1 00:00:32,448 --> 00:00:33,909 เอากุญแจไปแล้วใช่มั้ย 2 00:00:34,409 --> 00:00:36,328 ใช่ๆ เอามาแล้ว 3 00:00:37,412 --> 00:00:38,956 (23.27 น.) 4 00:00:40,874 --> 00:00:44,628 {\an8}(สนูซเซอร์ส) 5 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 ว่าไง 6 00:00:48,799 --> 00:00:51,718 {\an8}อ้าว รับเสียที นึกว่าหลับไปแล้ว 7 00:00:51,718 --> 00:00:54,221 {\an8}เปล่า ยังตื่นอยู่เหมือนเดิม 8 00:00:54,221 --> 00:00:55,597 {\an8}แล้วแอพช่วยนอนเป็นไงบ้าง 9 00:00:55,597 --> 00:00:58,392 ก็... เมื่อคืนก่อนลองอีกรอบ 10 00:00:58,392 --> 00:01:01,395 เขาควรกล่อมเราให้หลับใช่มะ แต่เสียงเขาเซ็กซี่มาก 11 00:01:01,395 --> 00:01:04,230 ฉันเลยเริ่มจินตนาการวาบหวิว ว่าเขาไปช่วยฉันจากแท่นเจาะน้ํามันไฟไหม้ 12 00:01:04,230 --> 00:01:07,693 ซึ่งมันก็ใช้ได้ แต่เป็นภาพที่ไม่ช่วยเลยถ้าเป็นโรคนอนไม่หลับ 13 00:01:07,693 --> 00:01:09,236 นายเองเคยลองรึเปล่า 14 00:01:09,236 --> 00:01:10,737 ไม่เลย 15 00:01:10,737 --> 00:01:13,240 สะกดจิต ฝังเข็ม อะไรก็ไม่ช่วย 16 00:01:13,240 --> 00:01:14,575 ซื้อหนังสือออนไลน์มาเล่มนึง 17 00:01:14,575 --> 00:01:18,161 "พันหนึ่งวิธีรักษาและแก้ไขอาการนอนไม่หลับ" ไม่ได้ความเลย 18 00:01:18,161 --> 00:01:21,790 ไร้สาระสิ้นดี แบบบอกให้ใส่หมวกปักดอกลาเวนเดอร์งี้ 19 00:01:21,790 --> 00:01:23,792 ฟังบันทึกเสียงของคนอื่นที่กําลังนอนหลับ 20 00:01:23,792 --> 00:01:26,086 หรือหายใจผ่านรูจมูกเดียว 21 00:01:26,086 --> 00:01:28,922 นอนบนที่นอนนิ่มๆ นอนบนที่นอนแข็งๆ 22 00:01:30,048 --> 00:01:32,009 เอาที่นอนนิ่มวางทับที่นอนแข็ง 23 00:01:32,009 --> 00:01:33,302 แล้วนอนบนที่นอนทั้งสองชั้น 24 00:01:33,302 --> 00:01:35,971 ภาวนากับเทพนอร์ส อย่าสนใจว่าหลับตา 25 00:01:35,971 --> 00:01:36,889 ไม่ใช่ ยอมก็ได้ 26 00:01:36,889 --> 00:01:38,765 บางอันก็คิดขึ้นมาเอง แต่ก็นั่นแหละ 27 00:01:38,765 --> 00:01:40,767 ขอโทษนะ เมื่อกี้ไม่ได้ฟังคําที่นายพูดแม้แต่คําเดียว 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,436 แดนนี่ ทําไมถึงคลานอยู่ในที่มืด 29 00:01:43,020 --> 00:01:45,564 - จําเพื่อนบ้านฉันได้มั้ย - ที่คลั่งแมวน่ะนะ 30 00:01:46,982 --> 00:01:48,317 - ทาสแมว - ชอบมั้ยล่ะ 31 00:01:48,317 --> 00:01:51,069 ไม่รู้เขามีเหตุผลอะไรเหมือนกัน แต่ดันมาเชิญฉันไปงานวันเกิดแมว 32 00:01:51,069 --> 00:01:52,571 กี่ขวบแล้ว 33 00:01:52,571 --> 00:01:55,115 อายุ 17 แล้ว เราทุกคนเรี่ยไรกันซื้อใบขับขี่ให้ 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,119 นั่นแหละ 35 00:01:59,119 --> 00:02:01,413 ต้องคิดหาข้ออ้างใหม่ว่าทําไมไปงานไม่ได้ 36 00:02:01,413 --> 00:02:04,333 และย้อนคิดอีกที ฉันก็ทําเกินไป 37 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 ทําไม นายบอกอะไรเขา 38 00:02:05,334 --> 00:02:08,544 ฉันบอกว่าจะพักงานยาวหนึ่งเดือน ไปเที่ยวดิสนีย์แลนด์ทุกสาขาทั่วโลก 39 00:02:08,544 --> 00:02:11,632 - ทําไมถึงบอกเขาอย่างนั้น - เพราะไม่เคยไป อยากไป 40 00:02:11,632 --> 00:02:13,258 ก็นึกว่าตอนนี้น่าจะไป 41 00:02:13,258 --> 00:02:14,718 แต่นายไม่ออกจากบ้านด้วยซ้ํา 42 00:02:14,718 --> 00:02:16,261 ก็ใช่ไง ตรรกะเลยมีจุดอ่อน 43 00:02:16,261 --> 00:02:17,679 เขานึกว่าฉันไม่อยู่บ้าน 44 00:02:17,679 --> 00:02:20,349 เขาเลยมาจัดปาร์ตี้ที่ระเบียงหน้าบ้านฉัน จัดมาตั้งหลายชั่วโมงแล้ว 45 00:02:20,349 --> 00:02:22,059 อ้อ แล้วเดือนหน้าทั้งเดือนคิดจะทํางี้เหรอ 46 00:02:22,059 --> 00:02:24,728 ทุกครั้งที่เขาออกมา นายจะคลานไปคลานมามืดๆ 47 00:02:24,728 --> 00:02:26,730 ใช่ ตอนนี้ตั้งใจแล้วล่ะ 48 00:02:26,730 --> 00:02:30,067 แถมคิดในแง่ดีก็ประหยัดค่าหลอดไฟไปได้เยอะ 49 00:02:30,067 --> 00:02:32,110 ทําไมไม่รูดม่านเอา 50 00:02:32,110 --> 00:02:33,403 เพราะไม่มีม่าน 51 00:02:33,403 --> 00:02:36,323 ถ้าไปซื้อมาติด พอเขาเห็นเขาจะคิดว่า 52 00:02:36,323 --> 00:02:38,450 "ผ้าม่านนั่นมาจากไหน" ก็จะรู้ว่าฉันอยู่ 53 00:02:38,450 --> 00:02:39,910 แบบนี้เหมือนแคช-22 54 00:02:40,953 --> 00:02:41,954 แค่คิดเล่นๆ นะ 55 00:02:42,871 --> 00:02:44,331 แล้วเรื่องอาหารนายทํายังไง 56 00:02:45,791 --> 00:02:47,876 หรืออดัมห้องตรงข้าม ยังไปซื้อของให้เหมือนเดิม 57 00:02:47,876 --> 00:02:49,628 เปล่า ฉันก็ต้องหลอกว่าไปดิสนีย์แลนด์เหมือนกัน 58 00:02:49,628 --> 00:02:50,963 เธอรู้นี่ว่าเขาเป็นไง 59 00:02:50,963 --> 00:02:53,757 ถ้ารู้ความจริงต้องเผลอพูดให้คนทั้งตึก รู้ภายใน 30 วินาที 60 00:02:53,757 --> 00:02:55,133 - ใช่ - แต่ไม่เป็นไร 61 00:02:55,133 --> 00:02:59,137 ฉันรู้สึกโอเค รู้สึกดี