staan. 329 00:22:09,663 --> 00:22:12,624 Zitten ze niet in die blauwe mandjes? 330 00:22:13,250 --> 00:22:15,085 RECEPTEN & ADVIES 331 00:22:15,085 --> 00:22:17,629 Goede plek om te beginnen, hè? 332 00:22:25,262 --> 00:22:27,139 - Alstublieft. - Hoeveel? 333 00:22:27,806 --> 00:22:29,141 Dat is 9,35, graag. 334 00:22:32,186 --> 00:22:34,646 - Nee. Pinnen kan niet. - Waarom niet? 335 00:22:35,564 --> 00:22:36,565 Omdat ik stom ben. 336 00:22:38,066 --> 00:22:39,026 Hebt u contant geld? 337 00:22:45,699 --> 00:22:49,077 Dit klopt niet. Dit is voor meneer Garfield Sununu. 338 00:22:49,870 --> 00:22:51,955 - Bent u dat niet? - Nee. 339 00:22:51,955 --> 00:22:54,249 - Wat was de naam? - Anne Cooper. 340 00:22:54,249 --> 00:22:55,334 Wacht even. 341 00:23:16,647 --> 00:23:18,774 Ze zeiden dat hij al drie uur dood was. 342 00:23:20,567 --> 00:23:22,819 Ik moet m'n verklaring aan de politie afmaken. 343 00:23:25,030 --> 00:23:28,450 - Ik voel me zo schuldig. - Kom op. Hij had een hartstilstand. 344 00:23:28,450 --> 00:23:33,539 - Hij stierf meteen. Hij heeft niet geleden. - Maar wat triest om zo alleen te sterven... 345 00:23:33,539 --> 00:23:35,082 - ...achterin. - Maak je 'n grap? 346 00:23:35,082 --> 00:23:39,711 Omringd door medicijnen, m'n droom. Ik wil wat sterkers dan laxeermiddelen. 347 00:23:42,798 --> 00:23:43,799 Red je het? 348 00:23:44,383 --> 00:23:48,345 - Ja. Natuurlijk. Je kent me. - Ja, inderdaad. Daarom vraag ik het. 349 00:23:48,345 --> 00:23:51,849 Deze relatie heeft al een ellendige zak... Deze vriendschap. 350 00:23:52,432 --> 00:23:57,771 - En ik heb die rol opgeëist, dus... - Genoteerd. Bedankt. 351 00:23:58,689 --> 00:24:01,984 Goed, ik heb je nu wel genoeg lastiggevallen. 352 00:24:01,984 --> 00:24:04,820 Nee. Nog niet gaan. Je profiel is nog niet klaar. 353 00:24:04,820 --> 00:24:09,825 - Ja. Nee, dat kan wachten. - Ja. Nee. Nu. Het duurt niet lang. 354 00:24:09,825 --> 00:24:11,827 Dan krijg je meteen matches. 355 00:24:11,827 --> 00:24:12,744 Klaar? 356 00:24:13,912 --> 00:24:14,913 Klaar. 357 00:24:14,913 --> 00:24:17,207 Juist. En met die matches... 358 00:24:17,207 --> 00:24:19,877 Moet ik ze e-mailen om af te spreken en zo? 359 00:24:19,877 --> 00:24:24,715 Nou, ja. Je moet uiteindelijk je flat eens uit. 360 00:24:28,135 --> 00:24:29,136 Je hebt 'n match. 361 00:24:29,136 --> 00:24:30,179 MATCH GEVONDEN! 362 00:24:30,804 --> 00:24:35,767 - Eenennegentig procent compatibiliteit. - Echt? Oké. Nou, hoe is ze? 363 00:24:35,767 --> 00:24:38,395 Ze is... 364 00:24:40,397 --> 00:24:41,565 Ik heb nog steeds... 365 00:24:44,401 --> 00:24:45,694 Nou? 366 00:24:45,694 --> 00:24:48,530 JE MATCHT MET LISA! 367 00:24:49,907 --> 00:24:53,827 Ja. Nee. Sorry. Er is een storing. Nog geen matches. 368 00:24:55,621 --> 00:24:56,997 Goed. Dat is goed. 369 00:24:56,997 --> 00:25:00,792 - Ik moet Veggie bellen. - Goed. Zelfde tijd volgende keer? 370 00:25:00,792 --> 00:25:04,379 - Ja. Probeer te slapen. - Oké. Welterusten, maniak. 371 00:25:04,379 --> 00:25:05,464 Oké. Jij ook. 372 00:25:13,722 --> 00:25:15,933 Noodgeval voorbij. x 373 00:25:26,068 --> 00:25:29,154 {\an8}Je bent geweldig. x 374 00:25:44,670 --> 00:25:46,046 Eindelijk. Bedankt. 375 00:25:57,224 --> 00:25:59,017 Hoe was Disneyland? 376 00:27:00,037 --> 00:27:02,039 Vertaling: Muriel Bouillon