1 00:00:24,233 --> 00:00:25,943 स्टिल अप 2 00:00:32,448 --> 00:00:33,909 तुमने चाबियाँ ले लीं न? 3 00:00:34,409 --> 00:00:36,328 हाँ। हाँ, ले लीं। 4 00:00:37,412 --> 00:00:38,956 रात के 11:27 बजे 5 00:00:40,874 --> 00:00:44,628 {\an8}स्नूज़र्स 6 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 ए। 7 00:00:48,799 --> 00:00:51,718 {\an8}फ़ोन उठा लिया। एक सेकंड के लिए लगा था शायद तुम सोई हुई होगी। 8 00:00:51,718 --> 00:00:54,221 {\an8}नहीं। हमेशा की तरह, अब भी जगी हूँ। 9 00:00:54,221 --> 00:00:55,597 {\an8}सोने में मदद करने वाला ऐप, अह, काम कर रहा है? 10 00:00:55,597 --> 00:00:58,392 दरअसल, मैंने कल रात को उसे दोबारा आज़माया था। 11 00:00:58,392 --> 00:01:01,395 उस आदमी को तुम्हें बात करके सुलाना चाहिए, है न? पर उसकी आवाज़ इतनी सेक्सी है 12 00:01:01,395 --> 00:01:04,230 कि मैं कल्पना करने लगी कि वह मुझे जलते हुए तेल के रिग से बचा रहा है। 13 00:01:04,230 --> 00:01:07,693 जो कि बढ़िया है, पर अगर तुम अनिद्रा के रोगी हो, तो बेकार है। 14 00:01:07,693 --> 00:01:09,236 तुमने कभी उन्हें आज़माया? 15 00:01:09,236 --> 00:01:10,737 नहीं। 16 00:01:10,737 --> 00:01:13,240 सम्मोहन, एक्यूपंक्चर, कुछ भी काम नहीं करता है। 17 00:01:13,240 --> 00:01:14,575 मैंने ऑनलाइन एक किताब खरीदी थी 18 00:01:14,575 --> 00:01:18,161 जिसका नाम था "वन थाउज़ेंड एंड वन स्लीप क्योर्स एंड रेमेडीज़।" बकवास थी। 19 00:01:18,161 --> 00:01:21,790 वह बकवास चीज़ों से भरी थी। जैसे, लैवेंडर से भरा हैट पहनें। 20 00:01:21,790 --> 00:01:23,792 किसी और के सोने की रिकॉर्डिंग सुनें। 21 00:01:23,792 --> 00:01:26,086 केवल एक नासिका से साँस लें। 22 00:01:26,086 --> 00:01:28,922 मुलायम गद्दे पर सोएँ। सख़्त गद्दे पर सोएँ। 23 00:01:30,048 --> 00:01:32,009 मुलायम गद्दे को सख़्त गद्दे के ऊपर रखें। 24 00:01:32,009 --> 00:01:33,302 फिर दोनों पर सोएँ। 25 00:01:33,302 --> 00:01:35,971 किसी नॉर्स भगवान से प्रार्थना करें। अपनी आँखों को नज़रअंदाज़ करें। 26 00:01:35,971 --> 00:01:36,889 नहीं। ठीक है, देखो, 27 00:01:36,889 --> 00:01:38,765 शायद मैंने इनमें से कुछ बनाकर बोला, पर, तुम समझ गई होगी। 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,767 माफ़ करना, मैंने तुम्हारी एक भी बात नहीं सुनी। 29 00:01:40,767 --> 00:01:42,436 डैनी, तुम अंधेरे में क्यों रेंग रहे हो? 30 00:01:43,020 --> 00:01:45,564 - तुम मेरे पड़ोसी को जानती हो? - जिसे बिल्लियाँ बेहद पसंद हैं? 31 00:01:46,982 --> 00:01:48,317 - कैट मैन। - तुम्हें यह पसंद आ रहा है? 32 00:01:48,317 --> 00:01:51,069 पता नहीं क्यों, पर उसने मुझे उसकी बिल्ली की जन्मदिन की पार्टी में बुलाया है। 33 00:01:51,069 --> 00:01:52,571 उसकी उम्र कितनी है? 34 00:01:52,571 --> 00:01:55,115 सत्रह साल। हम सभी ने मिलकर उसे गाड़ी चलाना सिखाने का इंतज़ाम किया। 35 00:01:58,076 --> 00:01:59,119 ख़ैर, 36 00:01:59,119 --> 00:02:01,413 मुझे पार्टी में न जाने के लिए बहाना देना पड़ा 37 00:02:01,413 --> 00:02:04,333 और बिना अच्छी तरह सोचे, मैंने थोड़ा बचकाना बहाना दे दिया। 38 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 क्यों? तुमने उससे क्या कहा? 39 00:02:05,334 --> 00:02:08,544 कि मैं महीने भर के लिए दुनिया के हर डिज़्नीलैंड में रहने जा रहा हूँ। 40 00:02:08,544 --> 00:02:11,632 - तुमने उससे ऐसा क्यों कहा? - वहाँ कभी नहीं गया हूँ। हमेशा से जाना चाहता था। 41 00:02:11,632 --> 00:02:13,258 मैंने सोचा अभी वहाँ जाने के लिए अच्छा समय होगा। 42 00:02:13,258 --> 00:02:14,718 पर तुम कभी घर से निकलते ही नहीं हो। 43 00:02:14,718 --> 00:02:16,261 हाँ, जानता हूँ। मेरे तर्क में ख़ामियाँ हैं। 44 00:02:16,261 --> 00:02:17,679 और अब उसे लगता है कि मैं घर में नहीं हूँ। 45 00:02:17,679 --> 00:02:20,349 वह मेरे आँगन में पार्टी कर रहा है। घंटों से पार्टी चल रही है। 46 00:02:20,349 --> 00:02:22,059 ठीक है, तो पूरे महीने के लिए यही तुम्हारी योजना है? 47 00:02:22,059 --> 00:02:24,728 जब भी वह बाहर रहेगा, तुम बस अंधेरे में रेंगते रहोगे? 48 00:02:24,728 --> 00:02:26,730 हाँ। अब मैं प्रतिबद्ध हूँ। 49 00:02:26,730 --> 00:02:30,067 और अच्छी बात यह है कि सोचो मैं बिजली का कितना खर्च बचाऊँगा। 50 00:02:30,067 --> 00:02:32,110 तुम बस पर्दे क्यों नहीं खींच देते? 51 00:02:32,110 --> 00:02:33,403 मेरे पास पर्दे नहीं हैं। 52 00:02:33,403 --> 00:02:36,323 और अगर मैंने पर्दे खरीदकर टाँग दिए और उसने उन्हें देखा, तो वह सोचेगा, 53 00:02:36,323 --> 00:02:38,450 "ये पर्दे कहाँ से आए?" और उसे पता चल जाएगा कि मैं घर में हूँ। 54 00:02:38,450 --> 00:02:39,910 तो यह पेचीदा समस्या है। 55 00:02:40,953 --> 00:02:41,954 बस एक सवाल है। 56 00:02:42,871 --> 00:02:44,331 तुम खाने का क्या करोगे? 57 00:02:45,791 --> 00:02:47,876 या पड़ोस का एडम अब भी तुम्हारे लिए खरीददारी कर रहा है? 58 00:02:47,876 --> 00:02:49,628 नहीं, मुझे उसे भी विश्वास दिलाना पड़ा कि मैं डिज़्नीलैंड में हूँ। 59 00:02:49,628 --> 00:02:50,963 तुम्हें पता है वह कैसा है। 60 00:02:50,963 --> 00:02:53,757 अगर उसे सच्चाई का पता चल गया, तो वह 30 सेकंड में पूरी इमारत के सामने सच्चाई उगल देगा। 