แค่จะอยู่โดยกินของที่เหลือในนี้ ซึ่งคือ... 62 00:03:02,558 --> 00:03:04,810 มายองเนสหนึ่งกระปุกกับฟรอสตี้อีกหลายห่อ 63 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 นั่นสินะ ฉันไม่ได้คิดให้ดีก่อน 64 00:03:09,273 --> 00:03:11,608 นี่เป็นจังหวะหนึ่งที่หากออกจากบ้านได้ 65 00:03:11,608 --> 00:03:13,569 - น่าจะมีประโยชน์ - จริงเหรอ ขอบคุณ 66 00:03:13,569 --> 00:03:16,613 แต่ก็ช่วยไม่ได้ ตอนนี้หิวแล้วด้วย สงสัยต้องสั่งพิซซ่า 67 00:03:17,197 --> 00:03:18,574 ทาสแมว คนส่งของ 68 00:03:19,199 --> 00:03:20,784 ซ่อนตัวจากชาวบ้านมันยุ่งยากจริง 69 00:03:20,784 --> 00:03:21,743 ยังไงก็ต้องเสี่ยง 70 00:03:21,743 --> 00:03:22,953 จะได้ทดสอบดูว่าเป็นไปได้มั้ย 71 00:03:22,953 --> 00:03:24,621 ทาสแมวคงไม่อยู่ตรงนั้นตลอดไป 72 00:03:25,747 --> 00:03:28,166 เอาละ แองโชวี่กับสัปปะรด 73 00:03:28,166 --> 00:03:29,960 แองโชวี่กับสัปปะรดเหรอ 74 00:03:29,960 --> 00:03:31,962 แน่นอน กําลังมาละ เธออยู่ไหน 75 00:03:32,546 --> 00:03:33,505 ร้านขายยาเปิดดึก 76 00:03:33,505 --> 00:03:34,798 ป๊อปปี้เป็นอีสุกอีใส 77 00:03:34,798 --> 00:03:37,009 ยังเกายิกเหมือนเจ้าลิงบาบูน 78 00:03:37,009 --> 00:03:38,093 แล้วเพริไดน์ก็หมด 79 00:03:38,093 --> 00:03:40,596 ที่หนักกว่านั้น ตอนนี้เกือบทุกคนในห้อง ก็ติดแล้วเหมือนกัน 80 00:03:40,596 --> 00:03:44,516 วอทส์แอพห้องแชทพ่อแม่ เด้งตลอดมาทั้งอาทิตย์ ฉันรู้สึกแย่มาก 81 00:03:44,516 --> 00:03:45,934 ทําไมต้องรู้สึกแย่ 82 00:03:46,476 --> 00:03:47,561 จําได้มั้ยที่เคยเล่า 83 00:03:47,561 --> 00:03:49,313 ฉันไม่ได้พาป๊อปปี้ไปทริปโรงเรียน 84 00:03:49,313 --> 00:03:51,565 - เพราะเป็นอีสุกอีใส - เป็นอะไรคะ แม่ 85 00:03:51,565 --> 00:03:53,025 ไม่มีอะไรจ้ะ 86 00:03:53,025 --> 00:03:54,693 - จ้ะ อีกเดี๋ยวจะไปแล้ว - แม่ขา! 87 00:03:54,693 --> 00:03:56,195 แม่แค่ต้องทําอะไรนิดนึง 88 00:03:57,988 --> 00:03:59,198 จริงๆ แล้วฉันพาไป 89 00:04:00,115 --> 00:04:02,367 เนี่ย ตอนนี้ดูเหมือนแกะจริงๆ แล้ว 90 00:04:02,367 --> 00:04:03,869 - แบ๊ะๆ - แบ๊ะ 91 00:04:04,453 --> 00:04:06,288 ฉันไม่มีทางยกเลิกแน่ๆ 92 00:04:06,288 --> 00:04:09,082 ไม่ไปแล้วยอมให้อีแม่ตัวแสบของแซค หาเรื่องฉันอีกได้น่ะเหรอ 93 00:04:10,876 --> 00:04:12,127 ทุกอย่างโอเคมั้ยจ๊ะ 94 00:04:12,961 --> 00:04:13,962 จ้ะ เรียบร้อยดี 95 00:04:14,463 --> 00:04:16,005 อยู่บ้านก็กินแบบนี้ 96 00:04:16,923 --> 00:04:19,259 เมื่อคืนกินลาซานญากัน วุ่นวายมาก 97 00:04:20,219 --> 00:04:23,722 บอกได้เลยว่านางสงสัย แต่ฉันก็รอดมาได้ 98 00:04:25,974 --> 00:04:28,644 มุกเยอะ และมันก็น่ากังขาทางศีลธรรมอยู่นะ 99 00:04:29,186 --> 00:04:33,482 ไม่ต้องพูดเลย เห็นโฆษณายาตัวใหม่ ชื่อว่าสนูซเซอร์ส 100 00:04:33,482 --> 00:04:35,275 แรงพิเศษสําหรับคนนอนไม่หลับจริงๆ 101 00:04:35,275 --> 00:04:36,902 ลองดูดีกว่าว่าที่นี่มีมั้ย 102 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 อย่าเลย มันไม่ช่วยให้หลับ 103 00:04:38,529 --> 00:04:40,155 แค่ทําให้ทุกอย่างรสชาติเหมือนกะหล่ํา 104 00:04:40,155 --> 00:04:43,408 นอกจากกะหล่ําซึ่งก็มีรสชาติ คล้ายๆ กะหล่ําอยู่แล้ว 105 00:04:43,408 --> 00:04:44,952 แต่นายรู้ใช่มั้ยฉันจะพูดอะไร 106 00:04:44,952 --> 00:04:47,412 อย่า ขอแค่คืนเดียวที่ไม่ต้องคุยเรื่องนั้นได้มั้ย 107 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 ฉันไม่ไปคลินิกการนอนกับเธอแน่ๆ 108 00:04:49,122 --> 00:04:50,249 ไปเถอะ 109 00:04:50,249 --> 00:04:52,584 ไม่ ให้คนถือแฟ้มมาดูฉันนอนเนี่ยนะ 110 00:04:52,584 --> 00:04:54,419 เวลานอนไม่ต้องการให้มีผู้ชม 111 00:04:54,419 --> 00:04:57,548 อีกอย่าง ถ้าเกิดนอนแล้ว เอ่อ... 112 00:04:57,548 --> 00:04:59,132 ถ้าตอนที่หลับ... 113 00:05:00,467 --> 00:05:01,802 ฉันเผลอช่วยตัวเองล่ะ 114 00:05:02,803 --> 00:05:04,930 นายช่วยตัวเองตอนหลับด้วยเหรอ 115 00:05:04,930 --> 00:05:07,266 ไม่รู้ แต่ดูจากทําบ่อยมากยามตื่น 116 00:05:07,266 --> 00:05:08,642 ก็ไม่ใช่ว่าไม่มีทางเกิดขึ้น 117 00:05:09,351 --> 00:05:12,145 ว่าแต่ว่า เวจจี้จะไม่ถือเหรอ ถ้าเธอมาค้างกับฉัน 118 00:05:12,145 --> 00:05:14,815 ไม่น่าจะ เขานับนายเป็นเพื่อนสาวคนหนึ่ง 119 00:05:14,815 --> 00:05:16,358 เหมือนเป็นคุณผู้หญิงไปละ 120 00:05:16,900 --> 00:05:19,820 จริงดิ ดีที่ได้รู้แบบนั้น 121 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 เดี๋ยวนะ เวจจี้โทรมา เดี๋ยวโทรกลับ 122 00:05:23,574 --> 00:05:24,575 {\an8}ไงคะ เวจ 123 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 หายแพนิคแล้ว ลูกหลับไปแล้ว 