1
00:00:24,233 --> 00:00:25,943
NOCHES EN VELA
2
00:00:32,448 --> 00:00:33,909
Has cogido las llaves, ¿no?
3
00:00:34,409 --> 00:00:36,370
Sí. Sí, las tengo.
4
00:00:40,874 --> 00:00:44,628
{\an8}SOMNÍFEROS
5
00:00:47,798 --> 00:00:48,799
Hola.
6
00:00:48,799 --> 00:00:51,718
{\an8}Por fin... Creía que te habías dormido.
7
00:00:51,718 --> 00:00:53,637
{\an8}No. Despierta, como siempre.
8
00:00:54,304 --> 00:00:55,597
{\an8}¿Cómo te va la app para dormir?
9
00:00:55,597 --> 00:00:58,392
Bueno, le di otra oportunidad.
10
00:00:58,392 --> 00:01:01,395
En teoría el tío te duerme hablando, ¿no?
Pero con esa voz tan sexi
11
00:01:01,395 --> 00:01:04,230
me puse a fantasear con él
en una plataforma petrolífera en llamas.
12
00:01:04,230 --> 00:01:07,693
Que está muy bien,
pero no sirve de nada para el insomnio.
13
00:01:08,151 --> 00:01:09,236
¿Tú la has probado?
14
00:01:09,236 --> 00:01:10,737
No, no, no, no.
15
00:01:10,737 --> 00:01:13,240
Hipnosis, acupuntura...
No me funciona nada.
16
00:01:13,240 --> 00:01:14,575
Compré un libro por internet,
17
00:01:14,575 --> 00:01:17,494
el Mil y un remedios y curas para dormir.
Vaya porquería.
18
00:01:18,245 --> 00:01:21,790
Soberana gilipollez.
Como ponerse un gorro con lavanda,
19
00:01:21,790 --> 00:01:23,792
ponerse la grabación
de alguien que duerme,
20
00:01:23,792 --> 00:01:26,086
respirar solo por un orificio,
21
00:01:26,086 --> 00:01:28,922
dormir en un colchón blando,
dormir en un colchón duro,
22
00:01:30,048 --> 00:01:33,302
poner el colchón blando encima del duro
y dormir encima de los dos,
23
00:01:33,302 --> 00:01:35,971
rezarle a un dios nórdico,
ignorarte los ojos.
24
00:01:35,971 --> 00:01:38,765
Vale, mira, puede que me haya inventado
alguna de esas, pero en fin.
25
00:01:38,765 --> 00:01:40,767
Perdona, no te he entendido nada.
26
00:01:40,767 --> 00:01:42,436
Danny, ¿qué haces
arrastrándote a oscuras?
27
00:01:43,020 --> 00:01:45,564
- ¿Sabes ese vecino mío?
- ¿Quién, el de los mininos?
28
00:01:46,982 --> 00:01:48,317
- ¿Gatoman?
- ¿Te gusta?
29
00:01:48,317 --> 00:01:51,069
Por alguna razón me invitó
a la fiesta de cumpleaños de su gato.
30
00:01:51,069 --> 00:01:52,571
¿Cuántos cumple?
31
00:01:52,571 --> 00:01:55,115
17. Entre todos
le pagaremos la autoescuela.
32
00:01:58,076 --> 00:01:59,119
En fin...
33
00:01:59,119 --> 00:02:01,413
Tuve que inventarme una excusa
para no tener que ir.
34
00:02:01,413 --> 00:02:04,333
Viéndolo ahora, fui demasiado lejos.
35
00:02:04,333 --> 00:02:05,334
¿Qué le dijiste?
36
00:02:05,334 --> 00:02:08,544
Pues que me iba de mes sabático
por todos los Disneylands del mundo.
37
00:02:08,544 --> 00:02:11,632
- ¿Y por qué le dijiste eso?
- Porque nunca he estado.
38
00:02:11,632 --> 00:02:13,258
Y me parecía un buen momento.
39
00:02:13,258 --> 00:02:14,718
Pero si no sales ni de casa.
40
00:02:14,718 --> 00:02:17,679
Ya, ya lo sé. La excusa flojea,
pero ahora cree que no estoy
41
00:02:17,679 --> 00:02:20,349
y le ha montado la fiesta en mi patio.
Llevan ahí horas.
42
00:02:20,349 --> 00:02:22,059
Ya, ¿y vas a estar así todo el mes?
43
00:02:22,059 --> 00:02:24,728
¿Te arrastrarás a oscuras
siempre que salga?
44
00:02:24,728 --> 00:02:26,730
Sí. Lo tengo asumido ya.
45
00:02:26,730 --> 00:02:30,067
Pero, mira, lo bueno es el dinero
que voy a ahorrar en bombillas.
46
00:02:30,692 --> 00:02:32,110
¿Y por qué no corres las cortinas?
47
00:02:32,110 --> 00:02:33,403
Porque no tengo.
48
00:02:33,403 --> 00:02:36,323
Y si me compro unas,
las cuelgo y las ve, pensará:
49
00:02:36,323 --> 00:02:38,450
"¿De dónde han salido esas cortinas?".
Y sabrá que estoy.
50
00:02:38,450 --> 00:02:39,826
Es un círculo vicioso.
51
00:02:39,826 --> 00:02:41,954
Mmm. Pero una cosa...
52
00:02:42,871 --> 00:02:44,331
¿Qué piensas hacer con la comida?
53
00:02:45,791 --> 00:02:47,876
¿O Adam, el de enfrente,
te hará la compra?
54
00:02:47,876 --> 00:02:49,628
No, le he hecho creer
que estoy en Disneyland.
55
00:02:50,087 --> 00:02:50,963
Ya sabes cómo es.
56
00:02:50,963 --> 00:02:53,757
Si sabe la verdad,
no quedará vecino sin enterarse.
57
00:02:53,757 --> 00:02:55,133
- Ya.
- Pero, oye, no pasa nada.
58
00:02:55,133 --> 00:02:59,137
Estoy bien, todo bien. Voy a sobrevivir
con lo que tengo en casa, que es...
59
00:03:02,558 --> 00:03:04,810
un tarro de mayonesa
y unos cereales variados.
60
00:03:07,479 --> 00:03:09,273
Ya, no he valorado el tema
como debía, ¿a que no?
61
00:03:09,273 --> 00:03:11,608
Es una de esas situaciones
en las que poder salir
62
00:03:11,608 --> 00:03:13,569
- acaba resultando útil.
- Ah, ¿sí? Gracias.
63
00:03:13,569 --> 00:03:16,530
Bueno, es lo que hay. Y ahora
tengo hambre. Voy a pedirme una pizza.
64
00:03:17,197 --> 00:03:18,574
Gatoman, un repartidor...
65
00:03:19,283 --> 00:03:20,784
Todo esto es supercomplicado.
66
00:03:20,784 --> 00:03:22,953
Me arriesgaré, servirá de simulacro.
67
00:03:22,953 --> 00:03:24,580
Gatoman no puede quedarse
ahí fuera siempre.
68
00:03:25,747 --> 00:03:28,166
Ya. Una de anchoas y piña.
69
00:03:28,166 --> 00:03:29,960
Qué asco. ¿Anchoas y piña?
70
00:03:29,960 --> 00:03:31,962
Ya te digo. Pedida. ¿Dónde estás?
71
00:03:32,462 --> 00:03:34,798
En una farmacia de guardia.
Poppy está con varicela.
72
00:03:34,798 --> 00:03:38,093
Se rasca como un babuino
y nos hemos quedado sin Peridyne.
73
00:03:38,093 --> 00:03:40,596
Y encima casi toda la clase
la ha pillado también.
74
00:03:40,596 --> 00:03:44,516
El grupo de padres lleva toda la semana
echando humo. Me siento fatal.
75
00:03:44,516 --> 00:03:45,934
¿Por qué fatal?
76
00:03:46,476 --> 00:03:47,561
¿Te acuerdas de que te dije
77
00:03:47,561 --> 00:03:50,272
que no podía mandar a Poppy
de excursión por la varicela?
78
00:03:50,272 --> 00:03:51,565
¿Qué pasa, mamá?
79
00:03:51,565 --> 00:03:53,025
Nada de nada.
80
00:03:53,025 --> 00:03:54,693
- Venga, salimos en seguida, Poppy.
- ¡Mami!
81
00:03:54,693 --> 00:03:56,195
- Acabo una cosa y nos vamos.
- ¡Mami!
82
00:03:57,988 --> 00:03:59,198
Pues allá que fue.
83
00:04:00,115 --> 00:04:02,367
Ya. Ahora sí pareces una ovejita.
84
00:04:04,453 --> 00:04:06,288
Y ya no podía echarme para atrás.
85
00:04:06,288 --> 00:04:09,082
¿Y que la cabrona de la madre de Zach
fuera a por mí otra vez?
86
00:04:10,876 --> 00:04:12,127
¿Va todo bien por ahí?
87
00:04:12,961 --> 00:04:13,962
Sí, bien.
88
00:04:14,463 --> 00:04:16,005
Así lo hacemos en casa.
89
00:04:16,923 --> 00:04:19,259
Comimos lasaña anoche. Vaya caos.
90
00:04:20,219 --> 00:04:23,722
Noté que empezaba a sospechar,
pero vaya si coló.
91
00:04:26,058 --> 00:04:28,769
Astuta. Y, bueno, moralmente cuestionable.
92
00:04:29,186 --> 00:04:30,437
No empieces.
93
00:04:30,437 --> 00:04:33,482
He visto un anuncio de unas pastillas
nuevas para dormir, Snoozers.
94
00:04:33,482 --> 00:04:35,275
Extrafuertes.
95
00:04:35,275 --> 00:04:36,902
Pues a ver si tienen, ya que estoy.
96
00:04:36,902 --> 00:04:38,529
No, no. No te dejan KO.
97
00:04:38,529 --> 00:04:40,155
Solo hacen que todo sepa a repollo.
98
00:04:40,155 --> 00:04:43,408
No solo el repollo, que, bueno,
ya tiene ese saborcito a repollo.
99
00:04:43,408 --> 00:04:44,952
Pero sabes qué te voy a decir, ¿no?
100
00:04:44,952 --> 00:04:47,412
No, ¿podemos, por favor,
estar una noche sin hablar de esto?
101
00:04:47,412 --> 00:04:49,122
No te acompañaré
a una clínica del sueño.
102
00:04:49,122 --> 00:04:50,249
¡Vamos!
103
00:04:50,249 --> 00:04:52,584
No. ¿Gente tomando notas y mirándome
mientras sobo?
104
00:04:52,584 --> 00:04:54,419
No quiero público mientras duermo.
105
00:04:54,419 --> 00:04:57,548
Además, ¿y si, bueno,
106
00:04:57,548 --> 00:04:59,132
qué pasa si cuando sueño,
107
00:05:00,467 --> 00:05:01,802
me toco?
108
00:05:02,803 --> 00:05:04,930
A ver, ¿tú te tocas cuando duermes?
109
00:05:04,930 --> 00:05:07,266
No lo sé, pero viendo
lo mucho que lo hago despierto,
110
00:05:07,266 --> 00:05:08,642
yo no lo descartaría.
111
00:05:09,351 --> 00:05:12,145
Pero, bueno, ¿a Veggie no le molestaría
que pasaras la noche conmigo?
112
00:05:12,145 --> 00:05:14,815
Lo dudo.
Si te ve como a una de mis amigas.
113
00:05:14,815 --> 00:05:16,358
Vamos, como una mujer.
114
00:05:16,900 --> 00:05:19,820
Ah, ¿sí? Pues mira tú qué bien.
115
00:05:19,820 --> 00:05:21,655
Espera, me llama Veggie. Luego te llamo.
116
00:05:23,574 --> 00:05:25,617
{\an8}- Hola, Veg.
- Se acabó el pánico.
117
00:05:25,617 --> 00:05:28,328
Se ha dormido y yo soy
el mejor padrastro de la historia.
118
00:05:28,328 --> 00:05:29,538
¿Y cómo lo has conseguido?
119
00:05:29,538 --> 00:05:30,664
Pues le he leído.
120
00:05:30,664 --> 00:05:32,082
Eso ya lo probé. ¿Qué le has leído?
