1 00:00:06,006 --> 00:00:07,633 - Obrigada. Boa noite. - Boa noite. 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,301 Até que enfim. 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,012 23H13 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,516 NOVA NOTIFICAÇÃO! 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,560 DE CERTEZA QUE QUERES APAGAR A TUA CONTA? 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,608 LISA, TIVESTE CORRESPONDÊNCIA COM O DANNY! 91 % 7 00:00:32,491 --> 00:00:33,492 PERFIL 8 00:00:33,492 --> 00:00:34,743 {\an8}APAGAR CONTA 9 00:00:37,579 --> 00:00:39,540 {\an8}A APAGAR CONTA... 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,624 CONTA APAGADA! 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 Sim, tenho a certeza. 12 00:00:47,673 --> 00:00:49,675 - Tens a certeza de quê? - Nada. 13 00:00:50,384 --> 00:00:51,969 Obrigada por vires em cima da hora. 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,887 - Sei que não trabalhas à noite. - Não faz mal. 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,723 O Alonso guardou bolo de chocolate para a Poppy. 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,809 Boa, que bom. 17 00:00:58,809 --> 00:01:02,646 Alonso, obrigada. É incrível. Ela vai adorar. 18 00:01:02,646 --> 00:01:06,733 Então, casa comigo. Eu cozinho, tu comes. Somos perfeitos um para o outro. 19 00:01:06,733 --> 00:01:08,610 É uma proposta interessante. 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,571 Posso discuti-la com a tua mulher? 21 00:01:11,405 --> 00:01:12,823 Fica com ele. É teu. 22 00:01:12,823 --> 00:01:14,950 Um aviso, tem as costas muito peludas. 23 00:01:14,950 --> 00:01:16,994 - A sério? - Não tomas bebidas? 24 00:01:16,994 --> 00:01:19,371 Não posso. Vou entregar uma coisa, mas obrigada. 25 00:01:19,371 --> 00:01:20,455 Até depois, está bem? 26 00:01:20,455 --> 00:01:22,291 - Boa noite, Lisa. - Boa noite. Obrigada. 27 00:01:24,251 --> 00:01:25,294 Sim. 28 00:01:26,670 --> 00:01:27,713 Muito bem. 29 00:01:28,297 --> 00:01:30,883 Detesto perder a hora de deitar dela. Ela estava bem? 30 00:01:30,883 --> 00:01:33,177 Sim. Adormeceu quase de imediato. 31 00:01:33,177 --> 00:01:34,553 Mas estava um bocado triste? 32 00:01:34,553 --> 00:01:35,971 Não, estava bem. 33 00:01:36,638 --> 00:01:39,308 Não podes mentir e fingir que estava? 34 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 Certo. Desculpa. 35 00:01:41,768 --> 00:01:44,521 Agora que falas nisso, ela ficou um bocado... 36 00:01:44,521 --> 00:01:46,023 Tarde de mais. Olha. 37 00:01:46,023 --> 00:01:48,859 Vou já para casa. Tenho de levar uma coisa a casa da tia Em. 38 00:01:48,859 --> 00:01:50,736 - Agora? - Sim. 39 00:01:50,736 --> 00:01:53,071 Desculpa, não tenho escolha. 40 00:01:53,906 --> 00:01:55,699 A sério, vai dormir. 41 00:01:55,699 --> 00:01:57,534 - Então, está bem. - Obrigada. 42 00:01:58,452 --> 00:02:00,412 É que acabei o meu vídeo novo. 43 00:02:00,412 --> 00:02:03,248 Esperava mostrar-to antes de o carregar no canal. 44 00:02:04,708 --> 00:02:05,876 {\an8}A sério? 45 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 Sim, mas posso enviar-to. 46 00:02:07,669 --> 00:02:09,128 Podes ver no autocarro. 47 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 Sim, seria ótimo. 48 00:02:13,467 --> 00:02:15,511 Tenho de desligar, mas chego a casa num instante. 49 00:02:15,511 --> 00:02:16,595 - Está bem. - Certo. 50 00:02:16,595 --> 00:02:17,679 - Boa noite. - Boa noite. 51 00:02:19,765 --> 00:02:21,350 Espere, espere! 52 00:02:23,685 --> 00:02:24,520 Por amor de... 53 00:02:45,290 --> 00:02:47,084 {\an8}Chão de madeira? Simples. 54 00:02:47,084 --> 00:02:49,586 {\an8}A mopa SC 3 Upright EasyFix Steam 55 00:02:49,586 --> 00:02:53,006 {\an8}é a única mopa de que vai precisar para o seu chão de madeira, 56 00:02:53,006 --> 00:02:56,093 graças ao sistema de controlo de três passos fácil de usar. 57 00:02:56,093 --> 00:03:00,806 A SC 3 EasyFix elimina a maioria das manchas difíceis 58 00:03:00,806 --> 00:03:03,684 e 99 % das bactérias da casa. 59 00:03:03,684 --> 00:03:06,228 E como aquece em apenas 30 segundos, 60 00:03:06,228 --> 00:03:08,105 a EasyFix está pronta a usar em menos de nada. 61 00:03:08,105 --> 00:03:09,940 NOVA NOTIFICAÇÃO! TEM NOVA CORRESPONDÊNCIA! 62 00:03:09,940 --> 00:03:11,275 DANNY, CORRESPONDESTE COM A AMY! 63 00:03:11,275 --> 00:03:12,568 Vaporize, limpe e já está. 64 00:03:12,568 --> 00:03:14,695 A mopa SC 3 Upright EasyFix. 65 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 Está à espera de quê? 66 00:03:16,530 --> 00:03:20,242 Olá, fãs do Vedge, e bem-vindos a outra edição 67 00:03:20,242 --> 00:03:22,244 de Unboxing for Unboxers. 68 00:03:22,244 --> 00:03:25,581 Hoje vou avaliar um produto de que todos os unboxers precisam 69 00:03:25,581 --> 00:03:27,666 se querem ser levados a sério. 70 00:03:27,666 --> 00:03:31,962 O X-ato Dente de Tubarão 32AA. 71 00:03:31,962 --> 00:03:35,007 Não confundir com o X-ato Dente de Tubarão 32. 72 00:03:35,007 --> 00:03:39,469 É a elite dos X-atos. 73 00:03:39,469 --> 00:03:40,804 - Meu, nem... - Fascinante. 74 00:03:40,804 --> 00:03:43,307 - Falemos das caraterísticas. - Meu Deus. 75 00:03:43,307 --> 00:03:45,058 - O esguio e ergonómico... - Idiotas. 76 00:03:45,642 --> 00:03:47,144 Ouviste o que ele disse? 77 00:03:47,144 --> 00:03:49,730 - De que está a falar? - ... e também cria tração. 78 00:03:50,230 --> 00:03:52,733 Em segundo lugar, falemos do revestimento cerâmico. 79 00:03:54,818 --> 00:03:56,320 - Olá! - Olá. 80 00:03:56,320 --> 00:03:58,113 - Desembucha. - O quê? 81 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 É óbvio que me queres contar algo. Desembucha. 82 00:04:00,240 --> 00:04:01,867 Como chegaste a essa conclusão com um "olá"? 83 00:04:02,451 --> 00:04:04,036 Porque sou fluente em Danny. 84 00:04:05,579 --> 00:04:06,747 Estás num autocarro? 85 00:04:11,043 --> 00:04:11,877 Estou. 86 00:04:11,877 --> 00:04:12,836 Às 23h30? 87 00:04:13,420 --> 00:04:15,714 - É uma longa história. - Não vou a lado nenhum. 88 00:04:15,714 --> 00:04:18,509 Basicamente, a minha tia Em morreu recentemente. 89 00:04:18,509 --> 00:04:20,928 - Céus, lamento muito. - Sim. 90 00:04:21,553 --> 00:04:23,722 - Eram próximas? - Por acaso, éramos. 91 00:04:23,722 --> 00:04:24,932 - Dá-me o meu sapato. - Não. 92 00:04:24,932 --> 00:04:26,725 Nem sempre fui popular na escola. 93 00:04:26,725 --> 00:04:27,643 - Falhaste. - Devolves-ma? 94 00:04:27,643 --> 00:04:29,228 - Apanha-a. - Parem! 95 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 - Se a queres, leva-a. - Sim. 96 00:04:30,646 --> 00:04:32,314 Não precisas de chorar. 97 00:04:35,776 --> 00:04:38,362 Lisa, o que se passa? 98 00:04:39,321 --> 00:04:40,906 Mas ela sempre me apoiou. 99 00:04:40,906 --> 00:04:47,621 Os movimentos glaciares acontecem pelo processo de abrasão, remoção e... 100 00:04:48,288 --> 00:04:49,498 Alguém sabe? 101 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 Posso ajudar? 102 00:04:53,335 --> 00:04:54,545 Não me parece. 103 00:04:54,545 --> 00:04:56,338 Qual de vocês é a Melanie Bent? 104 00:04:59,174 --> 00:05:00,175 Certo. 105 00:05:00,676 --> 00:05:03,470 Os métodos dela podiam ser pouco ortodoxos. 106 00:05:03,470 --> 00:05:04,888 Largue-me! Que está a fazer? 107 00:05:04,888 --> 00:05:07,015 - Tens sorte por eu ser pacifista. - Largue-me! 108 00:05:07,015 --> 00:05:08,725 Mas era uma heroína para mim. 109 00:05:09,601 --> 00:05:10,894 E tão generosa. 110 00:05:10,894 --> 00:05:13,647 Na minha formatura, emprestou-me o vestido preferido dela. 111 00:05:13,647 --> 00:05:14,815 Um de cetim verde. 112 00:05:15,399 --> 00:05:17,192 Eu adorava aquele vestido. 113 00:05:17,192 --> 00:05:20,070 Mas sou capaz de me ter esquecido de o devolver. 114 00:05:20,070 --> 00:05:22,447 - Roubaste-o? - Mais ou menos. 115 00:05:22,447 --> 00:05:25,242 Nem pensar, esquece. Nem pensar. 116 00:05:26,660 --> 00:05:30,330 A culpa não foi minha. Eu era muito esquecida em miúda. 117 00:05:30,330 --> 00:05:32,541 O que tem isso que ver com estares num autocarro? 118 00:05:32,541 --> 00:05:36,336 Parece que a tia Em deixou instruções sobre como queria ser enterrada. 119 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 - Um caixão? - Claro que sim. 120 00:05:38,088 --> 00:05:40,465 Ela queria ser enterrada com esse vestido. 121 00:05:40,465 --> 00:05:42,885 - E o funeral é esta semana. - O que vais fazer? 122 00:05:42,885 --> 00:05:44,928 - O correto. - Sim? Vais dizer a verdade? 123 00:05:44,928 --> 00:05:46,013 - Não. - Não. 124 00:05:46,013 --> 00:05:47,723 Não, tenho o vestido comigo. 125 00:05:47,723 --> 00:05:49,308 Vou levá-lo a casa da tia Em. 126 00:05:49,308 --> 00:05:51,560 Vou escondê-lo, mas muito mal. 127 00:05:51,560 --> 00:05:53,562 E amanhã vão encontrá-lo 128 00:05:53,562 --> 00:05:55,606 e viverão todos felizes para sempre. 129 00:05:56,190 --> 00:05:57,524 Menos a tia Em, claro. 130 00:05:57,524 --> 00:06:00,068 Sim. O que me ias contar? 131 00:06:00,068 --> 00:06:01,403 Sim. 132 00:06:02,446 --> 00:06:03,822 Lembras-te da app de encontros onde me inscreveste? 133 00:06:04,489 --> 00:06:05,407 Sim, sim. 134 00:06:05,407 --> 00:06:06,575 Tenho uma correspondência. 135 00:06:07,451 --> 00:06:08,285 A sério? 136 00:06:08,285 --> 00:06:10,037 Sim, a sério. Podes não estar tão surpreendida? 137 00:06:10,871 --> 00:06:12,831 - Como se chama? - Amy. 138 00:06:12,831 --> 00:06:15,209 Certo. Isso é uma ótima notícia. 139 00:06:15,209 --> 00:06:17,377 Sim, é bom. Mas... e agora? 140 00:06:17,377 --> 00:06:19,296 Manda-lhe uma mensagem a dizer: "Olá." 141 00:06:21,089 --> 00:06:22,674 Não, não consigo. 142 00:06:22,674 --> 00:06:24,843 Não sou do tipo de dizer só "olá". 143 00:06:24,843 --> 00:06:27,221 Céus, estás a pensar de mais. Confia em mim. 144 00:06:27,221 --> 00:06:28,555 - Achas? - Sim. 145 00:06:28,555 --> 00:06:30,390 - A sério? - Sim. 146 00:06:32,851 --> 00:06:34,311 - Vá lá. - Está bem. 147 00:06:39,733 --> 00:06:41,610 OLÁ 148 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 - Enviada. - Certo. 149 00:06:43,320 --> 00:06:44,404 Muito bem. 150 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 Ainda não respondeu. Porquê? 151 00:06:55,582 --> 00:06:56,667 A culpa é do teu "olá". 152 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 - "Diz-lhe 'olá'." - Espera um bocado! 153 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 - É ela. - Então? 154 00:07:06,009 --> 00:07:08,011 Ela respondeu: "Olá". 155 00:07:09,221 --> 00:07:11,348 - E: "Como foi o teu dia?" - Vês? 156 00:07:11,348 --> 00:07:12,975 É um bom começo, não é? 157 00:07:12,975 --> 00:07:15,727 Muito bem. Agora diz-lhe o que fizeste hoje. 158 00:07:17,479 --> 00:07:20,399 - Não quero fazer isso. - Porquê? O que fizeste? 159 00:07:20,399 --> 00:07:22,109 Não te quero dizer. Vais achar-me estranho. 160 00:07:22,109 --> 00:07:24,194 - Danny, já te acho estranho. - É justo. 161 00:07:24,903 --> 00:07:25,988 Então? 162 00:07:25,988 --> 00:07:26,905 Bem... 163 00:07:34,329 --> 00:07:36,206 Tentei fazer um busto do Michael Fassbender 164 00:07:36,206 --> 00:07:38,250 - com massa adesiva. - Desculpa, o quê? 165 00:07:41,211 --> 00:07:42,296 É ele no X-Men. 166 00:07:42,296 --> 00:07:44,298 Porque... Porque fizeste isso? 167 00:07:44,298 --> 00:07:47,843 Estava a sentir-me artístico. E tenho demasiada massa adesiva. 168 00:07:47,843 --> 00:07:50,679 Sim, tens razão. Não lhe contes isso. 169 00:07:50,679 --> 00:07:51,972 O que faço? 170 00:07:53,515 --> 00:07:54,808 Bem, sê tu mesmo. 171 00:07:55,601 --> 00:07:56,810 Certo. Bem visto. 172 00:07:56,810 --> 00:07:59,605 Sê quase tu mesmo, mas lima as arestas estranhas. 173 00:07:59,605 --> 00:08:02,441 Está bem, sim, podia fazer isso. 174 00:08:02,441 --> 00:08:05,027 - Estás a falar de mim? - Fato branco, sim. 175 00:08:05,027 --> 00:08:06,528 O que achaste do vídeo? Sê... 176 00:08:06,528 --> 00:08:07,613 Danny, já te ligo. 177 00:08:07,613 --> 00:08:09,907 Não, por favor. Não. O que lhe digo? 178 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 Já te ligo, eu só... 179 00:08:10,991 --> 00:08:12,451 Devias ser a minha miúda. 180 00:08:15,245 --> 00:08:18,457 - Mandaste calar alguém? - Sim, mandei calar alguém. 181 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 Nunca tinha mandado calar ninguém. Tenho as pernas a tremer. 182 00:08:20,834 --> 00:08:23,212 Eu também não. Quem me dera ser essa pessoa. 183 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 Estou com inveja. 184 00:08:26,507 --> 00:08:28,008 - Danny, tenho de ir. - Não vás. 185 00:08:28,008 --> 00:08:29,551 - Não, espera... - Já te ligo. Boa sorte. 186 00:08:29,551 --> 00:08:31,011 Não. Lisa, não... 187 00:08:37,976 --> 00:08:40,854 Em termos de cor, vem em vermelho... 188 00:08:41,563 --> 00:08:46,610 ... preto, prateado, verde, verde-lima. 189 00:08:47,194 --> 00:08:49,905 Não existe em roxo, o que achei uma pena. 190 00:09:08,924 --> 00:09:10,008 Fá-lo. 191 00:09:12,302 --> 00:09:14,763 "Não foi mau. Obrigado." 192 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 "E o teu?" 193 00:09:45,419 --> 00:09:46,837 PARAGEM 194 00:09:48,130 --> 00:09:49,214 00H06 195 00:09:55,345 --> 00:09:59,516 O valor de retalho é mais alto do que seria de esperar. 196 00:09:59,516 --> 00:10:02,895 Mas além da lâmina para fita adesiva em baixo 197 00:10:02,895 --> 00:10:06,732 e uma lâmina adicional que substitui esta 198 00:10:06,732 --> 00:10:08,650 assim que estiver gasta... 199 00:10:08,650 --> 00:10:10,527 {\an8}Estou muito orgulhoso. Mas seria bom saber 200 00:10:10,527 --> 00:10:11,945 o que achas, antes de ir dormir 201 00:10:14,573 --> 00:10:17,367 Adorei! O melhor até agora! Beijos 202 00:10:27,419 --> 00:10:30,464 - Desculpe. Viu um saco? - Não estava aqui quando entrei. 203 00:10:47,606 --> 00:10:49,233 Desculpe. Com licença. Desculpe. 204 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Olá. 205 00:10:57,282 --> 00:10:58,700 - Olá. Tudo bem? - Sim, tudo. 206 00:10:59,451 --> 00:11:01,203 - Esse é o meu vestido? - Qual vestido? 207 00:11:02,037 --> 00:11:03,038 O que tens vestido. 208 00:11:03,956 --> 00:11:05,040 - Este vestido? - Sim. 209 00:11:05,874 --> 00:11:07,835 Não me parece. Tenho a certeza que é meu. 210 00:11:09,127 --> 00:11:12,589 Certo, vou colocá-lo de outra forma. Esse vestido é meu. 211 00:11:12,589 --> 00:11:15,801 Certo. Mas tenho a certeza que é meu. É estranho, não é? 212 00:11:15,801 --> 00:11:18,720 Certo. Mas ambos sabemos que não é, não sabemos? 213 00:11:18,720 --> 00:11:19,972 Então, porque o tenho vestido? 214 00:11:21,473 --> 00:11:24,142 Certo. Já te divertiste. 215 00:11:24,142 --> 00:11:25,894 Agora devolve-me o vestido... 216 00:11:27,771 --> 00:11:32,150 Certo. Já percebi do que se trata. Peço muitas desculpas... 217 00:11:36,405 --> 00:11:37,447 Não podes... 218 00:11:40,951 --> 00:11:42,119 Certo. 219 00:11:47,916 --> 00:11:49,501 - Não vais acreditar... - Ela quer um encontro. 220 00:11:49,501 --> 00:11:51,879 - O quê? - A Amy. Quer encontrar-se comigo. 221 00:11:52,921 --> 00:11:53,922 Sim. 222 00:11:55,424 --> 00:11:56,258 Bem, não sei. 223 00:11:56,258 --> 00:11:58,260 Talvez precises disso para voltares a sair de casa. 224 00:11:58,260 --> 00:12:00,470 Mas não quero voltar a sair. É por isso que estou aqui. 225 00:12:00,470 --> 00:12:02,097 Podes convidá-la a ir a tua casa. 226 00:12:02,097 --> 00:12:04,433 - Vir ao meu apartamento? - Bem, sim. 227 00:12:05,309 --> 00:12:07,895 Não, não me parece. E se correr bem? 228 00:12:07,895 --> 00:12:10,856 - E se quiser ter intimidade? - Quer dizer, tenho de te explicar como é? 229 00:12:10,856 --> 00:12:12,482 - Claro que não. Só que... - Ainda bem. 230 00:12:12,482 --> 00:12:14,818 Eu lembro-me bem quando... 231 00:12:14,818 --> 00:12:16,153 - Sim. - ... tu sabes. 232 00:12:16,153 --> 00:12:18,238 - O quê? - Tens de te despir. 233 00:12:18,822 --> 00:12:21,408 Não, na verdade, eu visto mais roupa. 234 00:12:21,408 --> 00:12:22,951 É que... Ouve. 235 00:12:22,951 --> 00:12:25,204 Não... Não contes isto a ninguém. 236 00:12:25,204 --> 00:12:27,080 - Durante o duche de manhã... - Sim? 237 00:12:27,748 --> 00:12:28,916 ... enquanto lavava um sítio privado... 238 00:12:28,916 --> 00:12:30,167 Certo. 239 00:12:30,167 --> 00:12:33,629 - Encontrei um alto. - Um alto? 240 00:12:33,629 --> 00:12:35,339 - Acho que é cancerígeno. - Danny... 241 00:12:35,339 --> 00:12:37,841 - Aliás, tenho a certeza. - Não é cancerígeno. O quê? 242 00:12:37,841 --> 00:12:38,926 - Podes ver? - O quê? 243 00:12:38,926 --> 00:12:41,678 Não dessa maneira. Tirei uma foto com o telemóvel. 244 00:12:41,678 --> 00:12:43,597 - Se puderes ver... - Não, não vejo. 245 00:12:43,597 --> 00:12:44,806 Vai ao médico. 246 00:12:44,806 --> 00:12:46,850 Já fui, mais ou menos. 247 00:12:46,850 --> 00:12:49,728 Eu enviava muitas fotos à minha médica. Para não ter de lá ir. 248 00:12:49,728 --> 00:12:51,438 - Certo. - Ao longo dos anos, 249 00:12:51,438 --> 00:12:54,608 posso ter enviado demasiadas e ela bloqueou-me. 250 00:12:54,608 --> 00:12:56,401 O meu vizinho Adam ofereceu-se para ajudar. 251 00:12:56,401 --> 00:12:57,903 Por favor, entre. 252 00:12:59,279 --> 00:13:00,781 Sente-se, por favor, Adam. 253 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 Olá. 254 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 Muito bem? Qual é o seu problema? 255 00:13:07,663 --> 00:13:08,622 Espere um segundo. 256 00:13:09,706 --> 00:13:11,041 Olá, doutora. Ouça. 257 00:13:11,041 --> 00:13:13,043 Por algum motivo, já não sinto o sabor do ananás. 258 00:13:13,043 --> 00:13:17,172 Achei que estava estragado, mas depois comi outro e continuei sem sentir o sabor. 259 00:13:17,172 --> 00:13:18,298 Pronto. 260 00:13:19,550 --> 00:13:21,343 Vamos tentar uma última vez, pode ser? 261 00:13:21,844 --> 00:13:25,013 Por favor, diga-me qual é a parte que não consegue entender. 262 00:13:26,181 --> 00:13:27,850 - Sim. - Vá-se embora. 263 00:13:30,477 --> 00:13:31,478 Desapareça. 264 00:13:35,691 --> 00:13:38,068 - Ela expulsou-te? - Tecnicamente, expulsou o Adam. 265 00:13:38,068 --> 00:13:41,071 Sabes? Se te enviar a foto podes dar uma vista de olhos? 266 00:13:41,071 --> 00:13:42,865 E dizes-me se é nada ou algo? 267 00:13:42,865 --> 00:13:45,158 - Está bem. Eu vejo. - Sim? A sério? 268 00:13:45,158 --> 00:13:47,077 - Sim. - Obrigado, obrigado. 269 00:13:47,661 --> 00:13:50,622 - Pronto. Já enviei. Estás bem? - Não, não estou bem. 270 00:13:50,622 --> 00:13:52,958 - Roubaram o meu vestido. - Pensei que o tinhas roubado. 271 00:13:52,958 --> 00:13:56,420 Não, aqui. Agora mesmo. Vestiram-no à minha frente. 272 00:13:56,420 --> 00:13:57,504 Deixa-me ver. 273 00:13:59,923 --> 00:14:01,508 Sim. Fica-lhe bem. 274 00:14:01,508 --> 00:14:04,386 Danny! Olha, preciso da tua ajuda. 275 00:14:04,386 --> 00:14:06,597 - Confrontaste-o? - Claro que o confrontei. 276 00:14:06,597 --> 00:14:08,515 - E o que aconteceu? - Mandou-me calar. 277 00:14:10,809 --> 00:14:13,520 Quem manda calar é mandado calar. Uma jogada clássica. 278 00:14:13,520 --> 00:14:15,105 Meu Deus. Não estás a ajudar. 279 00:14:15,105 --> 00:14:17,065 Já sei. Podes começar a chorar. 280 00:14:17,065 --> 00:14:18,734 Não, não quero fazer uma cena. 281 00:14:18,734 --> 00:14:20,944 Lisa, ele é que está a fazer. 282 00:14:20,944 --> 00:14:23,363 Tens de o expor. Trazer os crimes dele a público 283 00:14:23,363 --> 00:14:25,240 e depois fazer um podcast sobre a provação. 284 00:14:25,240 --> 00:14:26,450 - O quê? - O que quero dizer 285 00:14:26,450 --> 00:14:28,243 é que precisas que o autocarro fique do teu lado. 286 00:14:28,243 --> 00:14:29,786 As pessoas adoram irritar-se com estas coisas. 287 00:14:29,786 --> 00:14:32,539 Sim, tens razão. Tens razão. Vou fazer isso. 288 00:14:32,539 --> 00:14:33,999 Vais fazê-lo. Vejo-o na tua cara. 289 00:14:33,999 --> 00:14:35,459 Vou fazê-lo. Vou fazer uma cena. 290 00:14:35,459 --> 00:14:36,585 - Vais fazê-lo. - Podes crer. 291 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 Vais... Foi-se embora. 292 00:14:38,378 --> 00:14:40,130 Olá. Olá a todos. 293 00:14:40,130 --> 00:14:45,010 Desculpem, só queria que soubessem que temos um ladrão no autocarro. 294 00:14:45,594 --> 00:14:47,804 Esta pessoa roubou o meu vestido. 295 00:14:47,804 --> 00:14:50,599 Vês? Era um vestido daqueles que queria para os meus anos. 296 00:14:50,599 --> 00:14:53,435 Porque falaste em perfume? Não leio pensamentos. 297 00:14:53,435 --> 00:14:57,523 Desculpem, sei que é tarde e que querem ir para casa, 298 00:14:57,523 --> 00:14:59,316 mas agradecia a vossa ajuda. 299 00:14:59,316 --> 00:15:00,859 Alguém deve ter visto algo. 300 00:15:02,736 --> 00:15:04,863 - Alguém? - Desculpe, não me quero meter... 301 00:15:04,863 --> 00:15:07,157 Não, esteja à vontade. Meta-se. 302 00:15:07,157 --> 00:15:09,826 Se o vestido não é dele, onde está a roupa dele? 303 00:15:09,826 --> 00:15:11,870 Bem, obviamente, tem de estar debaixo... 304 00:15:14,456 --> 00:15:15,290 Então? 305 00:15:16,875 --> 00:15:18,210 Vá lá. É óbvio que... 306 00:15:19,002 --> 00:15:21,630 - O que acha que está a fazer? - Sabe que mais? 307 00:15:21,630 --> 00:15:24,258 Está a interferir. Se não se metesse seria ótimo. 308 00:15:24,258 --> 00:15:25,843 Obrigada. 309 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 Não se preocupe, acredito em si! 310 00:15:29,555 --> 00:15:30,389 Obrigada. 311 00:15:30,389 --> 00:15:32,432 Um tipo de vestido. É nojento. 312 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 Não, não. 313 00:15:34,768 --> 00:15:36,144 Não lhe deem ouvidos. 314 00:15:36,144 --> 00:15:37,771 Ele não... Não somos... 315 00:15:38,355 --> 00:15:40,065 Não somos da mesma equipa. 316 00:15:42,901 --> 00:15:45,279 Claro que acho que todos devem poder usar 317 00:15:45,279 --> 00:15:46,738 - o que quiserem. - Ótimo. Obrigado. 318 00:15:46,738 --> 00:15:49,908 Só que neste caso, esse vestido é meu. 319 00:15:49,908 --> 00:15:54,204 O nosso canalizador usa batom. Dou-lhe bolo de fruta na mesma. 320 00:15:57,666 --> 00:15:58,667 Não, não é... 321 00:15:59,334 --> 00:16:00,586 Não. 322 00:16:04,006 --> 00:16:05,007 Olá. Como correu? 323 00:16:05,007 --> 00:16:08,468 Nada bem. Virei o autocarro inteiro contra mim. 324 00:16:08,468 --> 00:16:10,053 Mas devia ser contra ele. 325 00:16:10,053 --> 00:16:11,763 - Eu sei. Obrigada. - Não faz mal. 326 00:16:11,763 --> 00:16:13,265 Vamos arranjar uma solução. 327 00:16:17,644 --> 00:16:20,147 Entretanto, não me podes dizer que não tenho cancro? 328 00:16:20,147 --> 00:16:21,899 Já te disse que acho que não tens cancro. 329 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Sim, o que te parece? 330 00:16:24,109 --> 00:16:25,903 Não sei. Ainda não chegou. 331 00:16:27,362 --> 00:16:29,448 Como assim? Enviei-te há séculos. Devias... 332 00:16:31,700 --> 00:16:33,076 - O quê? - Não, não, não. 333 00:16:33,076 --> 00:16:35,996 - Danny, o que foi? - Não. Meu Deus, não. 334 00:16:35,996 --> 00:16:38,040 A Amy. Enviei a foto à Amy. 335 00:16:38,040 --> 00:16:39,416 Não te rias. 336 00:16:39,416 --> 00:16:41,793 - Porque te estás a rir? - Não faz mal. 337 00:16:41,793 --> 00:16:43,670 Claro que faz. Em que mundo não faz mal? 338 00:16:43,670 --> 00:16:44,755 É arrojado. 339 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 É como dizeres: 340 00:16:46,006 --> 00:16:47,841 - "Que se lixe a conversa da treta." - Sim. 341 00:16:47,841 --> 00:16:49,384 - "Vamos diretos ao assunto." - Ao assunto. 342 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 "Gostas do meu corpo? Achas que tenho cancro? 343 00:16:51,595 --> 00:16:53,347 E se a resposta for 'sim' e depois 'não', 344 00:16:53,347 --> 00:16:55,682 - vamos juntar-nos." - Juntar-nos. 345 00:16:55,682 --> 00:16:57,768 O lado bom 346 00:16:57,768 --> 00:17:00,479 é que se ela te responder sabes que é das boas. 347 00:17:00,479 --> 00:17:03,190 Não, Lisa, se ela me responder é porque é doida varrida. 348 00:17:03,774 --> 00:17:06,318 Sim. É mais uma coisa que têm em comum. 349 00:17:06,318 --> 00:17:07,486 00H23 350 00:17:09,863 --> 00:17:11,240 00H24 351 00:17:15,160 --> 00:17:16,369 {\an8}Queres sair comigo? Beijos 352 00:17:16,369 --> 00:17:17,704 Idiota. 353 00:17:36,640 --> 00:17:38,100 Vai ser assim para sempre? 354 00:17:41,061 --> 00:17:42,187 Tu neste apartamento. 355 00:17:52,322 --> 00:17:53,156 Fá-lo. 356 00:18:01,957 --> 00:18:05,043 Certo. Não é... Não é assim tão mau. 357 00:18:07,713 --> 00:18:09,006 Credo! 358 00:18:16,805 --> 00:18:18,473 Ei! Sabes como pedir a um pombo 359 00:18:18,473 --> 00:18:20,475 - que saia do teu apartamento? - O quê? 360 00:18:22,603 --> 00:18:23,437 Esquece. 361 00:18:24,438 --> 00:18:26,356 - Estás bem? - Nem por isso. 362 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 A Amy respondeu-te? 363 00:18:27,691 --> 00:18:29,359 Curiosamente, não. 364 00:18:29,359 --> 00:18:31,278 - Por aqui. - Não. Desculpa. 365 00:18:31,278 --> 00:18:32,529 Recuperaste o teu vestido? 366 00:18:32,529 --> 00:18:33,822 Não, não recuperei. 367 00:18:33,822 --> 00:18:35,616 Deve haver algo que possas fazer. 368 00:18:35,616 --> 00:18:37,367 Não há. Não tenho nada. 369 00:18:37,367 --> 00:18:40,746 Quem me dera que a tia Em aqui estivesse. Ela saberia o que fazer. 370 00:18:41,914 --> 00:18:45,083 Tendo em conta o que me disseste sobre ela, 371 00:18:45,083 --> 00:18:47,461 ela ter-lhe-ia arrancado o vestido, certo? 372 00:18:49,087 --> 00:18:50,422 Largue-me. 373 00:18:54,176 --> 00:18:56,178 Nunca deixes os sacanas vencer, Lisa. 374 00:19:06,563 --> 00:19:07,564 Claro. 375 00:19:08,106 --> 00:19:10,859 - Meu Deus, é isso. - O quê? 376 00:19:12,819 --> 00:19:13,820 Vem comigo. 377 00:19:14,446 --> 00:19:15,447 Aonde vamos? 378 00:19:46,979 --> 00:19:48,230 Pode sair da frente? É a minha paragem. 379 00:19:48,230 --> 00:19:50,858 Só te quero dizer que és uma pessoa horrível 380 00:19:50,858 --> 00:19:52,442 e que me forçaste a isto. 381 00:19:52,442 --> 00:19:56,029 E quero que toda a gente no autocarro e toda a gente que verá online 382 00:19:56,029 --> 00:19:59,408 saiba que o que vai acontecer é por culpa desta pessoa. 383 00:19:59,992 --> 00:20:02,619 Vai-te lixar, meu. Desculpa, não sei o teu nome. 384 00:20:03,495 --> 00:20:04,329 Tyler. 385 00:20:04,329 --> 00:20:05,831 Obrigado. Vai-te lixar, Tyler. 386 00:20:05,831 --> 00:20:07,624 Sim. Vai-te lixar, Tyler. 387 00:20:08,959 --> 00:20:10,669 Pode apontar para mim? Está a filmar. 388 00:20:11,170 --> 00:20:12,796 - O quê? - O Danny vai explicar. 389 00:20:14,006 --> 00:20:15,465 - O que se passa? - Não sei. 390 00:20:15,465 --> 00:20:17,718 Acho que é para fazermos o que nos mandam. 391 00:20:20,429 --> 00:20:21,430 Estamos prontos? 392 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 Não! 393 00:20:33,817 --> 00:20:34,651 Muito bem. 394 00:20:53,629 --> 00:20:55,088 Vou continuar. 395 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 Ele está desconfortável. 396 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 Está bem. 397 00:21:13,065 --> 00:21:15,859 - O que estás a fazer? - Não vale a pena, meu. 398 00:21:17,819 --> 00:21:20,864 Está muito frio na rua, se vai armar-se em doida, 399 00:21:20,864 --> 00:21:23,033 é melhor vestir isto. 400 00:21:24,826 --> 00:21:26,411 Muito obrigada. 401 00:21:26,411 --> 00:21:27,996 Eu tenho roupa a mais. 402 00:21:30,207 --> 00:21:31,333 Bem me parecia. 403 00:21:55,023 --> 00:21:56,400 Desanda. 404 00:21:59,945 --> 00:22:01,071 Vá lá! 405 00:22:09,496 --> 00:22:10,622 Adeus. 406 00:22:10,622 --> 00:22:12,958 - Mais sorte para a próxima. - Tanto faz. 407 00:22:12,958 --> 00:22:14,793 Meu Deus. Viste-me? 408 00:22:15,752 --> 00:22:18,589 Foi a coisa mais fixe que alguma vez fiz. 409 00:22:18,589 --> 00:22:20,340 Sim. Foi incrível. 410 00:22:20,340 --> 00:22:24,094 - Porra. Não é a minha paragem. - O quê? 411 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 O que foi isso? 412 00:22:30,142 --> 00:22:31,435 Acredita. Não queres saber. 413 00:22:33,478 --> 00:22:36,023 Explica-me outra vez porque não é invasão de propriedade. 414 00:22:36,773 --> 00:22:38,400 Porque tenho a chave. 415 00:22:38,400 --> 00:22:41,528 Podes descontrair? Entro e saio num instante. 416 00:22:41,528 --> 00:22:44,740 Depois tenho de encontrar os sapatos antes que os vendam no eBay. 417 00:22:44,740 --> 00:22:46,700 Ligo-te quando estiver despachada. 418 00:23:11,475 --> 00:23:12,935 Só podem estar a gozar. 419 00:23:17,356 --> 00:23:19,316 - Tenho ótimas notícias. - Conta. 420 00:23:19,316 --> 00:23:20,400 É só um pelo encravado. 421 00:23:20,400 --> 00:23:22,110 - O quê? - A Amy respondeu-me. 422 00:23:22,110 --> 00:23:23,695 Não. A sério? 423 00:23:23,695 --> 00:23:25,489 Ninguém está mais surpreendido do que eu. 424 00:23:25,489 --> 00:23:26,990 Bem, o que disse ela? 425 00:23:26,990 --> 00:23:29,743 Apenas que é um pelo encravado lindo e não letal. 426 00:23:29,743 --> 00:23:31,245 Não estou a morrer, Lisa. 427 00:23:32,579 --> 00:23:33,747 Isso é ótimo, Danny. 428 00:23:34,498 --> 00:23:35,707 Espera. O que tens vestido? 429 00:23:36,625 --> 00:23:39,461 Bem, a maior parte das coisas da tia Em estavam no armazém, 430 00:23:39,461 --> 00:23:44,508 - por isso, pareço um sofá dos anos 70. - Não, fica-te bem. Tem personalidade. 431 00:23:44,508 --> 00:23:46,134 Como queiras. Tenho de desligar. 432 00:23:46,134 --> 00:23:47,886 - Próxima vez à mesma hora? - Sim. 433 00:23:47,886 --> 00:23:48,971 Até depois. 434 00:23:51,473 --> 00:23:52,474 Olá, outra vez. 435 00:24:00,440 --> 00:24:02,276 Descansa em paz, pássaro doido. 436 00:24:05,737 --> 00:24:07,531 É só um pelo encravado. Beijos 437 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 Boa viagem, pequenote. 438 00:24:28,177 --> 00:24:30,762 {\an8}Olá. Obrigado pela segunda opinião. 439 00:24:30,762 --> 00:24:33,765 {\an8}Gostava de me encontrar contigo, se ainda quiseres. 440 00:24:44,026 --> 00:24:45,277 Só podem estar a gozar. 441 00:25:37,412 --> 00:25:39,414 Legendas: Helena Cotovio