124 00:05:26,410 --> 00:05:28,328 ผมเป็นพ่อเลี้ยงที่เก่งที่สุดในโลก 125 00:05:28,328 --> 00:05:29,538 จัดการยังไงนะ 126 00:05:29,538 --> 00:05:30,664 แค่อ่านหนังสือให้ฟัง 127 00:05:30,664 --> 00:05:32,082 ฉันก็ลองอ่านแล้ว คุณอ่านอะไรน่ะ 128 00:05:32,666 --> 00:05:35,210 {\an8}ก็แบบว่า... ประวัติศาสตร์เรื่องของอิฐ 129 00:05:35,210 --> 00:05:36,170 เรื่องอะไรนะ 130 00:05:36,753 --> 00:05:38,547 ประวัติศาสตร์เรื่องของอิฐ 131 00:05:39,298 --> 00:05:41,425 - ทําไมตอนนี้ถึงอ่านเรื่องนั้น - ไว้ใช้วันเสาร์ 132 00:05:42,009 --> 00:05:43,844 - อ๋อ เรื่องอิฐ - ใช่ ก็รู้นิสัยผมนี่ 133 00:05:43,844 --> 00:05:45,137 การเตรียมพร้อมสําคัญสุด 134 00:05:45,137 --> 00:05:46,889 แถมที่จริงมันน่าสนใจด้วยนะ 135 00:05:46,889 --> 00:05:50,184 ตอนนี้กําลังอ่านเรื่องอิฐในยุคโกธิค ช่วงศตวรรษที่ 12 136 00:05:50,184 --> 00:05:51,685 ก็ได้ เอาที่สบายใจ 137 00:05:51,685 --> 00:05:53,103 อย่าทิ้งผมนะ 138 00:05:53,103 --> 00:05:54,354 ได้ยาแก้คันหรือยัง 139 00:05:54,354 --> 00:05:56,148 ยังเลย รอเภสัชกรอยู่ 140 00:05:56,148 --> 00:05:58,525 {\an8}ไม่เป็นไร ยังอ่านได้อีกเจ็ดบท 141 00:05:58,525 --> 00:06:00,277 ก็ได้ จบยังไงเล่าให้ฟังด้วยนะ 142 00:06:00,277 --> 00:06:02,487 ผมไม่คิดว่ามันมีเรื่องที่จะ... 143 00:06:03,322 --> 00:06:04,406 คุณพูดเล่นสินะ 144 00:06:04,406 --> 00:06:06,950 นิดนึง ใช่ค่ะ ให้ซื้ออะไรกลับไปฝากที่บ้านมั้ย 145 00:06:06,950 --> 00:06:08,744 เซอร์ไพรส์ผมสิ 146 00:06:08,744 --> 00:06:11,371 โอเค รับคําท้า ไว้ตอนกลับบ้านจะส่งข้อความไป 147 00:06:11,371 --> 00:06:13,332 - โอเค บายๆ - ได้เลย บาย 148 00:06:15,292 --> 00:06:16,919 โอเค เมื่อกี้อ่านถึงไหนนะ 149 00:06:18,921 --> 00:06:19,922 เรียบร้อยนะ 150 00:06:19,922 --> 00:06:22,591 ใช่ เรียบร้อย อุ๊ย ที่รัดเข่า เยี่ยม 151 00:06:22,591 --> 00:06:24,051 - ซื้ออันนี้ให้เขาดีกว่า - อ้อ ดี 152 00:06:24,051 --> 00:06:26,970 - เสาร์อาทิตย์นี้เขาจะไปแข่งบริคแอธลอน - บริคแอธลอนคืออะไรนะ 153 00:06:26,970 --> 00:06:29,348 เหมือนไตรแอธลอนน่ะ ต้องวิ่ง ว่ายน้ํา ขี่จักรยาน 154 00:06:29,348 --> 00:06:31,308 แต่ไปถึงปลายทางแล้วต้องก่อกําแพงอิฐด้วย 155 00:06:31,308 --> 00:06:32,267 น่าประทับใจ 156 00:06:32,267 --> 00:06:33,769 เขามาจัดยาให้หรือยัง 157 00:06:33,769 --> 00:06:37,147 ยัง ไม่มีใครอยู่ที่เคาน์เตอร์เลย สงสัยอยู่หลังร้าน 158 00:06:37,147 --> 00:06:39,358 ก็ช่วยประหยัดเวลาตัวเองหน่อย เรียกความสนใจ ตะโกน 159 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 ไม่เอา ฉันไม่ชอบทํา มันหยาบคาย 160 00:06:43,195 --> 00:06:44,655 - อะไร - หุบปาก 161 00:06:44,655 --> 00:06:46,698 เธอสิหุบปาก ฉันไม่ได้พูดอะไรเลย เธอทําอะไร 162 00:06:47,282 --> 00:06:48,367 นั่นแม่แซค 163 00:06:58,168 --> 00:07:01,338 - ลิซ่า หวัดดีจ้ะ - เคท อุ๊ยตาย ประหลาดมาก 164 00:07:02,923 --> 00:07:04,842 - หลบฉันอยู่เหรอ - หลบเหรอ ไม่ได้หลบ 165 00:07:04,842 --> 00:07:06,927 ไม่ ทําไมต้อง... ไม่เลย 166 00:07:06,927 --> 00:07:08,554 ไม่ได้หลบอะไรแน่ๆ ไม่ 167 00:07:09,680 --> 00:07:10,722 แซคเป็นอีสุกอีใส 168 00:07:10,722 --> 00:07:11,890 ไม่นะ 169 00:07:11,890 --> 00:07:14,434 ป๊อปปี้เป็นยังไงบ้าง 170 00:07:14,434 --> 00:07:16,520 ตอนนั้นไม่อยากถอดหน้ากากเลยใช่มั้ย 171 00:07:16,520 --> 00:07:21,358 ไม่ ลูกอยากแสดงภาพแกะให้สมจริงสุดๆ 172 00:07:21,358 --> 00:07:22,985 เดี๋ยวนี้เป็นนักแสดงเข้าถึงบท 173 00:07:25,195 --> 00:07:27,406 งั้นไอ้ขวดคาลาไมน์ที่คุณถืออยู่ในมือ 174 00:07:27,406 --> 00:07:28,574 คือเอาไปช่วยโรคอื่น 175 00:07:33,453 --> 00:07:35,789 ใช่ๆ ใช่แล้ว ถูกต้องเลย 176 00:07:39,585 --> 00:07:41,753 - งั้นฉันกลับดีกว่า - โอเค 177 00:07:41,753 --> 00:07:43,130 เภสัชอยู่ไหนนะ 178 00:07:43,130 --> 00:07:44,673 ไม่รู้เลย ฉันรออยู่ตั้งนานแล้ว 179 00:07:44,673 --> 00:07:46,341 - ตะโกนเรียกหรือยัง - เป็นไอเดียที่ดี 180 00:07:46,341 --> 00:07:48,177 - ไม่ ฉันไม่อยาก... - สวัสดีค่ะ 181 00:07:48,886 --> 00:07:49,970 หวัดดีค่ะ 182 00:07:51,638 --> 00:07:55,434 งั้นท่าทางต้องรอต่อไป 183 00:07:56,226 --> 00:07:57,227 รอด้วยกัน 184 00:08:03,192 --> 00:08:06,486 - ฉันอาจจะซื้ออันนี้เพราะจะเอาให้คุณ - คุณจะทําแบบนั้นทําไม 185 00:08:06,486 --> 00:08:09,489 ฉันก็แค่คิดว่ามนุษย์แม่ควรช่วยเหลือกัน รอบหน้าคุณค่อยซื้อก็ได้ 186 00:08:12,743 --> 00:08:16,163 งั้นก็ขอบคุณ 187 00:08:17,372 --> 00:08:18,373 ได้เลย 188 00:08:23,504 --> 00:08:24,880 ขอโทษ พูดได้ยัง 189 00:08:26,256 --> 00:08:27,591 ฉันต้องไสหัวไปจากตรงนี้ 190 00:08:27,591 --> 00:08:31,011 จะบังเอิญเจอพ่อแม่เด็ก ที่เผลอไปทําติดเชื้ออีกไม่ไหวแล้ว 191 00:08:32,971 --> 00:08:35,307 สวัสดีค่ะ คุณเภสัชกร 192 00:08:36,975 --> 00:08:38,268 คุณนายเภสัชกร 193 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 - มีใครอยู่มั้ย - ลองงี้สิ 194 00:08:40,395 --> 00:08:41,772 หยิบยาไปเลย วางเงินเอาไว้ 195 00:08:41,772 --> 00:08:43,649 ทํางั้นไม่ได้ เอาออกมาแต่บัตรเครดิต 196 00:08:43,649 --> 00:08:45,150 ใช้เครื่องรูดบัตรเป็นรึเปล่าล่ะ 197 00:08:46,485 --> 00:08:49,279 ที่จริงใช้เป็น แต่นั่นทําให้รู้สึกผิด 198 00:08:50,614 --> 00:08:51,740 - โอเค ก็ได้ - จัดเลย 199 00:08:52,282 --> 00:08:53,283 ก็ได้ 200 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 (อนุมัติการจ่ายเงิน) 201 00:09:00,624 --> 00:09:01,708 - ไม่จริงๆ - อะไร 202 00:09:01,708 --> 00:09:03,252 - อะไร - พระเจ้า ไม่นะ 203 00:09:03,252 --> 00:09:05,254 - ฉันคิดเงินตัวเองไปร้อยปอนด์ - อะไรนะ 204 00:09:05,254 --> 00:09:07,172 โอเค แล้วถ้าทํางี้ 205 00:09:07,172 --> 00:09:10,092 - ต้องได้สิ ไม่นะ - อะไรอีก 206 00:09:10,092 --> 00:09:11,677 เพิ่งหักเงินตัวเองอีกร้อยปอนด์ 207 00:09:11,677 --> 00:09:13,554 วันนี้กําไรหมอนี่พุ่งทะลุชาร์ตแน่ 208 00:09:13,554 --> 00:09:15,347 ตอนนี้ฉันก็ต้องอยู่รอให้เขามาทําเงินคืน 209 00:09:15,347 --> 00:09:16,849 แดนนี่ นี่ความผิดนายทั้งหมด 210 00:09:16,849 --> 00:09:18,100 ไม่เอาน่ะ 211 00:09:18,100 --> 00:09:20,644 (0.32 น.) 212 00:09:21,478 --> 00:09:23,689 วาจิแซตต์ตั้ง 14.99 เชียว 213 00:09:23,689 --> 00:09:25,482 ปล้นกันกลางวันแสกๆ 214 00:09:25,983 --> 00:09:27,901 วาจิแซตต์คือยาอะไร ชื่ออย่างกับกาว 215 00:09:28,485 --> 00:09:30,779 ผู้หญิงจะเอากาวไปทําอะไรตรงนั้น แดนนี่ 216 00:09:30,779 --> 00:09:33,198 ไม่รู้สิ เผื่อมีอะไรหลุด ปุ่มตรงนั้นอะไรงี้ 217 00:09:34,408 --> 00:09:35,409 ปุ่มตรงนั้น 218 00:09:36,618 --> 00:09:40,163 โอเค ความทรงจําเรื่องกายวิภาคผู้หญิง ไม่ค่อยชัดเจนเท่าไหร่ ขอบคุณ 219 00:09:40,163 --> 00:09:42,416 - ตอนนี้ไม่มีแฟนสินะ - ไม่มีอยู่แล้ว 220 00:09:42,416 --> 00:09:44,084 สิ่งที่ใกล้เคียงกับการได้ใกล้ชิด 221 00:09:44,084 --> 00:09:47,129 สิ่งมีชีวิตอีกร่างหลังจากผ่านมาชาตินึง คือเมื่อวาน 222 00:09:47,129 --> 00:09:48,797 ตอนกินแคบหมู 223 00:09:48,797 --> 00:09:51,133 รู้ใช่มั้ยว่าถ้าอยากเจอคนใหม่ๆ นายต้องออกมาจากห้อง 224 00:09:51,133 --> 00:09:53,218 ใช่ แต่ก็ทําใจลืมโคลอี้ลําบาก 225 00:09:54,428 --> 00:09:56,930 เอ่อ นั่นมันตั้งสามปีก่อน 226 00:09:56,930 --> 00:09:58,432 เธอเคยเป็นโสดนานที่สุดนานแค่ไหน 227 00:10:00,017 --> 00:10:03,020 น่าจะสักห้าอาทิตย์ครึ่ง 228 00:10:03,020 --> 00:10:05,314 ยินดีด้วย จะพูดไงได้ ฉันมันน่าสมเพช 229 00:10:05,314 --> 00:10:07,149 - ฉันไม่ได้ตัดสินนายนะ - ตัดสินสิ 230 00:10:07,941 --> 00:10:09,026 ก็นิดนึง 231 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 อุ๊ย จะบอกให้นะ 232 00:10:11,361 --> 00:10:13,989 ฉันจะสมัครแอพหาคู่ให้นาย 233 00:10:13,989 --> 00:10:15,240 ดีมาก 234 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 ไม่มีทางทําได้ ถ้าฉันยังอยู่ 235 00:10:16,909 --> 00:10:17,868 - ทําได้ - ไม่ได้ 236 00:10:18,785 --> 00:10:19,786 เดี๋ยวนะ 237 00:10:26,001 --> 00:10:27,503 เอาละ พิซซ่ามาแล้ว 238 00:10:32,799 --> 00:10:33,842 เยี่ยม 239 00:10:40,265 --> 00:10:42,726 เข้ามาเลย วางพิซซ่าไว้ที่ห้องแปด ผมจะเปิดประตูให้ 240 00:10:42,726 --> 00:10:44,978 เขาไม่อนุญาตให้เข้าไปข้างใน คุณต้องออกมาเอา 241 00:10:44,978 --> 00:10:46,605 แปลว่าอะไร ปกติก็เข้ามาส่ง 242 00:10:46,605 --> 00:10:49,066 กฎเพิ่งเปลี่ยน คุณต้องออกมารับผมจะได้ถ่ายรูป 243 00:10:49,066 --> 00:10:51,318 - ทําไมต้องถ่ายรูป - เพื่อพิสูจน์ว่าเอาพิซซ่ามาส่งแล้ว 244 00:10:51,318 --> 00:10:54,112 ผมต้องยืนกิน ถือหนังสือพิมพ์ของวันนี้ด้วยเลยมั้ย 245 00:10:54,112 --> 00:10:55,280 เอาเถอะคุณ ช่วยหน่อย 246 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 - เพิ่งมาทํางานวันที่สอง - มีอะไรให้ช่วยมั้ย 247 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 เวร 248 00:11:00,786 --> 00:11:02,287 ผมเอาพิซซ่ามาส่งให้ห้องที่แปด 249 00:11:02,955 --> 00:11:04,414 น่าจะได้ที่อยู่ผิดนะ 250 00:11:04,414 --> 00:11:07,376 คุณผู้ชายที่อยู่ห้องแปดเขาไปดิสนีย์แลนด์ 251 00:11:07,376 --> 00:11:08,710 เมื่อกี้ผมคุยกับเขาอยู่เลย 252 00:11:13,841 --> 00:11:15,467 เห็นมั้ย ไปดิสนีย์แลนด์ 253 00:11:23,934 --> 00:11:24,935 อดัม ฟอเธอร์กิลล์ครับ 254 00:11:24,935 --> 00:11:27,729 หวัดดีครับ คุณสั่งพิซซ่าไว้รึเปล่า 255 00:11:27,729 --> 00:11:31,191 ไม่ ไม่เคยสั่งอาหารมากินที่บ้าน แคลอรี่ไม่ดีเยอะไป พิซซ่าหน้าอะไร 256 00:11:32,401 --> 00:11:36,947 แองโชวี่กับสับปะรด นั่นหน้าโปรดของแดนนี่ 257 00:11:36,947 --> 00:11:38,240 แต่แดนนี่ไปดิสนีย์แลนด์ 258 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 ก็ได้ 259 00:11:39,825 --> 00:11:40,909 ดีใจที่ได้ช่วยนะ 260 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 ดิสนีย์แลนด์เหรอ 261 00:11:49,001 --> 00:11:52,337 - หวัดดี - ฮัลโหล ผมถามอะไรคุณหน่อยได้มั้ย 262 00:11:52,337 --> 00:11:53,338 ได้สิ 263 00:11:53,338 --> 00:11:55,591 คุณอยู่ดิสนีย์แลนด์เหรอ 264 00:11:56,175 --> 00:11:57,176 ตอนนี้ไม่ได้อยู่ เปล่า 265 00:11:57,176 --> 00:11:58,427 ก็ว่าไม่ได้อยู่ 266 00:11:58,427 --> 00:11:59,970 ตกลงจะออกมารับพิซซ่ามั้ย 267 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 ไป ออกไป เดี๋ยวไปเลย 268 00:12:52,648 --> 00:12:54,316 ทําไมยังยืนตรงนี้อีก 269 00:12:54,316 --> 00:12:58,654 เจ้าของห้องแปดเขาอยู่นะ ไม่ได้ไปดิสนีย์แลนด์ ดูสิ 270 00:13:00,572 --> 00:13:01,615 ฮัลโหล 271 00:13:03,450 --> 00:13:04,451 ฮัลโหล 272 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 ฮัลโหล เฮ้ย 273 00:13:14,211 --> 00:13:15,212 คุณรับไปมั้ย 274 00:13:15,963 --> 00:13:17,047 หูย ขอบคุณ 275 00:13:18,799 --> 00:13:21,927 วันนี้ปาร์ตี้วันเกิดแมวผม ถ้าคุณสนใจ 276 00:13:22,594 --> 00:13:24,012 ทําหมวกไว้ด้วย 277 00:13:24,012 --> 00:13:28,058 อยากไปนะ แต่ต้องทํางาน 278 00:13:29,226 --> 00:13:30,519 ตามใจ 279 00:13:31,854 --> 00:13:33,146 ไปกันเถอะ แองเจล่า 280 00:13:37,734 --> 00:13:38,861 เกือบได้แล้ว 281 00:13:38,861 --> 00:13:41,530 เกิดวันที่เท่าไหร่นะ วันที่สามเดือนเก้าใช่มั้ย 282 00:13:41,530 --> 00:13:43,657 ใช่ ทําไม ทําอะไรอยู่ 283 00:13:43,657 --> 00:13:45,325 บอกแล้วไง กําลังตั้งโปรไฟล์หาคู่ให้ 284 00:13:45,325 --> 00:13:47,035 ไม่ ไม่ได้ อย่านะ อย่าๆ อย่าเลย 285 00:13:47,035 --> 00:13:49,496 นึกว่าล้อเล่น ไม่ได้ไปซื้อยาให้ลูกที่คันตัวเหรอ 286 00:13:49,496 --> 00:13:52,749 ฉันแน่ใจว่าเดี๋ยวเภสัชก็มา แต่ระหว่างนั้นก็ทําไปพลางๆ 287 00:13:52,749 --> 00:13:54,334 ไม่อยากนี่นา ทําไมต้องบังคับ 288 00:13:54,334 --> 00:13:57,004 แดเนียล นายเป็นเพื่อนฉัน ฉันไม่อยากให้นายตายตามลําพัง 289 00:13:57,004 --> 00:13:59,464 เชื่อเถอะ เว็บนี้เก๋กู้ด ฉันกับเวจจี้ก็เจอกันในนี้ 290 00:13:59,464 --> 00:14:01,508 เขาเป็นคนแรกที่ฉันแมตช์กับเขาได้ 291 00:14:02,134 --> 00:14:03,135 เข้ากันได้แค่ไหน 292 00:14:04,094 --> 00:14:05,596 กี่เปอร์เซ็นต์ก็ไม่สําคัญไม่ใช่เหรอ 293 00:14:05,596 --> 00:14:07,973 ไม่ บอกมา กี่เปอร์เซ็นต์ 294 00:14:09,850 --> 00:14:11,602 ห้าสิบสองเปอร์เซ็นต์ 295 00:14:11,602 --> 00:14:13,854 เป็นฉันก็คงเข้ากับเวจจี้ได้ 52% เหมือนกัน 296 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 ชื่อ แดเนียล กิ๊บสัน 297 00:14:15,814 --> 00:14:16,899 อาชีพ 298 00:14:16,899 --> 00:14:18,233 นายอาชีพอะไรนะ 299 00:14:19,151 --> 00:14:20,777 คนเล่นเน็ตเหรอ อ๋อ นักข่าว 300 00:14:20,777 --> 00:14:22,613 ใช่แล้ว อยากรู้มั้ยว่าข่าวสําคัญ 301 00:14:22,613 --> 00:14:24,323 ระดับชนะรางวัลพูลิตเซอร์ ที่เขียนอยู่คือเรื่องอะไร 302 00:14:25,240 --> 00:14:27,326 "สัญญาณสิบสองอย่าง ที่บอกว่าน้องหมากําลังซึมเศร้า" 303 00:14:28,076 --> 00:14:30,120 กับ "สิบเรื่องที่คนไม่บอกกันเกี่ยวกับน้ําส้มสายชู" 304 00:14:31,163 --> 00:14:33,832 - มีอะไรที่เขาไม่บอกเรา - ไม่รู้ ยังไม่ได้จินตนาการ 305 00:14:35,000 --> 00:14:40,130 โอเค คําถามแรก "อยากมีกิจกรรมทางเพศรึเปล่า" 306 00:14:40,130 --> 00:14:41,381 อยากนิดหน่อย 307 00:14:41,381 --> 00:14:43,383 ก็คือถ้าเขา... ก็เป็นข้อเสนอ 308 00:14:43,383 --> 00:14:44,718 ผ่านมาตั้งสามปีก็คงอยาก 309 00:14:44,718 --> 00:14:46,220 โอเค 310 00:14:46,220 --> 00:14:48,680 "ลักษณะภายนอกของคู่นอนสําคัญแค่ไหน 311 00:14:48,680 --> 00:14:52,476 ไม่สําคัญเลย สําคัญเล็กน้อย สําคัญมาก" 312 00:14:52,476 --> 00:14:53,644 ไม่สําคัญเลย 313 00:14:53,644 --> 00:14:56,313 ไม่สําคัญ ไม่ๆ ไม่สําคัญเลย 314 00:14:58,148 --> 00:15:00,651 อาจจะนิดเดียว หรืออาจจะสําคัญกว่านั้นนิดนึง 315 00:15:00,651 --> 00:15:02,653 อาจจะสําคัญกว่าที่ฉันเพิ่งพูดไปนิดนึง 316 00:15:02,653 --> 00:15:04,321 ขึ้นกับว่าจะมองยังไง เพราะ... 317 00:15:04,321 --> 00:15:05,989 - ใส่ว่าสําคัญมากละกัน - ใส่เลย 318 00:15:05,989 --> 00:15:07,658 โอเค ข้อต่อไป 319 00:15:07,658 --> 00:15:11,495 "มีความสามารถพิเศษซ่อนไว้มั้ย" ใส่ว่าไม่มีละกัน 320 00:15:11,495 --> 00:15:13,705 - อย่าใส่ว่าไม่มีสิ ใส่ว่ามี... - มีเหรอ 321 00:15:13,705 --> 00:15:14,873 ทําตัวหนาด้วย 322 00:15:14,873 --> 00:15:16,041 เพราะฉันมีความสามารถพิเศษ 323 00:15:16,041 --> 00:15:18,293 - มีเหรอ อะไร - ฉันเล่นคีย์บอร์ดได้ 324 00:15:18,293 --> 00:15:19,545 - เล่นไม่ได้ - เล่นได้ 325 00:15:19,545 --> 00:15:23,465 อย่าหัวเราะ เล่นได้จริง ไม่ต้องหัวเราะ เพราะมันจริง เคยอยู่ในวงด้วย 326 00:15:23,465 --> 00:15:24,550 อย่ามา 327 00:15:24,550 --> 00:15:25,634 ชื่อวงคิวตี้ส์ 328 00:15:26,969 --> 00:15:30,013 วงแบบไหน เราเหมือนเรดิโอเฮ้ด ผสมกับแบ็คสตรีทบอยส์ 329 00:15:31,223 --> 00:15:33,016 ที่จริงฉันแต่งตัวจ๊าบมากด้วยนะ 330 00:15:33,016 --> 00:15:34,977 เวลาขึ้นเวทีมีเชิงเทียนทั้งอันอยู่บนหัว 331 00:15:38,814 --> 00:15:40,607 งั้นทําไมนายไม่ได้เป็นเทพเพลงร็อค 332 00:15:40,607 --> 00:15:42,734 มันไปต่อไม่ได้ เล่นไม่กี่เดือนก็วงแตก 333 00:15:42,734 --> 00:15:43,819 ทําไม 334 00:15:43,819 --> 00:15:45,529 เชิงเทียนไหม้โดนมือกลอง 335 00:15:45,529 --> 00:15:48,574 เดี๋ยวก่อนสิ เจฟฟ์! 336 00:15:48,574 --> 00:15:49,867 ฉันขอโทษ! 337 00:15:54,997 --> 00:15:56,415 สถานการณ์ทาสแมวเป็นไง 338 00:15:56,415 --> 00:15:57,499 ยังอยู่ที่เดิม 339 00:15:57,499 --> 00:16:00,294 รู้นี่ว่าควรจะต้องแบ่งให้เดมจูดี้กิน 340 00:16:00,294 --> 00:16:02,129 เขาเอาพิซซ่าฉันป้อนให้แมวกิน 341 00:16:02,754 --> 00:16:06,175 อยากไปตรงนั้นเหรอ หือ โอเค 342 00:16:06,175 --> 00:16:08,594 - เอาละ - ตอนนี้ทําอะไรอยู่ 343 00:16:08,594 --> 00:16:10,971 ฉันเพิ่งสั่งพิซซ่าอีกถาดเมื่อประมาณ 20 นาทีก่อน 344 00:16:10,971 --> 00:16:12,556 อะไรนะ สั่งอีกถาดเลยเหรอ 345 00:16:12,556 --> 00:16:15,225 ใช่ คือนั่งสังเกตอยู่ ประมาณทุกๆ ครึ่งชั่วโมง 346 00:16:15,225 --> 00:16:16,935 ทาสแมวจะไปเดินรอบตึก 347 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 ใช้เวลาประมาณสี่นาทีครึ่งถึงจะกลับมา 348 00:16:19,646 --> 00:16:22,065 นั่นเป็นเวลาสี่นาทีครึ่งที่จะไม่มีทาสแมว 349 00:16:22,649 --> 00:16:25,194 อีกเรื่อง กว่าพิซซ่าจะมาใช้เวลา 28 นาที 350 00:16:25,194 --> 00:16:28,614 ฉันกะเวลาออเดอร์ล่าสุด ให้ตรงกับที่ทาสแมวจะไปเดิน 351 00:16:28,614 --> 00:16:30,532 ถ้าคํานวณไว้ถูกต้อง... 352 00:16:33,118 --> 00:16:34,203 ดีมาก 353 00:16:34,203 --> 00:16:35,287 เป็นไงล่ะ 354 00:16:41,335 --> 00:16:44,087 ไปหน้าต่างบานสุดท้ายที่ด้านซ้ายของตึก 355 00:16:44,087 --> 00:16:46,298 รอบนี้จะไม่หลอกกันอีกใช่มั้ย 356 00:16:46,298 --> 00:16:47,799 ไม่ๆ ของจริง เชื่อเถอะ 357 00:17:00,312 --> 00:17:02,773 ไม่นะๆ อีกแล้วเหรอ 358 00:17:06,484 --> 00:17:10,696 นี่ๆ ทางนี้ๆ ตรงนี้ 359 00:17:10,696 --> 00:17:12,532 เปิดไม่ได้ แต่ส่งเข้ามาได้ เอามาเลย 360 00:17:16,453 --> 00:17:18,747 - เดี๋ยว - เข้าได้ๆ มาเร็ว 361 00:17:22,291 --> 00:17:23,669 เข้าไม่ได้ 362 00:17:25,337 --> 00:17:27,548 โอเค มีเวลาสองนาที ก่อนที่ทาสแมวจะกลับมา 363 00:17:27,548 --> 00:17:29,174 คุณต้องส่งเข้ามาทีละชิ้น 364 00:17:30,133 --> 00:17:31,718 - เอ่อ ไม่รู้สินะ - แปลว่าอะไรที่ว่าไม่รู้ 365 00:17:31,718 --> 00:17:35,389 เรื่องนี้มันพิลึก ไม่ใช่เล่นพิเรนทร์อะไรใช่มั้ย 366 00:17:35,389 --> 00:17:38,350 ไม่ คือผมหิว ขอแค่นาทีเดียว 367 00:17:40,727 --> 00:17:41,854 จะทิปให้ 20 ปอนด์ 368 00:17:43,272 --> 00:17:46,275 - โอเค เงินมาก่อน - ได้ เงินไปก่อน 369 00:17:49,152 --> 00:17:50,153 งั้น... 370 00:17:56,243 --> 00:17:57,160 เอามา 371 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 - พร้อมนะ - ฮื่อ 372 00:17:58,745 --> 00:18:00,497 อ้าปาก 373 00:18:01,373 --> 00:18:03,333 ไม่ได้จะให้ป้อน แค่ให้ส่งลอดช่องเข้ามา 374 00:18:03,333 --> 00:18:04,585 อ้อ โอเค 375 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 เยี่ยม แบบนี้ดี ส่งมาเรื่อยๆ 376 00:18:11,967 --> 00:18:12,968 ดีๆ 377 00:18:15,012 --> 00:18:16,513 เดี๋ยว อย่าขยับ 378 00:18:18,849 --> 00:18:19,850 ได้ยินมั้ย 379 00:18:19,850 --> 00:18:20,767 ได้ยินอะไร 380 00:18:22,686 --> 00:18:25,939 โอเค ส่งต่อ มาเร็ว เร่งจังหวะหน่อย 381 00:18:27,983 --> 00:18:28,984 ได้เลย 382 00:18:33,322 --> 00:18:34,323 มันติด 