121
00:05:32,666 --> 00:05:35,210
{\an8}Pues... Historia de los ladrillos.
122
00:05:35,210 --> 00:05:36,170
¿Que qué?
123
00:05:36,753 --> 00:05:38,547
La historia de los ladrillos.
124
00:05:39,298 --> 00:05:41,425
- ¿Y ahora por qué lees eso?
- Por lo del sábado.
125
00:05:41,425 --> 00:05:43,844
- Ah, ya, lo de los ladrillos.
- Sí, ya me conoces.
126
00:05:43,844 --> 00:05:45,137
La preparación lo es todo.
127
00:05:45,137 --> 00:05:46,889
Además, es muy interesante.
128
00:05:46,889 --> 00:05:50,184
Ahora estoy leyendo
sobre el gótico báltico del siglo XII.
129
00:05:50,184 --> 00:05:53,103
- Vale, bueno, si eso te hace feliz...
- Por favor, no me dejes.
130
00:05:53,103 --> 00:05:54,521
¿Tienes el medicamento contra la picazón?
131
00:05:54,521 --> 00:05:56,148
No, estoy esperando al farmacéutico.
132
00:05:56,148 --> 00:05:58,525
{\an8}Bien. Me faltan siete capítulos todavía.
133
00:05:58,525 --> 00:06:00,277
Vale. Ya me contarás cómo acaba.
134
00:06:00,277 --> 00:06:02,362
Bueno, no creo que haya, la verdad,
una historia que...
135
00:06:02,362 --> 00:06:04,406
Era broma, ¿a que sí?
136
00:06:04,406 --> 00:06:06,950
Una bromita, sí.
¿Quieres que te lleve algo?
137
00:06:06,950 --> 00:06:08,744
También puedes sorprenderme.
138
00:06:08,744 --> 00:06:11,371
Está bien. Te recojo el guante.
Te escribo cuando vaya para casa.
139
00:06:11,371 --> 00:06:13,332
- Muy bien. Adiós.
- Venga, chao.
140
00:06:15,292 --> 00:06:16,919
Vale, ¿por dónde íbamos?
141
00:06:19,004 --> 00:06:22,591
- ¿Todo bien?
- Sí, todo bien. Rodilleras, perfecto.
142
00:06:22,591 --> 00:06:24,051
- Le compro unas.
- Sí.
143
00:06:24,051 --> 00:06:25,761
Le toca hacer un "ladritlón"
este fin de semana.
144
00:06:25,761 --> 00:06:26,970
¿Qué es un "ladritlón"?
145
00:06:26,970 --> 00:06:28,514
Como un triatlón.
146
00:06:28,514 --> 00:06:31,308
Corres, nadas, bici,
pero al final construyes un muro.
147
00:06:31,308 --> 00:06:32,267
Impresionante.
148
00:06:32,267 --> 00:06:33,769
¿Te han atendido ya?
149
00:06:33,769 --> 00:06:37,147
No, no hay nadie en el mostrador.
Estará en la trastienda.
150
00:06:37,147 --> 00:06:39,358
Pues hazte un favor
y llama su atención. Grita.
151
00:06:39,358 --> 00:06:41,068
No, es de mala educación...
152
00:06:43,195 --> 00:06:44,655
- ¿Qué?
- Cállate.
153
00:06:44,655 --> 00:06:46,698
Cállate tú, yo no he dicho nada.
¿Qué haces?
154
00:06:47,282 --> 00:06:48,367
La madre de Zach.
155
00:06:58,168 --> 00:07:01,338
- Lisa... Hola.
- Kate, ¡pero bueno! Qué raro...
156
00:07:02,923 --> 00:07:04,842
- ¿Estabas escondiéndote de mí?
- ¿Escondiéndome? Dios, no.
157
00:07:04,842 --> 00:07:06,927
No, ¿por qué crees...? No.
158
00:07:06,927 --> 00:07:08,554
Claro que no me escondía.
159
00:07:09,680 --> 00:07:10,722
Zach tiene varicela.
160
00:07:11,974 --> 00:07:14,434
¿Qué tal Poppy, por cierto?
161
00:07:14,434 --> 00:07:16,520
No quería quitarse esa máscara,
¿a que no?
162
00:07:16,520 --> 00:07:21,358
No. Quería que su representación
de una oveja fuera lo más fiel posible.
163
00:07:21,358 --> 00:07:23,277
Es una actriz muy de método.
164
00:07:25,195 --> 00:07:27,406
Entiendo, pues,
que el frasco de calamina que has cogido
165
00:07:27,406 --> 00:07:28,574
es para otra cosa.
166
00:07:33,537 --> 00:07:36,248
Sí. Sí. Sí, claro. Por supuesto.
167
00:07:39,585 --> 00:07:41,753
- Bueno, mejor me voy ya.
- Vale.
168
00:07:41,753 --> 00:07:43,130
¿Y el farmacéutico?
169
00:07:43,130 --> 00:07:44,673
No lo sé. Llevo rato esperando.
170
00:07:44,673 --> 00:07:46,341
- ¿Y has gritado?
- Mira, buena idea.
171
00:07:46,341 --> 00:07:48,177
- No, no quería...
- ¿Hola?
172
00:07:48,886 --> 00:07:49,970
¿Hola?
173
00:07:51,638 --> 00:07:55,434
Bueno, parece que vamos a tener
que esperar.
174
00:07:56,226 --> 00:07:57,227
Juntas.
175
00:08:03,192 --> 00:08:06,486
- ¿Quieres que te lo compre yo?
- ¿A qué viene la oferta?
176
00:08:06,486 --> 00:08:09,489
Las madres deberíamos hacer grupo.
Invita tú a la próxima ronda.
177
00:08:12,784 --> 00:08:16,163
Vale. Pues... Gracias.
178
00:08:17,414 --> 00:08:18,457
Sí.
179
00:08:22,252 --> 00:08:23,212
Joder.
180
00:08:23,504 --> 00:08:24,880
Perdona, ¿puedo hablar ya?
181
00:08:26,215 --> 00:08:27,591
Tengo que largarme de aquí.
182
00:08:27,591 --> 00:08:30,761
No puedo encontrarme a más padres
de niños a los que he contagiado.
183
00:08:32,971 --> 00:08:35,307
¿Hola? ¿Señor farmacéutico?
184
00:08:36,975 --> 00:08:38,268
¿Señora farmacéutica?
185
00:08:38,769 --> 00:08:41,772
- ¿Hay alguien?
- Escucha, coge la loción y deja el dinero.
186
00:08:41,772 --> 00:08:43,649
No puedo. Solo tengo la tarjeta.
187
00:08:43,649 --> 00:08:45,150
¿Sabes cómo se usa el datáfono?
188
00:08:46,485 --> 00:08:49,279
Pues sí, mira, pero no me parece bien.
189
00:08:50,614 --> 00:08:51,740
- Vale, venga.
- Hazlo.
190
00:08:52,282 --> 00:08:53,283
Voy.
191
00:08:57,538 --> 00:08:58,455
A ver...
192
00:08:59,331 --> 00:09:00,624
TRANSACCIÓN ACEPTADA
193
00:09:00,624 --> 00:09:01,708
- Mierda, no. Hostia.
- ¿Qué?
194
00:09:01,708 --> 00:09:03,252
- ¿Qué?
- Dios, no.
195
00:09:03,252 --> 00:09:05,254
- Acabo de cobrarme cien libras.
- ¿Qué?
196
00:09:05,254 --> 00:09:07,172
A ver... Si hago esto...
197
00:09:07,172 --> 00:09:10,092
- ¡Venga ya! ¡No!
- ¿Qué?
198
00:09:10,092 --> 00:09:11,677
Que acabo de cobrarme cien más.
199
00:09:11,677 --> 00:09:13,554
Se les van a disparar los beneficios.
200
00:09:13,554 --> 00:09:15,347
Ahora debo esperarme
a que me devuelva el dinero.
201
00:09:15,347 --> 00:09:16,849
Danny, esto es culpa tuya.
202
00:09:16,849 --> 00:09:18,100
Anda ya.
203
00:09:21,478 --> 00:09:23,689
¿14,99 por el Vagisette?
204
00:09:23,689 --> 00:09:25,482
Es un robo a mano armada.
205
00:09:25,983 --> 00:09:27,901
¿Qué es el Vagisette? Suena a pegamento.
206
00:09:28,485 --> 00:09:30,779
¿Por qué iba a necesitar una mujer
pegamento para ahí abajo, Danny?
207
00:09:30,779 --> 00:09:33,198
Yo qué sé. Por si se desprende algo,
un bulbo o algo.
208
00:09:34,408 --> 00:09:35,409
¿Un bulbo?
209
00:09:36,618 --> 00:09:40,163
Vale, la anatomía femenina
es un vago recuerdo. Gracias.
210
00:09:40,163 --> 00:09:42,416
- ¿No te estás viendo con nadie?
- Claro que no.
211
00:09:42,416 --> 00:09:44,084
Lo más cerca que he estado
en Dios sabe cuánto
212
00:09:44,084 --> 00:09:47,129
de un contacto íntimo
con otro ser humano fue ayer,
213
00:09:47,129 --> 00:09:48,797
cuando comí cortezas de cerdo.
214
00:09:48,797 --> 00:09:51,133
Deberás salir del piso
si quieres conocer a alguien.
215
00:09:51,133 --> 00:09:53,218
Ya, a ver, bueno,
me costó superar a Chloe.
216
00:09:54,428 --> 00:09:56,930
Ya. Y de eso hace tres años.
217
00:09:56,930 --> 00:09:58,432
¿Cuánto es lo máximo
que has estado soltera?
218
00:09:58,432 --> 00:10:01,351
Pues diría que...
219
00:10:01,351 --> 00:10:03,020
cinco semanas y media.
220
00:10:03,020 --> 00:10:05,314
Enhorabuena.
Qué quieres que te diga, soy patético.
221
00:10:05,314 --> 00:10:07,149
- Yo no te juzgo.
- Sí que me juzgas.
222
00:10:07,858 --> 00:10:09,026
Ya, un poquito.
223
00:10:10,319 --> 00:10:11,361
¿Sabes qué?
224
00:10:11,361 --> 00:10:13,989
Voy a darte de alta
en una aplicación de citas.
225
00:10:13,989 --> 00:10:15,240
Muy buena.
226
00:10:15,240 --> 00:10:16,909
Eso sabes que no va a pasar.
No te voy a dejar.
227
00:10:16,909 --> 00:10:17,868
- Pues sí.
- No.
228
00:10:26,001 --> 00:10:27,503
Muy bien... La pizza.
229
00:10:32,799 --> 00:10:33,842
Bien.
230
00:10:40,265 --> 00:10:42,726
Hola. Tú entra y deja la pizza en el ocho.
Ya te abro.
231
00:10:42,726 --> 00:10:44,978
No me dejan entrar. Tendrá que salir.
232
00:10:44,978 --> 00:10:46,605
Pero si siempre entráis.
233
00:10:46,605 --> 00:10:49,066
Cambio de normativa.
Debe salir para que le haga una foto.
234
00:10:49,066 --> 00:10:51,318
- ¿Por qué tienes que hacerme una foto?
- Para demostrar la entrega.
235
00:10:51,318 --> 00:10:54,112
¿Y tendré que comérmela
mostrando el periódico de hoy?
236
00:10:54,112 --> 00:10:55,280
No, tío, por favor.
237
00:10:55,280 --> 00:10:57,824
- Hoy es mi segundo día.
- ¿Necesita algo?
238
00:10:58,408 --> 00:10:59,493
Mierda.
239
00:11:00,827 --> 00:11:02,287
Vengo a entregar una pizza al ocho.
240
00:11:02,871 --> 00:11:04,414
Pues se habrá equivocado.
241
00:11:04,414 --> 00:11:07,376
El señor del piso ocho
se ha ido a Disneyland.
242
00:11:07,376 --> 00:11:08,710
Pero si estoy hablando con él.
243
00:11:13,841 --> 00:11:15,467
¿Ve? Disneyland.
244
00:11:23,934 --> 00:11:24,935
Soy Adam Fothergill.
245
00:11:24,935 --> 00:11:27,729
Hola... ¿Ha pedido usted una pizza?
246
00:11:27,729 --> 00:11:31,191
No, yo nunca pido comida.
Demasiada caloría. ¿De qué es?
247
00:11:32,401 --> 00:11:36,947
Anchoas y piña... Es la especial de Danny.
248
00:11:36,947 --> 00:11:38,240
Pero Danny está en Disneyland.
249
00:11:38,240 --> 00:11:39,825
Ya.
250
00:11:39,825 --> 00:11:40,909
Encantado de ayudarte.
251
00:11:43,412 --> 00:11:44,413
¿Disneyland?
252
00:11:48,959 --> 00:11:50,502
- Hola.
- Hola.
253
00:11:51,295 --> 00:11:52,337
¿Puedo preguntarle una cosa?
254
00:11:52,337 --> 00:11:53,338
Sí.
255
00:11:53,338 --> 00:11:55,591
¿Está en Disneyland?
256
00:11:56,175 --> 00:11:57,176
No, ahora mismo no, no.
257
00:11:57,176 --> 00:11:58,427
Ya decía yo que no.
258
00:11:58,427 --> 00:11:59,970
Entonces sale a buscar la pizza, ¿no?
259
00:12:01,513 --> 00:12:04,600
Sí, ya salgo a buscarla.
260
00:12:53,148 --> 00:12:54,316
¿Qué hace aún por aquí?
261
00:12:54,942 --> 00:12:58,654
El del piso ocho está aquí.
No está en Disneyland. Mire.
262
00:13:00,572 --> 00:13:01,698
¿Hola?
263
00:13:03,450 --> 00:13:04,451
¿Hola?
264
00:13:07,246 --> 00:13:08,330
¿Hola?
265
00:13:09,831 --> 00:13:10,791
¿Oiga?
266
00:13:14,211 --> 00:13:15,212
¿La quiere?
267
00:13:16,171 --> 00:13:17,256
Gracias.
268
00:13:18,799 --> 00:13:21,927
Hoy celebramos el cumpleaños de mi gato,
por si le interesa.
269
00:13:22,594 --> 00:13:24,012
He hecho flan.
270
00:13:24,012 --> 00:13:27,641
Me quedaría, pero... trabajo.
271
00:13:29,309 --> 00:13:30,644
Usted mismo.
272
00:13:31,854 --> 00:13:33,230
Venga, Angela.
273
00:13:37,734 --> 00:13:38,861
Por los pelos.
274
00:13:38,861 --> 00:13:41,530
¿Cuándo es tu cumpleaños?
El tres de septiembre, ¿no?
275
00:13:42,114 --> 00:13:43,657
Sí, ¿por? ¿Qué haces?
276
00:13:43,657 --> 00:13:45,325
Te lo he dicho.
Creándote un perfil para ligar.
277
00:13:45,325 --> 00:13:47,035
No, no, qué va.
No, no, no, no, no. No, no.
278
00:13:47,035 --> 00:13:49,496
Creía que era coña.
¿No ibas a comprar lo de los picores?
279
00:13:49,496 --> 00:13:51,373
Mira, seguro que el farmacéutico
no tardará.
280
00:13:51,373 --> 00:13:52,749
Mientras tanto, vamos con esto.
281
00:13:52,749 --> 00:13:54,334
Pero yo no quiero. ¿Por qué me obligas?
282
00:13:54,334 --> 00:13:57,004
Porque, Danny, eres mi amigo
y no quiero que mueras solo.
283
00:13:57,004 --> 00:13:59,464
Créeme, es genial.
Veggie y yo nos conocimos ahí.
284
00:13:59,464 --> 00:14:01,508
Fue el primero compatible.
285
00:14:02,134 --> 00:14:03,135
¿Cómo de compatible?
286
00:14:04,094 --> 00:14:05,596
Bueno, el porcentaje
no es importante, ¿no?
287
00:14:05,596 --> 00:14:07,973
No, dime. ¿Cómo de compatible?
288
00:14:09,850 --> 00:14:10,976
52 %.
289
00:14:11,685 --> 00:14:13,854
Yo sería un 52 % compatible con Veggie.
290
00:14:13,854 --> 00:14:15,814
Nombre. Daniel Gibson.
291
00:14:15,814 --> 00:14:16,899
¿Profesión?
292
00:14:16,899 --> 00:14:18,233
¿A qué te dedicas?
293
00:14:19,151 --> 00:14:20,777
¿A internet? Ah, periodista.
294
00:14:20,777 --> 00:14:24,323
Eso es. ¿Y quieres saber en qué noticias
merecedoras del Pulitzer trabajo?
295
00:14:25,741 --> 00:14:27,326
"12 maneras de saber
si tu perro está deprimido"
296
00:14:28,327 --> 00:14:30,120
y "Diez cosas que no te han contado
sobre el vinagre".
297
00:14:31,163 --> 00:14:33,832
¿Qué no sabemos sobre el vinagre?
No lo sé. Aún tengo que inventármelas.
298
00:14:35,000 --> 00:14:40,130
Muy bien... Primera pregunta.
"¿Deseas actividad sexual?".
299
00:14:40,130 --> 00:14:41,381
Sí, un poco...
300
00:14:41,381 --> 00:14:43,383
Bueno, si hay... Si es que hay oferta.
301
00:14:43,383 --> 00:14:44,718
Ya, te apetecerá después de tres años.
302
00:14:45,344 --> 00:14:48,680
A ver. "¿Cómo de importante es
el aspecto físico de tu pareja?
303
00:14:48,680 --> 00:14:52,476
Nada importante,
algo importante, muy importante".
304
00:14:52,476 --> 00:14:53,644
Nada importante.
305
00:14:53,644 --> 00:14:56,313
Nada importante.
No, no, no, no, no. Nada.
306
00:14:58,148 --> 00:15:00,651
A lo mejor un poquito. Puede que sea
algo más importante que eso.
307
00:15:00,651 --> 00:15:02,653
Ligeramente más importante
que lo que te he dicho.
308
00:15:02,653 --> 00:15:04,321
La verdad es que depende
de cómo lo veas...
309
00:15:04,321 --> 00:15:05,989
- ¿Pongo "muy importante"?
- Sí, por favor.
310
00:15:05,989 --> 00:15:07,658
Vale. Siguiente.
311
00:15:07,658 --> 00:15:11,495
"¿Tienes algún talento oculto?".
Ya pongo que no.
312
00:15:11,495 --> 00:15:13,705
- No pongas que no. Pon un sí.
- Ah, ¿sí?
313
00:15:13,705 --> 00:15:16,041
Y en negrita, porque sí tengo talentos.
314
00:15:16,041 --> 00:15:18,293
- ¿Como qué?
- Sé tocar el teclado.
315
00:15:18,293 --> 00:15:19,545
- No, no sabes.
- Sí que sé.
316
00:15:19,545 --> 00:15:23,465
No te rías. Toco. No te rías,
porque sé tocarlo. Estuve en un grupo.
317
00:15:23,465 --> 00:15:24,550
Anda ya.
318
00:15:24,550 --> 00:15:25,634
Los Cuties.
319
00:15:26,969 --> 00:15:30,013
¿Qué éramos? Una mezcla
de Radiohead y Backstreet Boys.
320
00:15:31,223 --> 00:15:33,016
Yo iba de extravagante, la verdad.
321
00:15:33,016 --> 00:15:34,977
Tocaba con un candelabro en la cabeza.
322
00:15:38,814 --> 00:15:40,607
¿Y cómo es que no acabaste siendo
un dios del rock?
323
00:15:40,607 --> 00:15:42,734
Todo se vino abajo.
Nos separamos a los pocos meses.
324
00:15:42,734 --> 00:15:43,819
¿Por qué?
325
00:15:43,819 --> 00:15:45,529
Le prendí fuego al batería.
326
00:15:45,529 --> 00:15:47,197
¡Espera, espera, espera, Jeff!
327
00:15:48,657 --> 00:15:49,867
¡Lo siento!
328
00:15:54,997 --> 00:15:56,415
¿Cómo va el tema Gatoman?
329
00:15:56,415 --> 00:15:57,499
Sigue ahí fuera.
330
00:15:57,499 --> 00:16:00,294
Ya sabes que tienes que compartirla
con Dama Judy.
331
00:16:00,294 --> 00:16:02,129
Creo que le está dando mi pizza
a los gatos.
332
00:16:02,754 --> 00:16:06,175
¿Vamos a dar una vuelta? Muy bien.
333
00:16:06,175 --> 00:16:08,594
- Ahora.
- ¿Qué estás haciendo?
334
00:16:08,594 --> 00:16:10,971
Pues he pedido otra pizza
hace unos 20 minutos.
335
00:16:10,971 --> 00:16:12,556
¿Qué? ¿Has pedido otra?
336
00:16:12,556 --> 00:16:15,225
Sí. He estado fijándome
y cada media hora o así
337
00:16:15,225 --> 00:16:16,935
Gatoman da una vuelta por el edificio.
338
00:16:16,935 --> 00:16:19,646
Tarda unos cuatro minutos y medio
en volver.
339
00:16:19,646 --> 00:16:22,065
Eso son cuatro minutos y medio
sin Gatoman...
340
00:16:22,649 --> 00:16:25,194
Y, bueno,
la primera pizza ha tardado 28 minutos.
341
00:16:25,194 --> 00:16:28,614
La segunda llegará justo
cuando Gatoman esté dando una vuelta.
342
00:16:28,614 --> 00:16:30,657
Si el cálculo es correcto...
343
00:16:33,118 --> 00:16:34,203
Muy bien.
344
00:16:34,203 --> 00:16:35,287
¿Qué te parece?
345
00:16:42,044 --> 00:16:44,087
Ve a la última ventana
del lado izquierdo del bloque.
346
00:16:44,087 --> 00:16:46,298
No va a volver a jugármela, ¿a que no?
347
00:16:46,298 --> 00:16:47,799
No, no, no. Tú tranquilo. Confía en mí.
348
00:17:00,395 --> 00:17:02,773
No, no, no. Joder. Otra vez no.
349
00:17:09,613 --> 00:17:10,696
Aquí. Aquí.
350
00:17:10,696 --> 00:17:12,406
No se abre, pero pásamela por aquí.
Venga, va.
351
00:17:16,453 --> 00:17:18,747
- A ver si por este lado... Sí, así.
- Cabe. Cabe. Vamos.
352
00:17:22,291 --> 00:17:23,669
No, no cabe.
353
00:17:25,337 --> 00:17:27,548
Vale.
En dos minutos vuelve el de los gatos.
354
00:17:27,548 --> 00:17:29,174
Ve pasándomela trozo a trozo.
355
00:17:29,174 --> 00:17:31,718
- No sé yo.
- ¿Cómo que no sabes?
356
00:17:31,718 --> 00:17:35,389
Pues que esto empieza a ser raro.
No será una especie de fetiche, ¿no?
357
00:17:35,389 --> 00:17:38,350
No, me... No. Tengo hambre.
Será solo un minuto.
358
00:17:40,727 --> 00:17:41,854
Y te doy 20 de propina.
359
00:17:43,355 --> 00:17:46,108
- Vale. Primero el dinero.
- Ya. Primero el dinero.
360
00:17:49,152 --> 00:17:50,153
Vale.
361
00:17:56,243 --> 00:17:57,160
Venga.
362
00:17:57,160 --> 00:17:58,745
- ¿Preparado?
- Sí.
363
00:17:58,745 --> 00:17:59,830
Abra bien.
364
00:18:01,373 --> 00:18:03,333
No quiero que me la metas en la boca.
Solo quiero que me la pases.
365
00:18:03,333 --> 00:18:04,585
Vale.
366
00:18:06,211 --> 00:18:09,631
Bien. Así va bien, continúa así.
367
00:18:11,967 --> 00:18:12,968
Muy bien.
368
00:18:14,970 --> 00:18:16,513
Espera. No te muevas.
369
00:18:19,224 --> 00:18:20,767
- ¿Lo has oído?
- ¿El qué?
370
00:18:22,686 --> 00:18:25,939
Vale, continúa. Venga.
Hay que recuperar el ritmo.
371
00:18:27,983 --> 00:18:28,984
Eso es.
372
00:18:33,322 --> 00:18:34,323
Se ha atascado.
373
00:18:38,076 --> 00:18:39,161
Vale.
374
00:18:39,870 --> 00:18:41,955
- Es el último.
- Bien. Gracias.
375
00:18:42,873 --> 00:18:44,249
Ahora tengo que hacerle la foto.
376
00:18:49,046 --> 00:18:50,130
¿Qué haces?
377
00:18:50,839 --> 00:18:52,508
La fiesta es por ahí.
378
00:19:02,184 --> 00:19:04,311
Es oficial.
Qué gilipollez esperarse tanto rato.
379
00:19:05,812 --> 00:19:08,273
No puede tardar mucho,
pero vamos a seguir.
380
00:19:08,273 --> 00:19:09,191
Está bien.
381
00:19:09,191 --> 00:19:13,028
"¿Cómo de bien crees
que te describe esta palabra?
382
00:19:13,028 --> 00:19:17,533
Sexi... ¿Nada, un poco o quizá mucho?".
383
00:19:17,533 --> 00:19:19,368
Debo decir que soy un poco sexi.
384
00:19:20,494 --> 00:19:21,328
¿Qué?
385
00:19:21,328 --> 00:19:22,246
No, nada.
386
00:19:22,246 --> 00:19:24,456
Es que no sabía
que te tenías tan bien considerado.
387
00:19:24,456 --> 00:19:26,291
Ya. A ver, no he dicho que muy sexi, ¿no?
388
00:19:26,291 --> 00:19:29,044
Digo que algo sexi. Moderadamente sexi.
389
00:19:29,044 --> 00:19:31,797
Eso si, con suerte,
no me siento hinchado.
390
00:19:32,589 --> 00:19:33,507
¿Cómo me describirías?
391
00:19:33,507 --> 00:19:36,552
No lo sé.
A veces me pareces un poquito...
392
00:19:37,928 --> 00:19:39,888
Un lechero amable.
393
00:19:42,307 --> 00:19:44,977
- Pues pon eso.
- Muy bien. Última pregunta.
394
00:19:44,977 --> 00:19:47,521
"¿Cómo de bien se te da lo siguiente?
395
00:19:47,521 --> 00:19:50,274
Ser romántico en una relación.
396
00:19:50,274 --> 00:19:53,360
Nada bien, más o menos bien, muy bien".
397
00:19:53,360 --> 00:19:54,736
Tengo mis momentos, supongo.
398
00:19:54,736 --> 00:19:56,822
¿En serio?
No te imagino siendo romántico.
399
00:19:56,822 --> 00:19:59,116
Ya. Claro, porque soy Danny,
el amable lechero.
400
00:19:59,116 --> 00:20:02,035
Vale, cuéntame. ¿Cuándo fue
la última vez que fuiste romántico?
401
00:20:02,035 --> 00:20:05,122
- ¿Te acuerdas de Chloe?
- Sí, me acuerdo de Chloe.
402
00:20:05,122 --> 00:20:07,958
Vale, en la primera cita,
alquilé una barcaza
403
00:20:08,750 --> 00:20:10,377
y la llené toda de lucecitas.
404
00:20:11,461 --> 00:20:13,547
Navegamos por el Regent's Canal
viendo la puesta de sol
405
00:20:13,547 --> 00:20:15,757
y bebiendo el champán más barato
que puedas imaginar,
406
00:20:15,757 --> 00:20:18,802
porque me quedé pelado
después de alquilar la barcaza.
407
00:20:19,344 --> 00:20:22,097
Pero sí, dio igual.
408
00:20:22,931 --> 00:20:23,974
Nos dio igual.
409
00:20:25,851 --> 00:20:30,439
Pusimos unas canciones románticas
y hablamos.
410
00:20:32,065 --> 00:20:33,192
Reímos.
411
00:20:35,611 --> 00:20:36,612
Y luego atracamos.
412
00:20:39,072 --> 00:20:40,866
Y entonces vimos
un espectáculo de fuegos artificiales
413
00:20:40,866 --> 00:20:41,992
que había en el parque.
414
00:20:43,285 --> 00:20:44,536
Nos arropamos bajo unas mantas.
415
00:20:50,501 --> 00:20:51,627
¿Está bien?
416
00:20:53,253 --> 00:20:54,922
Sí, está muy bien.
417
00:20:54,922 --> 00:20:56,089
Un poco hortera.
418
00:20:56,673 --> 00:21:00,344
Es Veggie. Oh, no.
Se ha despertado y me reclama.
419
00:21:00,344 --> 00:21:03,263
Bueno, algo es algo.
Suele querer a Peppa Pig.
420
00:21:03,263 --> 00:21:05,057
Ya, ¿qué hago aquí? Tengo que irme.
421
00:21:05,057 --> 00:21:07,017
Por fin. Aleluya. Vete.
422
00:21:08,101 --> 00:21:10,187
Muy bien, don Farmacéutico. Voy a entrar.
423
00:21:13,315 --> 00:21:14,858
¿Qué haces?
424
00:21:14,858 --> 00:21:16,527
No me voy de aquí sin el Peridyne.
425
00:21:16,527 --> 00:21:18,987
Es emocionante,
como Misión imposible o algo así.
426
00:21:18,987 --> 00:21:20,531
Ya, exacto. Siento un hormigueo.
427
00:21:20,531 --> 00:21:21,907
Ahora entiendo
que los delincuentes lo hagan.
428
00:21:23,992 --> 00:21:24,952
Vale...
429
00:21:28,163 --> 00:21:29,122
¿Ahora qué haces?
430
00:21:29,122 --> 00:21:32,334
A ver, si no me devuelve el dinero,
quiero algo por valor de 200 libras.
431
00:21:35,838 --> 00:21:36,880
Madre mía.
432
00:21:40,884 --> 00:21:42,511
- Hola.
- No estoy robando.
433
00:21:42,511 --> 00:21:44,179
- ¿Qué?
- ¿Qué?
434
00:21:45,013 --> 00:21:47,808
Vengo a buscar una receta.
Señora Anne Cooper.
435
00:21:48,851 --> 00:21:50,143
¿Qué?
436
00:21:50,143 --> 00:21:52,688
Vengo a buscar una receta.
Señora Anne Cooper.
437
00:21:55,399 --> 00:21:57,401
- El nombre es...
- Señora Anne Cooper.
438
00:21:59,570 --> 00:22:00,612
Tenga paciencia.
439
00:22:05,117 --> 00:22:06,410
¿Se encuentra bien?
440
00:22:06,410 --> 00:22:09,663
Sí. Es que intento recordar
dónde dejé las recetas.
441
00:22:10,247 --> 00:22:12,499
¿No estará en una de las cajas azules
de recetas?
442
00:22:13,250 --> 00:22:15,085
RECETAS
443
00:22:15,085 --> 00:22:17,045
Podría empezar por ahí, ¿verdad?
444
00:22:25,262 --> 00:22:27,139
- Aquí tiene.
- ¿Cuánto es?
445
00:22:27,848 --> 00:22:29,141
Son 9,35, por favor.
446
00:22:32,186 --> 00:22:34,646
- No, no puedo usar el datáfono.
- ¿Por qué no?
447
00:22:35,564 --> 00:22:36,565
Porque soy muy tonta.
448
00:22:38,066 --> 00:22:39,026
¿Tiene efectivo?
449
00:22:45,699 --> 00:22:47,284
Esta no es mi receta.
450
00:22:47,284 --> 00:22:49,077
Es para el señor Garfield Sununu.
451
00:22:50,078 --> 00:22:51,955
- ¿Y no es usted?
- No.
452
00:22:51,955 --> 00:22:54,249
- ¿Cómo se llamaba?
- ¡Anne Cooper!
453
00:22:54,249 --> 00:22:55,334
Un segundo.
454
00:23:16,647 --> 00:23:18,774
Dicen que llevaba muerto unas tres horas.
455
00:23:20,567 --> 00:23:22,819
Tengo que acabar de declarar
ante la policía.
456
00:23:25,030 --> 00:23:26,281
Me siento muy culpable.
457
00:23:26,281 --> 00:23:28,450
Anda ya. Los médicos dicen
que ha sufrido un paro cardíaco.
458
00:23:28,450 --> 00:23:30,702
Ha muerto casi en el acto. No ha sufrido.
459
00:23:30,702 --> 00:23:33,539
Es muy triste acabar así, solo,
460
00:23:33,539 --> 00:23:35,082
- en una trastienda.
- Estás de coña, ¿no?
461
00:23:35,082 --> 00:23:37,000
Rodeado de pastis.
Ya me gustaría morir así.
462
00:23:37,960 --> 00:23:39,711
Aunque no con unos laxantes infantiles.
463
00:23:42,798 --> 00:23:43,799
¿Vas a estar bien?
464
00:23:44,383 --> 00:23:46,301
Sí, claro... Ya me conoces.
465
00:23:46,301 --> 00:23:48,345
Ya, ya, por eso pregunto.
466
00:23:48,345 --> 00:23:51,849
Solo puede haber un macabro
y miserable cabrón en esta amistad.
467
00:23:52,432 --> 00:23:55,561
Y no dejo el puesto ni con agua caliente,
así que...
468
00:23:55,561 --> 00:23:57,771
Me lo apunto. Gracias.
469
00:23:58,689 --> 00:24:01,984
En fin, mira... Creo que ya va tocando
dejarte en paz...
470
00:24:01,984 --> 00:24:04,820
No, no cuelgues.
No hemos terminado tu perfil para ligar.
471
00:24:04,820 --> 00:24:07,030
Ya, bueno, no hace falta ahora.
472
00:24:07,030 --> 00:24:08,448
- Ya lo haremos...
- No, sí, lo hacemos.
473
00:24:08,448 --> 00:24:11,827
Será solo un momento
y empezará a darte posibles parejas.
474
00:24:11,827 --> 00:24:13,912
¿Listo? Hecho.
475
00:24:13,912 --> 00:24:14,913
EMPAREJANDO
476
00:24:14,913 --> 00:24:17,207
Ya. Y con esas parejas, ¿qué hago?
477
00:24:17,207 --> 00:24:19,877
¿Se les manda un correo o algo así?
¿Quedar para ir a merendar?
478
00:24:19,877 --> 00:24:24,715
A ver...
Sí, tendrás que salir de casa al final.
479
00:24:28,093 --> 00:24:29,136
Posible pareja.
480
00:24:29,136 --> 00:24:30,179
¡TENEMOS A ALGUIEN PARA TI!
481
00:24:30,804 --> 00:24:32,973
91 % compatibles.
482
00:24:32,973 --> 00:24:35,767
¿En serio? Vale... ¿Y cómo es?
483
00:24:35,767 --> 00:24:38,395
Pues es...
484
00:24:40,189 --> 00:24:41,481
Estoy en ello.
485
00:24:44,860 --> 00:24:45,694
¿Y bien?
486
00:24:45,694 --> 00:24:48,530
¡DANNY, ERES COMPATIBLE CON LISA!
487
00:24:49,740 --> 00:24:53,827
Ya, no, perdona.
Falsa alarma. No da resultados.
488
00:24:55,579 --> 00:24:56,997
Bien... Muy bien.
489
00:24:56,997 --> 00:24:59,416
Mejor que avise a Veggie
de que estoy aquí.
490
00:24:59,416 --> 00:25:00,792
Sí, claro. ¿A la misma ahora?
491
00:25:00,792 --> 00:25:02,920
Sí, misma hora. Intenta dormir.
492
00:25:02,920 --> 00:25:04,379
Buenas noches, maníaca.
493
00:25:04,379 --> 00:25:05,631
Venga, buenas noches.
494
00:25:13,931 --> 00:25:15,933
YA NO HAY URGENCIA
495
00:25:26,068 --> 00:25:29,154
{\an8}ERES EL MEJOR
496
00:25:44,169 --> 00:25:45,963
Por fin. Gracias.
497
00:25:57,224 --> 00:25:59,017
¿Qué tal Disneyland?
498
00:27:00,037 --> 00:27:02,039
Traducido por Dani Solé