1
00:00:06,006 --> 00:00:07,633
- Obrigada. Boa noite.
- Boa noite.
2
00:00:08,175 --> 00:00:09,301
Até que enfim.
3
00:00:10,052 --> 00:00:12,012
23H13
4
00:00:13,847 --> 00:00:15,516
NOVA NOTIFICAÇÃO!
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,560
DE CERTEZA QUE QUERES
APAGAR A TUA CONTA?
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,608
LISA, TIVESTE CORRESPONDÊNCIA COM O DANNY!
91 %
7
00:00:32,491 --> 00:00:33,492
PERFIL
8
00:00:33,492 --> 00:00:34,743
{\an8}APAGAR CONTA
9
00:00:37,579 --> 00:00:39,540
{\an8}A APAGAR CONTA...
10
00:00:39,540 --> 00:00:40,624
CONTA APAGADA!
11
00:00:43,293 --> 00:00:45,128
Sim, tenho a certeza.
12
00:00:47,673 --> 00:00:49,675
- Tens a certeza de quê?
- Nada.
13
00:00:50,384 --> 00:00:51,969
Obrigada por vires em cima da hora.
14
00:00:51,969 --> 00:00:53,887
- Sei que não trabalhas à noite.
- Não faz mal.
15
00:00:53,887 --> 00:00:56,723
O Alonso guardou
bolo de chocolate para a Poppy.
16
00:00:56,723 --> 00:00:58,809
Boa, que bom.
17
00:00:58,809 --> 00:01:02,646
Alonso, obrigada. É incrível.
Ela vai adorar.
18
00:01:02,646 --> 00:01:06,733
Então, casa comigo. Eu cozinho, tu comes.
Somos perfeitos um para o outro.
19
00:01:06,733 --> 00:01:08,610
É uma proposta interessante.
20
00:01:08,610 --> 00:01:10,571
Posso discuti-la com a tua mulher?
21
00:01:11,405 --> 00:01:12,823
Fica com ele. É teu.
22
00:01:12,823 --> 00:01:14,950
Um aviso, tem as costas muito peludas.
23
00:01:14,950 --> 00:01:16,994
- A sério?
- Não tomas bebidas?
24
00:01:16,994 --> 00:01:19,371
Não posso.
Vou entregar uma coisa, mas obrigada.
25
00:01:19,371 --> 00:01:20,455
Até depois, está bem?
26
00:01:20,455 --> 00:01:22,291
- Boa noite, Lisa.
- Boa noite. Obrigada.
27
00:01:24,251 --> 00:01:25,294
Sim.
28
00:01:26,670 --> 00:01:27,713
Muito bem.
29
00:01:28,297 --> 00:01:30,883
Detesto perder a hora de deitar dela.
Ela estava bem?
30
00:01:30,883 --> 00:01:33,177
Sim. Adormeceu quase de imediato.
31
00:01:33,177 --> 00:01:34,553
Mas estava um bocado triste?
32
00:01:34,553 --> 00:01:35,971
Não, estava bem.
33
00:01:36,638 --> 00:01:39,308
Não podes mentir e fingir que estava?
34
00:01:40,642 --> 00:01:41,768
Certo. Desculpa.
35
00:01:41,768 --> 00:01:44,521
Agora que falas nisso,
ela ficou um bocado...
36
00:01:44,521 --> 00:01:46,023
Tarde de mais. Olha.
37
00:01:46,023 --> 00:01:48,859
Vou já para casa.
Tenho de levar uma coisa a casa da tia Em.
38
00:01:48,859 --> 00:01:50,736
- Agora?
- Sim.
39
00:01:50,736 --> 00:01:53,071
Desculpa, não tenho escolha.
40
00:01:53,906 --> 00:01:55,699
A sério, vai dormir.
41
00:01:55,699 --> 00:01:57,534
- Então, está bem.
- Obrigada.
42
00:01:58,452 --> 00:02:00,412
É que acabei o meu vídeo novo.
43
00:02:00,412 --> 00:02:03,248
Esperava mostrar-to
antes de o carregar no canal.
44
00:02:04,708 --> 00:02:05,876
{\an8}A sério?
45
00:02:05,876 --> 00:02:07,669
Sim, mas posso enviar-to.
46
00:02:07,669 --> 00:02:09,128
Podes ver no autocarro.
47
00:02:10,380 --> 00:02:11,965
Sim, seria ótimo.
48
00:02:13,467 --> 00:02:15,511
Tenho de desligar,
mas chego a casa num instante.
49
00:02:15,511 --> 00:02:16,595
- Está bem.
- Certo.
50
00:02:16,595 --> 00:02:17,679
- Boa noite.
- Boa noite.
51
00:02:19,765 --> 00:02:21,350
Espere, espere!
52
00:02:23,685 --> 00:02:24,520
Por amor de...
53
00:02:45,290 --> 00:02:47,084
{\an8}Chão de madeira? Simples.
54
00:02:47,084 --> 00:02:49,586
{\an8}A mopa SC 3 Upright EasyFix Steam
55
00:02:49,586 --> 00:02:53,006
{\an8}é a única mopa de que vai precisar
para o seu chão de madeira,
56
00:02:53,006 --> 00:02:56,093
graças ao sistema de controlo
de três passos fácil de usar.
57
00:02:56,093 --> 00:03:00,806
A SC 3 EasyFix elimina
a maioria das manchas difíceis
58
00:03:00,806 --> 00:03:03,684
e 99 % das bactérias da casa.
59
00:03:03,684 --> 00:03:06,228
E como aquece
em apenas 30 segundos,
60
00:03:06,228 --> 00:03:08,105
a EasyFix está pronta a usar
em menos de nada.
61
00:03:08,105 --> 00:03:09,940
NOVA NOTIFICAÇÃO!
TEM NOVA CORRESPONDÊNCIA!
62
00:03:09,940 --> 00:03:11,275
DANNY, CORRESPONDESTE COM A AMY!
63
00:03:11,275 --> 00:03:12,568
Vaporize, limpe e já está.
64
00:03:12,568 --> 00:03:14,695
A mopa SC 3 Upright EasyFix.
65
00:03:14,695 --> 00:03:16,530
Está à espera de quê?
66
00:03:16,530 --> 00:03:20,242
Olá, fãs do Vedge,
e bem-vindos a outra edição
67
00:03:20,242 --> 00:03:22,244
de Unboxing for Unboxers.
68
00:03:22,244 --> 00:03:25,581
Hoje vou avaliar um produto
de que todos os unboxers precisam
69
00:03:25,581 --> 00:03:27,666
se querem ser levados a sério.
70
00:03:27,666 --> 00:03:31,962
O X-ato Dente de Tubarão 32AA.
71
00:03:31,962 --> 00:03:35,007
Não confundir
com o X-ato Dente de Tubarão 32.
72
00:03:35,007 --> 00:03:39,469
É a elite dos X-atos.
73
00:03:39,469 --> 00:03:40,804
- Meu, nem...
- Fascinante.
74
00:03:40,804 --> 00:03:43,307
- Falemos das caraterísticas.
- Meu Deus.
75
00:03:43,307 --> 00:03:45,058
- O esguio e ergonómico...
- Idiotas.
76
00:03:45,642 --> 00:03:47,144
Ouviste o que ele disse?
77
00:03:47,144 --> 00:03:49,730
- De que está a falar?
- ... e também cria tração.
78
00:03:50,230 --> 00:03:52,733
Em segundo lugar,
falemos do revestimento cerâmico.
79
00:03:54,818 --> 00:03:56,320
- Olá!
- Olá.
80
00:03:56,320 --> 00:03:58,113
- Desembucha.
- O quê?
81
00:03:58,113 --> 00:04:00,240
É óbvio que me queres contar algo. Desembucha.
82
00:04:00,240 --> 00:04:01,867
Como chegaste a essa conclusão
com um "olá"?
83
00:04:02,451 --> 00:04:04,036
Porque sou fluente em Danny.
84
00:04:05,579 --> 00:04:06,747
Estás num autocarro?
85
00:04:11,043 --> 00:04:11,877
Estou.
86
00:04:11,877 --> 00:04:12,836
Às 23h30?
87
00:04:13,420 --> 00:04:15,714
- É uma longa história.
- Não vou a lado nenhum.
88
00:04:15,714 --> 00:04:18,509
Basicamente, a minha tia Em
morreu recentemente.
89
00:04:18,509 --> 00:04:20,928
- Céus, lamento muito.
- Sim.
90
00:04:21,553 --> 00:04:23,722
- Eram próximas?
- Por acaso, éramos.
91
00:04:23,722 --> 00:04:24,932
- Dá-me o meu sapato.
- Não.
92
00:04:24,932 --> 00:04:26,725
Nem sempre fui popular na escola.
93
00:04:26,725 --> 00:04:27,643
- Falhaste.
- Devolves-ma?
94
00:04:27,643 --> 00:04:29,228
- Apanha-a.
- Parem!
95
00:04:29,228 --> 00:04:30,646
- Se a queres, leva-a.
- Sim.
96
00:04:30,646 --> 00:04:32,314
Não precisas de chorar.
97
00:04:35,776 --> 00:04:38,362
Lisa, o que se passa?
98
00:04:39,321 --> 00:04:40,906
Mas ela sempre me apoiou.
99
00:04:40,906 --> 00:04:47,621
Os movimentos glaciares acontecem
pelo processo de abrasão, remoção e...
100
00:04:48,288 --> 00:04:49,498
Alguém sabe?
101
00:04:51,834 --> 00:04:52,835
Posso ajudar?
102
00:04:53,335 --> 00:04:54,545
Não me parece.
103
00:04:54,545 --> 00:04:56,338
Qual de vocês é a Melanie Bent?
104
00:04:59,174 --> 00:05:00,175
Certo.
105
00:05:00,676 --> 00:05:03,470
Os métodos dela podiam ser
pouco ortodoxos.
106
00:05:03,470 --> 00:05:04,888
Largue-me! Que está a fazer?
107
00:05:04,888 --> 00:05:07,015
- Tens sorte por eu ser pacifista.
- Largue-me!
108
00:05:07,015 --> 00:05:08,725
Mas era uma heroína para mim.
109
00:05:09,601 --> 00:05:10,894
E tão generosa.
110
00:05:10,894 --> 00:05:13,647
Na minha formatura,
emprestou-me o vestido preferido dela.
111
00:05:13,647 --> 00:05:14,815
Um de cetim verde.
112
00:05:15,399 --> 00:05:17,192
Eu adorava aquele vestido.
113
00:05:17,192 --> 00:05:20,070
Mas sou capaz de me ter esquecido
de o devolver.
114
00:05:20,070 --> 00:05:22,447
- Roubaste-o?
- Mais ou menos.
115
00:05:22,447 --> 00:05:25,242
Nem pensar, esquece. Nem pensar.
116
00:05:26,660 --> 00:05:30,330
A culpa não foi minha.
Eu era muito esquecida em miúda.
117
00:05:30,330 --> 00:05:32,541
O que tem isso que ver
com estares num autocarro?
118
00:05:32,541 --> 00:05:36,336
Parece que a tia Em deixou instruções
sobre como queria ser enterrada.
119
00:05:36,336 --> 00:05:38,088
- Um caixão?
- Claro que sim.
120
00:05:38,088 --> 00:05:40,465
Ela queria ser enterrada com esse vestido.
121
00:05:40,465 --> 00:05:42,885
- E o funeral é esta semana.
- O que vais fazer?
122
00:05:42,885 --> 00:05:44,928
- O correto.
- Sim? Vais dizer a verdade?
123
00:05:44,928 --> 00:05:46,013
- Não.
- Não.
124
00:05:46,013 --> 00:05:47,723
Não, tenho o vestido comigo.
125
00:05:47,723 --> 00:05:49,308
Vou levá-lo a casa da tia Em.
126
00:05:49,308 --> 00:05:51,560
Vou escondê-lo, mas muito mal.
127
00:05:51,560 --> 00:05:53,562
E amanhã vão encontrá-lo
128
00:05:53,562 --> 00:05:55,606
e viverão todos felizes para sempre.
129
00:05:56,190 --> 00:05:57,524
Menos a tia Em, claro.
130
00:05:57,524 --> 00:06:00,068
Sim. O que me ias contar?
131
00:06:00,068 --> 00:06:01,403
Sim.
132
00:06:02,446 --> 00:06:03,822
Lembras-te da app de encontros
onde me inscreveste?
133
00:06:04,489 --> 00:06:05,407
Sim, sim.
134
00:06:05,407 --> 00:06:06,575
Tenho uma correspondência.
135
00:06:07,451 --> 00:06:08,285
A sério?
136
00:06:08,285 --> 00:06:10,037
Sim, a sério.
Podes não estar tão surpreendida?
137
00:06:10,871 --> 00:06:12,831
- Como se chama?
- Amy.
138
00:06:12,831 --> 00:06:15,209
Certo. Isso é uma ótima notícia.
139
00:06:15,209 --> 00:06:17,377
Sim, é bom. Mas... e agora?
140
00:06:17,377 --> 00:06:19,296
Manda-lhe uma mensagem a dizer: "Olá."
141
00:06:21,089 --> 00:06:22,674
Não, não consigo.
142
00:06:22,674 --> 00:06:24,843
Não sou do tipo de dizer só "olá".
143
00:06:24,843 --> 00:06:27,221
Céus, estás a pensar de mais.
Confia em mim.
144
00:06:27,221 --> 00:06:28,555
- Achas?
- Sim.
145
00:06:28,555 --> 00:06:30,390
- A sério?
- Sim.
146
00:06:32,851 --> 00:06:34,311
- Vá lá.
- Está bem.
147
00:06:39,733 --> 00:06:41,610
OLÁ
148
00:06:41,610 --> 00:06:43,320
- Enviada.
- Certo.
149
00:06:43,320 --> 00:06:44,404
Muito bem.
150
00:06:53,872 --> 00:06:55,582
Ainda não respondeu. Porquê?
151
00:06:55,582 --> 00:06:56,667
A culpa é do teu "olá".
152
00:06:56,667 --> 00:06:58,919
- "Diz-lhe 'olá'."
- Espera um bocado!
153
00:07:03,340 --> 00:07:05,509
- É ela.
- Então?
154
00:07:06,009 --> 00:07:08,011
Ela respondeu: "Olá".
155
00:07:09,221 --> 00:07:11,348
- E: "Como foi o teu dia?"
- Vês?
156
00:07:11,348 --> 00:07:12,975
É um bom começo, não é?
157
00:07:12,975 --> 00:07:15,727
Muito bem.
Agora diz-lhe o que fizeste hoje.
158
00:07:17,479 --> 00:07:20,399
- Não quero fazer isso.
- Porquê? O que fizeste?
159
00:07:20,399 --> 00:07:22,109
Não te quero dizer.
Vais achar-me estranho.
160
00:07:22,109 --> 00:07:24,194
- Danny, já te acho estranho.
- É justo.
161
00:07:24,903 --> 00:07:25,988
Então?
162
00:07:25,988 --> 00:07:26,905
Bem...
163
00:07:34,329 --> 00:07:36,206
Tentei fazer um busto
do Michael Fassbender
164
00:07:36,206 --> 00:07:38,250
- com massa adesiva.
- Desculpa, o quê?
165
00:07:41,211 --> 00:07:42,296
É ele no X-Men.
166
00:07:42,296 --> 00:07:44,298
Porque... Porque fizeste isso?
167
00:07:44,298 --> 00:07:47,843
Estava a sentir-me artístico.
E tenho demasiada massa adesiva.
168
00:07:47,843 --> 00:07:50,679
Sim, tens razão. Não lhe contes isso.
169
00:07:50,679 --> 00:07:51,972
O que faço?
170
00:07:53,515 --> 00:07:54,808
Bem, sê tu mesmo.
171
00:07:55,601 --> 00:07:56,810
Certo. Bem visto.
172
00:07:56,810 --> 00:07:59,605
Sê quase tu mesmo,
mas lima as arestas estranhas.
173
00:07:59,605 --> 00:08:02,441
Está bem, sim, podia fazer isso.
174
00:08:02,441 --> 00:08:05,027
- Estás a falar de mim?
- Fato branco, sim.
175
00:08:05,027 --> 00:08:06,528
O que achaste do vídeo? Sê...
176
00:08:06,528 --> 00:08:07,613
Danny, já te ligo.
177
00:08:07,613 --> 00:08:09,907
Não, por favor. Não. O que lhe digo?
178
00:08:09,907 --> 00:08:10,991
Já te ligo, eu só...
179
00:08:10,991 --> 00:08:12,451
Devias ser a minha miúda.
180
00:08:15,245 --> 00:08:18,457
- Mandaste calar alguém?
- Sim, mandei calar alguém.
181
00:08:18,457 --> 00:08:20,834
Nunca tinha mandado calar ninguém.
Tenho as pernas a tremer.
182
00:08:20,834 --> 00:08:23,212
Eu também não.
Quem me dera ser essa pessoa.
183
00:08:23,212 --> 00:08:24,296
Estou com inveja.
184
00:08:26,507 --> 00:08:28,008
- Danny, tenho de ir.
- Não vás.
185
00:08:28,008 --> 00:08:29,551
- Não, espera...
- Já te ligo. Boa sorte.
186
00:08:29,551 --> 00:08:31,011
Não. Lisa, não...
187
00:08:37,976 --> 00:08:40,854
Em termos de cor, vem em vermelho...
188
00:08:41,563 --> 00:08:46,610
... preto, prateado, verde, verde-lima.
189
00:08:47,194 --> 00:08:49,905
Não existe em roxo, o que achei uma pena.
190
00:09:08,924 --> 00:09:10,008
Fá-lo.
191
00:09:12,302 --> 00:09:14,763
"Não foi mau. Obrigado."
192
00:09:19,059 --> 00:09:20,686
"E o teu?"
193
00:09:45,419 --> 00:09:46,837
PARAGEM
194
00:09:48,130 --> 00:09:49,214
00H06
195
00:09:55,345 --> 00:09:59,516
O valor de retalho
é mais alto do que seria de esperar.
196
00:09:59,516 --> 00:10:02,895
Mas além da lâmina para fita adesiva
em baixo
197
00:10:02,895 --> 00:10:06,732
e uma lâmina adicional que substitui esta
198
00:10:06,732 --> 00:10:08,650
assim que estiver gasta...
199
00:10:08,650 --> 00:10:10,527
{\an8}Estou muito orgulhoso. Mas seria bom saber
200
00:10:10,527 --> 00:10:11,945
o que achas, antes de ir dormir
201
00:10:14,573 --> 00:10:17,367
Adorei! O melhor até agora! Beijos
202
00:10:27,419 --> 00:10:30,464
- Desculpe. Viu um saco?
- Não estava aqui quando entrei.
203
00:10:47,606 --> 00:10:49,233
Desculpe. Com licença. Desculpe.
204
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
Olá.
205
00:10:57,282 --> 00:10:58,700
- Olá. Tudo bem?
- Sim, tudo.
206
00:10:59,451 --> 00:11:01,203
- Esse é o meu vestido?
- Qual vestido?
207
00:11:02,037 --> 00:11:03,038
O que tens vestido.
208
00:11:03,956 --> 00:11:05,040
- Este vestido?
- Sim.
209
00:11:05,874 --> 00:11:07,835
Não me parece. Tenho a certeza que é meu.
210
00:11:09,127 --> 00:11:12,589
Certo, vou colocá-lo de outra forma.
Esse vestido é meu.
211
00:11:12,589 --> 00:11:15,801
Certo. Mas tenho a certeza que é meu.
É estranho, não é?
212
00:11:15,801 --> 00:11:18,720
Certo. Mas ambos sabemos
que não é, não sabemos?
213
00:11:18,720 --> 00:11:19,972
Então, porque o tenho vestido?
214
00:11:21,473 --> 00:11:24,142
Certo. Já te divertiste.
215
00:11:24,142 --> 00:11:25,894
Agora devolve-me o vestido...
216
00:11:27,771 --> 00:11:32,150
Certo. Já percebi do que se trata.
Peço muitas desculpas...
217
00:11:36,405 --> 00:11:37,447
Não podes...
218
00:11:40,951 --> 00:11:42,119
Certo.
219
00:11:47,916 --> 00:11:49,501
- Não vais acreditar...
- Ela quer um encontro.
220
00:11:49,501 --> 00:11:51,879
- O quê?
- A Amy. Quer encontrar-se comigo.
221
00:11:52,921 --> 00:11:53,922
Sim.
222
00:11:55,424 --> 00:11:56,258
Bem, não sei.
223
00:11:56,258 --> 00:11:58,260
Talvez precises disso
para voltares a sair de casa.
224
00:11:58,260 --> 00:12:00,470
Mas não quero voltar a sair.
É por isso que estou aqui.
225
00:12:00,470 --> 00:12:02,097
Podes convidá-la a ir a tua casa.
226
00:12:02,097 --> 00:12:04,433
- Vir ao meu apartamento?
- Bem, sim.
227
00:12:05,309 --> 00:12:07,895
Não, não me parece. E se correr bem?
228
00:12:07,895 --> 00:12:10,856
- E se quiser ter intimidade?
- Quer dizer, tenho de te explicar como é?
229
00:12:10,856 --> 00:12:12,482
- Claro que não. Só que...
- Ainda bem.
230
00:12:12,482 --> 00:12:14,818
Eu lembro-me bem quando...
231
00:12:14,818 --> 00:12:16,153
- Sim.
- ... tu sabes.
232
00:12:16,153 --> 00:12:18,238
- O quê?
- Tens de te despir.
233
00:12:18,822 --> 00:12:21,408
Não, na verdade, eu visto mais roupa.
234
00:12:21,408 --> 00:12:22,951
É que... Ouve.
235
00:12:22,951 --> 00:12:25,204
Não... Não contes isto a ninguém.
236
00:12:25,204 --> 00:12:27,080
- Durante o duche de manhã...
- Sim?
237
00:12:27,748 --> 00:12:28,916
... enquanto lavava um sítio privado...
238
00:12:28,916 --> 00:12:30,167
Certo.
239
00:12:30,167 --> 00:12:33,629
- Encontrei um alto.
- Um alto?
240
00:12:33,629 --> 00:12:35,339
- Acho que é cancerígeno.
- Danny...
241
00:12:35,339 --> 00:12:37,841
- Aliás, tenho a certeza.
- Não é cancerígeno. O quê?
242
00:12:37,841 --> 00:12:38,926
- Podes ver?
- O quê?
243
00:12:38,926 --> 00:12:41,678
Não dessa maneira.
Tirei uma foto com o telemóvel.
244
00:12:41,678 --> 00:12:43,597
- Se puderes ver...
- Não, não vejo.
245
00:12:43,597 --> 00:12:44,806
Vai ao médico.
246
00:12:44,806 --> 00:12:46,850
Já fui, mais ou menos.
247
00:12:46,850 --> 00:12:49,728
Eu enviava muitas fotos à minha médica.
Para não ter de lá ir.
248
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
- Certo.
- Ao longo dos anos,
249
00:12:51,438 --> 00:12:54,608
posso ter enviado demasiadas
e ela bloqueou-me.
250
00:12:54,608 --> 00:12:56,401
O meu vizinho Adam
ofereceu-se para ajudar.
251
00:12:56,401 --> 00:12:57,903
Por favor, entre.
252
00:12:59,279 --> 00:13:00,781
Sente-se, por favor, Adam.
253
00:13:01,782 --> 00:13:02,783
Olá.
254
00:13:03,700 --> 00:13:06,411
Muito bem? Qual é o seu problema?
255
00:13:07,663 --> 00:13:08,622
Espere um segundo.
256
00:13:09,706 --> 00:13:11,041
Olá, doutora. Ouça.
257
00:13:11,041 --> 00:13:13,043
Por algum motivo,
já não sinto o sabor do ananás.
258
00:13:13,043 --> 00:13:17,172
Achei que estava estragado, mas depois
comi outro e continuei sem sentir o sabor.
259
00:13:17,172 --> 00:13:18,298
Pronto.
260
00:13:19,550 --> 00:13:21,343
Vamos tentar uma última vez, pode ser?
261
00:13:21,844 --> 00:13:25,013
Por favor, diga-me qual é a parte
que não consegue entender.
262
00:13:26,181 --> 00:13:27,850
- Sim.
- Vá-se embora.
263
00:13:30,477 --> 00:13:31,478
Desapareça.
264
00:13:35,691 --> 00:13:38,068
- Ela expulsou-te?
- Tecnicamente, expulsou o Adam.
265
00:13:38,068 --> 00:13:41,071
Sabes? Se te enviar a foto
podes dar uma vista de olhos?
266
00:13:41,071 --> 00:13:42,865
E dizes-me se é nada ou algo?
267
00:13:42,865 --> 00:13:45,158
- Está bem. Eu vejo.
- Sim? A sério?
268
00:13:45,158 --> 00:13:47,077
- Sim.
- Obrigado, obrigado.
269
00:13:47,661 --> 00:13:50,622
- Pronto. Já enviei. Estás bem?
- Não, não estou bem.
270
00:13:50,622 --> 00:13:52,958
- Roubaram o meu vestido.
- Pensei que o tinhas roubado.
271
00:13:52,958 --> 00:13:56,420
Não, aqui. Agora mesmo.
Vestiram-no à minha frente.
272
00:13:56,420 --> 00:13:57,504
Deixa-me ver.
273
00:13:59,923 --> 00:14:01,508
Sim. Fica-lhe bem.
274
00:14:01,508 --> 00:14:04,386
Danny! Olha, preciso da tua ajuda.
275
00:14:04,386 --> 00:14:06,597
- Confrontaste-o?
- Claro que o confrontei.
276
00:14:06,597 --> 00:14:08,515
- E o que aconteceu?
- Mandou-me calar.
277
00:14:10,809 --> 00:14:13,520
Quem manda calar
é mandado calar. Uma jogada clássica.
278
00:14:13,520 --> 00:14:15,105
Meu Deus. Não estás a ajudar.
279
00:14:15,105 --> 00:14:17,065
Já sei. Podes começar a chorar.
280
00:14:17,065 --> 00:14:18,734
Não, não quero fazer uma cena.
281
00:14:18,734 --> 00:14:20,944
Lisa, ele é que está a fazer.
282
00:14:20,944 --> 00:14:23,363
Tens de o expor.
Trazer os crimes dele a público
283
00:14:23,363 --> 00:14:25,240
e depois fazer um podcast
sobre a provação.
284
00:14:25,240 --> 00:14:26,450
- O quê?
- O que quero dizer
285
00:14:26,450 --> 00:14:28,243
é que precisas que o autocarro
fique do teu lado.
286
00:14:28,243 --> 00:14:29,786
As pessoas adoram irritar-se
com estas coisas.
287
00:14:29,786 --> 00:14:32,539
Sim, tens razão.
Tens razão. Vou fazer isso.
288
00:14:32,539 --> 00:14:33,999
Vais fazê-lo. Vejo-o na tua cara.
289
00:14:33,999 --> 00:14:35,459
Vou fazê-lo. Vou fazer uma cena.
290
00:14:35,459 --> 00:14:36,585
- Vais fazê-lo.
- Podes crer.
291
00:14:36,585 --> 00:14:38,378
Vais... Foi-se embora.
292
00:14:38,378 --> 00:14:40,130
Olá. Olá a todos.
293
00:14:40,130 --> 00:14:45,010
Desculpem, só queria que soubessem
que temos um ladrão no autocarro.
294
00:14:45,594 --> 00:14:47,804
Esta pessoa roubou o meu vestido.
295
00:14:47,804 --> 00:14:50,599
Vês? Era um vestido daqueles
que queria para os meus anos.
296
00:14:50,599 --> 00:14:53,435
Porque falaste em perfume?
Não leio pensamentos.
297
00:14:53,435 --> 00:14:57,523
Desculpem, sei que é tarde
e que querem ir para casa,
298
00:14:57,523 --> 00:14:59,316
mas agradecia a vossa ajuda.
299
00:14:59,316 --> 00:15:00,859
Alguém deve ter visto algo.
300
00:15:02,736 --> 00:15:04,863
- Alguém?
- Desculpe, não me quero meter...
301
00:15:04,863 --> 00:15:07,157
Não, esteja à vontade. Meta-se.
302
00:15:07,157 --> 00:15:09,826
Se o vestido não é dele,
onde está a roupa dele?
303
00:15:09,826 --> 00:15:11,870
Bem, obviamente, tem de estar debaixo...
304
00:15:14,456 --> 00:15:15,290
Então?
305
00:15:16,875 --> 00:15:18,210
Vá lá. É óbvio que...
306
00:15:19,002 --> 00:15:21,630
- O que acha que está a fazer?
- Sabe que mais?
307
00:15:21,630 --> 00:15:24,258
Está a interferir.
Se não se metesse seria ótimo.
308
00:15:24,258 --> 00:15:25,843
Obrigada.
309
00:15:26,510 --> 00:15:28,720
Não se preocupe, acredito em si!
310
00:15:29,555 --> 00:15:30,389
Obrigada.
311
00:15:30,389 --> 00:15:32,432
Um tipo de vestido. É nojento.
312
00:15:32,432 --> 00:15:34,142
Não, não.
313
00:15:34,768 --> 00:15:36,144
Não lhe deem ouvidos.
314
00:15:36,144 --> 00:15:37,771
Ele não... Não somos...
315
00:15:38,355 --> 00:15:40,065
Não somos da mesma equipa.
316
00:15:42,901 --> 00:15:45,279
Claro que acho que todos devem poder usar
317
00:15:45,279 --> 00:15:46,738
- o que quiserem.
- Ótimo. Obrigado.
318
00:15:46,738 --> 00:15:49,908
Só que neste caso, esse vestido é meu.
319
00:15:49,908 --> 00:15:54,204
O nosso canalizador usa batom.
Dou-lhe bolo de fruta na mesma.
320
00:15:57,666 --> 00:15:58,667
Não, não é...
321
00:15:59,334 --> 00:16:00,586
Não.
322
00:16:04,006 --> 00:16:05,007
Olá. Como correu?
323
00:16:05,007 --> 00:16:08,468
Nada bem.
Virei o autocarro inteiro contra mim.
324
00:16:08,468 --> 00:16:10,053
Mas devia ser contra ele.
325
00:16:10,053 --> 00:16:11,763
- Eu sei. Obrigada.
- Não faz mal.
326
00:16:11,763 --> 00:16:13,265
Vamos arranjar uma solução.
327
00:16:17,644 --> 00:16:20,147
Entretanto, não me podes dizer
que não tenho cancro?
328
00:16:20,147 --> 00:16:21,899
Já te disse que acho que não tens cancro.
329
00:16:21,899 --> 00:16:24,109
Sim, o que te parece?
330
00:16:24,109 --> 00:16:25,903
Não sei. Ainda não chegou.
331
00:16:27,362 --> 00:16:29,448
Como assim? Enviei-te há séculos. Devias...
332
00:16:31,700 --> 00:16:33,076
- O quê?
- Não, não, não.
333
00:16:33,076 --> 00:16:35,996
- Danny, o que foi?
- Não. Meu Deus, não.
334
00:16:35,996 --> 00:16:38,040
A Amy. Enviei a foto à Amy.
335
00:16:38,040 --> 00:16:39,416
Não te rias.
336
00:16:39,416 --> 00:16:41,793
- Porque te estás a rir?
- Não faz mal.
337
00:16:41,793 --> 00:16:43,670
Claro que faz. Em que mundo não faz mal?
338
00:16:43,670 --> 00:16:44,755
É arrojado.
339
00:16:44,755 --> 00:16:46,006
É como dizeres:
340
00:16:46,006 --> 00:16:47,841
- "Que se lixe a conversa da treta."
- Sim.
341
00:16:47,841 --> 00:16:49,384
- "Vamos diretos ao assunto."
- Ao assunto.
342
00:16:49,384 --> 00:16:51,595
"Gostas do meu corpo?
Achas que tenho cancro?
343
00:16:51,595 --> 00:16:53,347
E se a resposta for 'sim' e depois 'não',
344
00:16:53,347 --> 00:16:55,682
- vamos juntar-nos."
- Juntar-nos.
345
00:16:55,682 --> 00:16:57,768
O lado bom
346
00:16:57,768 --> 00:17:00,479
é que se ela te responder
sabes que é das boas.
347
00:17:00,479 --> 00:17:03,190
Não, Lisa, se ela me responder
é porque é doida varrida.
348
00:17:03,774 --> 00:17:06,318
Sim. É mais uma coisa que têm em comum.
349
00:17:06,318 --> 00:17:07,486
00H23
350
00:17:09,863 --> 00:17:11,240
00H24
351
00:17:15,160 --> 00:17:16,369
{\an8}Queres sair comigo? Beijos
352
00:17:16,369 --> 00:17:17,704
Idiota.
353
00:17:36,640 --> 00:17:38,100
Vai ser assim para sempre?
354
00:17:41,061 --> 00:17:42,187
Tu neste apartamento.
355
00:17:52,322 --> 00:17:53,156
Fá-lo.
356
00:18:01,957 --> 00:18:05,043
Certo. Não é... Não é assim tão mau.
357
00:18:07,713 --> 00:18:09,006
Credo!
358
00:18:16,805 --> 00:18:18,473
Ei! Sabes como pedir a um pombo
359
00:18:18,473 --> 00:18:20,475
- que saia do teu apartamento?
- O quê?
360
00:18:22,603 --> 00:18:23,437
Esquece.
361
00:18:24,438 --> 00:18:26,356
- Estás bem?
- Nem por isso.
362
00:18:26,356 --> 00:18:27,691
A Amy respondeu-te?
363
00:18:27,691 --> 00:18:29,359
Curiosamente, não.
364
00:18:29,359 --> 00:18:31,278
- Por aqui.
- Não. Desculpa.
365
00:18:31,278 --> 00:18:32,529
Recuperaste o teu vestido?
366
00:18:32,529 --> 00:18:33,822
Não, não recuperei.
367
00:18:33,822 --> 00:18:35,616
Deve haver algo que possas fazer.
368
00:18:35,616 --> 00:18:37,367
Não há. Não tenho nada.
369
00:18:37,367 --> 00:18:40,746
Quem me dera que a tia Em
aqui estivesse. Ela saberia o que fazer.
370
00:18:41,914 --> 00:18:45,083
Tendo em conta
o que me disseste sobre ela,
371
00:18:45,083 --> 00:18:47,461
ela ter-lhe-ia arrancado o vestido, certo?
372
00:18:49,087 --> 00:18:50,422
Largue-me.
373
00:18:54,176 --> 00:18:56,178
Nunca deixes os sacanas vencer, Lisa.
374
00:19:06,563 --> 00:19:07,564
Claro.
375
00:19:08,106 --> 00:19:10,859
- Meu Deus, é isso.
- O quê?
376
00:19:12,819 --> 00:19:13,820
Vem comigo.
377
00:19:14,446 --> 00:19:15,447
Aonde vamos?
378
00:19:46,979 --> 00:19:48,230
Pode sair da frente? É a minha paragem.
379
00:19:48,230 --> 00:19:50,858
Só te quero dizer
que és uma pessoa horrível
380
00:19:50,858 --> 00:19:52,442
e que me forçaste a isto.
381
00:19:52,442 --> 00:19:56,029
E quero que toda a gente no autocarro
e toda a gente que verá online
382
00:19:56,029 --> 00:19:59,408
saiba que o que vai acontecer
é por culpa desta pessoa.
383
00:19:59,992 --> 00:20:02,619
Vai-te lixar, meu.
Desculpa, não sei o teu nome.
384
00:20:03,495 --> 00:20:04,329
Tyler.
385
00:20:04,329 --> 00:20:05,831
Obrigado. Vai-te lixar, Tyler.
386
00:20:05,831 --> 00:20:07,624
Sim. Vai-te lixar, Tyler.
387
00:20:08,959 --> 00:20:10,669
Pode apontar para mim? Está a filmar.
388
00:20:11,170 --> 00:20:12,796
- O quê?
- O Danny vai explicar.
389
00:20:14,006 --> 00:20:15,465
- O que se passa?
- Não sei.
390
00:20:15,465 --> 00:20:17,718
Acho que é para fazermos o que nos mandam.
391
00:20:20,429 --> 00:20:21,430
Estamos prontos?
392
00:20:22,890 --> 00:20:23,891
Não!
393
00:20:33,817 --> 00:20:34,651
Muito bem.
394
00:20:53,629 --> 00:20:55,088
Vou continuar.
395
00:20:57,966 --> 00:20:59,301
Ele está desconfortável.
396
00:21:11,271 --> 00:21:12,272
Está bem.
397
00:21:13,065 --> 00:21:15,859
- O que estás a fazer?
- Não vale a pena, meu.
398
00:21:17,819 --> 00:21:20,864
Está muito frio na rua,
se vai armar-se em doida,
399
00:21:20,864 --> 00:21:23,033
é melhor vestir isto.
400
00:21:24,826 --> 00:21:26,411
Muito obrigada.
401
00:21:26,411 --> 00:21:27,996
Eu tenho roupa a mais.
402
00:21:30,207 --> 00:21:31,333
Bem me parecia.
403
00:21:55,023 --> 00:21:56,400
Desanda.
404
00:21:59,945 --> 00:22:01,071
Vá lá!
405
00:22:09,496 --> 00:22:10,622
Adeus.
406
00:22:10,622 --> 00:22:12,958
- Mais sorte para a próxima.
- Tanto faz.
407
00:22:12,958 --> 00:22:14,793
Meu Deus. Viste-me?
408
00:22:15,752 --> 00:22:18,589
Foi a coisa mais fixe que alguma vez fiz.
409
00:22:18,589 --> 00:22:20,340
Sim. Foi incrível.
410
00:22:20,340 --> 00:22:24,094
- Porra. Não é a minha paragem.
- O quê?
411
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
O que foi isso?
412
00:22:30,142 --> 00:22:31,435
Acredita. Não queres saber.
413
00:22:33,478 --> 00:22:36,023
Explica-me outra vez
porque não é invasão de propriedade.
414
00:22:36,773 --> 00:22:38,400
Porque tenho a chave.
415
00:22:38,400 --> 00:22:41,528
Podes descontrair?
Entro e saio num instante.
416
00:22:41,528 --> 00:22:44,740
Depois tenho de encontrar os sapatos
antes que os vendam no eBay.
417
00:22:44,740 --> 00:22:46,700
Ligo-te quando estiver despachada.
418
00:23:11,475 --> 00:23:12,935
Só podem estar a gozar.
419
00:23:17,356 --> 00:23:19,316
- Tenho ótimas notícias.
- Conta.
420
00:23:19,316 --> 00:23:20,400
É só um pelo encravado.
421
00:23:20,400 --> 00:23:22,110
- O quê?
- A Amy respondeu-me.
422
00:23:22,110 --> 00:23:23,695
Não. A sério?
423
00:23:23,695 --> 00:23:25,489
Ninguém está mais surpreendido do que eu.
424
00:23:25,489 --> 00:23:26,990
Bem, o que disse ela?
425
00:23:26,990 --> 00:23:29,743
Apenas que é um pelo encravado
lindo e não letal.
426
00:23:29,743 --> 00:23:31,245
Não estou a morrer, Lisa.
427
00:23:32,579 --> 00:23:33,747
Isso é ótimo, Danny.
428
00:23:34,498 --> 00:23:35,707
Espera. O que tens vestido?
429
00:23:36,625 --> 00:23:39,461
Bem, a maior parte das coisas
da tia Em estavam no armazém,
430
00:23:39,461 --> 00:23:44,508
- por isso, pareço um sofá dos anos 70.
- Não, fica-te bem. Tem personalidade.
431
00:23:44,508 --> 00:23:46,134
Como queiras. Tenho de desligar.
432
00:23:46,134 --> 00:23:47,886
- Próxima vez à mesma hora?
- Sim.
433
00:23:47,886 --> 00:23:48,971
Até depois.
434
00:23:51,473 --> 00:23:52,474
Olá, outra vez.
435
00:24:00,440 --> 00:24:02,276
Descansa em paz, pássaro doido.
436
00:24:05,737 --> 00:24:07,531
É só um pelo encravado. Beijos
437
00:24:23,213 --> 00:24:24,590
Boa viagem, pequenote.
438
00:24:28,177 --> 00:24:30,762
{\an8}Olá. Obrigado pela segunda opinião.
439
00:24:30,762 --> 00:24:33,765
{\an8}Gostava de me encontrar contigo,
se ainda quiseres.
440
00:24:44,026 --> 00:24:45,277
Só podem estar a gozar.
441
00:25:37,412 --> 00:25:39,414
Legendas: Helena Cotovio