1 00:00:24,233 --> 00:00:25,943 NOCHES EN VELA 2 00:00:32,448 --> 00:00:33,909 Has cogido las llaves, ¿no? 3 00:00:34,409 --> 00:00:36,370 Sí. Sí, las tengo. 4 00:00:40,874 --> 00:00:44,628 {\an8}SOMNÍFEROS 5 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 Hola. 6 00:00:48,799 --> 00:00:51,718 {\an8}Por fin... Creía que te habías dormido. 7 00:00:51,718 --> 00:00:53,637 {\an8}No. Despierta, como siempre. 8 00:00:54,304 --> 00:00:55,597 {\an8}¿Cómo te va la app para dormir? 9 00:00:55,597 --> 00:00:58,392 Bueno, le di otra oportunidad. 10 00:00:58,392 --> 00:01:01,395 En teoría el tío te duerme hablando, ¿no? Pero con esa voz tan sexi 11 00:01:01,395 --> 00:01:04,230 me puse a fantasear con él en una plataforma petrolífera en llamas. 12 00:01:04,230 --> 00:01:07,693 Que está muy bien, pero no sirve de nada para el insomnio. 13 00:01:08,151 --> 00:01:09,236 ¿Tú la has probado? 14 00:01:09,236 --> 00:01:10,737 No, no, no, no. 15 00:01:10,737 --> 00:01:13,240 Hipnosis, acupuntura... No me funciona nada. 16 00:01:13,240 --> 00:01:14,575 Compré un libro por internet, 17 00:01:14,575 --> 00:01:17,494 el Mil y un remedios y curas para dormir. Vaya porquería. 18 00:01:18,245 --> 00:01:21,790 Soberana gilipollez. Como ponerse un gorro con lavanda, 19 00:01:21,790 --> 00:01:23,792 ponerse la grabación de alguien que duerme, 20 00:01:23,792 --> 00:01:26,086 respirar solo por un orificio, 21 00:01:26,086 --> 00:01:28,922 dormir en un colchón blando, dormir en un colchón duro, 22 00:01:30,048 --> 00:01:33,302 poner el colchón blando encima del duro y dormir encima de los dos, 23 00:01:33,302 --> 00:01:35,971 rezarle a un dios nórdico, ignorarte los ojos. 24 00:01:35,971 --> 00:01:38,765 Vale, mira, puede que me haya inventado alguna de esas, pero en fin. 25 00:01:38,765 --> 00:01:40,767 Perdona, no te he entendido nada. 26 00:01:40,767 --> 00:01:42,436 Danny, ¿qué haces arrastrándote a oscuras? 27 00:01:43,020 --> 00:01:45,564 - ¿Sabes ese vecino mío? - ¿Quién, el de los mininos? 28 00:01:46,982 --> 00:01:48,317 - ¿Gatoman? - ¿Te gusta? 29 00:01:48,317 --> 00:01:51,069 Por alguna razón me invitó a la fiesta de cumpleaños de su gato. 30 00:01:51,069 --> 00:01:52,571 ¿Cuántos cumple? 31 00:01:52,571 --> 00:01:55,115 17. Entre todos le pagaremos la autoescuela. 32 00:01:58,076 --> 00:01:59,119 En fin... 33 00:01:59,119 --> 00:02:01,413 Tuve que inventarme una excusa para no tener que ir. 34 00:02:01,413 --> 00:02:04,333 Viéndolo ahora, fui demasiado lejos. 35 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 ¿Qué le dijiste? 36 00:02:05,334 --> 00:02:08,544 Pues que me iba de mes sabático por todos los Disneylands del mundo. 37 00:02:08,544 --> 00:02:11,632 - ¿Y por qué le dijiste eso? - Porque nunca he estado. 38 00:02:11,632 --> 00:02:13,258 Y me parecía un buen momento. 39 00:02:13,258 --> 00:02:14,718 Pero si no sales ni de casa. 40 00:02:14,718 --> 00:02:17,679 Ya, ya lo sé. La excusa flojea, pero ahora cree que no estoy 41 00:02:17,679 --> 00:02:20,349 y le ha montado la fiesta en mi patio. Llevan ahí horas. 42 00:02:20,349 --> 00:02:22,059 Ya, ¿y vas a estar así todo el mes? 43 00:02:22,059 --> 00:02:24,728 ¿Te arrastrarás a oscuras siempre que salga? 44 00:02:24,728 --> 00:02:26,730 Sí. Lo tengo asumido ya. 45 00:02:26,730 --> 00:02:30,067 Pero, mira, lo bueno es el dinero que voy a ahorrar en bombillas. 46 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 ¿Y por qué no corres las cortinas? 47 00:02:32,110 --> 00:02:33,403 Porque no tengo. 48 00:02:33,403 --> 00:02:36,323 Y si me compro unas, las cuelgo y las ve, pensará: 49 00:02:36,323 --> 00:02:38,450 "¿De dónde han salido esas cortinas?". Y sabrá que estoy. 50 00:02:38,450 --> 00:02:39,826 Es un círculo vicioso. 51 00:02:39,826 --> 00:02:41,954 Mmm. Pero una cosa... 52 00:02:42,871 --> 00:02:44,331 ¿Qué piensas hacer con la comida? 53 00:02:45,791 --> 00:02:47,876 ¿O Adam, el de enfrente, te hará la compra? 54 00:02:47,876 --> 00:02:49,628 No, le he hecho creer que estoy en Disneyland. 55 00:02:50,087 --> 00:02:50,963 Ya sabes cómo es. 56 00:02:50,963 --> 00:02:53,757 Si sabe la verdad, no quedará vecino sin enterarse. 57 00:02:53,757 --> 00:02:55,133 - Ya. - Pero, oye, no pasa nada. 58 00:02:55,133 --> 00:02:59,137 Estoy bien, todo bien. Voy a sobrevivir con lo que tengo en casa, que es... 59 00:03:02,558 --> 00:03:04,810 un tarro de mayonesa y unos cereales variados. 60 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 Ya, no he valorado el tema como debía, ¿a que no? 61 00:03:09,273 --> 00:03:11,608 Es una de esas situaciones en las que poder salir 62 00:03:11,608 --> 00:03:13,569 - acaba resultando útil. - Ah, ¿sí? Gracias. 63 00:03:13,569 --> 00:03:16,530 Bueno, es lo que hay. Y ahora tengo hambre. Voy a pedirme una pizza. 64 00:03:17,197 --> 00:03:18,574 Gatoman, un repartidor... 65 00:03:19,283 --> 00:03:20,784 Todo esto es supercomplicado. 66 00:03:20,784 --> 00:03:22,953 Me arriesgaré, servirá de simulacro. 67 00:03:22,953 --> 00:03:24,580 Gatoman no puede quedarse ahí fuera siempre. 68 00:03:25,747 --> 00:03:28,166 Ya. Una de anchoas y piña. 69 00:03:28,166 --> 00:03:29,960 Qué asco. ¿Anchoas y piña? 70 00:03:29,960 --> 00:03:31,962 Ya te digo. Pedida. ¿Dónde estás? 71 00:03:32,462 --> 00:03:34,798 En una farmacia de guardia. Poppy está con varicela. 72 00:03:34,798 --> 00:03:38,093 Se rasca como un babuino y nos hemos quedado sin Peridyne. 73 00:03:38,093 --> 00:03:40,596 Y encima casi toda la clase la ha pillado también. 74 00:03:40,596 --> 00:03:44,516 El grupo de padres lleva toda la semana echando humo. Me siento fatal. 75 00:03:44,516 --> 00:03:45,934 ¿Por qué fatal? 76 00:03:46,476 --> 00:03:47,561 ¿Te acuerdas de que te dije 77 00:03:47,561 --> 00:03:50,272 que no podía mandar a Poppy de excursión por la varicela? 78 00:03:50,272 --> 00:03:51,565 ¿Qué pasa, mamá? 79 00:03:51,565 --> 00:03:53,025 Nada de nada. 80 00:03:53,025 --> 00:03:54,693 - Venga, salimos en seguida, Poppy. - ¡Mami! 81 00:03:54,693 --> 00:03:56,195 - Acabo una cosa y nos vamos. - ¡Mami! 82 00:03:57,988 --> 00:03:59,198 Pues allá que fue. 83 00:04:00,115 --> 00:04:02,367 Ya. Ahora sí pareces una ovejita. 84 00:04:04,453 --> 00:04:06,288 Y ya no podía echarme para atrás. 85 00:04:06,288 --> 00:04:09,082 ¿Y que la cabrona de la madre de Zach fuera a por mí otra vez? 86 00:04:10,876 --> 00:04:12,127 ¿Va todo bien por ahí? 87 00:04:12,961 --> 00:04:13,962 Sí, bien. 88 00:04:14,463 --> 00:04:16,005 Así lo hacemos en casa. 89 00:04:16,923 --> 00:04:19,259 Comimos lasaña anoche. Vaya caos. 90 00:04:20,219 --> 00:04:23,722 Noté que empezaba a sospechar, pero vaya si coló. 91 00:04:26,058 --> 00:04:28,769 Astuta. Y, bueno, moralmente cuestionable. 92 00:04:29,186 --> 00:04:30,437 No empieces. 93 00:04:30,437 --> 00:04:33,482 He visto un anuncio de unas pastillas nuevas para dormir, Snoozers. 94 00:04:33,482 --> 00:04:35,275 Extrafuertes. 95 00:04:35,275 --> 00:04:36,902 Pues a ver si tienen, ya que estoy. 96 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 No, no. No te dejan KO. 97 00:04:38,529 --> 00:04:40,155 Solo hacen que todo sepa a repollo. 98 00:04:40,155 --> 00:04:43,408 No solo el repollo, que, bueno, ya tiene ese saborcito a repollo. 99 00:04:43,408 --> 00:04:44,952 Pero sabes qué te voy a decir, ¿no? 100 00:04:44,952 --> 00:04:47,412 No, ¿podemos, por favor, estar una noche sin hablar de esto? 101 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 No te acompañaré a una clínica del sueño. 102 00:04:49,122 --> 00:04:50,249 ¡Vamos! 103 00:04:50,249 --> 00:04:52,584 No. ¿Gente tomando notas y mirándome mientras sobo? 104 00:04:52,584 --> 00:04:54,419 No quiero público mientras duermo. 105 00:04:54,419 --> 00:04:57,548 Además, ¿y si, bueno, 106 00:04:57,548 --> 00:04:59,132 qué pasa si cuando sueño, 107 00:05:00,467 --> 00:05:01,802 me toco? 108 00:05:02,803 --> 00:05:04,930 A ver, ¿tú te tocas cuando duermes? 109 00:05:04,930 --> 00:05:07,266 No lo sé, pero viendo lo mucho que lo hago despierto, 110 00:05:07,266 --> 00:05:08,642 yo no lo descartaría. 111 00:05:09,351 --> 00:05:12,145 Pero, bueno, ¿a Veggie no le molestaría que pasaras la noche conmigo? 112 00:05:12,145 --> 00:05:14,815 Lo dudo. Si te ve como a una de mis amigas. 113 00:05:14,815 --> 00:05:16,358 Vamos, como una mujer. 114 00:05:16,900 --> 00:05:19,820 Ah, ¿sí? Pues mira tú qué bien. 115 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 Espera, me llama Veggie. Luego te llamo. 116 00:05:23,574 --> 00:05:25,617 {\an8}- Hola, Veg. - Se acabó el pánico. 117 00:05:25,617 --> 00:05:28,328 Se ha dormido y yo soy el mejor padrastro de la historia. 118 00:05:28,328 --> 00:05:29,538 ¿Y cómo lo has conseguido? 119 00:05:29,538 --> 00:05:30,664 Pues le he leído. 120 00:05:30,664 --> 00:05:32,082 Eso ya lo probé. ¿Qué le has leído? 121 00:05:32,666 --> 00:05:35,210 {\an8}Pues... Historia de los ladrillos. 122 00:05:35,210 --> 00:05:36,170 ¿Que qué? 123 00:05:36,753 --> 00:05:38,547 La historia de los ladrillos. 124 00:05:39,298 --> 00:05:41,425 - ¿Y ahora por qué lees eso? - Por lo del sábado. 125 00:05:41,425 --> 00:05:43,844 - Ah, ya, lo de los ladrillos. - Sí, ya me conoces. 126 00:05:43,844 --> 00:05:45,137 La preparación lo es todo. 127 00:05:45,137 --> 00:05:46,889 Además, es muy interesante. 128 00:05:46,889 --> 00:05:50,184 Ahora estoy leyendo sobre el gótico báltico del siglo XII. 129 00:05:50,184 --> 00:05:53,103 - Vale, bueno, si eso te hace feliz... - Por favor, no me dejes. 130 00:05:53,103 --> 00:05:54,521 ¿Tienes el medicamento contra la picazón? 131 00:05:54,521 --> 00:05:56,148 No, estoy esperando al farmacéutico. 132 00:05:56,148 --> 00:05:58,525 {\an8}Bien. Me faltan siete capítulos todavía. 133 00:05:58,525 --> 00:06:00,277 Vale. Ya me contarás cómo acaba. 134 00:06:00,277 --> 00:06:02,362 Bueno, no creo que haya, la verdad, una historia que... 135 00:06:02,362 --> 00:06:04,406 Era broma, ¿a que sí? 136 00:06:04,406 --> 00:06:06,950 Una bromita, sí. ¿Quieres que te lleve algo? 137 00:06:06,950 --> 00:06:08,744 También puedes sorprenderme. 138 00:06:08,744 --> 00:06:11,371 Está bien. Te recojo el guante. Te escribo cuando vaya para casa. 139 00:06:11,371 --> 00:06:13,332 - Muy bien. Adiós. - Venga, chao. 140 00:06:15,292 --> 00:06:16,919 Vale, ¿por dónde íbamos? 141 00:06:19,004 --> 00:06:22,591 - ¿Todo bien? - Sí, todo bien. Rodilleras, perfecto. 142 00:06:22,591 --> 00:06:24,051 - Le compro unas. - Sí. 143 00:06:24,051 --> 00:06:25,761 Le toca hacer un "ladritlón" este fin de semana. 144 00:06:25,761 --> 00:06:26,970 ¿Qué es un "ladritlón"? 145 00:06:26,970 --> 00:06:28,514 Como un triatlón. 146 00:06:28,514 --> 00:06:31,308 Corres, nadas, bici, pero al final construyes un muro. 147 00:06:31,308 --> 00:06:32,267 Impresionante. 148 00:06:32,267 --> 00:06:33,769 ¿Te han atendido ya? 149 00:06:33,769 --> 00:06:37,147 No, no hay nadie en el mostrador. Estará en la trastienda. 150 00:06:37,147 --> 00:06:39,358 Pues hazte un favor y llama su atención. Grita. 151 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 No, es de mala educación... 152 00:06:43,195 --> 00:06:44,655 - ¿Qué? - Cállate. 153 00:06:44,655 --> 00:06:46,698 Cállate tú, yo no he dicho nada. ¿Qué haces? 154 00:06:47,282 --> 00:06:48,367 La madre de Zach. 155 00:06:58,168 --> 00:07:01,338 - Lisa... Hola. - Kate, ¡pero bueno! Qué raro... 156 00:07:02,923 --> 00:07:04,842 - ¿Estabas escondiéndote de mí? - ¿Escondiéndome? Dios, no. 157 00:07:04,842 --> 00:07:06,927 No, ¿por qué crees...? No. 158 00:07:06,927 --> 00:07:08,554 Claro que no me escondía. 159 00:07:09,680 --> 00:07:10,722 Zach tiene varicela. 160 00:07:11,974 --> 00:07:14,434 ¿Qué tal Poppy, por cierto? 161 00:07:14,434 --> 00:07:16,520 No quería quitarse esa máscara, ¿a que no? 162 00:07:16,520 --> 00:07:21,358 No. Quería que su representación de una oveja fuera lo más fiel posible. 163 00:07:21,358 --> 00:07:23,277 Es una actriz muy de método. 164 00:07:25,195 --> 00:07:27,406 Entiendo, pues, que el frasco de calamina que has cogido 165 00:07:27,406 --> 00:07:28,574 es para otra cosa. 166 00:07:33,537 --> 00:07:36,248 Sí. Sí. Sí, claro. Por supuesto. 167 00:07:39,585 --> 00:07:41,753 - Bueno, mejor me voy ya. - Vale. 168 00:07:41,753 --> 00:07:43,130 ¿Y el farmacéutico? 169 00:07:43,130 --> 00:07:44,673 No lo sé. Llevo rato esperando. 170 00:07:44,673 --> 00:07:46,341 - ¿Y has gritado? - Mira, buena idea. 171 00:07:46,341 --> 00:07:48,177 - No, no quería... - ¿Hola? 172 00:07:48,886 --> 00:07:49,970 ¿Hola? 173 00:07:51,638 --> 00:07:55,434 Bueno, parece que vamos a tener que esperar. 174 00:07:56,226 --> 00:07:57,227 Juntas. 175 00:08:03,192 --> 00:08:06,486 - ¿Quieres que te lo compre yo? - ¿A qué viene la oferta? 176 00:08:06,486 --> 00:08:09,489 Las madres deberíamos hacer grupo. Invita tú a la próxima ronda. 177 00:08:12,784 --> 00:08:16,163 Vale. Pues... Gracias. 178 00:08:17,414 --> 00:08:18,457 Sí. 179 00:08:22,252 --> 00:08:23,212 Joder. 180 00:08:23,504 --> 00:08:24,880 Perdona, ¿puedo hablar ya? 181 00:08:26,215 --> 00:08:27,591 Tengo que largarme de aquí. 182 00:08:27,591 --> 00:08:30,761 No puedo encontrarme a más padres de niños a los que he contagiado. 183 00:08:32,971 --> 00:08:35,307 ¿Hola? ¿Señor farmacéutico? 184 00:08:36,975 --> 00:08:38,268 ¿Señora farmacéutica? 185 00:08:38,769 --> 00:08:41,772 - ¿Hay alguien? - Escucha, coge la loción y deja el dinero. 186 00:08:41,772 --> 00:08:43,649 No puedo. Solo tengo la tarjeta. 187 00:08:43,649 --> 00:08:45,150 ¿Sabes cómo se usa el datáfono? 188 00:08:46,485 --> 00:08:49,279 Pues sí, mira, pero no me parece bien. 189 00:08:50,614 --> 00:08:51,740 - Vale, venga. - Hazlo. 190 00:08:52,282 --> 00:08:53,283 Voy. 191 00:08:57,538 --> 00:08:58,455 A ver... 192 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 TRANSACCIÓN ACEPTADA 193 00:09:00,624 --> 00:09:01,708 - Mierda, no. Hostia. - ¿Qué? 194 00:09:01,708 --> 00:09:03,252 - ¿Qué? - Dios, no. 195 00:09:03,252 --> 00:09:05,254 - Acabo de cobrarme cien libras. - ¿Qué? 196 00:09:05,254 --> 00:09:07,172 A ver... Si hago esto... 197 00:09:07,172 --> 00:09:10,092 - ¡Venga ya! ¡No! - ¿Qué? 198 00:09:10,092 --> 00:09:11,677 Que acabo de cobrarme cien más. 199 00:09:11,677 --> 00:09:13,554 Se les van a disparar los beneficios. 200 00:09:13,554 --> 00:09:15,347 Ahora debo esperarme a que me devuelva el dinero. 201 00:09:15,347 --> 00:09:16,849 Danny, esto es culpa tuya. 202 00:09:16,849 --> 00:09:18,100 Anda ya. 203 00:09:21,478 --> 00:09:23,689 ¿14,99 por el Vagisette? 204 00:09:23,689 --> 00:09:25,482 Es un robo a mano armada. 205 00:09:25,983 --> 00:09:27,901 ¿Qué es el Vagisette? Suena a pegamento. 206 00:09:28,485 --> 00:09:30,779 ¿Por qué iba a necesitar una mujer pegamento para ahí abajo, Danny? 207 00:09:30,779 --> 00:09:33,198 Yo qué sé. Por si se desprende algo, un bulbo o algo. 208 00:09:34,408 --> 00:09:35,409 ¿Un bulbo? 209 00:09:36,618 --> 00:09:40,163 Vale, la anatomía femenina es un vago recuerdo. Gracias. 210 00:09:40,163 --> 00:09:42,416 - ¿No te estás viendo con nadie? - Claro que no. 211 00:09:42,416 --> 00:09:44,084 Lo más cerca que he estado en Dios sabe cuánto 212 00:09:44,084 --> 00:09:47,129 de un contacto íntimo con otro ser humano fue ayer, 213 00:09:47,129 --> 00:09:48,797 cuando comí cortezas de cerdo. 214 00:09:48,797 --> 00:09:51,133 Deberás salir del piso si quieres conocer a alguien. 215 00:09:51,133 --> 00:09:53,218 Ya, a ver, bueno, me costó superar a Chloe. 216 00:09:54,428 --> 00:09:56,930 Ya. Y de eso hace tres años. 217 00:09:56,930 --> 00:09:58,432 ¿Cuánto es lo máximo que has estado soltera? 218 00:09:58,432 --> 00:10:01,351 Pues diría que... 219 00:10:01,351 --> 00:10:03,020 cinco semanas y media. 220 00:10:03,020 --> 00:10:05,314 Enhorabuena. Qué quieres que te diga, soy patético. 221 00:10:05,314 --> 00:10:07,149 - Yo no te juzgo. - Sí que me juzgas. 222 00:10:07,858 --> 00:10:09,026 Ya, un poquito. 223 00:10:10,319 --> 00:10:11,361 ¿Sabes qué? 224 00:10:11,361 --> 00:10:13,989 Voy a darte de alta en una aplicación de citas. 225 00:10:13,989 --> 00:10:15,240 Muy buena. 226 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 Eso sabes que no va a pasar. No te voy a dejar. 227 00:10:16,909 --> 00:10:17,868 - Pues sí. - No. 228 00:10:26,001 --> 00:10:27,503 Muy bien... La pizza. 229 00:10:32,799 --> 00:10:33,842 Bien. 230 00:10:40,265 --> 00:10:42,726 Hola. Tú entra y deja la pizza en el ocho. Ya te abro. 231 00:10:42,726 --> 00:10:44,978 No me dejan entrar. Tendrá que salir. 232 00:10:44,978 --> 00:10:46,605 Pero si siempre entráis. 233 00:10:46,605 --> 00:10:49,066 Cambio de normativa. Debe salir para que le haga una foto. 234 00:10:49,066 --> 00:10:51,318 - ¿Por qué tienes que hacerme una foto? - Para demostrar la entrega. 235 00:10:51,318 --> 00:10:54,112 ¿Y tendré que comérmela mostrando el periódico de hoy? 236 00:10:54,112 --> 00:10:55,280 No, tío, por favor. 237 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 - Hoy es mi segundo día. - ¿Necesita algo? 238 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 Mierda. 239 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 Vengo a entregar una pizza al ocho. 240 00:11:02,871 --> 00:11:04,414 Pues se habrá equivocado. 241 00:11:04,414 --> 00:11:07,376 El señor del piso ocho se ha ido a Disneyland. 242 00:11:07,376 --> 00:11:08,710 Pero si estoy hablando con él. 243 00:11:13,841 --> 00:11:15,467 ¿Ve? Disneyland. 244 00:11:23,934 --> 00:11:24,935 Soy Adam Fothergill. 245 00:11:24,935 --> 00:11:27,729 Hola... ¿Ha pedido usted una pizza? 246 00:11:27,729 --> 00:11:31,191 No, yo nunca pido comida. Demasiada caloría. ¿De qué es? 247 00:11:32,401 --> 00:11:36,947 Anchoas y piña... Es la especial de Danny. 248 00:11:36,947 --> 00:11:38,240 Pero Danny está en Disneyland. 249 00:11:38,240 --> 00:11:39,825 Ya. 250 00:11:39,825 --> 00:11:40,909 Encantado de ayudarte. 251 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 ¿Disneyland? 252 00:11:48,959 --> 00:11:50,502 - Hola. - Hola. 253 00:11:51,295 --> 00:11:52,337 ¿Puedo preguntarle una cosa? 254 00:11:52,337 --> 00:11:53,338 Sí. 255 00:11:53,338 --> 00:11:55,591 ¿Está en Disneyland? 256 00:11:56,175 --> 00:11:57,176 No, ahora mismo no, no. 257 00:11:57,176 --> 00:11:58,427 Ya decía yo que no. 258 00:11:58,427 --> 00:11:59,970 Entonces sale a buscar la pizza, ¿no? 259 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 Sí, ya salgo a buscarla. 260 00:12:53,148 --> 00:12:54,316 ¿Qué hace aún por aquí? 261 00:12:54,942 --> 00:12:58,654 El del piso ocho está aquí. No está en Disneyland. Mire. 262 00:13:00,572 --> 00:13:01,698 ¿Hola? 263 00:13:03,450 --> 00:13:04,451 ¿Hola? 264 00:13:07,246 --> 00:13:08,330 ¿Hola? 265 00:13:09,831 --> 00:13:10,791 ¿Oiga? 266 00:13:14,211 --> 00:13:15,212 ¿La quiere? 267 00:13:16,171 --> 00:13:17,256 Gracias. 268 00:13:18,799 --> 00:13:21,927 Hoy celebramos el cumpleaños de mi gato, por si le interesa. 269 00:13:22,594 --> 00:13:24,012 He hecho flan. 270 00:13:24,012 --> 00:13:27,641 Me quedaría, pero... trabajo. 271 00:13:29,309 --> 00:13:30,644 Usted mismo. 272 00:13:31,854 --> 00:13:33,230 Venga, Angela. 273 00:13:37,734 --> 00:13:38,861 Por los pelos. 274 00:13:38,861 --> 00:13:41,530 ¿Cuándo es tu cumpleaños? El tres de septiembre, ¿no? 275 00:13:42,114 --> 00:13:43,657 Sí, ¿por? ¿Qué haces? 276 00:13:43,657 --> 00:13:45,325 Te lo he dicho. Creándote un perfil para ligar. 277 00:13:45,325 --> 00:13:47,035 No, no, qué va. No, no, no, no, no. No, no. 278 00:13:47,035 --> 00:13:49,496 Creía que era coña. ¿No ibas a comprar lo de los picores? 279 00:13:49,496 --> 00:13:51,373 Mira, seguro que el farmacéutico no tardará. 280 00:13:51,373 --> 00:13:52,749 Mientras tanto, vamos con esto. 281 00:13:52,749 --> 00:13:54,334 Pero yo no quiero. ¿Por qué me obligas? 282 00:13:54,334 --> 00:13:57,004 Porque, Danny, eres mi amigo y no quiero que mueras solo. 283 00:13:57,004 --> 00:13:59,464 Créeme, es genial. Veggie y yo nos conocimos ahí. 284 00:13:59,464 --> 00:14:01,508 Fue el primero compatible. 285 00:14:02,134 --> 00:14:03,135 ¿Cómo de compatible? 286 00:14:04,094 --> 00:14:05,596 Bueno, el porcentaje no es importante, ¿no? 287 00:14:05,596 --> 00:14:07,973 No, dime. ¿Cómo de compatible? 288 00:14:09,850 --> 00:14:10,976 52 %. 289 00:14:11,685 --> 00:14:13,854 Yo sería un 52 % compatible con Veggie. 290 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 Nombre. Daniel Gibson. 291 00:14:15,814 --> 00:14:16,899 ¿Profesión? 292 00:14:16,899 --> 00:14:18,233 ¿A qué te dedicas? 293 00:14:19,151 --> 00:14:20,777 ¿A internet? Ah, periodista. 294 00:14:20,777 --> 00:14:24,323 Eso es. ¿Y quieres saber en qué noticias merecedoras del Pulitzer trabajo? 295 00:14:25,741 --> 00:14:27,326 "12 maneras de saber si tu perro está deprimido" 296 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 y "Diez cosas que no te han contado sobre el vinagre". 297 00:14:31,163 --> 00:14:33,832 ¿Qué no sabemos sobre el vinagre? No lo sé. Aún tengo que inventármelas. 298 00:14:35,000 --> 00:14:40,130 Muy bien... Primera pregunta. "¿Deseas actividad sexual?". 299 00:14:40,130 --> 00:14:41,381 Sí, un poco... 300 00:14:41,381 --> 00:14:43,383 Bueno, si hay... Si es que hay oferta. 301 00:14:43,383 --> 00:14:44,718 Ya, te apetecerá después de tres años. 302 00:14:45,344 --> 00:14:48,680 A ver. "¿Cómo de importante es el aspecto físico de tu pareja? 303 00:14:48,680 --> 00:14:52,476 Nada importante, algo importante, muy importante". 304 00:14:52,476 --> 00:14:53,644 Nada importante. 305 00:14:53,644 --> 00:14:56,313 Nada importante. No, no, no, no, no. Nada. 306 00:14:58,148 --> 00:15:00,651 A lo mejor un poquito. Puede que sea algo más importante que eso. 307 00:15:00,651 --> 00:15:02,653 Ligeramente más importante que lo que te he dicho. 308 00:15:02,653 --> 00:15:04,321 La verdad es que depende de cómo lo veas... 309 00:15:04,321 --> 00:15:05,989 - ¿Pongo "muy importante"? - Sí, por favor. 310 00:15:05,989 --> 00:15:07,658 Vale. Siguiente. 311 00:15:07,658 --> 00:15:11,495 "¿Tienes algún talento oculto?". Ya pongo que no. 312 00:15:11,495 --> 00:15:13,705 - No pongas que no. Pon un sí. - Ah, ¿sí? 313 00:15:13,705 --> 00:15:16,041 Y en negrita, porque sí tengo talentos. 314 00:15:16,041 --> 00:15:18,293 - ¿Como qué? - Sé tocar el teclado. 315 00:15:18,293 --> 00:15:19,545 - No, no sabes. - Sí que sé. 316 00:15:19,545 --> 00:15:23,465 No te rías. Toco. No te rías, porque sé tocarlo. Estuve en un grupo. 317 00:15:23,465 --> 00:15:24,550 Anda ya. 318 00:15:24,550 --> 00:15:25,634 Los Cuties. 319 00:15:26,969 --> 00:15:30,013 ¿Qué éramos? Una mezcla de Radiohead y Backstreet Boys. 320 00:15:31,223 --> 00:15:33,016 Yo iba de extravagante, la verdad. 321 00:15:33,016 --> 00:15:34,977 Tocaba con un candelabro en la cabeza. 322 00:15:38,814 --> 00:15:40,607 ¿Y cómo es que no acabaste siendo un dios del rock? 323 00:15:40,607 --> 00:15:42,734 Todo se vino abajo. Nos separamos a los pocos meses. 324 00:15:42,734 --> 00:15:43,819 ¿Por qué? 325 00:15:43,819 --> 00:15:45,529 Le prendí fuego al batería. 326 00:15:45,529 --> 00:15:47,197 ¡Espera, espera, espera, Jeff! 327 00:15:48,657 --> 00:15:49,867 ¡Lo siento! 328 00:15:54,997 --> 00:15:56,415 ¿Cómo va el tema Gatoman? 329 00:15:56,415 --> 00:15:57,499 Sigue ahí fuera. 330 00:15:57,499 --> 00:16:00,294 Ya sabes que tienes que compartirla con Dama Judy. 331 00:16:00,294 --> 00:16:02,129 Creo que le está dando mi pizza a los gatos. 332 00:16:02,754 --> 00:16:06,175 ¿Vamos a dar una vuelta? Muy bien. 333 00:16:06,175 --> 00:16:08,594 - Ahora. - ¿Qué estás haciendo? 334 00:16:08,594 --> 00:16:10,971 Pues he pedido otra pizza hace unos 20 minutos. 335 00:16:10,971 --> 00:16:12,556 ¿Qué? ¿Has pedido otra? 336 00:16:12,556 --> 00:16:15,225 Sí. He estado fijándome y cada media hora o así 337 00:16:15,225 --> 00:16:16,935 Gatoman da una vuelta por el edificio. 338 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 Tarda unos cuatro minutos y medio en volver. 339 00:16:19,646 --> 00:16:22,065 Eso son cuatro minutos y medio sin Gatoman... 340 00:16:22,649 --> 00:16:25,194 Y, bueno, la primera pizza ha tardado 28 minutos. 341 00:16:25,194 --> 00:16:28,614 La segunda llegará justo cuando Gatoman esté dando una vuelta. 342 00:16:28,614 --> 00:16:30,657 Si el cálculo es correcto... 343 00:16:33,118 --> 00:16:34,203 Muy bien. 344 00:16:34,203 --> 00:16:35,287 ¿Qué te parece? 345 00:16:42,044 --> 00:16:44,087 Ve a la última ventana del lado izquierdo del bloque. 346 00:16:44,087 --> 00:16:46,298 No va a volver a jugármela, ¿a que no? 347 00:16:46,298 --> 00:16:47,799 No, no, no. Tú tranquilo. Confía en mí. 348 00:17:00,395 --> 00:17:02,773 No, no, no. Joder. Otra vez no. 349 00:17:09,613 --> 00:17:10,696 Aquí. Aquí. 350 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 No se abre, pero pásamela por aquí. Venga, va. 351 00:17:16,453 --> 00:17:18,747 - A ver si por este lado... Sí, así. - Cabe. Cabe. Vamos. 352 00:17:22,291 --> 00:17:23,669 No, no cabe. 353 00:17:25,337 --> 00:17:27,548 Vale. En dos minutos vuelve el de los gatos. 354 00:17:27,548 --> 00:17:29,174 Ve pasándomela trozo a trozo. 355 00:17:29,174 --> 00:17:31,718 - No sé yo. - ¿Cómo que no sabes? 356 00:17:31,718 --> 00:17:35,389 Pues que esto empieza a ser raro. No será una especie de fetiche, ¿no? 357 00:17:35,389 --> 00:17:38,350 No, me... No. Tengo hambre. Será solo un minuto. 358 00:17:40,727 --> 00:17:41,854 Y te doy 20 de propina. 359 00:17:43,355 --> 00:17:46,108 - Vale. Primero el dinero. - Ya. Primero el dinero. 360 00:17:49,152 --> 00:17:50,153 Vale. 361 00:17:56,243 --> 00:17:57,160 Venga. 362 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 - ¿Preparado? - Sí. 363 00:17:58,745 --> 00:17:59,830 Abra bien. 364 00:18:01,373 --> 00:18:03,333 No quiero que me la metas en la boca. Solo quiero que me la pases. 365 00:18:03,333 --> 00:18:04,585 Vale. 366 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 Bien. Así va bien, continúa así. 367 00:18:11,967 --> 00:18:12,968 Muy bien. 368 00:18:14,970 --> 00:18:16,513 Espera. No te muevas. 369 00:18:19,224 --> 00:18:20,767 - ¿Lo has oído? - ¿El qué? 370 00:18:22,686 --> 00:18:25,939 Vale, continúa. Venga. Hay que recuperar el ritmo. 371 00:18:27,983 --> 00:18:28,984 Eso es. 372 00:18:33,322 --> 00:18:34,323 Se ha atascado. 373 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 Vale. 374 00:18:39,870 --> 00:18:41,955 - Es el último. - Bien. Gracias. 375 00:18:42,873 --> 00:18:44,249 Ahora tengo que hacerle la foto. 376 00:18:49,046 --> 00:18:50,130 ¿Qué haces? 377 00:18:50,839 --> 00:18:52,508 La fiesta es por ahí. 378 00:19:02,184 --> 00:19:04,311 Es oficial. Qué gilipollez esperarse tanto rato. 379 00:19:05,812 --> 00:19:08,273 No puede tardar mucho, pero vamos a seguir. 380 00:19:08,273 --> 00:19:09,191 Está bien. 381 00:19:09,191 --> 00:19:13,028 "¿Cómo de bien crees que te describe esta palabra? 382 00:19:13,028 --> 00:19:17,533 Sexi... ¿Nada, un poco o quizá mucho?". 383 00:19:17,533 --> 00:19:19,368 Debo decir que soy un poco sexi. 384 00:19:20,494 --> 00:19:21,328 ¿Qué? 385 00:19:21,328 --> 00:19:22,246 No, nada. 386 00:19:22,246 --> 00:19:24,456 Es que no sabía que te tenías tan bien considerado. 387 00:19:24,456 --> 00:19:26,291 Ya. A ver, no he dicho que muy sexi, ¿no? 388 00:19:26,291 --> 00:19:29,044 Digo que algo sexi. Moderadamente sexi. 389 00:19:29,044 --> 00:19:31,797 Eso si, con suerte, no me siento hinchado. 390 00:19:32,589 --> 00:19:33,507 ¿Cómo me describirías? 391 00:19:33,507 --> 00:19:36,552 No lo sé. A veces me pareces un poquito... 392 00:19:37,928 --> 00:19:39,888 Un lechero amable. 393 00:19:42,307 --> 00:19:44,977 - Pues pon eso. - Muy bien. Última pregunta. 394 00:19:44,977 --> 00:19:47,521 "¿Cómo de bien se te da lo siguiente? 395 00:19:47,521 --> 00:19:50,274 Ser romántico en una relación. 396 00:19:50,274 --> 00:19:53,360 Nada bien, más o menos bien, muy bien". 397 00:19:53,360 --> 00:19:54,736 Tengo mis momentos, supongo. 398 00:19:54,736 --> 00:19:56,822 ¿En serio? No te imagino siendo romántico. 399 00:19:56,822 --> 00:19:59,116 Ya. Claro, porque soy Danny, el amable lechero. 400 00:19:59,116 --> 00:20:02,035 Vale, cuéntame. ¿Cuándo fue la última vez que fuiste romántico? 401 00:20:02,035 --> 00:20:05,122 - ¿Te acuerdas de Chloe? - Sí, me acuerdo de Chloe. 402 00:20:05,122 --> 00:20:07,958 Vale, en la primera cita, alquilé una barcaza 403 00:20:08,750 --> 00:20:10,377 y la llené toda de lucecitas. 404 00:20:11,461 --> 00:20:13,547 Navegamos por el Regent's Canal viendo la puesta de sol 405 00:20:13,547 --> 00:20:15,757 y bebiendo el champán más barato que puedas imaginar, 406 00:20:15,757 --> 00:20:18,802 porque me quedé pelado después de alquilar la barcaza. 407 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 Pero sí, dio igual. 408 00:20:22,931 --> 00:20:23,974 Nos dio igual. 409 00:20:25,851 --> 00:20:30,439 Pusimos unas canciones románticas y hablamos. 410 00:20:32,065 --> 00:20:33,192 Reímos. 411 00:20:35,611 --> 00:20:36,612 Y luego atracamos. 412 00:20:39,072 --> 00:20:40,866 Y entonces vimos un espectáculo de fuegos artificiales 413 00:20:40,866 --> 00:20:41,992 que había en el parque. 414 00:20:43,285 --> 00:20:44,536 Nos arropamos bajo unas mantas. 415 00:20:50,501 --> 00:20:51,627 ¿Está bien? 416 00:20:53,253 --> 00:20:54,922 Sí, está muy bien. 417 00:20:54,922 --> 00:20:56,089 Un poco hortera. 418 00:20:56,673 --> 00:21:00,344 Es Veggie. Oh, no. Se ha despertado y me reclama. 419 00:21:00,344 --> 00:21:03,263 Bueno, algo es algo. Suele querer a Peppa Pig. 420 00:21:03,263 --> 00:21:05,057 Ya, ¿qué hago aquí? Tengo que irme. 421 00:21:05,057 --> 00:21:07,017 Por fin. Aleluya. Vete. 422 00:21:08,101 --> 00:21:10,187 Muy bien, don Farmacéutico. Voy a entrar. 423 00:21:13,315 --> 00:21:14,858 ¿Qué haces? 424 00:21:14,858 --> 00:21:16,527 No me voy de aquí sin el Peridyne. 425 00:21:16,527 --> 00:21:18,987 Es emocionante, como Misión imposible o algo así. 426 00:21:18,987 --> 00:21:20,531 Ya, exacto. Siento un hormigueo. 427 00:21:20,531 --> 00:21:21,907 Ahora entiendo que los delincuentes lo hagan. 428 00:21:23,992 --> 00:21:24,952 Vale... 429 00:21:28,163 --> 00:21:29,122 ¿Ahora qué haces? 430 00:21:29,122 --> 00:21:32,334 A ver, si no me devuelve el dinero, quiero algo por valor de 200 libras. 431 00:21:35,838 --> 00:21:36,880 Madre mía. 432 00:21:40,884 --> 00:21:42,511 - Hola. - No estoy robando. 433 00:21:42,511 --> 00:21:44,179 - ¿Qué? - ¿Qué? 434 00:21:45,013 --> 00:21:47,808 Vengo a buscar una receta. Señora Anne Cooper. 435 00:21:48,851 --> 00:21:50,143 ¿Qué? 436 00:21:50,143 --> 00:21:52,688 Vengo a buscar una receta. Señora Anne Cooper. 437 00:21:55,399 --> 00:21:57,401 - El nombre es... - Señora Anne Cooper. 438 00:21:59,570 --> 00:22:00,612 Tenga paciencia. 439 00:22:05,117 --> 00:22:06,410 ¿Se encuentra bien? 440 00:22:06,410 --> 00:22:09,663 Sí. Es que intento recordar dónde dejé las recetas. 441 00:22:10,247 --> 00:22:12,499 ¿No estará en una de las cajas azules de recetas? 442 00:22:13,250 --> 00:22:15,085 RECETAS 443 00:22:15,085 --> 00:22:17,045 Podría empezar por ahí, ¿verdad? 444 00:22:25,262 --> 00:22:27,139 - Aquí tiene. - ¿Cuánto es? 445 00:22:27,848 --> 00:22:29,141 Son 9,35, por favor. 446 00:22:32,186 --> 00:22:34,646 - No, no puedo usar el datáfono. - ¿Por qué no? 447 00:22:35,564 --> 00:22:36,565 Porque soy muy tonta. 448 00:22:38,066 --> 00:22:39,026 ¿Tiene efectivo? 449 00:22:45,699 --> 00:22:47,284 Esta no es mi receta. 450 00:22:47,284 --> 00:22:49,077 Es para el señor Garfield Sununu. 451 00:22:50,078 --> 00:22:51,955 - ¿Y no es usted? - No. 452 00:22:51,955 --> 00:22:54,249 - ¿Cómo se llamaba? - ¡Anne Cooper! 453 00:22:54,249 --> 00:22:55,334 Un segundo. 454 00:23:16,647 --> 00:23:18,774 Dicen que llevaba muerto unas tres horas. 455 00:23:20,567 --> 00:23:22,819 Tengo que acabar de declarar ante la policía. 456 00:23:25,030 --> 00:23:26,281 Me siento muy culpable. 457 00:23:26,281 --> 00:23:28,450 Anda ya. Los médicos dicen que ha sufrido un paro cardíaco. 458 00:23:28,450 --> 00:23:30,702 Ha muerto casi en el acto. No ha sufrido. 459 00:23:30,702 --> 00:23:33,539 Es muy triste acabar así, solo, 460 00:23:33,539 --> 00:23:35,082 - en una trastienda. - Estás de coña, ¿no? 461 00:23:35,082 --> 00:23:37,000 Rodeado de pastis. Ya me gustaría morir así. 462 00:23:37,960 --> 00:23:39,711 Aunque no con unos laxantes infantiles. 463 00:23:42,798 --> 00:23:43,799 ¿Vas a estar bien? 464 00:23:44,383 --> 00:23:46,301 Sí, claro... Ya me conoces. 465 00:23:46,301 --> 00:23:48,345 Ya, ya, por eso pregunto. 466 00:23:48,345 --> 00:23:51,849 Solo puede haber un macabro y miserable cabrón en esta amistad. 467 00:23:52,432 --> 00:23:55,561 Y no dejo el puesto ni con agua caliente, así que... 468 00:23:55,561 --> 00:23:57,771 Me lo apunto. Gracias. 469 00:23:58,689 --> 00:24:01,984 En fin, mira... Creo que ya va tocando dejarte en paz... 470 00:24:01,984 --> 00:24:04,820 No, no cuelgues. No hemos terminado tu perfil para ligar. 471 00:24:04,820 --> 00:24:07,030 Ya, bueno, no hace falta ahora. 472 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 - Ya lo haremos... - No, sí, lo hacemos. 473 00:24:08,448 --> 00:24:11,827 Será solo un momento y empezará a darte posibles parejas. 474 00:24:11,827 --> 00:24:13,912 ¿Listo? Hecho. 475 00:24:13,912 --> 00:24:14,913 EMPAREJANDO 476 00:24:14,913 --> 00:24:17,207 Ya. Y con esas parejas, ¿qué hago? 477 00:24:17,207 --> 00:24:19,877 ¿Se les manda un correo o algo así? ¿Quedar para ir a merendar? 478 00:24:19,877 --> 00:24:24,715 A ver... Sí, tendrás que salir de casa al final. 479 00:24:28,093 --> 00:24:29,136 Posible pareja. 480 00:24:29,136 --> 00:24:30,179 ¡TENEMOS A ALGUIEN PARA TI! 481 00:24:30,804 --> 00:24:32,973 91 % compatibles. 482 00:24:32,973 --> 00:24:35,767 ¿En serio? Vale... ¿Y cómo es? 483 00:24:35,767 --> 00:24:38,395 Pues es... 484 00:24:40,189 --> 00:24:41,481 Estoy en ello. 485 00:24:44,860 --> 00:24:45,694 ¿Y bien? 486 00:24:45,694 --> 00:24:48,530 ¡DANNY, ERES COMPATIBLE CON LISA! 487 00:24:49,740 --> 00:24:53,827 Ya, no, perdona. Falsa alarma. No da resultados. 488 00:24:55,579 --> 00:24:56,997 Bien... Muy bien. 489 00:24:56,997 --> 00:24:59,416 Mejor que avise a Veggie de que estoy aquí. 490 00:24:59,416 --> 00:25:00,792 Sí, claro. ¿A la misma ahora? 491 00:25:00,792 --> 00:25:02,920 Sí, misma hora. Intenta dormir. 492 00:25:02,920 --> 00:25:04,379 Buenas noches, maníaca. 493 00:25:04,379 --> 00:25:05,631 Venga, buenas noches. 494 00:25:13,931 --> 00:25:15,933 YA NO HAY URGENCIA 495 00:25:26,068 --> 00:25:29,154 {\an8}ERES EL MEJOR 496 00:25:44,169 --> 00:25:45,963 Por fin. Gracias. 497 00:25:57,224 --> 00:25:59,017 ¿Qué tal Disneyland? 498 00:27:00,037 --> 00:27:02,039 Traducido por Dani Solé