1 00:00:06,006 --> 00:00:07,633 - 謝謝,晚安 - 晚安 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,301 終於 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,012 (晚上11時13分) 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,516 (冒險尋愛,新訊息) 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,560 (確定要刪除戶口?) 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,608 (莉莎,你跟丹尼配對了,匹配率91%) 7 00:00:32,491 --> 00:00:33,492 (個人頁面:莉莎奧斯古) 8 00:00:33,492 --> 00:00:34,743 {\an8}(刪除戶口) 9 00:00:37,579 --> 00:00:39,540 {\an8}(正在刪除戶口...) 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,624 (戶口已刪除) 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 是,我很確定 12 00:00:47,673 --> 00:00:49,675 - 確定甚麼? - 沒甚麼 13 00:00:50,384 --> 00:00:51,969 謝謝你臨時出來 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,887 - 我知道你通常不上夜班 - 沒關係 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,723 亞朗素留了些朱古力蛋糕給波比 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,809 好,太好了 17 00:00:58,809 --> 00:01:02,646 噢,亞朗素,謝謝,太好了 她一定很喜歡 18 00:01:02,646 --> 00:01:06,733 那你嫁給我吧,我煮,你吃 我們是完美配搭 19 00:01:06,733 --> 00:01:08,610 那是...一個有趣的建議 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,571 我跟你老婆商量一下,好嗎? 21 00:01:11,405 --> 00:01:12,823 你拿去吧,送給你 22 00:01:12,823 --> 00:01:14,950 先警告你,他背脊很多毛 23 00:01:14,950 --> 00:01:16,994 - 真的? - 不留下飲一杯? 24 00:01:16,994 --> 00:01:19,371 沒辦法,我有東西要拿給人,但心領了 25 00:01:19,371 --> 00:01:20,455 遲些再見,好嗎? 26 00:01:20,455 --> 00:01:22,291 - 好吧,晚安,莉莎 - 晚安,謝謝 27 00:01:24,251 --> 00:01:25,294 好 28 00:01:26,670 --> 00:01:27,713 好了 29 00:01:28,297 --> 00:01:30,883 我討厭錯過她上床時間,她還好嗎? 30 00:01:30,883 --> 00:01:33,177 對,差不多直接睡著 31 00:01:33,177 --> 00:01:34,553 她有無少少不高興? 32 00:01:34,553 --> 00:01:35,971 不,完全無事 33 00:01:36,638 --> 00:01:39,308 可不可以講個大話,假裝她有? 34 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 對,對不起 35 00:01:41,768 --> 00:01:44,521 對,你這樣一提,不,她確實有點... 36 00:01:44,521 --> 00:01:46,023 太遲了,好,聽著 37 00:01:46,023 --> 00:01:48,859 我很快回家,我還要拿點東西去艾姨屋企 38 00:01:48,859 --> 00:01:50,736 - 甚麼,現在去? - 對 39 00:01:50,736 --> 00:01:53,071 對不起,我無得揀 40 00:01:53,906 --> 00:01:55,699 你先去睡吧,講真的 41 00:01:55,699 --> 00:01:57,534 - 對,好吧 - 謝謝 42 00:01:58,452 --> 00:02:00,412 只是我剛剛拍完一段新片,對 43 00:02:00,412 --> 00:02:03,248 我想在上傳公開之前,先給你看看 44 00:02:04,708 --> 00:02:05,876 {\an8}真的? 45 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 對,這樣吧,我可以發給你 46 00:02:07,669 --> 00:02:09,128 你就可以在巴士上看 47 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 好...沒問題 48 00:02:13,467 --> 00:02:15,511 我要收線了,但我很快就回家 49 00:02:15,511 --> 00:02:16,595 - 好吧 - 好 50 00:02:16,595 --> 00:02:17,679 - 晚安 - 晚安 51 00:02:19,765 --> 00:02:21,350 等等...別走 52 00:02:23,685 --> 00:02:24,520 拜託... 53 00:02:43,455 --> 00:02:45,207 《失眠有緣人》 54 00:02:45,207 --> 00:02:47,084 {\an8}硬木地板?輕鬆 55 00:02:47,084 --> 00:02:49,586 {\an8}SC3直立式輕鬆蒸汽地拖 56 00:02:49,586 --> 00:02:53,006 {\an8}任何蠟面硬地板都只需要這一把地拖 57 00:02:53,006 --> 00:02:56,093 因為它有簡單易用的流量控制三部曲 58 00:02:56,093 --> 00:03:00,806 SC3簡易地拖能消滅最頑固的污垢 59 00:03:00,806 --> 00:03:03,684 還有99%家居細菌 60 00:03:03,684 --> 00:03:06,228 預熱時間只需30秒 61 00:03:06,228 --> 00:03:08,105 隨時隨地都可以輕易開拖 62 00:03:08,105 --> 00:03:09,940 (冒險尋愛:新通知,你有新配對) 63 00:03:09,940 --> 00:03:11,275 (丹尼,你跟艾美配對了) 64 00:03:11,275 --> 00:03:12,568 一蒸、一抹,就搞掂 65 00:03:12,568 --> 00:03:13,777 SC3直立輕鬆地拖 66 00:03:14,778 --> 00:03:16,530 你還在等甚麼? 67 00:03:16,530 --> 00:03:20,242 各位維粉大家好,歡迎收看最新一集 68 00:03:20,242 --> 00:03:22,244 《開箱者開箱》 69 00:03:22,244 --> 00:03:25,581 我今天將會評估一樣 所有開箱者都要用的商品 70 00:03:25,581 --> 00:03:27,666 沒有的話根本沒人理你 71 00:03:27,666 --> 00:03:31,962 尖牙牌32AA開箱刀 72 00:03:31,962 --> 00:03:35,007 不要搞錯,這跟尖牙牌32不一樣 73 00:03:35,007 --> 00:03:39,469 這是一流的開箱刀 74 00:03:39,469 --> 00:03:40,804 - 別玩 - 有趣 75 00:03:40,804 --> 00:03:43,307 - 好,我們來講講細節 - 攞命 76 00:03:43,307 --> 00:03:45,058 - 纖巧易用... - 死蠢 77 00:03:45,642 --> 00:03:47,144 貝利,聽到他講甚麼嗎? 78 00:03:47,144 --> 00:03:49,730 - 你在講甚麼? - 而且握力十足 79 00:03:50,230 --> 00:03:52,733 第二個重點是陶瓷外層 80 00:03:52,733 --> 00:03:54,067 (丹尼) 81 00:03:54,818 --> 00:03:56,320 - 唏 - 你好 82 00:03:56,320 --> 00:03:58,113 - 好,講吧 - 甚麼? 83 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 你很明顯有話想對我講,你講吧 84 00:04:00,240 --> 00:04:01,867 一句“你好”就聽到那麼多? 85 00:04:02,451 --> 00:04:04,036 因為我熟悉丹尼語 86 00:04:05,579 --> 00:04:06,747 你在搭巴士? 87 00:04:11,043 --> 00:04:11,877 是 88 00:04:11,877 --> 00:04:12,836 11點半搭巴士? 89 00:04:13,420 --> 00:04:15,714 - 有點說來話長 - 我又不會跑掉 90 00:04:15,714 --> 00:04:18,509 簡單說,我艾姨最近死了 91 00:04:18,509 --> 00:04:20,928 - 真遺憾 - 對 92 00:04:21,553 --> 00:04:23,722 - 你們親近嗎? - 對,幾親近的 93 00:04:23,722 --> 00:04:24,932 - 把鞋還給我 - 不 94 00:04:24,932 --> 00:04:26,725 我在學校不是太受歡迎 95 00:04:26,725 --> 00:04:27,643 - 又接不到 - 還給我 96 00:04:27,643 --> 00:04:29,228 - 你接住就得 - 停手 97 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 - 你想要就自己拿 - 對 98 00:04:30,646 --> 00:04:32,314 不用哭哭啼啼 99 00:04:35,776 --> 00:04:38,362 莉莎,發生甚麼事? 100 00:04:39,321 --> 00:04:40,906 但是她永遠都支持我 101 00:04:40,906 --> 00:04:47,621 冰川的移動是基於磨蝕和拔蝕 102 00:04:48,288 --> 00:04:49,498 還有人嗎? 103 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 我能幫你嗎? 104 00:04:53,335 --> 00:04:54,545 我覺得不能 105 00:04:54,545 --> 00:04:56,338 你們哪個是美蘭妮賓特? 106 00:04:59,174 --> 00:05:00,175 好 107 00:05:00,676 --> 00:05:03,470 她的手法有時有點極端 108 00:05:03,470 --> 00:05:04,888 放開我,你想點? 109 00:05:04,888 --> 00:05:07,015 - 算你好彩,我是和平主義者 - 放開我 110 00:05:07,015 --> 00:05:08,725 但她是我的英雄 111 00:05:09,601 --> 00:05:10,894 而且也很慷慨 112 00:05:10,894 --> 00:05:13,647 我畢業的時候,她把最愛的裙子借了給我 113 00:05:13,647 --> 00:05:14,815 綠色那條緞裙 114 00:05:15,399 --> 00:05:17,192 我喜歡那條裙 115 00:05:17,192 --> 00:05:20,070 但是後來我可能忘記了歸還 116 00:05:20,070 --> 00:05:22,447 - 你偷了? - 算是吧 117 00:05:22,447 --> 00:05:25,242 不,我不接受 118 00:05:26,660 --> 00:05:30,330 那不是我的錯,我小時候很無記性 119 00:05:30,330 --> 00:05:32,541 好吧,那...跟你搭巴士有甚麼關係? 120 00:05:32,541 --> 00:05:35,002 好吧,是這樣的 艾姨原來留下了嚴格的指示 121 00:05:35,002 --> 00:05:36,336 選好了她想怎樣入葬 122 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 - 用棺材? - 當然是用棺材 123 00:05:38,088 --> 00:05:40,465 我是指她想穿著這條裙入土 124 00:05:40,465 --> 00:05:42,885 - 而她的葬禮是今個禮拜 - 所以你打算點做? 125 00:05:42,885 --> 00:05:44,928 - 做正確的事 - 是嗎?你打算自首? 126 00:05:44,928 --> 00:05:46,013 - 不是 - 不是 127 00:05:46,013 --> 00:05:47,723 不,我現在拿了條裙 128 00:05:47,723 --> 00:05:49,308 我要拿去艾姨屋企 129 00:05:49,308 --> 00:05:51,560 把它收起來,但是特登收得很差 130 00:05:51,560 --> 00:05:53,562 然後聽日就會有人發現 131 00:05:53,562 --> 00:05:55,606 然後大家都能快樂活下去 132 00:05:56,190 --> 00:05:57,524 當然除了艾姨 133 00:05:57,524 --> 00:06:00,068 對,你剛剛想告訴我甚麼? 134 00:06:00,068 --> 00:06:01,403 對... 135 00:06:02,446 --> 00:06:03,822 你記得之前替我註冊的交友App嗎? 136 00:06:04,489 --> 00:06:05,407 噢,對... 137 00:06:05,407 --> 00:06:06,575 我找到配對了 138 00:06:07,451 --> 00:06:08,285 真的? 139 00:06:08,285 --> 00:06:10,037 是,真的,你可否別那麼意外? 140 00:06:10,871 --> 00:06:12,831 - 她叫甚麼名? - 艾美 141 00:06:12,831 --> 00:06:15,209 好,那是好消息 142 00:06:15,209 --> 00:06:17,377 對,是很好,但是之後應該點? 143 00:06:17,377 --> 00:06:19,296 你應該發個訊息給她,說句“唏” 144 00:06:21,089 --> 00:06:22,674 不,我做不到 145 00:06:22,674 --> 00:06:24,843 我不能只說“唏”,我不是說“唏”那種人 146 00:06:24,843 --> 00:06:27,221 救命,你想太多了,信我 147 00:06:27,221 --> 00:06:28,555 - 你覺得是嗎? - 是 148 00:06:28,555 --> 00:06:30,390 - 真的? - 對 149 00:06:32,851 --> 00:06:34,311 - 去做吧 - 好 150 00:06:39,733 --> 00:06:41,610 (唏) 151 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 - 送出去了 - 好 152 00:06:43,320 --> 00:06:44,404 做得好 153 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 她沒有回覆,她為甚麼不回覆? 154 00:06:55,582 --> 00:06:56,667 是你叫我傳“唏”的 155 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 - 簡單傳個“唏” - 才過了一分鐘,等一下 156 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 - 是她 - 怎樣? 157 00:07:06,009 --> 00:07:08,011 好吧,她回了一個“唏” 158 00:07:09,221 --> 00:07:11,348 - 就這樣,然後問我“今天好嗎?” - 那就對了 159 00:07:11,348 --> 00:07:12,975 這是好開始吧? 160 00:07:12,975 --> 00:07:15,727 好吧,現在告訴她,你今天做過甚麼 161 00:07:17,479 --> 00:07:20,399 - 我不想那樣做 - 點解?你今天做過甚麼? 162 00:07:20,399 --> 00:07:22,109 我也不想告訴你,你會覺得我很怪 163 00:07:22,109 --> 00:07:24,194 - 丹尼,我早已覺得你很怪 - 合理 164 00:07:24,903 --> 00:07:25,988 所以呢? 165 00:07:25,988 --> 00:07:26,905 嗯... 166 00:07:34,329 --> 00:07:36,206 我嘗試造一個米高法斯賓達的胸像 167 00:07:36,206 --> 00:07:38,250 - 用寶貼去造 - 不好意思,甚麼? 168 00:07:41,211 --> 00:07:42,296 這是《變種特攻》的他 169 00:07:42,296 --> 00:07:44,298 你...點解要這樣做? 170 00:07:44,298 --> 00:07:47,843 我剛剛好想創作 而且我手頭上有太多寶貼 171 00:07:47,843 --> 00:07:50,679 你說的對,絕對別告訴她 172 00:07:50,679 --> 00:07:51,972 那我應該怎麼做? 173 00:07:53,515 --> 00:07:54,808 你做自己就行了 174 00:07:55,601 --> 00:07:56,810 好吧,對,你有你的道理 175 00:07:56,810 --> 00:07:59,605 差不多做你自己,但是要收斂一點 176 00:07:59,605 --> 00:08:02,441 好吧,好...我做得到 177 00:08:02,441 --> 00:08:05,027 - 你在講我嗎? - 白色西裝、長褲...是 178 00:08:05,027 --> 00:08:06,528 (維治:你覺得條片點?老...) 179 00:08:06,528 --> 00:08:07,613 丹尼,陣間再傾 180 00:08:07,613 --> 00:08:09,907 不,別走,求你不要,我該講甚麼? 181 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 我再找你,我... 182 00:08:10,991 --> 00:08:12,451 你應該是我條女 183 00:08:15,245 --> 00:08:18,457 - 你剛剛是不是殊人? - 對,我剛剛是殊人 184 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 我應該成世人都未殊過人,我雙腳在發抖 185 00:08:20,834 --> 00:08:23,212 我都未試過殊人 我也希望我是一個會殊人的人 186 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 我有點羨慕你 187 00:08:26,507 --> 00:08:28,008 - 丹尼,我真的要收線 - 不,不要 188 00:08:28,008 --> 00:08:29,551 - 等等,不... - 轉頭回電,祝好運 189 00:08:29,551 --> 00:08:31,011 不要,莉莎,求你... 190 00:08:37,976 --> 00:08:40,854 顏色方面,選擇有紅色... 191 00:08:41,563 --> 00:08:46,610 黑色、銀色、綠色、青綠色 192 00:08:47,194 --> 00:08:49,905 沒有紫色,我覺得很可惜 193 00:09:08,924 --> 00:09:10,008 動手吧 194 00:09:12,302 --> 00:09:14,763 “還不錯,有心” 195 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 “你呢?” 196 00:09:45,419 --> 00:09:46,837 (巴士即將停站) 197 00:09:48,130 --> 00:09:49,214 (凌晨12時06分) 198 00:09:55,345 --> 00:09:59,516 建議售價是高於我們的預期 199 00:09:59,516 --> 00:10:02,895 但是下面附加了膠紙刀 200 00:10:02,895 --> 00:10:06,732 還有額外的刀片可以替換 201 00:10:06,732 --> 00:10:08,650 等到用鈍了就可以... 202 00:10:08,650 --> 00:10:10,527 {\an8}(我自己覺得很滿意,但是我也想) 203 00:10:10,527 --> 00:10:11,945 (在睡前聽聽你的意見) 204 00:10:14,573 --> 00:10:17,367 (唏,我很喜歡 絕對是至今最佳作,啾啾啾啾) 205 00:10:27,419 --> 00:10:30,464 - 對不起,你有沒有看到一個袋? - 我上車時已經沒有 206 00:10:47,606 --> 00:10:49,233 對不起,不好意思,對不起 207 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 你們好 208 00:10:57,282 --> 00:10:58,700 - 唏,你們好嗎? - 好... 209 00:10:59,451 --> 00:11:01,203 - 那是我條裙嗎? - 邊條裙? 210 00:11:02,037 --> 00:11:03,038 你身上那條裙 211 00:11:03,956 --> 00:11:05,040 - 這條裙嗎? - 對 212 00:11:05,874 --> 00:11:07,835 不,應該不是,我幾肯定這條裙是我的 213 00:11:09,127 --> 00:11:12,589 好吧,我換個講法,那條裙是我的 214 00:11:12,589 --> 00:11:15,801 好吧,但我幾肯定這條裙是我的 是不是很奇怪? 215 00:11:15,801 --> 00:11:18,720 對,但我們都知道不是吧? 216 00:11:18,720 --> 00:11:19,972 那條裙點解會在我身上? 217 00:11:21,473 --> 00:11:24,142 好吧,你都玩夠了 218 00:11:24,142 --> 00:11:25,894 是時候把條裙還給... 219 00:11:27,771 --> 00:11:32,150 好吧,好...我明了,剛才不好意思... 220 00:11:36,405 --> 00:11:37,447 你不可以... 221 00:11:40,951 --> 00:11:42,119 好吧 222 00:11:47,916 --> 00:11:49,501 - 講你都不信... - 她想見面 223 00:11:49,501 --> 00:11:51,879 - 甚麼? - 艾美,她想跟我真人見面 224 00:11:52,921 --> 00:11:53,922 對 225 00:11:55,424 --> 00:11:56,258 我不肯定 226 00:11:56,258 --> 00:11:58,260 這可能是你離開家裏的動力 227 00:11:58,260 --> 00:12:00,470 但是我不想離開,所以我才在家裏 228 00:12:00,470 --> 00:12:02,097 或者可以邀請她去你家 229 00:12:02,097 --> 00:12:04,433 - 甚麼?但是...那樣她就會在我家裏 - 對呀 230 00:12:05,309 --> 00:12:07,895 不,應該不可以,如果... 你知道,如果一切順利呢? 231 00:12:07,895 --> 00:12:09,229 - 如果她想親密呢? - 這個... 232 00:12:09,229 --> 00:12:10,856 這部分你也要我說明嗎? 233 00:12:10,856 --> 00:12:12,482 - 不,當然不是,只是... - 好 234 00:12:12,482 --> 00:12:14,818 如果我每記錯,當...你知道... 235 00:12:14,818 --> 00:12:16,153 - 對 - 你知道的 236 00:12:16,153 --> 00:12:18,238 - 甚麼? - 要脫掉衣服 237 00:12:18,822 --> 00:12:21,408 對,不...我其實...會著多幾件衫 238 00:12:21,408 --> 00:12:22,951 只是...聽著 239 00:12:22,951 --> 00:12:25,204 不要告訴其他人 240 00:12:25,204 --> 00:12:27,080 - 我今天洗澡時... - 是? 241 00:12:27,748 --> 00:12:28,916 在洗一個私人部位 242 00:12:28,916 --> 00:12:30,167 好吧 243 00:12:30,167 --> 00:12:33,629 - 我找到一個腫塊 - 腫塊 244 00:12:33,629 --> 00:12:35,339 - 我覺得可能是惡性 - 丹尼... 245 00:12:35,339 --> 00:12:37,841 - 應該說我肯定是惡性 - 不,不是惡性,甚麼? 246 00:12:37,841 --> 00:12:38,926 - 能幫我看看嗎? - 甚麼? 247 00:12:38,926 --> 00:12:41,678 不是那樣,我只是...我用手機影了張相 248 00:12:41,678 --> 00:12:43,597 - 你能不能看看... - 不,我不要 249 00:12:43,597 --> 00:12:44,806 去看醫生 250 00:12:44,806 --> 00:12:46,850 對...我有,算是吧 251 00:12:46,850 --> 00:12:49,728 這樣的,我以前會發很多照片給醫生 那樣就不用親身去 252 00:12:49,728 --> 00:12:51,438 - 好 - 多年以來 253 00:12:51,438 --> 00:12:54,608 我可能傳得有點太多,於是被她封鎖了 254 00:12:54,608 --> 00:12:56,401 幸好我鄰居亞當願意幫忙 255 00:12:56,401 --> 00:12:57,903 請進 256 00:12:59,279 --> 00:13:00,781 亞當,請坐 257 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 謝謝 258 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 好吧,你有甚麼不舒服? 259 00:13:07,663 --> 00:13:08,622 等等 260 00:13:09,706 --> 00:13:11,041 醫生你好,你聽我講 261 00:13:11,041 --> 00:13:13,043 不知點解,我食不到菠蘿味 262 00:13:13,043 --> 00:13:15,212 我起初以為是菠蘿不夠靚,但是最近 263 00:13:15,212 --> 00:13:17,172 我食了另一個菠蘿,但還是無味 264 00:13:17,172 --> 00:13:18,298 好吧 265 00:13:19,550 --> 00:13:21,343 我們再試最後一次,好嗎? 266 00:13:21,844 --> 00:13:25,013 你有任何部分不明白,請告訴我 267 00:13:26,181 --> 00:13:27,850 - 好 - 走開 268 00:13:30,477 --> 00:13:31,478 走開 269 00:13:35,691 --> 00:13:38,068 - 她趕你走? - 技術上來說,是趕亞當走 270 00:13:38,068 --> 00:13:41,071 你明嗎?聽著,我把照片發給你 請你替我看看 271 00:13:41,071 --> 00:13:42,865 然後告訴我,有事還是無事 272 00:13:42,865 --> 00:13:45,158 - 好,好吧,我看看 - 是嗎?真的? 273 00:13:45,158 --> 00:13:47,077 - 對 - 謝謝你... 274 00:13:47,661 --> 00:13:50,622 - 好吧,我傳了,你還好嗎? - 不,我不好 275 00:13:50,622 --> 00:13:52,958 - 有人偷了我條裙 - 我以為是你偷了條裙 276 00:13:52,958 --> 00:13:56,420 不,我是指這裏,剛剛 他們還在我面前穿著 277 00:13:56,420 --> 00:13:57,504 給我看看 278 00:13:59,923 --> 00:14:01,508 對,他穿得很好看 279 00:14:01,508 --> 00:14:04,386 丹尼,聽著,我要你幫忙 280 00:14:04,386 --> 00:14:06,597 - 好吧,你有跟他對質嗎? - 我當然有跟他對質 281 00:14:06,597 --> 00:14:08,515 - 然後呢? - 他殊我 282 00:14:10,809 --> 00:14:13,520 殊人者反被殊,經典招式 283 00:14:13,520 --> 00:14:15,105 救命,你完全幫不到忙 284 00:14:15,105 --> 00:14:17,065 好吧,我想到了,你可以開始喊 285 00:14:17,065 --> 00:14:18,734 不,我不想搞大件事 286 00:14:18,734 --> 00:14:20,944 莉莎,是他搞大了件事 287 00:14:20,944 --> 00:14:23,363 你是要揭破他,把他的惡行公諸於世 288 00:14:23,363 --> 00:14:25,240 然後搞個網台,講全件事 289 00:14:25,240 --> 00:14:26,450 - 甚麼? - 我的意思是 290 00:14:26,450 --> 00:14:28,243 你要讓所有乘客支持你 291 00:14:28,243 --> 00:14:29,786 人們最喜歡公審這種事 292 00:14:29,786 --> 00:14:32,539 對,你說得對...我要去做了 293 00:14:32,539 --> 00:14:33,999 你是要做了,我看得出 294 00:14:33,999 --> 00:14:35,459 我要做了,我要搞大件事 295 00:14:35,459 --> 00:14:36,585 - 你要做了 - 真的要做了 296 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 你要...她收線了 297 00:14:38,378 --> 00:14:40,130 你好,嗨,大家好 298 00:14:40,130 --> 00:14:45,010 不好意思,我只想告訴大家 這巴士上面有小偷 299 00:14:45,594 --> 00:14:47,804 這個人偷了我條裙 300 00:14:47,804 --> 00:14:50,599 看吧,我生日就是想要那種裙 301 00:14:50,599 --> 00:14:53,435 那你點解話要香水?我不會讀心術 302 00:14:53,435 --> 00:14:57,523 聽著,對不起,我知道已經很夜 大家都只想回家 303 00:14:57,523 --> 00:14:59,316 但我希望你們能幫忙 304 00:14:59,316 --> 00:15:00,859 肯定有人見到經過 305 00:15:02,736 --> 00:15:04,863 - 有人嗎? - 不好意思,我不想打擾... 306 00:15:04,863 --> 00:15:07,157 不會...請你隨便打擾 307 00:15:07,157 --> 00:15:09,826 但如果那條裙不是他的 他本來的衣服在哪裏? 308 00:15:09,826 --> 00:15:11,870 那很明顯是在下面... 309 00:15:14,456 --> 00:15:15,290 唏 310 00:15:16,875 --> 00:15:18,210 別玩了,很明顯... 311 00:15:19,002 --> 00:15:21,630 - 你到底想點? - 其實是這樣的 312 00:15:21,630 --> 00:15:24,258 你真的打擾了,如果你可以收聲會更好 313 00:15:24,258 --> 00:15:25,843 謝謝 314 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 別擔心,靚女,我信你 315 00:15:29,555 --> 00:15:30,389 謝謝 316 00:15:30,389 --> 00:15:32,432 男人老狗著裙,簡直噁心 317 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 不... 318 00:15:34,768 --> 00:15:36,144 好了,大家別聽他講 319 00:15:36,144 --> 00:15:37,771 他...我不是...我們不是... 320 00:15:38,355 --> 00:15:40,065 我們不是同一陣線 321 00:15:42,901 --> 00:15:45,279 我當然相信任何人都有權穿 322 00:15:45,279 --> 00:15:46,738 - 他們想穿的衣服 - 好,謝謝 323 00:15:46,738 --> 00:15:49,908 對,但是這個情況 那條裙其實是屬於我的 324 00:15:49,908 --> 00:15:54,204 我們的水管工會搽唇膏 我還是照整水果蛋糕給他 325 00:15:57,666 --> 00:15:58,667 不,那不是... 326 00:15:59,334 --> 00:16:00,586 不 327 00:16:04,006 --> 00:16:05,007 唏,結果點? 328 00:16:05,007 --> 00:16:08,468 不是很順利,我基本上 令全車人都對我反感 329 00:16:08,468 --> 00:16:10,053 但你應該要令他們對他反感 330 00:16:10,053 --> 00:16:11,763 - 我知道,謝謝你,丹尼 - 沒關係 331 00:16:11,763 --> 00:16:13,265 好嗎?我們再想辦法 332 00:16:17,644 --> 00:16:20,147 我們在想的期間,你可不可以告訴我 我沒有患癌症? 333 00:16:20,147 --> 00:16:21,899 我已經說了,我不覺得你有癌症 334 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 對,但是你睇落覺得點? 335 00:16:24,109 --> 00:16:25,903 我不知道,還未收到 336 00:16:27,362 --> 00:16:29,448 甚麼意思?我一早就發了給你,你應該... 337 00:16:31,700 --> 00:16:33,076 - 怎麼了? - 弊... 338 00:16:33,076 --> 00:16:35,996 - 丹尼,怎麼了? - 弊,天呀,不要 339 00:16:35,996 --> 00:16:38,040 是艾美,我把照片傳了給艾美 340 00:16:38,040 --> 00:16:39,416 你不要笑 341 00:16:39,416 --> 00:16:41,793 - 你為甚麼要笑? - 好吧,那也沒問題 342 00:16:41,793 --> 00:16:43,670 不,當然有問題,點解會沒問題? 343 00:16:43,670 --> 00:16:44,755 夠大膽 344 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 就像跟她講 345 00:16:46,006 --> 00:16:47,841 - “知道嗎?廢話少講” - 對 346 00:16:47,841 --> 00:16:49,384 - “我們直接入正題” - 入正題 347 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 “你鍾意我的身體嗎? 還有,我似有癌症嗎? 348 00:16:51,595 --> 00:16:53,347 如果答案是‘是’,然後‘否’ 349 00:16:53,347 --> 00:16:55,682 - 我們就直接一齊” - 一齊 350 00:16:55,682 --> 00:16:57,768 往好的方面想 351 00:16:57,768 --> 00:17:00,479 如果她覆你,就知道她是真命天女 352 00:17:00,479 --> 00:17:03,190 不是,莉莎,如果她覆我 應該是可以拎白卡 353 00:17:03,774 --> 00:17:06,318 也對,那你們就多一個共通點 354 00:17:06,318 --> 00:17:07,486 (凌晨12點23分) 355 00:17:09,863 --> 00:17:11,240 (凌晨12點24分) 356 00:17:15,160 --> 00:17:16,369 {\an8}(你想找天出去嗎?啾啾) 357 00:17:16,369 --> 00:17:17,704 你個死蠢 358 00:17:36,640 --> 00:17:38,100 這就是你的永遠嗎? 359 00:17:41,061 --> 00:17:42,187 困在這個單位裏 360 00:17:52,322 --> 00:17:53,156 出去吧 361 00:18:01,957 --> 00:18:05,043 好吧,好,那也不太差 362 00:18:07,713 --> 00:18:09,006 攞命 363 00:18:16,805 --> 00:18:18,473 唏,你會不會剛好知道 364 00:18:18,473 --> 00:18:20,475 - 如何叫一隻白鴿離開你的家? - 甚麼? 365 00:18:22,603 --> 00:18:23,437 算了 366 00:18:24,438 --> 00:18:26,356 - 你沒事嘛? - 不算無事 367 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 艾美有覆你嗎? 368 00:18:27,691 --> 00:18:29,359 說來好笑,她沒有 369 00:18:29,359 --> 00:18:31,278 - 這邊 - 可憐,對不起 370 00:18:31,278 --> 00:18:32,529 你有拿回你條裙嗎? 371 00:18:32,529 --> 00:18:33,822 不,我沒有 372 00:18:33,822 --> 00:18:35,616 聽著,肯定還有其他辦法 373 00:18:35,616 --> 00:18:37,367 沒了,我無計了 374 00:18:37,367 --> 00:18:40,746 真希望艾姨在這裏,她肯定知道點做 375 00:18:41,914 --> 00:18:45,083 根據你...對我講她的事情 376 00:18:45,083 --> 00:18:47,461 她應該會直接把條裙從他身上扯下來吧? 377 00:18:49,087 --> 00:18:50,422 放開我 378 00:18:54,176 --> 00:18:56,178 莉莎,永遠不要讓壞人贏 379 00:19:06,563 --> 00:19:07,564 當然了 380 00:19:08,106 --> 00:19:10,859 - 天呀,就是這樣 - 甚麼? 381 00:19:12,819 --> 00:19:13,820 好吧,跟我來 382 00:19:14,446 --> 00:19:15,447 好,我們要去哪裏? 383 00:19:46,979 --> 00:19:48,230 你可以讓開嗎?我要落車 384 00:19:48,230 --> 00:19:50,858 我想你知道,你是一個壞人 385 00:19:50,858 --> 00:19:52,442 是你逼我這樣做的 386 00:19:52,442 --> 00:19:56,029 我也想在場的各位 還有互聯網上的所有觀眾 387 00:19:56,029 --> 00:19:59,408 都知道以下發生的事情是因他而起 388 00:19:59,992 --> 00:20:02,619 對,你該死,不好意思,我不知你名字 389 00:20:03,495 --> 00:20:04,329 泰萊 390 00:20:04,329 --> 00:20:05,831 謝謝,泰萊,你該死 391 00:20:05,831 --> 00:20:07,624 對,泰萊,你該死 392 00:20:08,959 --> 00:20:10,669 可以請你拿著嗎?正在拍片 393 00:20:11,170 --> 00:20:12,796 - 甚麼? - 丹尼會解釋 394 00:20:14,006 --> 00:20:15,465 - 發生甚麼事? - 我不知道 395 00:20:15,465 --> 00:20:17,718 我覺得應該聽她講 396 00:20:20,429 --> 00:20:21,430 準備好了嗎? 397 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 不要 398 00:20:33,817 --> 00:20:34,651 好吧 399 00:20:53,629 --> 00:20:55,088 我就繼續了 400 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 他尷尬了 401 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 得了 402 00:21:13,065 --> 00:21:15,859 - 你做甚麼? - 這不值得 403 00:21:17,819 --> 00:21:20,864 聽著外面有點凍,如果你要發癲 404 00:21:20,864 --> 00:21:23,033 就應該帶著這個 405 00:21:24,826 --> 00:21:26,411 非常感謝 406 00:21:26,411 --> 00:21:27,996 反正我有多套衫,所以... 407 00:21:30,207 --> 00:21:31,333 我都估到你有 408 00:21:55,023 --> 00:21:56,400 快走 409 00:21:59,945 --> 00:22:01,071 拜託 410 00:22:09,496 --> 00:22:10,622 再見 411 00:22:10,622 --> 00:22:12,958 - 下次好運 - 是但吧 412 00:22:12,958 --> 00:22:14,793 天呀,你有無見到? 413 00:22:15,752 --> 00:22:18,589 那應該是我做過最有型的事 414 00:22:18,589 --> 00:22:20,340 對,是很正 415 00:22:20,340 --> 00:22:24,094 - 弊,我不是這個站落車 - 甚麼? 416 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 那是甚麼? 417 00:22:30,142 --> 00:22:31,435 信我,你不會想知 418 00:22:33,478 --> 00:22:36,023 提提我,這怎麼不是擅闖民居? 419 00:22:36,773 --> 00:22:38,400 因為我有用鎖匙 420 00:22:38,400 --> 00:22:41,528 你別緊張好嗎?我很快就搞掂 421 00:22:41,528 --> 00:22:44,740 然後要回去找鞋子,免得被人拿上網拍賣 422 00:22:44,740 --> 00:22:46,700 聽著,我完事再打給你 423 00:23:11,475 --> 00:23:12,935 講笑吧 424 00:23:17,356 --> 00:23:19,316 - 我有好消息 - 講來聽聽 425 00:23:19,316 --> 00:23:20,400 只是陰毛內生 426 00:23:20,400 --> 00:23:22,110 - 甚麼? - 艾美,她覆了我 427 00:23:22,110 --> 00:23:23,695 不是吧,真的? 428 00:23:23,695 --> 00:23:25,489 信我,最意外的肯定是我 429 00:23:25,489 --> 00:23:26,990 好吧,她怎麼說? 430 00:23:26,990 --> 00:23:29,743 她說只是一條很好看,無害的內生陰毛 431 00:23:29,743 --> 00:23:31,245 莉莎,我不用死 432 00:23:32,579 --> 00:23:33,747 丹尼,那太好了 433 00:23:34,498 --> 00:23:35,707 等等,你穿著甚麼? 434 00:23:36,625 --> 00:23:39,461 原來艾姨大部分東西都已經存倉 435 00:23:39,461 --> 00:23:43,131 所以我現在穿得好像1970年代的梳化 436 00:23:43,131 --> 00:23:44,508 不,很好看,形象鮮明 437 00:23:44,508 --> 00:23:46,134 好啦,隨便吧,我要收線了 438 00:23:46,134 --> 00:23:47,886 - 下次同樣時間? - 下次同樣時間 439 00:23:47,886 --> 00:23:48,971 遲些見 440 00:23:51,473 --> 00:23:52,474 你好,又見了 441 00:24:00,440 --> 00:24:02,276 安息吧,癲雀 442 00:24:05,737 --> 00:24:07,531 (哈,只是陰毛內生,啾) 443 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 小朋友,一路順風 444 00:24:28,177 --> 00:24:30,762 {\an8}(唏,謝謝你幫我看多一眼) 445 00:24:30,762 --> 00:24:33,765 {\an8}(如果你還有興趣,我想跟你見面) 446 00:24:44,026 --> 00:24:45,277 講笑吧 447 00:25:37,412 --> 00:25:39,414 字幕翻譯:王景陽