1 00:00:06,006 --> 00:00:07,633 - Obrigada. Boa noite. - Boa noite. 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,301 Finalmente. 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,012 23H13 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,516 ARRISQUE-SE VOCÊ TEM 1 NOTIFICAÇÃO! 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,560 TEM CERTEZA DE QUE QUER EXCLUIR SUA CONTA? 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,608 LISA, SUA COMPATIBILIDADE COM DANNY É DE 91%. 7 00:00:32,491 --> 00:00:33,492 PERFIL 8 00:00:33,492 --> 00:00:34,743 {\an8}EXCLUIR CONTA 9 00:00:37,579 --> 00:00:39,540 {\an8}EXCLUINDO CONTA... 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,624 CONTA EXCLUÍDA! 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 Sim, eu tenho certeza. 12 00:00:47,673 --> 00:00:49,675 - Certeza de quê? - Nada não. 13 00:00:50,384 --> 00:00:51,969 Obrigada por vir de última hora. 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,887 - Não é o seu turno. - Tudo bem. 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,723 Alonso guardou pudim de chocolate pra Poppy. 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,809 Que bacana. 17 00:00:58,809 --> 00:01:02,646 Alonso, obrigada. Isso é muito gentil. Ela vai amar. 18 00:01:02,646 --> 00:01:06,733 Então case comigo. Eu cozinho, e você come. Somos o par perfeito. 19 00:01:06,733 --> 00:01:10,571 Oferta interessante. Que tal eu falar com a sua esposa? 20 00:01:11,405 --> 00:01:14,950 Pode levar. Ele é seu. Mas saiba que ele tem costas cabeludas. 21 00:01:14,950 --> 00:01:16,994 - Sério? - Não vai beber conosco? 22 00:01:16,994 --> 00:01:20,455 Não posso. Preciso entregar uma coisa. Até mais. 23 00:01:20,455 --> 00:01:22,291 - Boa noite, Lisa. - Boa noite. 24 00:01:24,251 --> 00:01:25,294 Beleza. 25 00:01:26,670 --> 00:01:27,713 Certo. 26 00:01:28,297 --> 00:01:30,883 Odeio perder a hora de dormir. Ela estava bem? 27 00:01:30,883 --> 00:01:33,177 Sim. Ela apagou rapidinho. 28 00:01:33,177 --> 00:01:34,553 Ela ficou chateada? 29 00:01:34,553 --> 00:01:35,971 Não, ela estava bem. 30 00:01:36,638 --> 00:01:39,308 Não podia mentir e fingir que ela ficou? 31 00:01:40,642 --> 00:01:44,521 Tá bom. Foi mal. Agora que mencionou, ela estava um pouco... 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,023 Tarde demais. Olha só, 33 00:01:46,023 --> 00:01:48,859 eu não vou demorar. Só vou deixar uma coisa na tia Em. 34 00:01:48,859 --> 00:01:50,736 - Agora? - É. 35 00:01:50,736 --> 00:01:53,071 Desculpa, mas eu não tenho escolha. 36 00:01:53,906 --> 00:01:55,699 Mas você pode ir dormir. 37 00:01:55,699 --> 00:01:57,534 - Tá bom. - Obrigado. 38 00:01:58,452 --> 00:02:00,412 É que acabei de terminar um vídeo. 39 00:02:00,412 --> 00:02:03,248 E queria te mostrar antes de postar no canal. 40 00:02:04,708 --> 00:02:05,876 {\an8}Sério? 41 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 É. Mas eu posso te mandar. 42 00:02:07,669 --> 00:02:09,128 Você pode ver no ônibus. 43 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 Claro. Isso seria ótimo. 44 00:02:13,467 --> 00:02:15,511 Vou desligar. Chego em casa já, já. 45 00:02:15,511 --> 00:02:16,595 - Tá. - Beleza. 46 00:02:16,595 --> 00:02:17,679 - Boa noite. - Tá. 47 00:02:19,765 --> 00:02:21,350 Ei! Espera! 48 00:02:23,685 --> 00:02:24,520 Merda. 49 00:02:43,455 --> 00:02:45,207 AINDA ACORDADOS 50 00:02:45,207 --> 00:02:47,084 {\an8}Pisos selados? É simples. 51 00:02:47,084 --> 00:02:49,586 {\an8}O esfregão a vapor SC 3 Upright EasyFix 52 00:02:49,586 --> 00:02:53,006 {\an8}é tudo que você precisa para os seus pisos selados, 53 00:02:53,006 --> 00:02:56,093 graças ao controle de fluxo de três etapas. 54 00:02:56,093 --> 00:03:00,806 O SC 3 EasyFix consegue remover as manchas mais difíceis 55 00:03:00,806 --> 00:03:03,684 e 99% das bactérias da casa. 56 00:03:03,684 --> 00:03:08,105 E, com o aquecimento em 30 segundos, o EasyFix está pronto pra usar. 57 00:03:08,105 --> 00:03:09,940 VOCÊ TEM UMA NOVA COMBINAÇÃO! 58 00:03:09,940 --> 00:03:11,275 VOCÊ COMBINA COM AMY! 59 00:03:11,275 --> 00:03:12,568 É só vaporizar e limpar. 60 00:03:12,568 --> 00:03:14,695 O purificador SC 3 Upright EasyFix. 61 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 O que está esperando? 62 00:03:16,530 --> 00:03:20,242 Olá, Vedge-fãs, bem-vindos a mais um episódio de 63 00:03:20,242 --> 00:03:22,244 Revelação para Reveladores. 64 00:03:22,244 --> 00:03:25,581 Hoje vou avaliar um produto que todo revelador precisa 65 00:03:25,581 --> 00:03:27,666 se quiser ser levado a sério. 66 00:03:27,666 --> 00:03:31,962 O estilete Sharptooth Box Blade 32AA. 67 00:03:31,962 --> 00:03:35,007 Não confundam com o Sharptooth Box Blade 32. 68 00:03:35,007 --> 00:03:39,469 Este é o mais moderno no mundo dos estiletes. 69 00:03:39,469 --> 00:03:40,804 - Cara... - Fascinante. 70 00:03:40,804 --> 00:03:43,307 - Vamos falar das especificações. - Nossa. 71 00:03:43,307 --> 00:03:45,058 - Cabo ergonômico... - Idiotas. 72 00:03:45,642 --> 00:03:47,144 Bailey, ouviu o cara? 73 00:03:47,144 --> 00:03:49,730 - Oi? - ...oferece uma boa aderência. 74 00:03:50,230 --> 00:03:52,733 Agora, sobre o revestimento de cerâmica. 75 00:03:54,818 --> 00:03:56,320 - Oi! - Olá. 76 00:03:56,320 --> 00:03:58,113 - Tá, desembucha. - O quê? 77 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 Quer me contar uma coisa. Então fala. 78 00:04:00,240 --> 00:04:01,867 Mas eu só disse "olá". 79 00:04:02,451 --> 00:04:04,036 Eu te conheço bem, Danny. 80 00:04:05,579 --> 00:04:06,747 Está num ônibus? 81 00:04:11,043 --> 00:04:11,877 Estou. 82 00:04:11,877 --> 00:04:12,836 Às 23h30? 83 00:04:13,420 --> 00:04:15,714 - Longa história. - Tenho tempo de sobra. 84 00:04:15,714 --> 00:04:18,509 Bom, minha tia Em morreu recentemente. 85 00:04:18,509 --> 00:04:20,928 - Nossa. Meus pêsames. - Valeu. 86 00:04:21,553 --> 00:04:23,722 - Vocês eram próximas? - Éramos, sim. 87 00:04:23,722 --> 00:04:24,932 - Dá meu sapato. - Não. 88 00:04:24,932 --> 00:04:26,725 Eu não era popular na escola. 89 00:04:26,725 --> 00:04:27,643 - Pega. - Devolve. 90 00:04:27,643 --> 00:04:29,228 - É só pegar. - Parem! 91 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 - Vem aqui pegar. - É. 92 00:04:30,646 --> 00:04:32,314 Não seja chorona. 93 00:04:35,776 --> 00:04:38,362 Lisa, o que aconteceu? 94 00:04:39,321 --> 00:04:40,906 Ela sempre me apoiava. 95 00:04:40,906 --> 00:04:47,621 Os movimentos das geleiras acontecem por processo de abrasão, extração e... 96 00:04:48,288 --> 00:04:49,498 Alguém sabe? 97 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 Posso ajudá-la? 98 00:04:53,335 --> 00:04:54,545 Eu acho que não. 99 00:04:54,545 --> 00:04:56,338 Quem é Melanie Bent? 100 00:04:59,174 --> 00:05:00,175 Certo. 101 00:05:00,676 --> 00:05:03,470 Os métodos dela não eram muito ortodoxos. 102 00:05:03,470 --> 00:05:04,888 O que está fazendo? 103 00:05:04,888 --> 00:05:07,015 - Tem sorte de eu ser pacifista. - Me larga! 104 00:05:07,015 --> 00:05:08,725 Mas ela era minha heroína. 105 00:05:09,601 --> 00:05:10,894 E tão generosa. 106 00:05:10,894 --> 00:05:13,647 Ela me emprestou seu melhor vestido pra minha formatura. 107 00:05:13,647 --> 00:05:17,192 O de cetim verde. Eu adorava aquele vestido. 108 00:05:17,192 --> 00:05:20,070 Mas eu meio que esqueci de devolver. 109 00:05:20,070 --> 00:05:22,447 - Você roubou? - É, roubei. 110 00:05:22,447 --> 00:05:25,242 Eu não vou comer isso. Esquece. 111 00:05:26,660 --> 00:05:30,330 Não foi minha culpa. Eu era muito esquecida naquela época. 112 00:05:30,330 --> 00:05:32,541 E o que isso tem a ver com o ônibus? 113 00:05:32,541 --> 00:05:36,336 A tia Em deixou instruções de como ela queria ser enterrada. 114 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 - Num caixão? - É claro. 115 00:05:38,088 --> 00:05:40,465 Ela queria ser enterrada com o vestido. 116 00:05:40,465 --> 00:05:42,885 - E o enterro é esta semana. - E o que vai fazer? 117 00:05:42,885 --> 00:05:44,928 - A coisa certa. - Vai confessar? 118 00:05:44,928 --> 00:05:46,013 - Não. - Não. 119 00:05:46,013 --> 00:05:47,723 Não. Eu trouxe o vestido. 120 00:05:47,723 --> 00:05:51,560 Vou levá-lo à casa dela e escondê-lo muito bem escondido. 121 00:05:51,560 --> 00:05:55,606 Aí, amanhã, eles vão achá-lo, e todos viverão felizes para sempre. 122 00:05:56,190 --> 00:05:57,524 Menos a tia Em, claro. 123 00:05:57,524 --> 00:06:00,068 Pois é. O que você ia me contar mesmo? 124 00:06:00,068 --> 00:06:01,403 Sim, claro. 125 00:06:02,446 --> 00:06:03,822 Lembra o aplicativo de namoro? 126 00:06:04,489 --> 00:06:05,407 Lembro, sim. 127 00:06:05,407 --> 00:06:08,285 - Tenho uma combinação. - Sério? 128 00:06:08,285 --> 00:06:10,037 É. Pode disfarçar a surpresa? 129 00:06:10,871 --> 00:06:12,831 - Como ela se chama? - Amy. 130 00:06:12,831 --> 00:06:15,209 Legal. Isso é uma ótima notícia. 131 00:06:15,209 --> 00:06:17,377 É, sim. Mas o que eu faço agora? 132 00:06:17,377 --> 00:06:19,296 Manda um "oi" pra ela. 133 00:06:21,089 --> 00:06:24,843 Eu não posso fazer isso. Não sou o tipo de cara que manda "oi". 134 00:06:24,843 --> 00:06:27,221 Você se preocupa demais. Confie em mim. 135 00:06:27,221 --> 00:06:28,555 - Você acha. - Acho. 136 00:06:28,555 --> 00:06:30,390 - Sério? - Sim. 137 00:06:32,851 --> 00:06:34,311 - Vai em frente. - Tá bom. 138 00:06:39,733 --> 00:06:41,610 Oi. 139 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 - Mandei. - Beleza. 140 00:06:43,320 --> 00:06:44,404 Muito bem. 141 00:06:53,872 --> 00:06:56,667 Ela não respondeu. Por que será? Excelente ideia. 142 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 - "Manda um oi." - Espera um pouco! 143 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 - É ela. - E aí? 144 00:07:06,009 --> 00:07:08,011 Ela mandou "oi" de volta. 145 00:07:09,221 --> 00:07:11,348 - E perguntou como foi meu dia. - Legal. 146 00:07:11,348 --> 00:07:12,975 É um bom começo, não acha? 147 00:07:12,975 --> 00:07:15,727 Agora conta a ela o que você fez hoje. 148 00:07:17,479 --> 00:07:20,399 - Não sei se devo. - Por quê? O que você fez hoje? 149 00:07:20,399 --> 00:07:22,109 Vai achar que sou estranho. 150 00:07:22,109 --> 00:07:24,194 - Eu já te acho estranho. - É justo. 151 00:07:24,903 --> 00:07:25,988 Então? 152 00:07:25,988 --> 00:07:26,905 Bom... 153 00:07:34,329 --> 00:07:36,206 Eu fiz um busto do Michael Fassbender 154 00:07:36,206 --> 00:07:38,250 - com massa adesiva. - Como assim? 155 00:07:41,211 --> 00:07:42,296 É ele em X-Men. 156 00:07:42,296 --> 00:07:44,298 Por que fez isso? 157 00:07:44,298 --> 00:07:47,843 Estava numa vibe artística. E tenho muita massa adesiva. 158 00:07:47,843 --> 00:07:50,679 Tem razão. Melhor não contar isso pra ela. 159 00:07:50,679 --> 00:07:51,972 Então o que eu faço? 160 00:07:53,515 --> 00:07:54,808 Cara, seja você mesmo. 161 00:07:55,601 --> 00:07:56,810 Tá. Saquei. 162 00:07:56,810 --> 00:07:59,605 Seja quase você mesmo, cortando as partes estranhas. 163 00:07:59,605 --> 00:08:02,441 Tá. Entendi. Eu consigo fazer isso. 164 00:08:02,441 --> 00:08:05,027 - É sobre mim? - Terno branco, calça... Sim. 165 00:08:05,027 --> 00:08:06,528 Veggie - O que achou do vídeo? 166 00:08:06,528 --> 00:08:07,613 Posso ligar depois? 167 00:08:07,613 --> 00:08:09,907 Não, por favor. O que eu digo a ela? 168 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 Vou pensar. Só... 169 00:08:10,991 --> 00:08:12,451 Você foi feita pra mim. 170 00:08:15,245 --> 00:08:18,457 - Mandou alguém calar a boca? - É, eu mandei, sim. 171 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 Foi minha primeira vez. Estou tremendo. 172 00:08:20,834 --> 00:08:23,212 Nunca mandei alguém se calar. Queria ter esse dom. 173 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 Estou com inveja. 174 00:08:26,507 --> 00:08:28,008 - Preciso desligar. - Não. 175 00:08:28,008 --> 00:08:29,551 - Espera. - Boa sorte. 176 00:08:29,551 --> 00:08:31,011 Não, Lisa, por favor... 177 00:08:37,976 --> 00:08:40,854 Em termos de cor, tem vermelho, 178 00:08:41,563 --> 00:08:46,610 preto, prata, verde e verde-limão. 179 00:08:47,194 --> 00:08:49,905 Não tem roxo, o que é uma pena. 180 00:09:08,924 --> 00:09:10,008 Anda, cara. 181 00:09:12,302 --> 00:09:14,763 "Foi legal. Obrigado." 182 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 "E o seu?" 183 00:09:45,419 --> 00:09:46,837 PARADA 184 00:09:48,130 --> 00:09:49,214 00H06 185 00:09:55,345 --> 00:09:59,516 O preço de varejo recomendado é maior do que o esperado. 186 00:09:59,516 --> 00:10:02,895 Mas com a lâmina de fita extra 187 00:10:02,895 --> 00:10:08,650 e uma lâmina adicional que dá pra trocar quando a outra estiver cega... 188 00:10:08,650 --> 00:10:11,945 {\an8}Eu gostei do resultado. Mas queria saber o que você acha. 189 00:10:14,573 --> 00:10:17,367 Eu amei! Com certeza é seu melhor vídeo! Beijos. 190 00:10:27,419 --> 00:10:30,464 - Viu uma bolsa aqui? - Não tinha nada quando cheguei. 191 00:10:47,606 --> 00:10:49,233 Desculpa. Com licença. 192 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Oi. 193 00:10:57,282 --> 00:10:58,700 - E aí? Beleza? - Beleza. 194 00:10:59,451 --> 00:11:01,203 - É meu vestido? - Que vestido? 195 00:11:02,037 --> 00:11:03,038 O que está usando. 196 00:11:03,956 --> 00:11:05,040 - Este? - É. 197 00:11:05,874 --> 00:11:07,835 Acho que não. Este vestido é meu. 198 00:11:09,127 --> 00:11:12,589 Certo. Vou colocar de outra forma. Esse vestido é meu. 199 00:11:12,589 --> 00:11:15,801 Eu tenho certeza de que é meu. Que coisa estranha, né? 200 00:11:15,801 --> 00:11:19,972 - Tá bom. Mas nós dois sabemos que não é. - Então como estou com ele? 201 00:11:21,473 --> 00:11:24,142 Certo. Você já se divertiu. 202 00:11:24,142 --> 00:11:25,894 Agora, devolve o vestido... 203 00:11:27,771 --> 00:11:32,150 Certo. Entendi do que se trata. Eu sinto muito por... 204 00:11:36,405 --> 00:11:37,447 Você não pode... 205 00:11:40,951 --> 00:11:42,119 Tudo bem. 206 00:11:47,916 --> 00:11:49,501 - Escuta essa... - Ela quer me ver. 207 00:11:49,501 --> 00:11:51,879 - O quê? - Amy quer se encontrar comigo. 208 00:11:52,921 --> 00:11:53,922 Pois é. 209 00:11:55,424 --> 00:11:58,260 Bom, sei lá. É um bom incentivo pra sair de casa. 210 00:11:58,260 --> 00:12:00,470 Mas eu não quero sair. Por isso estou aqui. 211 00:12:00,470 --> 00:12:02,097 Então convida pra sua casa. 212 00:12:02,097 --> 00:12:04,433 - O quê? Pro meu apartamento? - É. 213 00:12:05,309 --> 00:12:07,895 Não, acho melhor não. E se rolar um clima? 214 00:12:07,895 --> 00:12:09,229 E se ela quiser transar? 215 00:12:09,229 --> 00:12:10,856 Quer ajuda com isso também? 216 00:12:10,856 --> 00:12:12,482 - Não. É só que... - Ótimo. 217 00:12:12,482 --> 00:12:14,818 Se me lembro bem, quando você... 218 00:12:14,818 --> 00:12:16,153 - É. - ...sabe. 219 00:12:16,153 --> 00:12:18,238 - O quê? - Tem que ficar pelado. 220 00:12:18,822 --> 00:12:21,408 Não. Na verdade, eu visto mais roupas. 221 00:12:21,408 --> 00:12:25,204 É que... Escuta. Não conte isso pra ninguém. 222 00:12:25,204 --> 00:12:27,080 - No banho, hoje cedo... - O quê? 223 00:12:27,748 --> 00:12:28,916 ...lavando lá embaixo... 224 00:12:28,916 --> 00:12:30,167 Certo. 225 00:12:30,167 --> 00:12:33,629 - ...achei um carocinho. - Um carocinho? 226 00:12:33,629 --> 00:12:35,339 - Pode ser câncer. - Danny... 227 00:12:35,339 --> 00:12:37,841 - Eu sei que é câncer. - Não é câncer, tá? 228 00:12:37,841 --> 00:12:38,926 - Quer ver? - Quê? 229 00:12:38,926 --> 00:12:41,678 Não assim. Eu tirei uma foto com o telefone. 230 00:12:41,678 --> 00:12:43,597 - Se puder dar uma olhada... - Não. 231 00:12:43,597 --> 00:12:44,806 Procure um médico. 232 00:12:44,806 --> 00:12:46,850 Sim, claro. Eu meio que procurei. 233 00:12:46,850 --> 00:12:49,728 Eu mandava fotos pra médica pra não ir até lá. 234 00:12:49,728 --> 00:12:51,438 - Certo. - Mas, ao longo dos anos, 235 00:12:51,438 --> 00:12:54,608 posso ter exagerado, e ela acabou me bloqueando. 236 00:12:54,608 --> 00:12:56,401 Então o Adam se ofereceu pra ajudar. 237 00:12:56,401 --> 00:12:57,903 Entre, por favor. 238 00:12:59,279 --> 00:13:00,781 Sente-se, Adam. 239 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 Obrigado. 240 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 Muito bem. Qual é o problema? 241 00:13:07,663 --> 00:13:08,622 Só um segundo. 242 00:13:09,706 --> 00:13:13,043 Oi, doutora. Olha só. Não sinto o gosto de abacaxi. 243 00:13:13,043 --> 00:13:17,172 Achei que o abacaxi estivesse ruim, mas comi outro e não senti nada. 244 00:13:17,172 --> 00:13:18,298 Certo. 245 00:13:19,550 --> 00:13:21,343 Vamos tentar mais uma vez, ok? 246 00:13:21,844 --> 00:13:25,013 Me avise se não conseguir entender alguma parte. 247 00:13:26,181 --> 00:13:27,850 - Certo. - Vá embora. 248 00:13:30,477 --> 00:13:31,478 Vá embora. 249 00:13:35,691 --> 00:13:38,068 - Ela te expulsou? - Tecnicamente, expulsou o Adam. 250 00:13:38,068 --> 00:13:41,071 Se eu mandar a foto, por favor, dê uma olhada. 251 00:13:41,071 --> 00:13:42,865 E me diz se é sério ou não. 252 00:13:42,865 --> 00:13:45,158 - Tá bom. Vou dar uma olhada. - Sério? 253 00:13:45,158 --> 00:13:47,077 - Sério. - Obrigado. 254 00:13:47,661 --> 00:13:50,622 - Pronto. Mandei. Você está bem? - Não, não estou. 255 00:13:50,622 --> 00:13:52,958 - Roubaram meu vestido. - Não foi você? 256 00:13:52,958 --> 00:13:56,420 Não. Foi aqui. Agora. Estão com ele bem na minha frente. 257 00:13:56,420 --> 00:13:57,504 Deixa eu ver. 258 00:13:59,923 --> 00:14:01,508 Nossa. Ficou bem nele. 259 00:14:01,508 --> 00:14:04,386 Danny! Eu preciso que me ajude. 260 00:14:04,386 --> 00:14:06,597 - Já falou com ele? - Claro que sim. 261 00:14:06,597 --> 00:14:08,515 - E aí? - Mandou eu me calar. 262 00:14:10,809 --> 00:14:13,520 Ele virou o jogo. Clássico. 263 00:14:13,520 --> 00:14:15,105 Não está me ajudando. 264 00:14:15,105 --> 00:14:17,065 Já sei. Comece a chorar. 265 00:14:17,065 --> 00:14:18,734 Não vou criar confusão. 266 00:14:18,734 --> 00:14:20,944 Lisa, é ele quem está criando. 267 00:14:20,944 --> 00:14:25,240 Você tem que expor os crimes dele e depois fazer um podcast sobre sua dor. 268 00:14:25,240 --> 00:14:28,243 - Como assim? - Consiga o apoio dos passageiros. 269 00:14:28,243 --> 00:14:29,786 Pessoas adoram um barraco. 270 00:14:29,786 --> 00:14:32,539 Tem razão. Vou botar pra quebrar. 271 00:14:32,539 --> 00:14:35,459 - Já estou até vendo. - Vou fazer um escândalo. 272 00:14:35,459 --> 00:14:36,585 - Vai. - Pode crer. 273 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 Você vai... Ela foi mesmo. 274 00:14:38,378 --> 00:14:40,130 Olá. Oi, pessoal. 275 00:14:40,130 --> 00:14:45,010 Eu só queria informar que há um ladrão neste ônibus. 276 00:14:45,594 --> 00:14:47,804 Essa pessoa roubou o meu vestido. 277 00:14:47,804 --> 00:14:50,599 Viu? Era um vestido assim que eu queria de aniversário. 278 00:14:50,599 --> 00:14:53,435 Então por que disse perfume? Eu não sou adivinho. 279 00:14:53,435 --> 00:14:57,523 Sei que está tarde e que vocês querem ir pra casa, 280 00:14:57,523 --> 00:14:59,316 mas eu agradeceria sua ajuda. 281 00:14:59,316 --> 00:15:00,859 Alguém deve ter visto. 282 00:15:02,736 --> 00:15:04,863 - Alguém? - Eu não quero me meter... 283 00:15:04,863 --> 00:15:07,157 Não, por favor. Pode se meter. 284 00:15:07,157 --> 00:15:09,826 Se o vestido não é do rapaz, cadê as roupas dele? 285 00:15:09,826 --> 00:15:11,870 Obviamente, devem estar embaixo... 286 00:15:14,456 --> 00:15:15,290 Ei! 287 00:15:16,875 --> 00:15:18,210 Qual é? Com certeza... 288 00:15:19,002 --> 00:15:21,630 - O que está fazendo? - Quer saber? 289 00:15:21,630 --> 00:15:24,258 Você está se metendo. É melhor ficar na sua. 290 00:15:24,258 --> 00:15:25,843 Valeu. 291 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 Relaxa, amor. Eu acredito em você! 292 00:15:29,555 --> 00:15:30,389 Obrigada. 293 00:15:30,389 --> 00:15:32,432 Um homem de vestido. É nojento. 294 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 Não. 295 00:15:34,768 --> 00:15:37,771 Não liguem pra ele. Ele é... Eu não... Nós não... 296 00:15:38,355 --> 00:15:40,065 Eu não concordo com ele. 297 00:15:42,901 --> 00:15:45,279 Acho que cada um tem o direito de vestir 298 00:15:45,279 --> 00:15:46,738 - o que quiser. - Valeu. 299 00:15:46,738 --> 00:15:49,908 Só que, neste caso, o vestido é meu. 300 00:15:49,908 --> 00:15:54,204 Nosso encanador usa batom. Eu ainda dou bolo de frutas pra ele. 301 00:15:57,666 --> 00:15:58,667 Não, não é isso... 302 00:15:59,334 --> 00:16:00,586 Não. 303 00:16:04,006 --> 00:16:05,007 Como foi? 304 00:16:05,007 --> 00:16:08,468 Péssimo. A maioria das pessoas ficou contra mim. 305 00:16:08,468 --> 00:16:10,053 Era pra ser o contrário. 306 00:16:10,053 --> 00:16:11,763 - Eu sei. Valeu, Danny. - Tá. 307 00:16:11,763 --> 00:16:13,265 Nós vamos dar um jeito. 308 00:16:17,644 --> 00:16:20,147 Enquanto isso, pode me dizer se tenho câncer? 309 00:16:20,147 --> 00:16:21,899 Eu não acho que tem câncer. 310 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Tá, mas você acha que é o quê? 311 00:16:24,109 --> 00:16:25,903 Sei lá. A foto ainda não chegou. 312 00:16:27,362 --> 00:16:29,448 Como assim? Faz tempo que mandei. 313 00:16:31,700 --> 00:16:33,076 - Que foi? - Essa não. 314 00:16:33,076 --> 00:16:35,996 - Danny, o que foi? - Caramba. Essa não. 315 00:16:35,996 --> 00:16:38,040 Amy. Eu mandei a foto pra Amy. 316 00:16:38,040 --> 00:16:39,416 Não tem graça. 317 00:16:39,416 --> 00:16:41,793 - Do que está rindo? - Beleza. Tranquilo. 318 00:16:41,793 --> 00:16:43,670 O que tem de tranquilo nisso? 319 00:16:43,670 --> 00:16:44,755 É direto. 320 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 Está dizendo: 321 00:16:46,006 --> 00:16:47,841 - "Dane-se o papo-furado." - É. 322 00:16:47,841 --> 00:16:49,384 - "Vamos direto ao ponto." - É. 323 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 "Curtiu meu corpo? Aliás, acha que tenho câncer? 324 00:16:51,595 --> 00:16:53,347 Se responder 'sim' e 'não', 325 00:16:53,347 --> 00:16:55,682 - vamos nos encontrar." - Encontrar. 326 00:16:55,682 --> 00:16:57,768 Olha só, o lado bom é que, 327 00:16:57,768 --> 00:17:00,479 se ela responder, significa que vale a pena. 328 00:17:00,479 --> 00:17:03,190 Não. Se ela responder, significa que é doida. 329 00:17:03,774 --> 00:17:06,318 Mais uma coisa que vocês têm em comum. 330 00:17:06,318 --> 00:17:07,486 00H23 331 00:17:09,863 --> 00:17:11,240 00H24 332 00:17:15,160 --> 00:17:16,369 {\an8}Quer sair comigo? Beijos 333 00:17:16,369 --> 00:17:17,704 Seu idiota. 334 00:17:36,640 --> 00:17:38,100 Vai ser assim pra sempre? 335 00:17:41,061 --> 00:17:42,187 Preso neste apê. 336 00:17:52,322 --> 00:17:53,156 Anda. 337 00:18:01,957 --> 00:18:05,043 Tá. Até que não é tão ruim. 338 00:18:07,713 --> 00:18:09,006 Caramba! 339 00:18:16,805 --> 00:18:18,473 Sabe como pedir pra um pombo 340 00:18:18,473 --> 00:18:20,475 - sair de um apartamento? - Quê? 341 00:18:22,603 --> 00:18:23,437 Esquece. 342 00:18:24,438 --> 00:18:26,356 - Você está bem? - Não muito. 343 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 A Amy respondeu? 344 00:18:27,691 --> 00:18:29,359 Curiosamente não. 345 00:18:29,359 --> 00:18:31,278 - Por aqui. - Nossa, que pena. 346 00:18:31,278 --> 00:18:32,529 Recuperou o vestido? 347 00:18:32,529 --> 00:18:33,822 Não. 348 00:18:33,822 --> 00:18:35,616 Tem que ter um jeito. 349 00:18:35,616 --> 00:18:37,367 Não consigo pensar em nada. 350 00:18:37,367 --> 00:18:40,746 Queria que a tia Em estivesse aqui. Ela saberia o que fazer. 351 00:18:41,914 --> 00:18:47,461 Pelo que você me contou sobre ela, ela teria arrancado o vestido dele, né? 352 00:18:49,087 --> 00:18:50,422 Me larga. 353 00:18:54,176 --> 00:18:56,178 Nunca deixe os babacas vencerem, Lisa. 354 00:19:06,563 --> 00:19:07,564 Claro. 355 00:19:08,106 --> 00:19:10,859 - Meu Deus, é isso. - O quê? 356 00:19:12,819 --> 00:19:13,820 Vem comigo. 357 00:19:14,446 --> 00:19:15,447 Pra onde vamos? 358 00:19:46,979 --> 00:19:48,230 Com licença. É minha parada. 359 00:19:48,230 --> 00:19:50,858 Só quero dizer que você é uma pessoa horrível 360 00:19:50,858 --> 00:19:52,442 e que não me deu escolha. 361 00:19:52,442 --> 00:19:56,029 E quero que todos aqui e todos que vão ver pela internet 362 00:19:56,029 --> 00:19:59,408 saibam que o que está prestes a rolar é culpa dele. 363 00:19:59,992 --> 00:20:02,619 É. Vai se ferrar, cara. Desculpe, não ouvi seu nome. 364 00:20:03,495 --> 00:20:04,329 Tyler. 365 00:20:04,329 --> 00:20:05,831 Valeu. Vai se ferrar, Tyler. 366 00:20:05,831 --> 00:20:07,624 É. Vai se ferrar, Tyler. 367 00:20:08,959 --> 00:20:10,669 Pode gravar isso pra mim? 368 00:20:11,170 --> 00:20:12,796 - O quê? - O Danny explica. 369 00:20:14,006 --> 00:20:15,465 - O que é isso? - Não sei. 370 00:20:15,465 --> 00:20:17,718 Acho que é pra fazer o que ela mandar. 371 00:20:20,429 --> 00:20:21,430 Preparados? 372 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 Não! 373 00:20:33,817 --> 00:20:34,651 Muito bem. 374 00:20:53,629 --> 00:20:55,088 Vou continuar. 375 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 Ele está incomodado. 376 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 Chega. 377 00:21:13,065 --> 00:21:15,859 - O que está fazendo? - Não vale o vexame, cara. 378 00:21:17,819 --> 00:21:20,864 Está frio pra caramba, então, se vai dar uma de louca, 379 00:21:20,864 --> 00:21:23,033 é melhor ficar com isso. 380 00:21:24,826 --> 00:21:26,411 Muito obrigada. 381 00:21:26,411 --> 00:21:27,996 Eu trouxe outra roupa. 382 00:21:30,207 --> 00:21:31,333 Eu já sabia. 383 00:21:55,023 --> 00:21:56,400 Cai fora. 384 00:21:59,945 --> 00:22:01,071 Qual é? 385 00:22:09,496 --> 00:22:10,622 Tchau. 386 00:22:10,622 --> 00:22:12,958 - Mais sorte na próxima. - Que se dane. 387 00:22:12,958 --> 00:22:14,793 Ai, meu Deus. Você viu? 388 00:22:15,752 --> 00:22:18,589 Foi a coisa mais legal que eu já fiz na vida. 389 00:22:18,589 --> 00:22:20,340 Sim. Foi incrível. 390 00:22:20,340 --> 00:22:24,094 - Merda. Essa não é minha parada. - O quê? 391 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 O que foi aquilo? 392 00:22:30,142 --> 00:22:31,435 Melhor não saber. 393 00:22:33,478 --> 00:22:36,023 Me diz como isso não é invasão de propriedade. 394 00:22:36,773 --> 00:22:38,400 Porque eu tenho uma chave. 395 00:22:38,400 --> 00:22:41,528 Dá pra relaxar? Vou entrar e sair rapidinho. 396 00:22:41,528 --> 00:22:44,740 Depois vou procurar meus sapatos antes que coloquem no eBay. 397 00:22:44,740 --> 00:22:46,700 Eu te ligo quando terminar. 398 00:23:11,475 --> 00:23:12,935 Fala sério. 399 00:23:17,356 --> 00:23:19,316 - Tenho ótimas notícias. - Conta. 400 00:23:19,316 --> 00:23:20,400 É pelo encravado. 401 00:23:20,400 --> 00:23:22,110 - O quê? - A Amy respondeu. 402 00:23:22,110 --> 00:23:25,489 - Não. Sério? - Ninguém está mais surpreso que eu. 403 00:23:25,489 --> 00:23:26,990 E aí, o que ela disse? 404 00:23:26,990 --> 00:23:29,743 Que é um belo e inofensivo pelo encravado. 405 00:23:29,743 --> 00:23:31,245 Eu não vou morrer, Lisa. 406 00:23:32,579 --> 00:23:33,747 Isso é ótimo, Danny. 407 00:23:34,498 --> 00:23:35,707 Que roupa é essa? 408 00:23:36,625 --> 00:23:39,461 A maioria das roupas da tia Em foi encaixotada, 409 00:23:39,461 --> 00:23:43,131 então estou vestida como um sofá dos anos 1970. 410 00:23:43,131 --> 00:23:44,508 Não, o look é legal. 411 00:23:44,508 --> 00:23:46,134 Tanto faz. Tenho que desligar. 412 00:23:46,134 --> 00:23:47,886 - Mesma hora na próxima? - É. 413 00:23:47,886 --> 00:23:48,971 Até mais. 414 00:23:51,473 --> 00:23:52,474 Oi, de novo. 415 00:24:00,440 --> 00:24:02,276 Descanse em paz, pássaro louco. 416 00:24:05,737 --> 00:24:07,531 É só um pelo encravado. Beijo. 417 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 Boa sorte, carinha. 418 00:24:28,177 --> 00:24:30,762 {\an8}Ei. Obrigado pela segunda opinião. 419 00:24:30,762 --> 00:24:33,765 {\an8}Eu topo o encontro, se você ainda estiver a fim. 420 00:24:44,026 --> 00:24:45,277 Fala sério. 421 00:25:37,412 --> 00:25:39,414 Legendas: Daniela Hadzhinachev