61 00:02:53,757 --> 00:02:55,133 - हाँ। - देखो, सब ठीक है। 62 00:02:55,133 --> 00:02:59,137 मैं ठीक हूँ। अच्छा महसूस कर रहा हूँ। फ़्लैट में जो भी है, मैं उससे गुज़ारा कर लूँगा, यानी... 63 00:03:02,558 --> 00:03:04,810 मेयोनेज़ के एक जार और फ़्रॉस्टीज़ के एक पैकेट पर। 64 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 हाँ, मैंने इस योजना पर अच्छी तरह से विचार नहीं किया, है न? 65 00:03:09,273 --> 00:03:11,608 यह ऐसा एक समय है जिसमें बाहर जाने में सक्षम होना 66 00:03:11,608 --> 00:03:13,569 - काफ़ी लाभदायक हो सकता है। - सच में? धन्यवाद। 67 00:03:13,569 --> 00:03:16,613 पर मैं बाहर नहीं जा सकता। और अब मुझे भूख लगी है। मुझे पिज़्ज़ा मँगवाना होगा। 68 00:03:17,197 --> 00:03:18,574 कैट मैन, डिलीवरी वाला। 69 00:03:19,199 --> 00:03:20,784 किसी से छुपना इतना पेचीदा होता है। 70 00:03:20,784 --> 00:03:21,743 मैं यह जोखिम उठाऊँगा। 71 00:03:21,743 --> 00:03:22,953 बस आज़माकर देखूँगा, देखता हूँ यह संभव है या नहीं। 72 00:03:22,953 --> 00:03:24,621 कैट मैन हेमशा के लिए बाहर नहीं रह सकता। 73 00:03:25,747 --> 00:03:28,166 ठीक है। एक एंचोवी और अनानास। 74 00:03:28,166 --> 00:03:29,960 छी, एंचोवी और अनानास? 75 00:03:29,960 --> 00:03:31,962 बिल्कुल। आ रहा है। तुम कहाँ हो? 76 00:03:32,546 --> 00:03:33,505 दवाख़ाने आई हूँ। 77 00:03:33,505 --> 00:03:34,798 पॉपी का चिकन पॉक्स। 78 00:03:34,798 --> 00:03:37,009 वह अब भी छोटी बंदरिया की तरह ख़ुद को खुजा रही है 79 00:03:37,009 --> 00:03:38,093 और हमारे पास पैरीडाइन ख़त्म हो गया था। 80 00:03:38,093 --> 00:03:40,596 और साथ ही, अब उसकी क्लास के ज़्यादातर बच्चों को यह बीमारी हो गई है। 81 00:03:40,596 --> 00:03:44,516 हफ़्ते भर से माता-पिताओं के व्हाट्सएप पर बवाल मचा हुआ है। मुझे बेहद बुरा लग रहा है। 82 00:03:44,516 --> 00:03:45,934 तुम्हें क्यों बुरा लग रहा है? 83 00:03:46,476 --> 00:03:47,561 याद है मैंने कहा था 84 00:03:47,561 --> 00:03:49,313 कि मैं पॉपी को स्कूल के दौरे पर लेकर नहीं गई 85 00:03:49,313 --> 00:03:51,565 - क्योंकि उसे चिकन पॉक्स हुआ है? - क्या हुआ, माँ? 86 00:03:51,565 --> 00:03:53,025 कुछ नहीं। 87 00:03:53,025 --> 00:03:54,693 - हाँ, हम एक मिनट में निकलेंगे। - माँ! 88 00:03:54,693 --> 00:03:56,195 मुझे बस पहले कुछ बनाना होगा। 89 00:03:57,988 --> 00:03:59,198 दरअसल, मैं उसे ले गई थी। 90 00:04:00,115 --> 00:04:02,367 लो। अब तुम सच में भेड़ जैसी दिख रही हो। 91 00:04:02,367 --> 00:04:03,869 - बा! - बा। 92 00:04:04,453 --> 00:04:06,288 मैं वह कभी छोड़ने वाली नहीं थी। 93 00:04:06,288 --> 00:04:09,082 क्या, और ज़ैक की कमीनी माँ को दोबारा मुझसे जीतने देती? 94 00:04:10,876 --> 00:04:12,127 सब ठीक है? 95 00:04:12,961 --> 00:04:13,962 हाँ, ठीक है। 96 00:04:14,463 --> 00:04:16,005 हम बस घर में यही करते हैं। 97 00:04:16,923 --> 00:04:19,259 कल रात को हमने लज़ान्या खाया था। काफ़ी परेशानी हुई थी। 98 00:04:20,219 --> 00:04:23,722 मैं समझ गई थी कि उसे शक़ होने लगा था, पर मैं बच निकली। 99 00:04:25,974 --> 00:04:28,644 काफ़ी चालाक हो। और अनैतिक भी। 100 00:04:29,186 --> 00:04:33,482 अब तुम शुरू मत हो जाओ। ऊह, मैंने स्नूज़र्स नामक नई गोलियों का विज्ञापन देखा था। 101 00:04:33,482 --> 00:04:35,275 अनिद्रा के रोगियों के लिए अतिरिक्त ताक़त। 102 00:04:35,275 --> 00:04:36,902 मुझे देखना चाहिए यहाँ वो गोलियाँ मिलेंगी या नहीं। 103 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 नहीं, मत लो। उन्हें लेने से नींद नहीं आती है। 104 00:04:38,529 --> 00:04:40,155 बस हर चीज़ का स्वाद गोभी जैसा लगने लगता है। 105 00:04:40,155 --> 00:04:43,408 गोभी के अलावा, जिसका स्वाद पहले से ही गोभी जैसा होता है। 106 00:04:43,408 --> 00:04:44,952 पर तुम्हें पता है मैं क्या कहने वाली हूँ, है न? 107 00:04:44,952 --> 00:04:47,412 नहीं, क्या हम कृपया एक रात यह बातचीत किए बिना रह सकते हैं? 108 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 मैं तुम्हारे साथ स्लीप क्लिनिक नहीं जाऊँगा। 109 00:04:49,122 --> 00:04:50,249 चलो भी। 110 00:04:50,249 --> 00:04:52,584 नहीं। क्लिपबोर्ड लिए लोग मुझे सोते हुए देखें? 111 00:04:52,584 --> 00:04:54,419 मुझे यह पसंद नहीं कि कोई मुझे सोते हुए देखे। 112 00:04:54,419 --> 00:04:57,548 साथ ही, अगर... 113 00:04:57,548 --> 00:04:59,132 अगर मैं नींद में... 114 00:05:00,467 --> 00:05:01,802 ख़ुद को सहलाने लगा तो? 115 00:05:02,803 --> 00:05:04,930 क्या तुम नींद में ख़ुद को सहलाते हो? 116 00:05:04,930 --> 00:05:07,266 पता नहीं, पर यह देखते हुए कि जागते समय ख़ुद को कितना सहलाता हूँ, 117 00:05:07,266 --> 00:05:08,642 इसकी संभावना ज़रूर है। 118 00:05:09,351 --> 00:05:12,145 वैसे भी, अगर तुमने मेरे साथ रात बिताई, तो क्या वैजी को ऐतराज़ नहीं होगा? 119 00:05:12,145 --> 00:05:14,815 शायद नहीं। वह बस तुम्हें मेरी सहेलियों में से एक मानता है। समझे, 120 00:05:14,815 --> 00:05:16,358 मूल रूप से एक महिला मानता है। 121 00:05:16,900 --> 00:05:19,820 सच में? यह जानकर ख़ुशी हुई। 122 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 रुको। वैजी फ़ोन कर रहा है। मैं तुम्हें बाद में फ़ोन करूँगी। 