383 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 โอเค 384 00:18:39,870 --> 00:18:41,955 - ชิ้นสุดท้าย - อ้อ ขอบคุณ 385 00:18:42,873 --> 00:18:44,249 ต้องถ่ายรูปหลักฐานแล้ว 386 00:18:49,046 --> 00:18:50,756 ทําอะไรน่ะ 387 00:18:50,756 --> 00:18:52,508 ปาร์ตี้อยู่ด้านหลังทางนี้จ้ะ 388 00:19:01,308 --> 00:19:02,309 (0.45 น.) 389 00:19:02,309 --> 00:19:04,436 เธอรออยู่นานจนไร้สาระมาก 390 00:19:05,812 --> 00:19:08,273 น่าจะอีกไม่นานหรอก แต่ทําต่อก่อน 391 00:19:08,273 --> 00:19:09,191 โอเค 392 00:19:09,191 --> 00:19:13,028 "คําต่อไปนี้บรรยายถึงคุณได้ตรงแค่ไหน 393 00:19:13,028 --> 00:19:17,533 เซ็กซี่ ไม่เลย นิดๆ หรือมากเลย" 394 00:19:17,533 --> 00:19:19,368 คงต้องบอกว่านิดๆ 395 00:19:20,494 --> 00:19:21,328 อะไรล่ะ 396 00:19:21,328 --> 00:19:22,246 เปล่า ไม่มีอะไร 397 00:19:22,246 --> 00:19:24,456 ไม่นึกว่าคิดว่าตัวเองดีขนาดนั้น 398 00:19:24,456 --> 00:19:26,291 เออ อย่างน้อยก็ไม่ได้บอกว่าเซ็กซี่มากเลย 399 00:19:26,291 --> 00:19:29,044 บอกว่าเซ็กซี่นิดๆ เหมือนเซ็กซี่กลางๆ 400 00:19:29,044 --> 00:19:31,797 ถ้าเป็นวันโชคดีและรู้สึกตัวไม่บวม 401 00:19:32,506 --> 00:19:33,507 เธอจะบรรยายถึงฉันยังไง 402 00:19:33,507 --> 00:19:36,552 ไม่รู้สิ บางทีนายก็เป็นเหมือน... 403 00:19:37,928 --> 00:19:39,888 เหมือนคนส่งนมใจดี 404 00:19:42,307 --> 00:19:44,977 - ก็เขียนลงไป - โอเค คําถามสุดท้าย 405 00:19:44,977 --> 00:19:47,521 "คุณเก่งแค่ไหนในเรื่องต่อไปนี้ 406 00:19:47,521 --> 00:19:50,274 สร้างความโรแมนติกในความสัมพันธ์ 407 00:19:50,274 --> 00:19:53,360 ไม่เก่งเลย เก่งนิดๆ หรือเก่งมาก" 408 00:19:53,360 --> 00:19:54,736 ก็มีจังหวะดีๆ อยู่ละมั้ง 409 00:19:54,736 --> 00:19:56,822 จริงเหรอ นึกภาพนายโรแมนติกไม่ออกเลย 410 00:19:56,822 --> 00:19:59,116 เธอก็ต้องนึกไม่ออกสิ เพราะฉันคือแดนนี่ คนส่งนมใจดี 411 00:19:59,116 --> 00:20:02,035 งั้นเล่ามา โรแมนติกครั้งสุดท้ายคือเมื่อไหร่ 412 00:20:02,035 --> 00:20:05,122 - จําโคลอี้ได้มั้ย - ฉันก็ต้องจําโคลอี้ได้สิ 413 00:20:05,122 --> 00:20:07,958 โอเค เดทแรกของเรา ฉันจ้างเรือในคลอง 414 00:20:08,750 --> 00:20:10,377 แล้วติดไฟราวทั้งลําเลย 415 00:20:11,461 --> 00:20:13,547 เราไปล่องเรือในคลองรีเจนท์ ดูพระอาทิตย์ตกด้วยกัน 416 00:20:13,547 --> 00:20:15,757 ดื่มแชมเปญของถูกที่สุดเท่าที่จะหาได้ 417 00:20:15,757 --> 00:20:17,342 หลักๆ ก็เพราะไม่มีเงินจ่ายอย่างอื่นแล้ว 418 00:20:17,342 --> 00:20:19,261 หลังจากจ่ายค่าเช่าเรือไป บอกตรง 419 00:20:19,261 --> 00:20:22,097 แต่ก็นั่นแหละ ไม่สําคัญ 420 00:20:22,931 --> 00:20:23,974 เราไม่สน 421 00:20:25,851 --> 00:20:30,439 เราฟังเพลย์ลิสต์เพลงโรแมนติก แล้วก็นั่งคุยกัน 422 00:20:32,065 --> 00:20:33,192 หัวเราะกัน 423 00:20:35,611 --> 00:20:36,612 แล้วเราก็หยุด 424 00:20:39,072 --> 00:20:40,866 จากนั้นเราก็นั่งดูพลุ 425 00:20:40,866 --> 00:20:41,992 ที่เขาจุดกันในสวน 426 00:20:43,285 --> 00:20:44,536 ขณะที่ขดตัวใต้ผ้าห่ม 427 00:20:50,501 --> 00:20:51,627 ใช้ได้มั้ย 428 00:20:53,253 --> 00:20:54,880 ได้ ดีเลยทีเดียว 429 00:20:54,880 --> 00:20:56,590 น้ําเน่าไปหน่อย 430 00:20:56,590 --> 00:21:00,344 เวจจี้อีกละ ไม่นะ ลูกตื่นแล้วเรียกหาฉัน 431 00:21:00,344 --> 00:21:03,263 นั่นก็เป็นครั้งแรก ปกติลูกเรียกหาเป๊ปป้าพิก 432 00:21:03,263 --> 00:21:05,057 เอ้า ทําบ้าอะไรอยู่ ฉันต้องไปจากที่นี่ 433 00:21:05,057 --> 00:21:07,017 ในที่สุด ฮัลเลลูยาห์ ไปเลย 434 00:21:08,101 --> 00:21:10,187 โอเค คุณเภสัชกร ฉันจะเข้าไปแล้วนะ 435 00:21:13,315 --> 00:21:14,858 ทําอะไรน่ะ 436 00:21:14,858 --> 00:21:16,527 ฉันจะไม่กลับไปโดยไม่ได้ยาเพริไดน์ 437 00:21:16,527 --> 00:21:18,987 น่าตื่นเต้นอยู่นะ เหมือนมิชชั่นอิมพอสสิเบิ้ลไรงั้น 438 00:21:18,987 --> 00:21:21,907 ใช่ ฉันตื่นเต้นยึบยับ เข้าใจเลยว่าทําไมผู้ร้ายถึงทํากัน 439 00:21:21,907 --> 00:21:23,158 (เพริไดน์) 440 00:21:23,158 --> 00:21:24,868 โอเค 441 00:21:28,163 --> 00:21:29,122 ตอนนี้ทําอะไรอยู่ 442 00:21:29,122 --> 00:21:32,334 ถ้าไม่ได้เงินคืนก็ต้องเอาให้คุ้มที่จ่ายสองร้อย 443 00:21:35,838 --> 00:21:36,880 คุณพระ 444 00:21:40,884 --> 00:21:42,511 - สวัสดีค่ะ - ฉันไม่ได้ขโมยนะ 445 00:21:42,511 --> 00:21:44,179 - อะไรนะ - อะไรล่ะ 446 00:21:45,013 --> 00:21:47,808 ฉันมารับยา คุณนายแอนน์ คูเปอร์ 447 00:21:48,851 --> 00:21:50,143 อะไรนะ 448 00:21:50,143 --> 00:21:52,855 ฉันมารับยา คุณนายแอนน์ คูเปอร์ 449 00:21:54,982 --> 00:21:55,983 ชื่ออะไรนะคะ 450 00:21:55,983 --> 00:21:57,401 คุณนายแอนน์ คูเปอร์ 451 00:21:59,570 --> 00:22:00,612 อย่าถือสา 452 00:22:05,117 --> 00:22:06,410 คุณโอเคมั้ย 453 00:22:06,410 --> 00:22:09,663 ค่ะ แค่พยายามนึกว่าเอายาไปไว้ไหน 454 00:22:09,663 --> 00:22:12,624 ไม่ได้อยู่ในกล่องจัดยาสีน้ําเงินเหรอ 455 00:22:13,250 --> 00:22:15,085 (ยาหมอสั่งและคําแนะนํา) 456 00:22:15,085 --> 00:22:17,629 ก็ควรจะเริ่มหาที่นั่นเนอะ 457 00:22:25,262 --> 00:22:27,139 - นี่ค่ะ - เท่าไหร่ 458 00:22:27,806 --> 00:22:29,141 เป็นเงิน 9.35 ปอนด์ค่ะ 459 00:22:32,186 --> 00:22:34,646 - ใช้เครื่องรูดบัตรไม่ได้ - ทําไมล่ะ 460 00:22:35,564 --> 00:22:36,565 เพราะฉันโง่ 461 00:22:38,066 --> 00:22:39,026 มีเงินสดมั้ยคะ 462 00:22:45,699 --> 00:22:47,284 นี่ไม่ใช่ยาของฉัน 463 00:22:47,284 --> 00:22:49,077 นี่มันของคุณการ์ฟิลด์ ซูนูนู 464 00:22:49,870 --> 00:22:50,871 คุณไม่ใช่เขาเหรอ 465 00:22:50,871 --> 00:22:51,955 ไม่ใช่ 466 00:22:51,955 --> 00:22:54,249 - ชื่ออะไรนะ - แอนน์ คูเปอร์ 467 00:22:54,249 --> 00:22:55,334 แป๊บเดียวค่ะ 468 00:23:16,647 --> 00:23:18,774 เขาบอกว่าตายมาประมาณสามชั่วโมง 469 00:23:20,567 --> 00:23:22,819 ฉันควรไปให้ปากคํากับตํารวจให้เสร็จ 470 00:23:25,030 --> 00:23:26,281 ฉันรู้สึกผิดมากเลย 471 00:23:26,281 --> 00:23:28,450 ไม่เอาน่ะ เจ้าหน้าที่ฉุกเฉินบอกว่า เขาหัวใจหยุดเต้นเฉียบพลัน 472 00:23:28,450 --> 00:23:30,702 เขาตายแทบจะในทันที ไม่ได้ทรมาน 473 00:23:30,702 --> 00:23:33,539 แต่มันเศร้ามาก ตายแบบนั้น เดียวดาย 474 00:23:33,539 --> 00:23:35,082 - อยู่หลังร้าน - ล้อเล่นใช่มั้ย 475 00:23:35,082 --> 00:23:37,000 หน้าคว่ําจมกองยาทั้งกอง ฉันก็อยากตายแบบนั้น 476 00:23:37,960 --> 00:23:39,711 แต่อาจจะอยากได้ยาที่แรงกว่า ยาคลายกล้ามเนื้อเด็ก 477 00:23:42,798 --> 00:23:43,799 เธอโอเคใช่มั้ย 478 00:23:44,383 --> 00:23:46,301 แน่นอน นายรู้จักฉันดี 479 00:23:46,301 --> 00:23:48,345 รู้จักไง ถึงได้ถาม 480 00:23:48,345 --> 00:23:50,722 มีพื้นที่ให้คนเฮงซวยชีวิตลําเค็ญ ได้คนเดียวเท่านั้นในความสัมพันธ์... 481 00:23:50,722 --> 00:23:51,849 มิตรภาพนี้ 482 00:23:52,432 --> 00:23:55,561 และฉันจองตําแหน่งนั้นไว้แล้ว เพราะงั้น... 483 00:23:55,561 --> 00:23:57,771 รับทราบ ขอบใจ 484 00:23:58,689 --> 00:23:59,690 นั่นแหละ ฟังนะ 485 00:23:59,690 --> 00:24:01,984 ฉันน่าจะหยุดกวนใจเธออีกคืนได้ละ 486 00:24:01,984 --> 00:24:04,820 อย่าเพิ่งวางสายสิ เรายังตั้งโปรไฟล์หาคู่ของนายไม่เสร็จเลย 487 00:24:04,820 --> 00:24:07,030 อ้อ ใช่ ไม่ต้องทําให้เสร็จตอนนี้ก็ได้ 488 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 - เอาไว้ค่อย... - ไม่ๆ ทําให้เสร็จ 489 00:24:08,448 --> 00:24:09,825 อีกแค่ไม่กี่วินาที 490 00:24:09,825 --> 00:24:11,827 แล้วมันก็จะเริ่มจับคู่ที่ใช่ให้ทันที 491 00:24:11,827 --> 00:24:12,744 พร้อมนะ 492 00:24:12,744 --> 00:24:13,829 (หาอยู่) 493 00:24:13,829 --> 00:24:14,913 เรียบร้อย 494 00:24:14,913 --> 00:24:17,207 แหง ถ้าเจอแล้วฉันจะต้อง... 495 00:24:17,207 --> 00:24:19,877 ต้องส่งอีเมลไปไรงี้เหรอ ถามว่าอยากไปกินสคอนมั้ยอะไรงี้ 496 00:24:19,877 --> 00:24:24,715 ก็ใช่ สุดท้ายนายก็ต้องออกจากห้อง 497 00:24:28,135 --> 00:24:29,136 โอ๊ะ มีคนเข้ากันได้แล้ว 498 00:24:29,136 --> 00:24:30,179 (เราพบคนที่เข้ากับคุณได้!) 499 00:24:30,804 --> 00:24:32,973 เข้ากันได้ถึง 91% 500 00:24:32,973 --> 00:24:35,767 จริงดิ โอเค คนนั้นเป็นไง 501 00:24:35,767 --> 00:24:38,395 นางเป็น... 502 00:24:40,397 --> 00:24:41,565 อ้าว ฉันก็ยังอยู่ในระบบ 503 00:24:44,401 --> 00:24:45,694 ว่าไง 504 00:24:45,694 --> 00:24:48,530 (แดนนี่ คุณเข้ากันได้กับลิซ่า!) 505 00:24:49,907 --> 00:24:53,827 ไม่ๆ โทษที ระบบเสีย ยังหาคนที่เข้าด้วยไม่ได้ 506 00:24:55,621 --> 00:24:56,997 ดี นั่นก็ดี 507 00:24:56,997 --> 00:24:59,416 ฉันโทรบอกเวจจี้ดีกว่าว่าทําอะไรอยู่ 508 00:24:59,416 --> 00:25:00,792 แน่นอน รอบหน้าเวลาเดิมนะ 509 00:25:00,792 --> 00:25:02,920 ใช่ เวลาเดิม พยายามนอนซะ 510 00:25:02,920 --> 00:25:04,379 ก็ได้ ราตรีสวัสดิ์ ยัยเพี้ยน 511 00:25:04,379 --> 00:25:05,464 ได้ ราตรีสวัสดิ์ 512 00:25:13,722 --> 00:25:15,933 (เรื่องฉุกเฉินจบแล้ว จุ๊บๆ) 513 00:25:26,068 --> 00:25:29,154 {\an8}(คุณยอดสุดๆ จุ๊บๆ) 514 00:25:44,670 --> 00:25:46,046 ในที่สุด ขอบคุณ 515 00:25:57,224 --> 00:25:59,017 ดิสนีย์แลนด์เป็นไงบ้างจ๊ะ 516 00:27:00,037 --> 00:27:02,039 คําบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม