1
00:00:06,006 --> 00:00:07,633
- Obrigada. Boa noite.
- Boa noite.
2
00:00:08,175 --> 00:00:09,301
Finalmente.
3
00:00:10,052 --> 00:00:12,012
23H13
4
00:00:13,847 --> 00:00:15,516
ARRISQUE-SE
VOCÊ TEM 1 NOTIFICAÇÃO!
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,560
TEM CERTEZA DE QUE QUER
EXCLUIR SUA CONTA?
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,608
LISA, SUA COMPATIBILIDADE
COM DANNY É DE 91%.
7
00:00:32,491 --> 00:00:33,492
PERFIL
8
00:00:33,492 --> 00:00:34,743
{\an8}EXCLUIR CONTA
9
00:00:37,579 --> 00:00:39,540
{\an8}EXCLUINDO CONTA...
10
00:00:39,540 --> 00:00:40,624
CONTA EXCLUÍDA!
11
00:00:43,293 --> 00:00:45,128
Sim, eu tenho certeza.
12
00:00:47,673 --> 00:00:49,675
- Certeza de quê?
- Nada não.
13
00:00:50,384 --> 00:00:51,969
Obrigada por vir de última hora.
14
00:00:51,969 --> 00:00:53,887
- Não é o seu turno.
- Tudo bem.
15
00:00:53,887 --> 00:00:56,723
Alonso guardou
pudim de chocolate pra Poppy.
16
00:00:56,723 --> 00:00:58,809
Que bacana.
17
00:00:58,809 --> 00:01:02,646
Alonso, obrigada.
Isso é muito gentil. Ela vai amar.
18
00:01:02,646 --> 00:01:06,733
Então case comigo. Eu cozinho,
e você come. Somos o par perfeito.
19
00:01:06,733 --> 00:01:10,571
Oferta interessante.
Que tal eu falar com a sua esposa?
20
00:01:11,405 --> 00:01:14,950
Pode levar. Ele é seu.
Mas saiba que ele tem costas cabeludas.
21
00:01:14,950 --> 00:01:16,994
- Sério?
- Não vai beber conosco?
22
00:01:16,994 --> 00:01:20,455
Não posso. Preciso entregar
uma coisa. Até mais.
23
00:01:20,455 --> 00:01:22,291
- Boa noite, Lisa.
- Boa noite.
24
00:01:24,251 --> 00:01:25,294
Beleza.
25
00:01:26,670 --> 00:01:27,713
Certo.
26
00:01:28,297 --> 00:01:30,883
Odeio perder a hora de dormir.
Ela estava bem?
27
00:01:30,883 --> 00:01:33,177
Sim. Ela apagou rapidinho.
28
00:01:33,177 --> 00:01:34,553
Ela ficou chateada?
29
00:01:34,553 --> 00:01:35,971
Não, ela estava bem.
30
00:01:36,638 --> 00:01:39,308
Não podia mentir e fingir que ela ficou?
31
00:01:40,642 --> 00:01:44,521
Tá bom. Foi mal.
Agora que mencionou, ela estava um pouco...
32
00:01:44,521 --> 00:01:46,023
Tarde demais. Olha só,
33
00:01:46,023 --> 00:01:48,859
eu não vou demorar.
Só vou deixar uma coisa na tia Em.
34
00:01:48,859 --> 00:01:50,736
- Agora?
- É.
35
00:01:50,736 --> 00:01:53,071
Desculpa, mas eu não tenho escolha.
36
00:01:53,906 --> 00:01:55,699
Mas você pode ir dormir.
37
00:01:55,699 --> 00:01:57,534
- Tá bom.
- Obrigado.
38
00:01:58,452 --> 00:02:00,412
É que acabei de terminar um vídeo.
39
00:02:00,412 --> 00:02:03,248
E queria te mostrar
antes de postar no canal.
40
00:02:04,708 --> 00:02:05,876
{\an8}Sério?
41
00:02:05,876 --> 00:02:07,669
É. Mas eu posso te mandar.
42
00:02:07,669 --> 00:02:09,128
Você pode ver no ônibus.
43
00:02:10,380 --> 00:02:11,965
Claro. Isso seria ótimo.
44
00:02:13,467 --> 00:02:15,511
Vou desligar. Chego em casa já, já.
45
00:02:15,511 --> 00:02:16,595
- Tá.
- Beleza.
46
00:02:16,595 --> 00:02:17,679
- Boa noite.
- Tá.
47
00:02:19,765 --> 00:02:21,350
Ei! Espera!
48
00:02:23,685 --> 00:02:24,520
Merda.
49
00:02:43,455 --> 00:02:45,207
AINDA ACORDADOS
50
00:02:45,207 --> 00:02:47,084
{\an8}Pisos selados? É simples.
51
00:02:47,084 --> 00:02:49,586
{\an8}O esfregão a vapor SC 3 Upright EasyFix
52
00:02:49,586 --> 00:02:53,006
{\an8}é tudo que você precisa
para os seus pisos selados,
53
00:02:53,006 --> 00:02:56,093
graças ao controle de fluxo
de três etapas.
54
00:02:56,093 --> 00:03:00,806
O SC 3 EasyFix consegue remover
as manchas mais difíceis
55
00:03:00,806 --> 00:03:03,684
e 99% das bactérias da casa.
56
00:03:03,684 --> 00:03:08,105
E, com o aquecimento em 30 segundos,
o EasyFix está pronto pra usar.
57
00:03:08,105 --> 00:03:09,940
VOCÊ TEM UMA NOVA COMBINAÇÃO!
58
00:03:09,940 --> 00:03:11,275
VOCÊ COMBINA COM AMY!
59
00:03:11,275 --> 00:03:12,568
É só vaporizar e limpar.
60
00:03:12,568 --> 00:03:14,695
O purificador SC 3 Upright EasyFix.
61
00:03:14,695 --> 00:03:16,530
O que está esperando?
62
00:03:16,530 --> 00:03:20,242
Olá, Vedge-fãs,
bem-vindos a mais um episódio de
63
00:03:20,242 --> 00:03:22,244
Revelação para Reveladores.
64
00:03:22,244 --> 00:03:25,581
Hoje vou avaliar um produto
que todo revelador precisa
65
00:03:25,581 --> 00:03:27,666
se quiser ser levado a sério.
66
00:03:27,666 --> 00:03:31,962
O estilete Sharptooth Box Blade 32AA.
67
00:03:31,962 --> 00:03:35,007
Não confundam
com o Sharptooth Box Blade 32.
68
00:03:35,007 --> 00:03:39,469
Este é o mais moderno
no mundo dos estiletes.
69
00:03:39,469 --> 00:03:40,804
- Cara...
- Fascinante.
70
00:03:40,804 --> 00:03:43,307
- Vamos falar das especificações.
- Nossa.
71
00:03:43,307 --> 00:03:45,058
- Cabo ergonômico...
- Idiotas.
72
00:03:45,642 --> 00:03:47,144
Bailey, ouviu o cara?
73
00:03:47,144 --> 00:03:49,730
- Oi?
- ...oferece uma boa aderência.
74
00:03:50,230 --> 00:03:52,733
Agora, sobre o revestimento de cerâmica.
75
00:03:54,818 --> 00:03:56,320
- Oi!
- Olá.
76
00:03:56,320 --> 00:03:58,113
- Tá, desembucha.
- O quê?
77
00:03:58,113 --> 00:04:00,240
Quer me contar uma coisa. Então fala.
78
00:04:00,240 --> 00:04:01,867
Mas eu só disse "olá".
79
00:04:02,451 --> 00:04:04,036
Eu te conheço bem, Danny.
80
00:04:05,579 --> 00:04:06,747
Está num ônibus?
81
00:04:11,043 --> 00:04:11,877
Estou.
82
00:04:11,877 --> 00:04:12,836
Às 23h30?
83
00:04:13,420 --> 00:04:15,714
- Longa história.
- Tenho tempo de sobra.
84
00:04:15,714 --> 00:04:18,509
Bom, minha tia Em morreu recentemente.
85
00:04:18,509 --> 00:04:20,928
- Nossa. Meus pêsames.
- Valeu.
86
00:04:21,553 --> 00:04:23,722
- Vocês eram próximas?
- Éramos, sim.
87
00:04:23,722 --> 00:04:24,932
- Dá meu sapato.
- Não.
88
00:04:24,932 --> 00:04:26,725
Eu não era popular na escola.
89
00:04:26,725 --> 00:04:27,643
- Pega.
- Devolve.
90
00:04:27,643 --> 00:04:29,228
- É só pegar.
- Parem!
91
00:04:29,228 --> 00:04:30,646
- Vem aqui pegar.
- É.
92
00:04:30,646 --> 00:04:32,314
Não seja chorona.
93
00:04:35,776 --> 00:04:38,362
Lisa, o que aconteceu?
94
00:04:39,321 --> 00:04:40,906
Ela sempre me apoiava.
95
00:04:40,906 --> 00:04:47,621
Os movimentos das geleiras acontecem
por processo de abrasão, extração e...
96
00:04:48,288 --> 00:04:49,498
Alguém sabe?
97
00:04:51,834 --> 00:04:52,835
Posso ajudá-la?
98
00:04:53,335 --> 00:04:54,545
Eu acho que não.
99
00:04:54,545 --> 00:04:56,338
Quem é Melanie Bent?
100
00:04:59,174 --> 00:05:00,175
Certo.
101
00:05:00,676 --> 00:05:03,470
Os métodos dela não eram muito ortodoxos.
102
00:05:03,470 --> 00:05:04,888
O que está fazendo?
103
00:05:04,888 --> 00:05:07,015
- Tem sorte de eu ser pacifista.
- Me larga!
104
00:05:07,015 --> 00:05:08,725
Mas ela era minha heroína.
105
00:05:09,601 --> 00:05:10,894
E tão generosa.
106
00:05:10,894 --> 00:05:13,647
Ela me emprestou seu melhor vestido
pra minha formatura.
107
00:05:13,647 --> 00:05:17,192
O de cetim verde.
Eu adorava aquele vestido.
108
00:05:17,192 --> 00:05:20,070
Mas eu meio que esqueci de devolver.
109
00:05:20,070 --> 00:05:22,447
- Você roubou?
- É, roubei.
110
00:05:22,447 --> 00:05:25,242
Eu não vou comer isso. Esquece.
111
00:05:26,660 --> 00:05:30,330
Não foi minha culpa. Eu era
muito esquecida naquela época.
112
00:05:30,330 --> 00:05:32,541
E o que isso tem a ver com o ônibus?
113
00:05:32,541 --> 00:05:36,336
A tia Em deixou instruções
de como ela queria ser enterrada.
114
00:05:36,336 --> 00:05:38,088
- Num caixão?
- É claro.
115
00:05:38,088 --> 00:05:40,465
Ela queria ser enterrada com o vestido.
116
00:05:40,465 --> 00:05:42,885
- E o enterro é esta semana.
- E o que vai fazer?
117
00:05:42,885 --> 00:05:44,928
- A coisa certa.
- Vai confessar?
118
00:05:44,928 --> 00:05:46,013
- Não.
- Não.
119
00:05:46,013 --> 00:05:47,723
Não. Eu trouxe o vestido.
120
00:05:47,723 --> 00:05:51,560
Vou levá-lo à casa dela
e escondê-lo muito bem escondido.
121
00:05:51,560 --> 00:05:55,606
Aí, amanhã, eles vão achá-lo,
e todos viverão felizes para sempre.
122
00:05:56,190 --> 00:05:57,524
Menos a tia Em, claro.
123
00:05:57,524 --> 00:06:00,068
Pois é. O que você ia me contar mesmo?
124
00:06:00,068 --> 00:06:01,403
Sim, claro.
125
00:06:02,446 --> 00:06:03,822
Lembra o aplicativo de namoro?
126
00:06:04,489 --> 00:06:05,407
Lembro, sim.
127
00:06:05,407 --> 00:06:08,285
- Tenho uma combinação.
- Sério?
128
00:06:08,285 --> 00:06:10,037
É. Pode disfarçar a surpresa?
129
00:06:10,871 --> 00:06:12,831
- Como ela se chama?
- Amy.
130
00:06:12,831 --> 00:06:15,209
Legal. Isso é uma ótima notícia.
131
00:06:15,209 --> 00:06:17,377
É, sim. Mas o que eu faço agora?
132
00:06:17,377 --> 00:06:19,296
Manda um "oi" pra ela.
133
00:06:21,089 --> 00:06:24,843
Eu não posso fazer isso.
Não sou o tipo de cara que manda "oi".
134
00:06:24,843 --> 00:06:27,221
Você se preocupa demais. Confie em mim.
135
00:06:27,221 --> 00:06:28,555
- Você acha.
- Acho.
136
00:06:28,555 --> 00:06:30,390
- Sério?
- Sim.
137
00:06:32,851 --> 00:06:34,311
- Vai em frente.
- Tá bom.
138
00:06:39,733 --> 00:06:41,610
Oi.
139
00:06:41,610 --> 00:06:43,320
- Mandei.
- Beleza.
140
00:06:43,320 --> 00:06:44,404
Muito bem.
141
00:06:53,872 --> 00:06:56,667
Ela não respondeu. Por que será?
Excelente ideia.
142
00:06:56,667 --> 00:06:58,919
- "Manda um oi."
- Espera um pouco!
143
00:07:03,340 --> 00:07:05,509
- É ela.
- E aí?
144
00:07:06,009 --> 00:07:08,011
Ela mandou "oi" de volta.
145
00:07:09,221 --> 00:07:11,348
- E perguntou como foi meu dia.
- Legal.
146
00:07:11,348 --> 00:07:12,975
É um bom começo, não acha?
147
00:07:12,975 --> 00:07:15,727
Agora conta a ela o que você fez hoje.
148
00:07:17,479 --> 00:07:20,399
- Não sei se devo.
- Por quê? O que você fez hoje?
149
00:07:20,399 --> 00:07:22,109
Vai achar que sou estranho.
150
00:07:22,109 --> 00:07:24,194
- Eu já te acho estranho.
- É justo.
151
00:07:24,903 --> 00:07:25,988
Então?
152
00:07:25,988 --> 00:07:26,905
Bom...
153
00:07:34,329 --> 00:07:36,206
Eu fiz um busto do Michael Fassbender
154
00:07:36,206 --> 00:07:38,250
- com massa adesiva.
- Como assim?
155
00:07:41,211 --> 00:07:42,296
É ele em X-Men.
156
00:07:42,296 --> 00:07:44,298
Por que fez isso?
157
00:07:44,298 --> 00:07:47,843
Estava numa vibe artística.
E tenho muita massa adesiva.
158
00:07:47,843 --> 00:07:50,679
Tem razão. Melhor não contar isso pra ela.
159
00:07:50,679 --> 00:07:51,972
Então o que eu faço?
160
00:07:53,515 --> 00:07:54,808
Cara, seja você mesmo.
161
00:07:55,601 --> 00:07:56,810
Tá. Saquei.
162
00:07:56,810 --> 00:07:59,605
Seja quase você mesmo,
cortando as partes estranhas.
163
00:07:59,605 --> 00:08:02,441
Tá. Entendi. Eu consigo fazer isso.
164
00:08:02,441 --> 00:08:05,027
- É sobre mim?
- Terno branco, calça... Sim.
165
00:08:05,027 --> 00:08:06,528
Veggie - O que achou do vídeo?
166
00:08:06,528 --> 00:08:07,613
Posso ligar depois?
167
00:08:07,613 --> 00:08:09,907
Não, por favor. O que eu digo a ela?
168
00:08:09,907 --> 00:08:10,991
Vou pensar. Só...
169
00:08:10,991 --> 00:08:12,451
Você foi feita pra mim.
170
00:08:15,245 --> 00:08:18,457
- Mandou alguém calar a boca?
- É, eu mandei, sim.
171
00:08:18,457 --> 00:08:20,834
Foi minha primeira vez. Estou tremendo.
172
00:08:20,834 --> 00:08:23,212
Nunca mandei alguém se calar.
Queria ter esse dom.
173
00:08:23,212 --> 00:08:24,296
Estou com inveja.
174
00:08:26,507 --> 00:08:28,008
- Preciso desligar.
- Não.
175
00:08:28,008 --> 00:08:29,551
- Espera.
- Boa sorte.
176
00:08:29,551 --> 00:08:31,011
Não, Lisa, por favor...
177
00:08:37,976 --> 00:08:40,854
Em termos de cor, tem vermelho,
178
00:08:41,563 --> 00:08:46,610
preto, prata, verde e verde-limão.
179
00:08:47,194 --> 00:08:49,905
Não tem roxo, o que é uma pena.
180
00:09:08,924 --> 00:09:10,008
Anda, cara.
181
00:09:12,302 --> 00:09:14,763
"Foi legal. Obrigado."
182
00:09:19,059 --> 00:09:20,686
"E o seu?"
183
00:09:45,419 --> 00:09:46,837
PARADA
184
00:09:48,130 --> 00:09:49,214
00H06
185
00:09:55,345 --> 00:09:59,516
O preço de varejo recomendado
é maior do que o esperado.
186
00:09:59,516 --> 00:10:02,895
Mas com a lâmina de fita extra
187
00:10:02,895 --> 00:10:08,650
e uma lâmina adicional que dá pra trocar
quando a outra estiver cega...
188
00:10:08,650 --> 00:10:11,945
{\an8}Eu gostei do resultado.
Mas queria saber o que você acha.
189
00:10:14,573 --> 00:10:17,367
Eu amei! Com certeza
é seu melhor vídeo! Beijos.
190
00:10:27,419 --> 00:10:30,464
- Viu uma bolsa aqui?
- Não tinha nada quando cheguei.
191
00:10:47,606 --> 00:10:49,233
Desculpa. Com licença.
192
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
Oi.
193
00:10:57,282 --> 00:10:58,700
- E aí? Beleza?
- Beleza.
194
00:10:59,451 --> 00:11:01,203
- É meu vestido?
- Que vestido?
195
00:11:02,037 --> 00:11:03,038
O que está usando.
196
00:11:03,956 --> 00:11:05,040
- Este?
- É.
197
00:11:05,874 --> 00:11:07,835
Acho que não. Este vestido é meu.
198
00:11:09,127 --> 00:11:12,589
Certo. Vou colocar de outra forma.
Esse vestido é meu.
199
00:11:12,589 --> 00:11:15,801
Eu tenho certeza de que é meu.
Que coisa estranha, né?
200
00:11:15,801 --> 00:11:19,972
- Tá bom. Mas nós dois sabemos que não é.
- Então como estou com ele?
201
00:11:21,473 --> 00:11:24,142
Certo. Você já se divertiu.
202
00:11:24,142 --> 00:11:25,894
Agora, devolve o vestido...
203
00:11:27,771 --> 00:11:32,150
Certo. Entendi do que se trata.
Eu sinto muito por...
204
00:11:36,405 --> 00:11:37,447
Você não pode...
205
00:11:40,951 --> 00:11:42,119
Tudo bem.
206
00:11:47,916 --> 00:11:49,501
- Escuta essa...
- Ela quer me ver.
207
00:11:49,501 --> 00:11:51,879
- O quê?
- Amy quer se encontrar comigo.
208
00:11:52,921 --> 00:11:53,922
Pois é.
209
00:11:55,424 --> 00:11:58,260
Bom, sei lá.
É um bom incentivo pra sair de casa.
210
00:11:58,260 --> 00:12:00,470
Mas eu não quero sair.
Por isso estou aqui.
211
00:12:00,470 --> 00:12:02,097
Então convida pra sua casa.
212
00:12:02,097 --> 00:12:04,433
- O quê? Pro meu apartamento?
- É.
213
00:12:05,309 --> 00:12:07,895
Não, acho melhor não. E se rolar um clima?
214
00:12:07,895 --> 00:12:09,229
E se ela quiser transar?
215
00:12:09,229 --> 00:12:10,856
Quer ajuda com isso também?
216
00:12:10,856 --> 00:12:12,482
- Não. É só que...
- Ótimo.
217
00:12:12,482 --> 00:12:14,818
Se me lembro bem, quando você...
218
00:12:14,818 --> 00:12:16,153
- É.
- ...sabe.
219
00:12:16,153 --> 00:12:18,238
- O quê?
- Tem que ficar pelado.
220
00:12:18,822 --> 00:12:21,408
Não. Na verdade, eu visto mais roupas.
221
00:12:21,408 --> 00:12:25,204
É que... Escuta. Não conte isso pra ninguém.
222
00:12:25,204 --> 00:12:27,080
- No banho, hoje cedo...
- O quê?
223
00:12:27,748 --> 00:12:28,916
...lavando lá embaixo...
224
00:12:28,916 --> 00:12:30,167
Certo.
225
00:12:30,167 --> 00:12:33,629
- ...achei um carocinho.
- Um carocinho?
226
00:12:33,629 --> 00:12:35,339
- Pode ser câncer.
- Danny...
227
00:12:35,339 --> 00:12:37,841
- Eu sei que é câncer.
- Não é câncer, tá?
228
00:12:37,841 --> 00:12:38,926
- Quer ver?
- Quê?
229
00:12:38,926 --> 00:12:41,678
Não assim.
Eu tirei uma foto com o telefone.
230
00:12:41,678 --> 00:12:43,597
- Se puder dar uma olhada...
- Não.
231
00:12:43,597 --> 00:12:44,806
Procure um médico.
232
00:12:44,806 --> 00:12:46,850
Sim, claro. Eu meio que procurei.
233
00:12:46,850 --> 00:12:49,728
Eu mandava fotos pra médica
pra não ir até lá.
234
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
- Certo.
- Mas, ao longo dos anos,
235
00:12:51,438 --> 00:12:54,608
posso ter exagerado,
e ela acabou me bloqueando.
236
00:12:54,608 --> 00:12:56,401
Então o Adam se ofereceu pra ajudar.
237
00:12:56,401 --> 00:12:57,903
Entre, por favor.
238
00:12:59,279 --> 00:13:00,781
Sente-se, Adam.
239
00:13:01,782 --> 00:13:02,783
Obrigado.
240
00:13:03,700 --> 00:13:06,411
Muito bem. Qual é o problema?
241
00:13:07,663 --> 00:13:08,622
Só um segundo.
242
00:13:09,706 --> 00:13:13,043
Oi, doutora. Olha só.
Não sinto o gosto de abacaxi.
243
00:13:13,043 --> 00:13:17,172
Achei que o abacaxi estivesse ruim,
mas comi outro e não senti nada.
244
00:13:17,172 --> 00:13:18,298
Certo.
245
00:13:19,550 --> 00:13:21,343
Vamos tentar mais uma vez, ok?
246
00:13:21,844 --> 00:13:25,013
Me avise se não conseguir
entender alguma parte.
247
00:13:26,181 --> 00:13:27,850
- Certo.
- Vá embora.
248
00:13:30,477 --> 00:13:31,478
Vá embora.
249
00:13:35,691 --> 00:13:38,068
- Ela te expulsou?
- Tecnicamente, expulsou o Adam.
250
00:13:38,068 --> 00:13:41,071
Se eu mandar a foto,
por favor, dê uma olhada.
251
00:13:41,071 --> 00:13:42,865
E me diz se é sério ou não.
252
00:13:42,865 --> 00:13:45,158
- Tá bom. Vou dar uma olhada.
- Sério?
253
00:13:45,158 --> 00:13:47,077
- Sério.
- Obrigado.
254
00:13:47,661 --> 00:13:50,622
- Pronto. Mandei. Você está bem?
- Não, não estou.
255
00:13:50,622 --> 00:13:52,958
- Roubaram meu vestido.
- Não foi você?
256
00:13:52,958 --> 00:13:56,420
Não. Foi aqui. Agora.
Estão com ele bem na minha frente.
257
00:13:56,420 --> 00:13:57,504
Deixa eu ver.
258
00:13:59,923 --> 00:14:01,508
Nossa. Ficou bem nele.
259
00:14:01,508 --> 00:14:04,386
Danny! Eu preciso que me ajude.
260
00:14:04,386 --> 00:14:06,597
- Já falou com ele?
- Claro que sim.
261
00:14:06,597 --> 00:14:08,515
- E aí?
- Mandou eu me calar.
262
00:14:10,809 --> 00:14:13,520
Ele virou o jogo. Clássico.
263
00:14:13,520 --> 00:14:15,105
Não está me ajudando.
264
00:14:15,105 --> 00:14:17,065
Já sei. Comece a chorar.
265
00:14:17,065 --> 00:14:18,734
Não vou criar confusão.
266
00:14:18,734 --> 00:14:20,944
Lisa, é ele quem está criando.
267
00:14:20,944 --> 00:14:25,240
Você tem que expor os crimes dele
e depois fazer um podcast sobre sua dor.
268
00:14:25,240 --> 00:14:28,243
- Como assim?
- Consiga o apoio dos passageiros.
269
00:14:28,243 --> 00:14:29,786
Pessoas adoram um barraco.
270
00:14:29,786 --> 00:14:32,539
Tem razão. Vou botar pra quebrar.
271
00:14:32,539 --> 00:14:35,459
- Já estou até vendo.
- Vou fazer um escândalo.
272
00:14:35,459 --> 00:14:36,585
- Vai.
- Pode crer.
273
00:14:36,585 --> 00:14:38,378
Você vai... Ela foi mesmo.
274
00:14:38,378 --> 00:14:40,130
Olá. Oi, pessoal.
275
00:14:40,130 --> 00:14:45,010
Eu só queria informar
que há um ladrão neste ônibus.
276
00:14:45,594 --> 00:14:47,804
Essa pessoa roubou o meu vestido.
277
00:14:47,804 --> 00:14:50,599
Viu? Era um vestido assim
que eu queria de aniversário.
278
00:14:50,599 --> 00:14:53,435
Então por que disse perfume?
Eu não sou adivinho.
279
00:14:53,435 --> 00:14:57,523
Sei que está tarde
e que vocês querem ir pra casa,
280
00:14:57,523 --> 00:14:59,316
mas eu agradeceria sua ajuda.
281
00:14:59,316 --> 00:15:00,859
Alguém deve ter visto.
282
00:15:02,736 --> 00:15:04,863
- Alguém?
- Eu não quero me meter...
283
00:15:04,863 --> 00:15:07,157
Não, por favor. Pode se meter.
284
00:15:07,157 --> 00:15:09,826
Se o vestido não é do rapaz,
cadê as roupas dele?
285
00:15:09,826 --> 00:15:11,870
Obviamente, devem estar embaixo...
286
00:15:14,456 --> 00:15:15,290
Ei!
287
00:15:16,875 --> 00:15:18,210
Qual é? Com certeza...
288
00:15:19,002 --> 00:15:21,630
- O que está fazendo?
- Quer saber?
289
00:15:21,630 --> 00:15:24,258
Você está se metendo.
É melhor ficar na sua.
290
00:15:24,258 --> 00:15:25,843
Valeu.
291
00:15:26,510 --> 00:15:28,720
Relaxa, amor. Eu acredito em você!
292
00:15:29,555 --> 00:15:30,389
Obrigada.
293
00:15:30,389 --> 00:15:32,432
Um homem de vestido. É nojento.
294
00:15:32,432 --> 00:15:34,142
Não.
295
00:15:34,768 --> 00:15:37,771
Não liguem pra ele.
Ele é... Eu não... Nós não...
296
00:15:38,355 --> 00:15:40,065
Eu não concordo com ele.
297
00:15:42,901 --> 00:15:45,279
Acho que cada um tem o direito de vestir
298
00:15:45,279 --> 00:15:46,738
- o que quiser.
- Valeu.
299
00:15:46,738 --> 00:15:49,908
Só que, neste caso, o vestido é meu.
300
00:15:49,908 --> 00:15:54,204
Nosso encanador usa batom.
Eu ainda dou bolo de frutas pra ele.
301
00:15:57,666 --> 00:15:58,667
Não, não é isso...
302
00:15:59,334 --> 00:16:00,586
Não.
303
00:16:04,006 --> 00:16:05,007
Como foi?
304
00:16:05,007 --> 00:16:08,468
Péssimo.
A maioria das pessoas ficou contra mim.
305
00:16:08,468 --> 00:16:10,053
Era pra ser o contrário.
306
00:16:10,053 --> 00:16:11,763
- Eu sei. Valeu, Danny.
- Tá.
307
00:16:11,763 --> 00:16:13,265
Nós vamos dar um jeito.
308
00:16:17,644 --> 00:16:20,147
Enquanto isso,
pode me dizer se tenho câncer?
309
00:16:20,147 --> 00:16:21,899
Eu não acho que tem câncer.
310
00:16:21,899 --> 00:16:24,109
Tá, mas você acha que é o quê?
311
00:16:24,109 --> 00:16:25,903
Sei lá. A foto ainda não chegou.
312
00:16:27,362 --> 00:16:29,448
Como assim? Faz tempo que mandei.
313
00:16:31,700 --> 00:16:33,076
- Que foi?
- Essa não.
314
00:16:33,076 --> 00:16:35,996
- Danny, o que foi?
- Caramba. Essa não.
315
00:16:35,996 --> 00:16:38,040
Amy. Eu mandei a foto pra Amy.
316
00:16:38,040 --> 00:16:39,416
Não tem graça.
317
00:16:39,416 --> 00:16:41,793
- Do que está rindo?
- Beleza. Tranquilo.
318
00:16:41,793 --> 00:16:43,670
O que tem de tranquilo nisso?
319
00:16:43,670 --> 00:16:44,755
É direto.
320
00:16:44,755 --> 00:16:46,006
Está dizendo:
321
00:16:46,006 --> 00:16:47,841
- "Dane-se o papo-furado."
- É.
322
00:16:47,841 --> 00:16:49,384
- "Vamos direto ao ponto."
- É.
323
00:16:49,384 --> 00:16:51,595
"Curtiu meu corpo?
Aliás, acha que tenho câncer?
324
00:16:51,595 --> 00:16:53,347
Se responder 'sim' e 'não',
325
00:16:53,347 --> 00:16:55,682
- vamos nos encontrar."
- Encontrar.
326
00:16:55,682 --> 00:16:57,768
Olha só, o lado bom é que,
327
00:16:57,768 --> 00:17:00,479
se ela responder,
significa que vale a pena.
328
00:17:00,479 --> 00:17:03,190
Não. Se ela responder,
significa que é doida.
329
00:17:03,774 --> 00:17:06,318
Mais uma coisa que vocês têm em comum.
330
00:17:06,318 --> 00:17:07,486
00H23
331
00:17:09,863 --> 00:17:11,240
00H24
332
00:17:15,160 --> 00:17:16,369
{\an8}Quer sair comigo? Beijos
333
00:17:16,369 --> 00:17:17,704
Seu idiota.
334
00:17:36,640 --> 00:17:38,100
Vai ser assim pra sempre?
335
00:17:41,061 --> 00:17:42,187
Preso neste apê.
336
00:17:52,322 --> 00:17:53,156
Anda.
337
00:18:01,957 --> 00:18:05,043
Tá. Até que não é tão ruim.
338
00:18:07,713 --> 00:18:09,006
Caramba!
339
00:18:16,805 --> 00:18:18,473
Sabe como pedir pra um pombo
340
00:18:18,473 --> 00:18:20,475
- sair de um apartamento?
- Quê?
341
00:18:22,603 --> 00:18:23,437
Esquece.
342
00:18:24,438 --> 00:18:26,356
- Você está bem?
- Não muito.
343
00:18:26,356 --> 00:18:27,691
A Amy respondeu?
344
00:18:27,691 --> 00:18:29,359
Curiosamente não.
345
00:18:29,359 --> 00:18:31,278
- Por aqui.
- Nossa, que pena.
346
00:18:31,278 --> 00:18:32,529
Recuperou o vestido?
347
00:18:32,529 --> 00:18:33,822
Não.
348
00:18:33,822 --> 00:18:35,616
Tem que ter um jeito.
349
00:18:35,616 --> 00:18:37,367
Não consigo pensar em nada.
350
00:18:37,367 --> 00:18:40,746
Queria que a tia Em estivesse aqui.
Ela saberia o que fazer.
351
00:18:41,914 --> 00:18:47,461
Pelo que você me contou sobre ela,
ela teria arrancado o vestido dele, né?
352
00:18:49,087 --> 00:18:50,422
Me larga.
353
00:18:54,176 --> 00:18:56,178
Nunca deixe os babacas vencerem, Lisa.
354
00:19:06,563 --> 00:19:07,564
Claro.
355
00:19:08,106 --> 00:19:10,859
- Meu Deus, é isso.
- O quê?
356
00:19:12,819 --> 00:19:13,820
Vem comigo.
357
00:19:14,446 --> 00:19:15,447
Pra onde vamos?
358
00:19:46,979 --> 00:19:48,230
Com licença. É minha parada.
359
00:19:48,230 --> 00:19:50,858
Só quero dizer
que você é uma pessoa horrível
360
00:19:50,858 --> 00:19:52,442
e que não me deu escolha.
361
00:19:52,442 --> 00:19:56,029
E quero que todos aqui
e todos que vão ver pela internet
362
00:19:56,029 --> 00:19:59,408
saibam que o que está prestes a rolar
é culpa dele.
363
00:19:59,992 --> 00:20:02,619
É. Vai se ferrar, cara.
Desculpe, não ouvi seu nome.
364
00:20:03,495 --> 00:20:04,329
Tyler.
365
00:20:04,329 --> 00:20:05,831
Valeu. Vai se ferrar, Tyler.
366
00:20:05,831 --> 00:20:07,624
É. Vai se ferrar, Tyler.
367
00:20:08,959 --> 00:20:10,669
Pode gravar isso pra mim?
368
00:20:11,170 --> 00:20:12,796
- O quê?
- O Danny explica.
369
00:20:14,006 --> 00:20:15,465
- O que é isso?
- Não sei.
370
00:20:15,465 --> 00:20:17,718
Acho que é pra fazer o que ela mandar.
371
00:20:20,429 --> 00:20:21,430
Preparados?
372
00:20:22,890 --> 00:20:23,891
Não!
373
00:20:33,817 --> 00:20:34,651
Muito bem.
374
00:20:53,629 --> 00:20:55,088
Vou continuar.
375
00:20:57,966 --> 00:20:59,301
Ele está incomodado.
376
00:21:11,271 --> 00:21:12,272
Chega.
377
00:21:13,065 --> 00:21:15,859
- O que está fazendo?
- Não vale o vexame, cara.
378
00:21:17,819 --> 00:21:20,864
Está frio pra caramba,
então, se vai dar uma de louca,
379
00:21:20,864 --> 00:21:23,033
é melhor ficar com isso.
380
00:21:24,826 --> 00:21:26,411
Muito obrigada.
381
00:21:26,411 --> 00:21:27,996
Eu trouxe outra roupa.
382
00:21:30,207 --> 00:21:31,333
Eu já sabia.
383
00:21:55,023 --> 00:21:56,400
Cai fora.
384
00:21:59,945 --> 00:22:01,071
Qual é?
385
00:22:09,496 --> 00:22:10,622
Tchau.
386
00:22:10,622 --> 00:22:12,958
- Mais sorte na próxima.
- Que se dane.
387
00:22:12,958 --> 00:22:14,793
Ai, meu Deus. Você viu?
388
00:22:15,752 --> 00:22:18,589
Foi a coisa mais legal
que eu já fiz na vida.
389
00:22:18,589 --> 00:22:20,340
Sim. Foi incrível.
390
00:22:20,340 --> 00:22:24,094
- Merda. Essa não é minha parada.
- O quê?
391
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
O que foi aquilo?
392
00:22:30,142 --> 00:22:31,435
Melhor não saber.
393
00:22:33,478 --> 00:22:36,023
Me diz como isso não é
invasão de propriedade.
394
00:22:36,773 --> 00:22:38,400
Porque eu tenho uma chave.
395
00:22:38,400 --> 00:22:41,528
Dá pra relaxar?
Vou entrar e sair rapidinho.
396
00:22:41,528 --> 00:22:44,740
Depois vou procurar meus sapatos
antes que coloquem no eBay.
397
00:22:44,740 --> 00:22:46,700
Eu te ligo quando terminar.
398
00:23:11,475 --> 00:23:12,935
Fala sério.
399
00:23:17,356 --> 00:23:19,316
- Tenho ótimas notícias.
- Conta.
400
00:23:19,316 --> 00:23:20,400
É pelo encravado.
401
00:23:20,400 --> 00:23:22,110
- O quê?
- A Amy respondeu.
402
00:23:22,110 --> 00:23:25,489
- Não. Sério?
- Ninguém está mais surpreso que eu.
403
00:23:25,489 --> 00:23:26,990
E aí, o que ela disse?
404
00:23:26,990 --> 00:23:29,743
Que é um belo e inofensivo pelo encravado.
405
00:23:29,743 --> 00:23:31,245
Eu não vou morrer, Lisa.
406
00:23:32,579 --> 00:23:33,747
Isso é ótimo, Danny.
407
00:23:34,498 --> 00:23:35,707
Que roupa é essa?
408
00:23:36,625 --> 00:23:39,461
A maioria das roupas da tia Em
foi encaixotada,
409
00:23:39,461 --> 00:23:43,131
então estou vestida
como um sofá dos anos 1970.
410
00:23:43,131 --> 00:23:44,508
Não, o look é legal.
411
00:23:44,508 --> 00:23:46,134
Tanto faz. Tenho que desligar.
412
00:23:46,134 --> 00:23:47,886
- Mesma hora na próxima?
- É.
413
00:23:47,886 --> 00:23:48,971
Até mais.
414
00:23:51,473 --> 00:23:52,474
Oi, de novo.
415
00:24:00,440 --> 00:24:02,276
Descanse em paz, pássaro louco.
416
00:24:05,737 --> 00:24:07,531
É só um pelo encravado. Beijo.
417
00:24:23,213 --> 00:24:24,590
Boa sorte, carinha.
418
00:24:28,177 --> 00:24:30,762
{\an8}Ei. Obrigado pela segunda opinião.
419
00:24:30,762 --> 00:24:33,765
{\an8}Eu topo o encontro,
se você ainda estiver a fim.
420
00:24:44,026 --> 00:24:45,277
Fala sério.
421
00:25:37,412 --> 00:25:39,414
Legendas: Daniela Hadzhinachev