123 00:05:23,574 --> 00:05:24,575 {\an8}हैलो, वैज। 124 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 घबराने की ज़रूरत नहीं है। वह सो चुकी है 125 00:05:26,410 --> 00:05:28,328 और मैं सबसे बेहतरीन सौतेला पिता हूँ। 126 00:05:28,328 --> 00:05:29,538 तुमने यह कैसे किया? 127 00:05:29,538 --> 00:05:30,664 मैंने बस उसे कुछ पढ़कर सुनाया। 128 00:05:30,664 --> 00:05:32,082 मैंने भी यह कोशिश की थी। तुमने क्या पढ़कर सुनाया? 129 00:05:32,666 --> 00:05:35,210 {\an8}अरे, बस "द हिस्ट्री ऑफ़ ब्रिक्स।" 130 00:05:35,210 --> 00:05:36,170 माफ़ करना, क्या? 131 00:05:36,753 --> 00:05:38,547 "द हिस्ट्री ऑफ़ ब्रिक्स।" 132 00:05:39,298 --> 00:05:41,425 - तुम वह अभी क्यों पढ़ रहे हो? - शनिवार के लिए। 133 00:05:42,009 --> 00:05:43,844 - हाँ, ईंट वाली चीज़। - हाँ, तुम मुझे जानती हो। 134 00:05:43,844 --> 00:05:45,137 तैयार रहना बेहद ज़रूरी है। 135 00:05:45,137 --> 00:05:46,889 साथ ही, दरअसल यह सच में दिलचस्प है। 136 00:05:46,889 --> 00:05:50,184 फ़िलहाल 12वीं शताब्दी के ईंट गॉथिक काल के बारे में सीख रहा हूँ। 137 00:05:50,184 --> 00:05:51,685 ठीक है। अगर तुम ख़ुश हो, तो ठीक है। 138 00:05:51,685 --> 00:05:53,103 कृपया मुझे छोड़ मत देना। 139 00:05:53,103 --> 00:05:54,354 तुम्हें खुजली की दवा मिली? 140 00:05:54,354 --> 00:05:56,148 नहीं। मैं फ़ार्मासिस्ट का इंतज़ार कर रही हूँ। 141 00:05:56,148 --> 00:05:58,525 {\an8}कोई बात नहीं। मुझे और सात अध्याय पढ़ने हैं। 142 00:05:58,525 --> 00:06:00,277 ठीक है। मुझे बता देना अंत में क्या होता है। 143 00:06:00,277 --> 00:06:02,487 दरअसल, मुझे नहीं लगता कि यह ऐसा कहानी है जो... 144 00:06:03,322 --> 00:06:04,406 तुम मज़ाक कर रही थी, है न? 145 00:06:04,406 --> 00:06:06,950 थोड़ा सा, हाँ। क्या मैं तुम्हारे लिए कुछ ले आऊँ? 146 00:06:06,950 --> 00:06:08,744 तुम मुझे सरप्राइज़ दे सकती हो। 147 00:06:08,744 --> 00:06:11,371 ठीक है। चुनौती स्वीकार है। यहाँ से निकलते ही संदेश भेज दूँगी। 148 00:06:11,371 --> 00:06:13,332 - ठीक है। अलविदा। - ठीक है, अलविदा! 149 00:06:15,292 --> 00:06:16,919 ठीक है, हम कहाँ थे? 150 00:06:18,921 --> 00:06:19,922 सब ठीक है? 151 00:06:19,922 --> 00:06:22,591 हाँ, सब ठीक है। नी सपोर्ट। बढ़िया है। 152 00:06:22,591 --> 00:06:24,051 - मैं उसके लिए एक ले जाऊँगी। - अरे, हाँ। 153 00:06:24,051 --> 00:06:26,970 - वह इस सप्ताहांत को एक ब्रिक-एथलॉन में भाग लेगा। - यह ब्रिक-एथलॉन क्या है? 154 00:06:26,970 --> 00:06:29,348 यह एक ट्राइएथलॉन जैसा ही है। वे दौड़ेंगे, तैरेंगे और साइकिल चलाएँगे। 155 00:06:29,348 --> 00:06:31,308 पर अंत में, उन्हें एक छोटी सी दीवार बनानी होगी। 156 00:06:31,308 --> 00:06:32,267 बढ़िया है। 157 00:06:32,267 --> 00:06:33,769 फ़ार्मासिस्ट आ गया? 158 00:06:33,769 --> 00:06:37,147 नहीं। काउंटर पर कोई नहीं है। पक्का पीछे गया होगा। 159 00:06:37,147 --> 00:06:39,358 एक काम करो। उनका ध्यान आकर्षित करो। चिल्लाओ। 160 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 नहीं। मुझे इससे नफ़रत है। यह अशिष्टता है। 161 00:06:43,195 --> 00:06:44,655 - क्या हुआ? - चुप रहो। 162 00:06:44,655 --> 00:06:46,698 तुम चुप रहो। मैंने कुछ नहीं कहा। तुम क्या कर रही हो? 163 00:06:47,282 --> 00:06:48,367 ज़ैक की माँ आई है। 164 00:06:58,168 --> 00:07:01,338 - लीसा। हैलो। - केट, हे भगवान। यह बेहद अजीब है। 165 00:07:02,923 --> 00:07:04,842 - क्या तुम मुझसे छुप रही थी? - छुप रही थी? हे भगवान, नहीं। 166 00:07:04,842 --> 00:07:06,927 नहीं, मैं क्यों... तुम्हें ऐसा क्यों लगा... नहीं। 167 00:07:06,927 --> 00:07:08,554 बेशक़ छुप नहीं रही थी, नहीं। 168 00:07:09,680 --> 00:07:10,722 ज़ैक को चिकन पॉक्स हुआ है। 169 00:07:10,722 --> 00:07:11,890 अरे, नहीं। 170 00:07:11,890 --> 00:07:14,434 वैसे, पॉपी कैसी है? 171 00:07:14,434 --> 00:07:16,520 वह अपना मुखौटा उतारना ही नहीं चाहती थी, है न? 172 00:07:16,520 --> 00:07:21,358 नहीं। वह जितना संभव हो सके भेड़ की सही नक़ल करना चाहती थी। 173 00:07:21,358 --> 00:07:22,985 वह आज-कल काफ़ी व्यवस्थित हो गई है। 174 00:07:25,195 --> 00:07:27,406 तो पक्का तुम्हारे हाथ में जो कैलामाइन लोशन है, 175 00:07:27,406 --> 00:07:28,574 वह किसी और चीज़ के लिए है? 176 00:07:33,453 --> 00:07:35,789 हाँ, हाँ। बिल्कुल। 177 00:07:39,585 --> 00:07:41,753 - ख़ैर, मुझे लौटना चाहिए। - ठीक है। 178 00:07:41,753 --> 00:07:43,130 फ़ार्मासिस्ट कहाँ है? 179 00:07:43,130 --> 00:07:44,673 पता नहीं। मैं बस यहीं इंतज़ार कर रही थी। 180 00:07:44,673 --> 00:07:46,341 - क्या तुमने चिल्लाया? - यह अच्छा विचार है। 181 00:07:46,341 --> 00:07:48,177 - नहीं, मैं... - हैलो? 182 00:07:48,886 --> 00:07:49,970 हैलो? 183 00:07:51,638 --> 00:07:55,434 तो, लगता है हमें बस इंतज़ार करना होगा। 184 00:07:56,226 --> 00:07:57,227 एक-साथ। 185 00:08:03,192 --> 00:08:06,486 - मैं तुम्हारे लिए यह खरीद दूँ? - तुम ऐसा क्यों करोगी? 186 00:08:06,486 --> 00:08:09,489 मुझे बस लगता है कि हम माँओं को एक-दूसरे का साथ देना चाहिए। अगली बार तुम खरीदकर देना। 187 00:08:12,743 --> 00:08:16,163 ठीक है। ख़ैर, धन्यवाद। 188 00:08:17,372 --> 00:08:18,373 हाँ। 189 00:08:23,504 --> 00:08:24,880 माफ़ करना, मैं अब बोल सकता हूँ? 190 00:08:26,256 --> 00:08:27,591 मुझे यहाँ से निकलना होगा। 191 00:08:27,591 --> 00:08:31,011 मैंने जिन भी बच्चों को संक्रमित किया होगा, मैं उनके माता-पिता से नहीं मिल सकती। 192 00:08:32,971 --> 00:08:35,307 हैलो? श्री फ़ार्मासिस्ट? 193 00:08:36,975 --> 00:08:38,268 श्रीमती फ़ार्मासिस्ट? 194 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 - कोई है? - एक सलाह दूँ? 195 00:08:40,395 --> 00:08:41,772 लोशन ले लो और पैसे छोड़ जाओ। 196 00:08:41,772 --> 00:08:43,649 नहीं कर सकती। मेरे पास केवल कार्ड है। 197 00:08:43,649 --> 00:08:45,150 तुम्हें कार्ड मशीन इस्तेमाल करना आता है? 198 00:08:46,485 --> 00:08:49,279 दरअसल, आता है। पर यह ग़लत लगता है। 199 00:08:50,614 --> 00:08:51,740 - ठीक है, ठीक है। - चलो भी। 200 00:08:52,282 --> 00:08:53,283 ठीक है। 201 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 लेन-देन स्वीकृत हुआ 202 00:09:00,624 --> 00:09:01,708 - धत्। नहीं। धत् तेरी की। - क्या हुआ? 203 00:09:01,708 --> 00:09:03,252 - क्या हुआ? - हे भगवान, नहीं। 204 00:09:03,252 --> 00:09:05,254 - मैंने सौ पाउंड दे डाले। - क्या? 205 00:09:05,254 --> 00:09:07,172 ठीक है और अगर मैं यह करूँ तो? 206 00:09:07,172 --> 00:09:10,092 - चलो भी। नहीं! - क्या हुआ? 207 00:09:10,092 --> 00:09:11,677 मैंने अभी-अभी और सौ पाउंड दे डाले। 208 00:09:11,677 --> 00:09:13,554 वह आदमी ढेरों मुनाफ़ा कमाएगा। 209 00:09:13,554 --> 00:09:15,347 अब मुझे पैसे वापस लेने के लिए रुकना होगा। 210 00:09:15,347 --> 00:09:16,849 डैनी, यह सब तुम्हारी ग़लती है। 211 00:09:16,849 --> 00:09:18,100 चलो भी। 212 00:09:18,100 --> 00:09:20,644 रात के 12:32 बजे 213 00:09:21,478 --> 00:09:23,689 वैजिसेट के लिए 14.99? 214 00:09:23,689 --> 00:09:25,482 यह दिनदहाड़े डकैती है। 215 00:09:25,983 --> 00:09:27,901 वैजिसेट क्या होता है? किसी गोंद जैसा सुनाई पड़ता है। 216 00:09:28,485 --> 00:09:30,779 एक महिला वहाँ नीचे गोंद क्यों लगाएगी, डैनी? 217 00:09:30,779 --> 00:09:33,198 पता नहीं। अगर कहीं कुछ टूट गया तो। नबिन वगैरह। 218 00:09:34,408 --> 00:09:35,409 नबिन? 219 00:09:36,618 --> 00:09:40,163 ठीक है, मैं महिलाओं की शारीरिक रचना भूल सा गया हूँ। धन्यवाद। 220 00:09:40,163 --> 00:09:42,416 - तो तुम किसी को डेट नहीं कर रहे, हाँ? - बेशक़ नहीं। 221 00:09:42,416 --> 00:09:44,084 अरसे बाद बस कल ही मैं किसी 222 00:09:44,084 --> 00:09:47,129 अन्य जीवित प्राणी के घनिष्ठ संपर्क में आया था, 223 00:09:47,129 --> 00:09:48,797 जब मैंने पॉर्क स्क्रैचिंग खाया था। 224 00:09:48,797 --> 00:09:51,133 अगर तुम्हें किसी से मिलना है, तो तुम्हें फ़्लैट से बाहर निकलना होगा। 225 00:09:51,133 --> 00:09:53,218 हाँ, पर क्लोई को भूल पाना मुश्किल था। 226 00:09:54,428 --> 00:09:56,930 उससे रिश्ता टूटे तीन साल हो चुके हैं। 227 00:09:56,930 --> 00:09:58,432 तुम सबसे ज़्यादा कितने समय तक सिंगल रही हो? 228 00:10:00,017 --> 00:10:03,020 साढ़े पाँच हफ़्ते। 229 00:10:03,020 --> 00:10:05,314 बधाई हो। मैं क्या कहूँ? मैं दयनीय हूँ। 230 00:10:05,314 --> 00:10:07,149 - मैं तुम्हें आंक नहीं रही हूँ। - हाँ, आंक रही हो। 231 00:10:07,941 --> 00:10:09,026 हाँ, थोड़ा सा। 232 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 पता है क्या? 233 00:10:11,361 --> 00:10:13,989 मैं तुम्हें एक डेटिंग ऐप पर साइन अप करवा दूँगी। 234 00:10:13,989 --> 00:10:15,240 बहुत बढ़िया। 235 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 यह बिल्कुल नहीं होगा। मेरे रहते कभी नहीं होगा। 236 00:10:16,909 --> 00:10:17,868 - ज़रूर होगा। - नहीं। 237 00:10:18,785 --> 00:10:19,786 रुको। 238 00:10:26,001 --> 00:10:27,503 लो। पिज़्ज़ा आ गया। 239 00:10:32,799 --> 00:10:33,842 अरे, हाँ। 240 00:10:40,265 --> 00:10:42,726 ए। बस अंदर आकर फ़्लैट संख्या आठ के बाहर पिज़्ज़ा छोड़ जाओ। मैं गेट खोल देता हूँ। 241 00:10:42,726 --> 00:10:44,978 मुझे अंदर आने की अनुमति नहीं है। तुम्हें बाहर आना होगा। 242 00:10:44,978 --> 00:10:46,605 क्या मतलब? तुम लोग हमेशा अंदर आते हो। 243 00:10:46,605 --> 00:10:49,066 नियम बदल गए हैं। तुम्हें बाहर आना होगा ताकि मैं फ़ोटो ले सकूँ। 244 00:10:49,066 --> 00:10:51,318 - तुम्हें फ़ोटो क्यों लेना है? - साबित करने के लिए कि मैंने पिज़्ज़ा पहुँचा दिया। 245 00:10:51,318 --> 00:10:54,112 क्या मुझे आज का अख़बार पकड़कर उसे खाते रहना भी होगा? 246 00:10:54,112 --> 00:10:55,280 देखो, दोस्त, कृपया। 247 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 - आज मेरा केवल दूसरा दिन है। - मैं तुम्हारी कोई मदद कर सकता हूँ? 248 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 धत्। 249 00:11:00,786 --> 00:11:02,287 मैं बस फ़्लैट संख्या आठ में पिज़्ज़ा पहुँचाने आया हूँ। 250 00:11:02,955 --> 00:11:04,414 पक्का तुम्हारे पास ग़लत पता होगा। 251 00:11:04,414 --> 00:11:07,376 फ़्लैट संख्या आठ में रहने वाला सज्जन डिज़्नीलैंड गया हुआ है। 252 00:11:07,376 --> 00:11:08,710 पर मैं अभी-अभी उसी से बात कर रहा था। 253 00:11:13,841 --> 00:11:15,467 देखा? डिज़्नीलैंड। 254 00:11:23,934 --> 00:11:24,935 एडम फॉदरगिल। 255 00:11:24,935 --> 00:11:27,729 हैलो। क्या तुमने पिज़्ज़ा मँगवाया था? 256 00:11:27,729 --> 00:11:31,191 नहीं, मैं कभी बाहर का खाना नहीं मँगवाता हूँ। ज़्यादा कैलोरी होती है। कौन सा पिज़्ज़ा है? 257 00:11:32,401 --> 00:11:36,947 एंचोवी और अनानास। यह तो डैनी मँगवाता है। 258 00:11:36,947 --> 00:11:38,240 पर डैनी डिज़्नीलैंड में है। 259 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 हाँ। 260 00:11:39,825 --> 00:11:40,909 मदद करके ख़ुशी हुई, दोस्त। 261 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 डिज़्नीलैंड? 262 00:11:49,001 --> 00:11:52,337 - हैलो। - हैलो। एक सवाल पूछ सकता हूँ? 263 00:11:52,337 --> 00:11:53,338 ज़रूर। 264 00:11:53,338 --> 00:11:55,591 क्या तुम डिज़्नीलैंड में हो? 265 00:11:56,175 --> 00:11:57,176 नहीं, अभी नहीं। 266 00:11:57,176 --> 00:11:58,427 मुझे भी यही लगा था। 267 00:11:58,427 --> 00:11:59,970 तो अपना पिज़्ज़ा लेने बाहर आ रहे हो न? 268 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 हाँ। मैं अभी आया। 269 00:12:52,648 --> 00:12:54,316 तुम अब भी यहाँ क्यों खड़े हो? 270 00:12:54,316 --> 00:12:58,654 फ़्लैट संख्या आठ में रहने वाला यहीं है। वह डिज़्नीलैंड में नहीं है। देखो। 271 00:13:00,572 --> 00:13:01,615 हैलो? 272 00:13:03,450 --> 00:13:04,451 हैलो? 273 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 हैलो? दोस्त? 274 00:13:14,211 --> 00:13:15,212 तुम्हें यह चाहिए? 275 00:13:15,963 --> 00:13:17,047 धन्यवाद। 276 00:13:18,799 --> 00:13:21,927 आज मेरी बिल्ली के जन्मदिन की पार्टी है, अगर तुम्हें दिलचस्पी हो तो। 277 00:13:22,594 --> 00:13:24,012 मैंने फ़्लान बनाया है। 278 00:13:24,012 --> 00:13:28,058 मुझे ख़ुशी होती, पर काम करना है। 279 00:13:29,226 --> 00:13:30,519 तुम्हारी मर्ज़ी। 280 00:13:31,854 --> 00:13:33,146 चलो, एंजेला। 281 00:13:37,734 --> 00:13:38,861 मैं इतना क़रीब था। 282 00:13:38,861 --> 00:13:41,530 तुम्हारे जन्म की तारीख़ क्या हैं? तीन सितंबर, है न? 283 00:13:41,530 --> 00:13:43,657 हाँ। क्यों? तुम क्या कर रही हो? 284 00:13:43,657 --> 00:13:45,325 मैंने बताया था। तुम्हारी डेटिंग प्रोफ़ाइल बना रही हूँ। 285 00:13:45,325 --> 00:13:47,035 नहीं, नहीं बनाओगी। नहीं। मत बनाओ। 286 00:13:47,035 --> 00:13:49,496 मुझे लगा तुम मज़ाक कर रही थी। तुम्हें बीमार बच्ची के लिए दवा नहीं खरीदनी? 287 00:13:49,496 --> 00:13:52,749 देखो, पक्का केमिस्ट जल्द ही आ जाएगा और तब तक हम यही करेंगे। 288 00:13:52,749 --> 00:13:54,334 मैं नहीं बनाना चाहता। ज़बरदस्ती क्यों कर रही हो? 289 00:13:54,334 --> 00:13:57,004 क्योंकि, डैनिएल, तुम मेरे दोस्त हो और मैं नहीं चाहती कि तुम अकेले मरो। 290 00:13:57,004 --> 00:13:59,464 मेरा विश्वास करो, यह वेबसाइट शानदार है। मैं और वैजी इसी पर मिले थे। 291 00:13:59,464 --> 00:14:01,508 वह पहला इंसान था जो मेरे अनुकूल निकला था। 292 00:14:02,134 --> 00:14:03,135 कितने प्रतिशत अनुकूल? 293 00:14:04,094 --> 00:14:05,596 यह मायने नहीं रखता है, है न? 294 00:14:05,596 --> 00:14:07,973 नहीं, बोलो। कितने प्रतिशत अनुकूल? 295 00:14:09,850 --> 00:14:11,602 बावन प्रतिशत। 296 00:14:11,602 --> 00:14:13,854 पक्का मैं ही वैजी के 52 प्रतिशत अनुकूल हूँगा। 297 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 नाम। डैनिएल गिब्सन। 298 00:14:15,814 --> 00:14:16,899 पेशा? 299 00:14:16,899 --> 00:14:18,233 तुम्हारा पेशा क्या है? 300 00:14:19,151 --> 00:14:20,777 इंटरनेट वाला? पत्रकार। 301 00:14:20,777 --> 00:14:22,613 सही कहा। जानना चाहोगी मैं किन ज़ोरदार, 302 00:14:22,613 --> 00:14:24,323 पुलित्ज़र पुरस्कार विजेता कहानियों पर काम कर रहा हूँ? 303 00:14:25,240 --> 00:14:27,326 "आपके कुत्ते के अवसादग्रस्त होने का पता लगाने के 12 तरीके"... 304 00:14:28,076 --> 00:14:30,120 और "सिरके के बारे में दस बातें जो आपको नहीं पता।" 305 00:14:31,163 --> 00:14:33,832 - हमें सिरके के बारे में क्या नहीं पता? - पता नहीं। मैंने अभी वो झूठी चीज़ें नहीं बनाई हैं। 306 00:14:35,000 --> 00:14:40,130 ठीक है। पहला सवाल। "क्या आपको यौन क्रियाकलापों की इच्छा है?" 307 00:14:40,130 --> 00:14:41,381 हाँ, थोड़ी सी। 308 00:14:41,381 --> 00:14:43,383 अगर... अगर... मिलती है तो। 309 00:14:43,383 --> 00:14:44,718 तीन साल बाद बेशक़ इच्छा होगी। 310 00:14:44,718 --> 00:14:46,220 ठीक है। 311 00:14:46,220 --> 00:14:48,680 "आपकी पार्टनर की शारीरिक बनावट कितनी महत्वपूर्ण है? 312 00:14:48,680 --> 00:14:52,476 बिल्कुल नहीं, थोड़ी सी, बेहद ज़्यादा?" 313 00:14:52,476 --> 00:14:56,313 बिल्कुल नहीं। नहीं। बिल्कुल नहीं। 314 00:14:58,148 --> 00:15:00,651 शायद थोड़ी सी। शायद थोड़ी से थोड़ी ज़्यादा महत्वपूर्ण है। 315 00:15:00,651 --> 00:15:02,653 शायद मैंने जितना कहा, उससे थोड़ी ज़्यादा महत्वपूर्ण है। 316 00:15:02,653 --> 00:15:04,321 दरअसल यह तुम्हारे नज़रिए पर निर्भर करता है क्योंकि... 317 00:15:04,321 --> 00:15:05,989 - क्या मैं बेहद महत्वपूर्ण डाल दूँ? - हाँ, कृपया। 318 00:15:05,989 --> 00:15:07,658 ठीक है। अगला। 319 00:15:07,658 --> 00:15:11,495 "क्या आप में गुप्त प्रतिभाएँ हैं?" इसके लिए मैं बस नहीं डाल देती हूँ। 320 00:15:11,495 --> 00:15:13,705 - वहाँ नहीं मत डालो। हाँ डालो... - अच्छा? 321 00:15:13,705 --> 00:15:14,873 ...और बड़ा हाँ डालो 322 00:15:14,873 --> 00:15:16,041 क्योंकि मुझमें प्रतिभाएँ हैं। 323 00:15:16,041 --> 00:15:18,293 - अच्छा? जैसे कि? - मैं कीबोर्ड बजा सकता हूँ। 324 00:15:18,293 --> 00:15:19,545 - नहीं, नहीं बजा सकते। - हाँ, बजा सकता हूँ। 325 00:15:19,545 --> 00:15:23,465 हँसो मत। मैं बजा सकता हूँ। हँसो मत, क्योंकि मैं बजा सकता हूँ। हाँ, मैं एक बैंड में था। 326 00:15:23,465 --> 00:15:24,550 चुप रहो। 327 00:15:24,550 --> 00:15:25,634 द क्यूटीज़। 328 00:15:26,969 --> 00:15:30,013 हम क्या थे? हम रेडियोहेड और बैकस्ट्रीट बॉयज़ का मिश्रण थे। 329 00:15:31,223 --> 00:15:33,016 दरअसल, मैं काफ़ी शानदार था। 330 00:15:33,016 --> 00:15:34,977 मैं सिर पर दीपाधार रखकर बजाता था। 331 00:15:38,814 --> 00:15:40,607 तो तुम सफल रॉक संगीतकार क्यों नहीं बने? 332 00:15:40,607 --> 00:15:42,734 सब जल्द ही ख़त्म हो गया। कुछ ही महीनों में बैंड टूट गया। 333 00:15:42,734 --> 00:15:43,819 क्यों? 334 00:15:43,819 --> 00:15:45,529 मैंने ड्रमर को जला दिया था। 335 00:15:45,529 --> 00:15:48,574 रुको, रुको, रुको। जेफ़! 336 00:15:48,574 --> 00:15:49,867 मुझे माफ़ कर दो! 337 00:15:54,997 --> 00:15:56,415 कैट मैन वाली परिस्थिति कैसी है? 338 00:15:56,415 --> 00:15:57,499 वह अब भी बाहर बैठा है। 339 00:15:57,499 --> 00:16:00,294 तुम्हें पता है कि तुम्हें डेम जुडी के साथ साझा करना चाहिए। 340 00:16:00,294 --> 00:16:02,129 शायद वह बिल्लियों को मेरा पिज़्ज़ा खिला रहा है। 341 00:16:02,754 --> 00:16:06,175 तुम वहाँ जाना चाहती हो? हँ? ठीक है। 342 00:16:06,175 --> 00:16:08,594 - अब। - अब तुम क्या कर रहे हो? 343 00:16:08,594 --> 00:16:10,971 मैंने 20 मिनट पहले एक और पिज़्ज़ा मँगवाया। 344 00:16:10,971 --> 00:16:12,556 क्या? तुमने एक और मँगवाया? 345 00:16:12,556 --> 00:16:15,225 हाँ। मैं ग़ौर कर रहा हूँ और लगभग हर आधे घंटे में, 346 00:16:15,225 --> 00:16:16,935 कैट मैन इमारत का एक चक्कर लगाता है। 347 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 उसे वापस लौटने में लगभग साढ़े चार मिनट लगते हैं। 348 00:16:19,646 --> 00:16:22,065 मैं कैट मैन से साढ़े चार मिनटों के लिए आज़ाद हूँगा। 349 00:16:22,649 --> 00:16:25,194 साथ ही, उन्हें पहला पिज़्ज़ा पहुँचाने में 28 मिनट लगे थे। 350 00:16:25,194 --> 00:16:28,614 इस बार मैंने कैट मैन की सैर के समय से मेल करके पिज़्ज़ा मँगवाया है। 351 00:16:28,614 --> 00:16:30,532 अगर मेरी गणना सही है... 352 00:16:33,118 --> 00:16:34,203 बहुत ख़ूब। 353 00:16:34,203 --> 00:16:35,287 क्या बात है न? 354 00:16:41,335 --> 00:16:44,087 ए। इमारत की बाईं तरफ़ की आख़िरी खिड़की के पास आओ। 355 00:16:44,087 --> 00:16:46,298 तुम मुझे दोबारा धोखा तो नहीं दोगे न? 356 00:16:46,298 --> 00:16:47,799 नहीं। सब ठीक है। मेरा विश्वास करो। 357 00:17:00,312 --> 00:17:02,773 नहीं। धत्। दोबारा नहीं। 358 00:17:06,484 --> 00:17:10,696 ए। यहाँ। 359 00:17:10,696 --> 00:17:12,532 खुल नहीं रही, पर यहीं से डाल दो। चलो। 360 00:17:16,453 --> 00:17:18,747 - रुको। - यह घुस जाएगा। यह घुस जाएगा। चलो। 361 00:17:22,291 --> 00:17:23,669 यह नहीं घुसेगा। 362 00:17:25,337 --> 00:17:27,548 ठीक है। वह बिल्ली वाला आदमी दो मिनटों में लौट आएगा। 363 00:17:27,548 --> 00:17:29,174 तुम्हें सारे स्लाइस एक-एक करके डालने होंगे। 364 00:17:30,133 --> 00:17:31,718 - पता नहीं। - क्या मतलब, पता नहीं? 365 00:17:31,718 --> 00:17:35,389 मेरा मतलब, यह अजीब होता जा रहा है। यह कोई अश्लील इच्छा तो नहीं है न? 366 00:17:35,389 --> 00:17:38,350 नहीं। मैं भूखा हूँ। इसमें बस एक मिनट लगेगा। 367 00:17:40,727 --> 00:17:41,854 मैं तुम्हें 20 पाउंड बख़्शीश में दूँगा। 368 00:17:43,272 --> 00:17:46,275 - ठीक है। पहले पैसे दो। - हाँ। पैसे पहले दूँगा। 369 00:17:49,152 --> 00:17:50,153 तो... 370 00:17:56,243 --> 00:17:57,160 चलो। 371 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 - तैयार हो? - हाँ। 372 00:17:58,745 --> 00:18:00,497 तो मुँह खोलो। 373 00:18:01,373 --> 00:18:03,333 मैं नहीं चाहता कि तुम मुझे खिलाओ। बस मुझे नीचे से पकड़ाओ। 374 00:18:03,333 --> 00:18:04,585 ठीक है। 375 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 बढ़िया है। यह बढ़िया है। देते रहो। 376 00:18:11,967 --> 00:18:12,968 शाबाश। 377 00:18:15,012 --> 00:18:16,513 रुको। हिलो मत। 378 00:18:18,849 --> 00:18:19,850 तुमने वह सुना? 379 00:18:19,850 --> 00:18:20,767 क्या? 380 00:18:22,686 --> 00:18:25,939 ठीक है, जारी रखो। चलो। चलो थोड़ा जल्दी करें। 381 00:18:27,983 --> 00:18:28,984 शाबाश। 382 00:18:33,322 --> 00:18:34,323 यह फँस गया है। 383 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 ठीक है। 384 00:18:39,870 --> 00:18:41,955 - यह आख़िरी है। - हाँ। धन्यवाद। 385 00:18:42,873 --> 00:18:44,249 अब मुझे फ़ोटो लेनी होगी। 386 00:18:49,046 --> 00:18:50,756 तुम क्या कर रहे हो? 387 00:18:50,756 --> 00:18:52,508 पार्टी इस तरफ़ है। 388 00:19:01,308 --> 00:19:02,309 रात के 12:45 बजे 389 00:19:02,309 --> 00:19:04,436 तुम सच में काफ़ी देर से इंतज़ार कर रही हो। 390 00:19:05,812 --> 00:19:08,273 पक्का उन्हें ज़्यादा देर नहीं लगेगी, पर चलो हमारा काम जारी रखें। 391 00:19:08,273 --> 00:19:09,191 ठीक है। 392 00:19:09,191 --> 00:19:13,028 "निम्नलिखित शब्द आपको कितनी अच्छी तरह वर्णित करता है? 393 00:19:13,028 --> 00:19:17,533 सेक्सी। बिल्कुल नहीं, थोड़ा सा या काफ़ी अच्छी तरह?" 394 00:19:17,533 --> 00:19:19,368 मैं "थोड़ा सा" कहूँगा। 395 00:19:20,494 --> 00:19:21,328 क्या हुआ? 396 00:19:21,328 --> 00:19:22,246 नहीं, कुछ नहीं। 397 00:19:22,246 --> 00:19:24,456 मुझे बस पता नहीं था कि अपनी इतनी सराहना करते हो। 398 00:19:24,456 --> 00:19:26,291 हाँ। पर मैंने बेहद सेक्सी नहीं कहा, कहा क्या? 399 00:19:26,291 --> 00:19:29,044 मैंने कहा थोड़ा सा सेक्सी। जैसे कि, हल्का सा सेक्सी। 400 00:19:29,044 --> 00:19:31,797 अगर मैं क़िस्मतवाला हुआ और पेट फूला हुआ महसूस न हो रहा हो तो। 401 00:19:32,506 --> 00:19:33,507 तुम मेरा वर्णन कैसे करोगी? 402 00:19:33,507 --> 00:19:36,552 पता नहीं। कभी-कभी तुम थोड़े... 403 00:19:37,928 --> 00:19:39,888 दयालु दूधवाले जैसे लगते हो। 404 00:19:42,307 --> 00:19:44,977 - तो फिर वही डाल दो। - ठीक है। आख़िरी सवाल। 405 00:19:44,977 --> 00:19:47,521 "आप निम्नलिखित में कितने कुशल हैं? 406 00:19:47,521 --> 00:19:50,274 एक रिश्ते में रोमांस लाने में। 407 00:19:50,274 --> 00:19:53,360 बिल्कुल भी नहीं, थोड़ा सा या बेहद कुशल?" 408 00:19:53,360 --> 00:19:54,736 शायद कभी-कभी मैं बेहद कुशल होता हूँ। 409 00:19:54,736 --> 00:19:56,822 सच में? मैं तुम्हारे रोमांटिक होने की कल्पना नहीं कर पा रही। 410 00:19:56,822 --> 00:19:59,116 हाँ। बेशक़ नहीं कर पाओगी, क्योंकि मैं डैनी, दयालु दूधवाला हूँ। 411 00:19:59,116 --> 00:20:02,035 तो फिर बताओ। तुम आख़िरी बार कब रोमांटिक हुए थे? 412 00:20:02,035 --> 00:20:05,122 - तुम्हें क्लोई याद है? - हाँ। मुझे क्लोई याद है। 413 00:20:05,122 --> 00:20:07,958 ठीक है। हमारी पहली डेट पर, मैंने एक नहर पर नाव किराए पर ली थी। 414 00:20:08,750 --> 00:20:10,377 और उसे झूलती हुई लाइटों से सजा दिया था। 415 00:20:11,461 --> 00:20:13,547 हमने सूर्यास्त को निहारते हुए, सबसे सस्ती शैम्पेन पीते हुए 416 00:20:13,547 --> 00:20:15,757 रीजेन्ट्स कनाल में सैर की। 417 00:20:15,757 --> 00:20:17,342 मुख्य रूप से इसलिए क्योंकि, सच कहूँ तो, वह नाव किराए पर लेने के बाद, 418 00:20:17,342 --> 00:20:19,261 मेरे पास खर्च करने के लिए और पैसे नहीं थे। 419 00:20:19,261 --> 00:20:22,097 पर, हाँ, इससे फ़र्क नहीं पड़ा। 420 00:20:22,931 --> 00:20:23,974 हमने परवाह नहीं की। 421 00:20:25,851 --> 00:20:30,439 हमने रोमांटिक गानों का एक प्लेलिस्ट सुना और बस बातें कीं। 422 00:20:32,065 --> 00:20:33,192 और हम हँसे। 423 00:20:35,611 --> 00:20:36,612 और फिर हम रुक गए। 424 00:20:39,072 --> 00:20:40,866 और फिर वहीं से हमने पार्क में हो रही 425 00:20:40,866 --> 00:20:41,992 आतिशबाज़ी का प्रदर्शन देखा। 426 00:20:43,285 --> 00:20:44,536 कुछ कंबल ओढ़ कर। 427 00:20:50,501 --> 00:20:51,627 यह काफ़ी है? 428 00:20:53,253 --> 00:20:54,880 हाँ। काफ़ी बढ़िया था। 429 00:20:54,880 --> 00:20:56,590 थोड़ा कामचलाऊ था। 430 00:20:56,590 --> 00:21:00,344 वैजी का संदेश है। अरे, नहीं। वह जाग गई और मेरे बारे में पूछ रही है। 431 00:21:00,344 --> 00:21:03,263 मेरा मतलब, यह पहली बार हुआ है। आमतौर पर, वह बस "पेप्पा पिग" देखना चाहती है। 432 00:21:03,263 --> 00:21:05,057 हाँ, मैं क्या कर रही हूँ? मुझे यहाँ से निकलना होगा। 433 00:21:05,057 --> 00:21:07,017 आख़िरकार। हालेलूया। जाओ। 434 00:21:08,101 --> 00:21:10,187 ठीक है, श्री फ़ार्मासिस्ट, मैं अंदर आ रही हूँ। 435 00:21:13,315 --> 00:21:14,858 तुम क्या कर रही हो? 436 00:21:14,858 --> 00:21:16,527 मैं बिना पैरीडाइन लिए नहीं जाऊँगी। 437 00:21:16,527 --> 00:21:18,987 यह बेहद रोमांचक है। यह "मिशन : इम्पॉसिबल" वगैरह जैसा है। 438 00:21:18,987 --> 00:21:21,907 हाँ, सच में। मैं रोमांचक महसूस कर रही हूँ। दरअसल, मैं समझ रही हूँ कि अपराधी यह क्यों करते हैं। 439 00:21:21,907 --> 00:21:23,158 पैरीडाइन 440 00:21:23,158 --> 00:21:24,868 ठीक है। 441 00:21:28,163 --> 00:21:29,122 अब तुम क्या कर रही हो? 442 00:21:29,122 --> 00:21:32,334 अगर मुझे पैसे वापस नहीं मिल सकते, तो मैं 200 पाउंड का सामान ले लूँगी। 443 00:21:35,838 --> 00:21:36,880 हे भगवान। 444 00:21:40,884 --> 00:21:42,511 - हैलो। - मैं चोरी नहीं कर रही हूँ। 445 00:21:42,511 --> 00:21:44,179 - क्या? - क्या? 446 00:21:45,013 --> 00:21:47,808 मैं यहाँ एक नुस्ख़ा लेने आई हूँ। श्रीमती ऐन कूपर। 447 00:21:48,851 --> 00:21:50,143 क्या? 448 00:21:50,143 --> 00:21:52,855 मैं यहाँ एक नुस्ख़ा लेने आई हूँ। श्रीमती ऐन कूपर। 449 00:21:54,982 --> 00:21:55,983 क्या नाम बताया? 450 00:21:55,983 --> 00:21:57,401 श्रीमती ऐन कूपर। 451 00:21:59,570 --> 00:22:00,612 थोड़ा धीरज रखिए। 452 00:22:05,117 --> 00:22:06,410 तुम ठीक हो? 453 00:22:06,410 --> 00:22:09,663 हाँ। बस याद करने की कोशिश कर रही हूँ कि मैंने नुस्ख़े कहाँ रखे हैं। 454 00:22:09,663 --> 00:22:12,624 क्या वे नुस्ख़ों के उन नीले बक्सों में से एक में नहीं हैं? 455 00:22:13,250 --> 00:22:15,085 नुस्ख़े और सलाह 456 00:22:15,085 --> 00:22:17,629 मुझे वहीं से ढूँढना शुरू करना चाहिए, है न? 457 00:22:25,262 --> 00:22:27,139 - यह लो। - कितना? 458 00:22:27,806 --> 00:22:29,141 कृपया, 9.35। 459 00:22:32,186 --> 00:22:34,646 - नहीं। कार्ड मशीन इस्तेमाल नहीं कर सकते। - क्यों नहीं? 460 00:22:35,564 --> 00:22:36,565 क्योंकि मैं बेवकूफ़ हूँ। 461 00:22:38,066 --> 00:22:39,026 तुम्हारे पास नक़द है? 462 00:22:45,699 --> 00:22:47,284 यह मेरा नुस्ख़ा नहीं है। 463 00:22:47,284 --> 00:22:49,077 यह श्री गारफ़ील्ड सुनुनु का है। 464 00:22:49,870 --> 00:22:50,871 तुम वह नहीं हो? 465 00:22:50,871 --> 00:22:51,955 नहीं। 466 00:22:51,955 --> 00:22:54,249 - क्या नाम बताया था? - ऐन कूपर। 467 00:22:54,249 --> 00:22:55,334 एक सेकंड रुको। 468 00:23:16,647 --> 00:23:18,774 उन्होंने कहा कि उसे मरे हुए लगभग तीन घंटे हो चुके हैं। 469 00:23:20,567 --> 00:23:22,819 मुझे पुलिस को अपना बयान दे देना चाहिए। 470 00:23:25,030 --> 00:23:26,281 मैं बस इतनी दोषी महसूस कर रही हूँ। 471 00:23:26,281 --> 00:23:28,450 चलो भी। पैरामेडिक ने कहा कि उसे दिल का दौरा आया था। 472 00:23:28,450 --> 00:23:30,702 वह लगभग तुरंत मारा गया था। उसने पीड़ा नहीं सही। 473 00:23:30,702 --> 00:23:33,539 इस तरह अकेले, पीछे एकांत में मरना, 474 00:23:33,539 --> 00:23:35,082 - इतना दुखदायक है। - तुम मज़ाक कर रही हो, है न? 475 00:23:35,082 --> 00:23:37,000 दवाइयों के ढेर में मुँह के बल, मैं ऐसे ही मरना चाहूँगा। 476 00:23:37,960 --> 00:23:39,711 पर मैं बच्चों के जुलाब की दवा की तुलना में कड़क दवाइयाँ पसंद करूँगा। 477 00:23:42,798 --> 00:23:43,799 तुम ख़ुद को संभाल लोगी? 478 00:23:44,383 --> 00:23:46,301 हाँ। बेशक़। तुम मुझे जानते हो। 479 00:23:46,301 --> 00:23:48,345 हाँ, जानता हूँ। इसलिए पूछा। 480 00:23:48,345 --> 00:23:50,722 इस रिश्ते में, मतलब दोस्ती में केवल एक ही बीमार, दयनीय बेवकूफ़ की... 481 00:23:50,722 --> 00:23:51,849 जगह है। 482 00:23:52,432 --> 00:23:55,561 और मैंने उस जगह पर अपना हक़ जमा लिया है, इसलिए... 483 00:23:55,561 --> 00:23:57,771 समझ गई। धन्यवाद। 484 00:23:58,689 --> 00:23:59,690 ख़ैर, देखो, 485 00:23:59,690 --> 00:24:01,984 शायद अब मुझे आज रात के लिए तुम्हें परेशान करना बंद करना चाहिए। 486 00:24:01,984 --> 00:24:04,820 नहीं। अभी फ़ोन नहीं रख सकते। हमने तुम्हारी डेटिंग प्रोफ़ाइल पूरी नहीं की है। 487 00:24:04,820 --> 00:24:07,030 अरे, हाँ। नहीं, हमें अभी वह करने की ज़रूरत नहीं है। 488 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 - हम इसे बाद में... - हाँ। नहीं। चलो इसे पूरा करें। 489 00:24:08,448 --> 00:24:09,825 इसमें बस कुछ ही सेकंड लगेंगे 490 00:24:09,825 --> 00:24:11,827 और फिर ऐप तुम्हें तुरंत मेल दिखाने लगेगा। 491 00:24:11,827 --> 00:24:12,744 तैयार हो? 492 00:24:12,744 --> 00:24:13,829 मेल मिला रहे हैं। 493 00:24:13,829 --> 00:24:14,913 हो गया। 494 00:24:14,913 --> 00:24:17,207 हाँ। और मेल मिलने के बाद, मैं क्या करूँगा... 495 00:24:17,207 --> 00:24:19,877 क्या मैं उन्हें ईमेल वगैरह करूँ, पूछूँ कि क्या वे स्कोन वगैरह खाने के लिए चलेंगी? 496 00:24:19,877 --> 00:24:24,715 मेरा मतलब, हाँ। अंत में तुम्हें फ़्लैट से निकलना ही होगा। 497 00:24:28,135 --> 00:24:29,136 तुम्हें एक मेल मिला है। 498 00:24:29,136 --> 00:24:30,179 हमें आपके लिए एक मेल मिला है! 499 00:24:30,804 --> 00:24:32,973 इक्यानवे प्रतिशत अनुकूलता। 500 00:24:32,973 --> 00:24:35,767 सच में? ठीक है। तो, वह कैसी है? 501 00:24:35,767 --> 00:24:38,395 वह है... 502 00:24:40,397 --> 00:24:41,565 मैं अब भी... 503 00:24:44,401 --> 00:24:45,694 क्या हुआ? 504 00:24:45,694 --> 00:24:48,530 डैनी, आप लीसा से मेल खाते हैं! 505 00:24:49,907 --> 00:24:53,827 हाँ। नहीं। माफ़ करना। बस थोड़ी ख़राबी आई थी। अभी कोई मेल नहीं मिला है। 506 00:24:55,621 --> 00:24:56,997 अच्छा है। यह अच्छा है। 507 00:24:56,997 --> 00:24:59,416 शायद मुझे वैजी को बता देना चाहिए कि मैं क्या कर रही हूँ। 508 00:24:59,416 --> 00:25:00,792 हाँ, बेशक़। अगली बार इसी समय? 509 00:25:00,792 --> 00:25:02,920 हाँ। इसी समय। सोने की कोशिश करना। 510 00:25:02,920 --> 00:25:04,379 ठीक है। शुभरात्रि, पगली कहीं की। 511 00:25:04,379 --> 00:25:05,464 ठीक है। शुभरात्रि। 512 00:25:13,722 --> 00:25:15,933 आपातकालीन स्थिति ख़त्म हुई। प्यार 513 00:25:26,068 --> 00:25:29,154 {\an8}तुम बेहद शानदार हो। प्यार 514 00:25:44,670 --> 00:25:46,046 आख़िरकार। धन्यवाद। 515 00:25:57,224 --> 00:25:59,017 डिज़्नीलैंड कैसा था? 516 00:27:00,037 --> 00:27:02,039 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता