1 00:00:06,006 --> 00:00:07,633 - Vďaka. Majte sa. - Dovi. 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,301 Konečne. 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,516 CHOP SA ŠANCE NOVÉ UPOZORNENIE! 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,560 URČITE CHCETE VYMAZAŤ SVOJ ÚČET? 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,608 LISA, MÁŠ ZHODU S DANNYM! 91% 6 00:00:33,575 --> 00:00:34,743 {\an8}VYMAZAŤ ÚČET 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,540 {\an8}VYMAZÁVANIE ÚČTU... 8 00:00:39,540 --> 00:00:40,624 ÚČET VYMAZANÝ! 9 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 Áno, určite. 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,675 - Čo určite? - Ále, nič. 11 00:00:50,384 --> 00:00:51,969 Ďakujem že si prišla narýchlo. 12 00:00:51,969 --> 00:00:53,887 - Viem, že nepracuješ večer. - To nič. 13 00:00:53,887 --> 00:00:56,723 Alonso odložil čokoládové gâteau pre Poppy. 14 00:00:56,723 --> 00:00:58,809 Áno, úžasné. 15 00:00:58,809 --> 00:01:02,646 Ó, Alonso. Ďakujem. To je skvelé. Bude nadšená. 16 00:01:02,646 --> 00:01:06,733 Tak sa za mňa vydaj. Ja varím, ty ješ. Sme pre seba stvorení. 17 00:01:06,733 --> 00:01:08,610 To je... Zaujímavý návrh. 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,571 Preberiem to s tvojou ženou, dobre? 19 00:01:11,405 --> 00:01:12,823 Len si ho vezmi. Je tvoj. 20 00:01:12,823 --> 00:01:14,950 Malé upozornenie. Má veľmi chlpatý chrbát. 21 00:01:14,950 --> 00:01:16,994 - Vážne? - Nedáš si pohárik? 22 00:01:16,994 --> 00:01:19,371 Nemôžem. Musím niečo vybaviť, ale ďakujem. 23 00:01:19,371 --> 00:01:20,455 Majte sa. 24 00:01:20,455 --> 00:01:22,291 - Pekný večer, Lisa. - Aj vám. Vďaka. 25 00:01:24,251 --> 00:01:25,294 Áno. 26 00:01:26,670 --> 00:01:27,713 Dobre. 27 00:01:28,297 --> 00:01:30,883 Neznášam, keď ju neukladám spať. Je v pohode? 28 00:01:30,883 --> 00:01:33,177 Áno. Vlastne rovno odpadla. 29 00:01:33,177 --> 00:01:34,553 Bola trochu nesvoja? 30 00:01:34,553 --> 00:01:35,971 Nie, v pohode. 31 00:01:36,638 --> 00:01:39,308 Môžeš sa aspoň tváriť, že bola? 32 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 Prepáč. 33 00:01:41,768 --> 00:01:44,521 Nie, keď to spomínaš, bola trochu... 34 00:01:44,521 --> 00:01:46,023 Neskoro. Dobre, pozri, 35 00:01:46,023 --> 00:01:48,859 čoskoro budem doma. Musím ale niečo zaniesť tete Em. 36 00:01:48,859 --> 00:01:50,736 - Čože, teraz? - Áno. 37 00:01:50,736 --> 00:01:53,071 Prepáč. Nemám na výber. 38 00:01:53,906 --> 00:01:55,699 Vážne, choď spať. 39 00:01:55,699 --> 00:01:57,534 - Tak dobre. - Ďakujem. 40 00:01:58,452 --> 00:02:00,412 Práve som dokončil nové video. 41 00:02:00,412 --> 00:02:03,248 Chcel som ti ho ukázať, než ho nahrám na kanál. 42 00:02:04,708 --> 00:02:05,876 {\an8}Vážne? 43 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 Áno. Môžem ti ho poslať. 44 00:02:07,669 --> 00:02:09,128 Pozrieš si ho v autobuse. 45 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 Áno. To bude super. 46 00:02:13,467 --> 00:02:15,511 Už radšej končím. Ani sa nenazdáš a budem doma. 47 00:02:15,511 --> 00:02:16,595 - Dobre. - Dobre. 48 00:02:16,595 --> 00:02:17,679 - Ahoj. - Dobrú. 49 00:02:19,765 --> 00:02:21,350 Počkať, počkať! Stojte! 50 00:02:23,685 --> 00:02:24,520 Ale do r... 51 00:02:43,455 --> 00:02:45,207 NESPÍME 52 00:02:45,207 --> 00:02:47,084 {\an8}Tvrdé povrchy? Hračka. 53 00:02:47,084 --> 00:02:49,586 {\an8}Na vyčistenie tvrdých povrchov vám postačí 54 00:02:49,586 --> 00:02:53,006 {\an8}len tyčový Ultračistič SC 3 s parným mopom, 55 00:02:53,006 --> 00:02:56,093 a to vďaka systému v troch krokoch. 56 00:02:56,093 --> 00:03:00,806 Ultračistič SC 3 odstráni aj tie najodolnejšie škvrny 57 00:03:00,806 --> 00:03:03,684 a 99 % baktérií. 58 00:03:03,684 --> 00:03:06,228 Nahrieva sa len 30 sekúnd, 59 00:03:06,228 --> 00:03:08,105 preto ho môžete používať ihneď. 60 00:03:08,105 --> 00:03:09,940 CHOP SA ŠANCE - NOTIFIKÁCIA! MÁŠ ZHODU! 61 00:03:09,940 --> 00:03:11,275 DANNY, MÁŠ ZHODU S AMY! 62 00:03:11,275 --> 00:03:12,568 Naparte, vyčistite, hotovo. 63 00:03:12,568 --> 00:03:13,777 Tyčový Ultračistič SC 3. 64 00:03:14,778 --> 00:03:16,530 Na čo čakáte? 65 00:03:16,530 --> 00:03:20,242 Ahojte, Vedgúšikovia. Vitajte pri ďalšom videu 66 00:03:20,242 --> 00:03:22,244 Vybaľovania pre vybaľovačov. 67 00:03:22,244 --> 00:03:25,581 Dnes vám ukážem produkt, ktorý potrebuje každý vybaľovač, 68 00:03:25,581 --> 00:03:27,666 ak chce, aby ho brali vážne. 69 00:03:27,666 --> 00:03:31,962 Ostrorezač škatúľ 32AA. 70 00:03:31,962 --> 00:03:35,007 Nemýľte si ho s Ostrorezačom škatúľ 32. 71 00:03:35,007 --> 00:03:39,469 Je to crème de la crème medzi rezačmi na škatule. 72 00:03:39,469 --> 00:03:40,804 - Ani... - Fascinujúce. 73 00:03:40,804 --> 00:03:43,307 - Poďme k podrobnostiam. - Bože. 74 00:03:43,307 --> 00:03:45,058 - Hladké, ergonomické... - Blbci. 75 00:03:45,642 --> 00:03:47,144 Počula si ho, Bailey? 76 00:03:47,144 --> 00:03:49,730 - O čom hovoríš? - ...a má dobrý úchop. 77 00:03:50,230 --> 00:03:52,733 Po druhé, hovorme o keramickej vrchnej vrstve. 78 00:03:54,818 --> 00:03:56,320 - Ahoj! - Ahoj. 79 00:03:56,320 --> 00:03:58,113 - Tak to vyklop. - Čo? 80 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 Očividne mi chceš niečo povedať. Von s tým. 81 00:04:00,240 --> 00:04:01,867 Ako si to zistila z „ahoj“? 82 00:04:02,451 --> 00:04:04,036 Lebo ťa poznám ako vlastnú dlaň. 83 00:04:05,579 --> 00:04:06,747 Si v autobuse? 84 00:04:11,043 --> 00:04:11,877 Áno. 85 00:04:11,877 --> 00:04:12,836 O 23:30? 86 00:04:13,420 --> 00:04:15,714 - Dlhý príbeh. - Nuž, nikam nejdem. 87 00:04:15,714 --> 00:04:18,509 Nuž, nedávno zomrela moja teta Em. 88 00:04:18,509 --> 00:04:20,928 - Bože, to ma mrzí. - Áno. 89 00:04:21,553 --> 00:04:23,722 - Boli ste si blízke? - Áno, boli. 90 00:04:23,722 --> 00:04:24,932 - Topánku! - Nie. 91 00:04:24,932 --> 00:04:26,725 V škole som nebola hviezda. 92 00:04:26,725 --> 00:04:27,643 - Nechytila. - Môžem? 93 00:04:27,643 --> 00:04:29,228 - Chyť si ju. - Stačí! 94 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 - Vezmi si ju. - Áno. 95 00:04:30,646 --> 00:04:32,314 Nemuší preto plakať. 96 00:04:35,776 --> 00:04:38,362 Čo sa stalo, Lisa? 97 00:04:39,321 --> 00:04:40,906 No bola tu vždy pre mňa. 98 00:04:40,906 --> 00:04:47,621 Ľadovce sa pohybujú vplyvom procesov abrázie, oddeľovania a... 99 00:04:48,288 --> 00:04:49,498 Niekto? 100 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 Pomôžem vám? 101 00:04:53,335 --> 00:04:54,545 Nemyslím si. 102 00:04:54,545 --> 00:04:56,338 Ktorá z vás je Melanie Bentová? 103 00:04:59,174 --> 00:05:00,175 Dobre. 104 00:05:00,676 --> 00:05:03,470 Jej metódy boli trochu nezvyčajné. 105 00:05:03,470 --> 00:05:04,888 Pustite ma. Čo robíte? 106 00:05:04,888 --> 00:05:07,015 - Šťastie, že som pacifistka. - Dosť! 107 00:05:07,015 --> 00:05:08,725 Pre mňa bola hrdinka. 108 00:05:09,601 --> 00:05:10,894 A taká štedrá. 109 00:05:10,894 --> 00:05:13,647 Na promócie mi požičala svoje obľúbené šaty. 110 00:05:13,647 --> 00:05:14,815 Zelené saténové. 111 00:05:15,399 --> 00:05:17,192 Veľmi sa mi páčili. 112 00:05:17,192 --> 00:05:20,070 No tak trochu som ich zabudla vrátiť. 113 00:05:20,070 --> 00:05:22,447 - Ukradla si ich? - Vlastne áno. 114 00:05:22,447 --> 00:05:25,242 Nie. To nie. Určite nie. 115 00:05:26,660 --> 00:05:30,330 Nebola to moja vina. Ako mladšia som bola zábudlivá. 116 00:05:30,330 --> 00:05:32,541 A ako to súvisí s tým, že si v autobuse? 117 00:05:32,541 --> 00:05:35,002 Moja teta Em zjavne nechala presné pokyny, 118 00:05:35,002 --> 00:05:36,336 v čom chce byť pochovaná. 119 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 - V truhle? - Zjavne v truhle. 120 00:05:38,088 --> 00:05:40,465 Chcela byť pochovaná v tých šatách. 121 00:05:40,465 --> 00:05:42,885 - Pohreb je tento týždeň. - Čo urobíš? 122 00:05:42,885 --> 00:05:44,928 - Správnu vec. - Priznáš sa? 123 00:05:44,928 --> 00:05:46,013 - Nie. - Nie. 124 00:05:46,013 --> 00:05:47,723 Nie, mám tie šaty teraz tu. 125 00:05:47,723 --> 00:05:49,308 Vezmem ich do tetinho domu. 126 00:05:49,308 --> 00:05:51,560 Skryjem ich, ale vážne ich dobre zašijem. 127 00:05:51,560 --> 00:05:53,562 A keď ich zajtra nájdu, 128 00:05:53,562 --> 00:05:55,606 všetci budú žiť šťastne až do smrti. 129 00:05:56,190 --> 00:05:57,524 Okrem tety Em, samozrejme. 130 00:05:57,524 --> 00:06:00,068 Áno. Čo si mi to chcel predtým povedať? 131 00:06:00,068 --> 00:06:01,403 Och, áno. 132 00:06:02,446 --> 00:06:03,822 Pamätáš tú zoznamku? 133 00:06:04,489 --> 00:06:05,407 Och, áno. Áno. 134 00:06:05,407 --> 00:06:06,575 Nuž, mám zhodu. 135 00:06:07,451 --> 00:06:08,285 Vážne? 136 00:06:08,285 --> 00:06:10,037 Vážne. Môžeš byť menej prekvapená? 137 00:06:10,871 --> 00:06:12,831 - Tak ako sa volá? - Amy. 138 00:06:12,831 --> 00:06:15,209 Dobre. Tak to je skvelé. 139 00:06:15,209 --> 00:06:17,377 Áno, dobré. Ale čo teraz? 140 00:06:17,377 --> 00:06:19,296 Pošli je správu a napíš: „Ahoj.“ 141 00:06:21,089 --> 00:06:22,674 Nie, to nemôžem. 142 00:06:22,674 --> 00:06:24,843 „Ahoj“ mi neprejde. Nie som ten typ. 143 00:06:24,843 --> 00:06:27,221 Bože. Nekomplikuj to. Ver mi. 144 00:06:27,221 --> 00:06:28,555 - Myslíš? - Áno. 145 00:06:28,555 --> 00:06:30,390 - Naozaj? - Áno. 146 00:06:32,851 --> 00:06:34,311 - Do toho. - Dobre. 147 00:06:39,733 --> 00:06:41,610 AHOJ 148 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 - Poslané. - Dobre. 149 00:06:43,320 --> 00:06:44,404 Výborne. 150 00:06:53,872 --> 00:06:56,667 Neodpísala. Prečo neodpísala? Ty s tým svojím „ahoj“. 151 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 - „Napíš ahoj.“ - Je to len minútka. Počkaj! 152 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 - To je ona. - Takže? 153 00:07:06,009 --> 00:07:08,011 Dobre. Tiež mi napísala „ahoj“. 154 00:07:09,221 --> 00:07:11,348 - A potom: „Aký si mal deň?“ - Tak vidíš. 155 00:07:11,348 --> 00:07:12,975 Dobrý začiatok, nie? 156 00:07:12,975 --> 00:07:15,727 Dobre. Tak jej napíš, čo si dnes robil. 157 00:07:17,479 --> 00:07:20,399 - Radšej jej to nepoviem. - Prečo? Čo si dnes robil? 158 00:07:20,399 --> 00:07:22,109 Ani tebe. Pomyslíš si, že som divný. 159 00:07:22,109 --> 00:07:24,194 - Už si myslím, že si divný. - To je fér. 160 00:07:24,903 --> 00:07:25,988 Tak? 161 00:07:25,988 --> 00:07:26,905 No... 162 00:07:34,329 --> 00:07:36,206 Robil som bustu Michaela Fassbendera 163 00:07:36,206 --> 00:07:38,250 - z lepiacej gumy. - Prosím? 164 00:07:41,211 --> 00:07:42,296 Toto je on v X-Menoch. 165 00:07:42,296 --> 00:07:44,298 Prečo si to robil? 166 00:07:44,298 --> 00:07:47,843 Mal som kreatívnu náladu. A priveľa lepiacej gumy. 167 00:07:47,843 --> 00:07:50,679 Máš pravdu. O tom jej fakt nehovor. 168 00:07:50,679 --> 00:07:51,972 Tak čo potom? 169 00:07:53,515 --> 00:07:54,808 No, buď sám sebou. 170 00:07:55,601 --> 00:07:56,810 Dobre. Pravda. 171 00:07:56,810 --> 00:07:59,605 Buď takmer sám sebou, len vynechaj tie divné veci. 172 00:07:59,605 --> 00:08:02,441 Dobre. Áno. Áno, to môžem. 173 00:08:02,441 --> 00:08:05,027 - Čože? - Biely oblek... 174 00:08:05,027 --> 00:08:06,528 ČO POVIEŠ NA TO VIDEO? 175 00:08:06,528 --> 00:08:07,613 Zavolám ti potom, ok? 176 00:08:07,613 --> 00:08:09,907 Nie, prosím. Čo jej mám napísať? 177 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 Ozvem sa ti. l 178 00:08:10,991 --> 00:08:12,451 Moje dievča. 179 00:08:15,245 --> 00:08:18,457 - Práve si niekoho umlčala? - Áno, niekoho som umlčala. 180 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 Asi prvýkrát v živote. Trasú sa mi nohy. 181 00:08:20,834 --> 00:08:23,212 Ani ja som nikoho neumlčal. Kiežby som to vedel. 182 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 Žiarlim. 183 00:08:26,507 --> 00:08:28,008 - Musím končiť. - Nie, počkaj. 184 00:08:28,008 --> 00:08:29,551 - Počkaj. Ne... - Zavolám ti. Drž sa. 185 00:08:29,551 --> 00:08:31,011 Nie, Lisa, prosím... 186 00:08:37,976 --> 00:08:40,854 Čo sa týka farieb, predáva sa červený, 187 00:08:41,563 --> 00:08:46,610 čierny, strieborný, zelený, limetkový. 188 00:08:47,194 --> 00:08:49,905 Fialový sa nevyrába, čo je, myslím, škoda. 189 00:09:08,924 --> 00:09:10,008 Urob to. 190 00:09:12,302 --> 00:09:14,763 „Nie zlý. Ďakujem.“ 191 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 „A čo ty?“ 192 00:09:55,345 --> 00:09:59,516 Odporúčaná maloobchodná cena je vyššia, akoby sme čakali. 193 00:09:59,516 --> 00:10:02,895 Ale okrem tohto rezača pások 194 00:10:02,895 --> 00:10:06,732 a náhradného rezača, za ktorý ho môžete vymeniť, 195 00:10:06,732 --> 00:10:08,650 keď sa tento opotrebuje... 196 00:10:08,650 --> 00:10:10,527 {\an8}SOM NAŇ HRDÝ. ALE RÁD BY SOM VEDEL, 197 00:10:10,527 --> 00:10:11,945 ČO SI MYSLÍŠ, NEŽ SI ĽAHNEM. 198 00:10:14,573 --> 00:10:17,367 JE ÚŽASNÉ! URČITE TVOJE NAJLEPŠIE! CMUK 199 00:10:27,419 --> 00:10:30,464 - Prepáčte. Nevideli ste tašku? - Nebola tu, keď som nastúpila. 200 00:10:47,606 --> 00:10:49,233 Prepáčte. 201 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Zdravím. 202 00:10:57,282 --> 00:10:58,700 - Dobrý. Máte sa? - Dobre. 203 00:10:59,451 --> 00:11:01,203 - To sú moje šaty? - Aké šaty? 204 00:11:02,037 --> 00:11:03,038 Šaty, čo máš na sebe. 205 00:11:03,956 --> 00:11:05,040 - Tieto šaty? - Áno. 206 00:11:05,874 --> 00:11:07,835 Nemyslím si. Určite sú to moje šaty. 207 00:11:09,127 --> 00:11:12,589 Dobre. Poviem to inak. To sú moje šaty. 208 00:11:12,589 --> 00:11:15,801 Som si istý, že sú to moje šaty. Zvláštne, nie? 209 00:11:15,801 --> 00:11:18,720 Áno. Obaja vieme, že nie sú, však? 210 00:11:18,720 --> 00:11:19,972 Prečo ich mám oblečené? 211 00:11:21,473 --> 00:11:24,142 Dobre. Tak si sa zabavil. 212 00:11:24,142 --> 00:11:25,894 Teraz mi tie šaty vráť... 213 00:11:27,771 --> 00:11:32,150 Dobre. Áno. Dobre, chápem, o čo ide. Naozaj ma mrzí... 214 00:11:36,405 --> 00:11:37,447 Nemôžete... 215 00:11:40,951 --> 00:11:42,119 Dobre. 216 00:11:47,916 --> 00:11:49,501 - Neveril by si... - Chce sa stretnúť. 217 00:11:49,501 --> 00:11:51,879 - Čože? - Amy. Chce sa stretnúť osobne. 218 00:11:52,921 --> 00:11:53,922 Áno. 219 00:11:55,424 --> 00:11:58,260 Nuž, neviem. Možno toto potrebuješ, aby si vyšiel von. 220 00:11:58,260 --> 00:12:00,470 Ale nechcem vyjsť von. Preto som tu. 221 00:12:00,470 --> 00:12:02,097 Tak ju pozvi k sebe. 222 00:12:02,097 --> 00:12:04,433 - Čože? K sebe domov? - No áno. 223 00:12:05,309 --> 00:12:07,895 Nie, nemyslím si. Čo ak... Čo ak to pôjde dobre? 224 00:12:07,895 --> 00:12:10,856 - Bude sa chcieť zblížiť? - Mám to s tebou prebrať? 225 00:12:10,856 --> 00:12:12,482 - Jasné, že nie. Len... - Dobre. 226 00:12:12,482 --> 00:12:14,818 Ak si správne pamätám, keď... 227 00:12:14,818 --> 00:12:16,153 - Áno. - ...veď vieš. 228 00:12:16,153 --> 00:12:18,238 - Čo? - Musíš sa vyzliecť. 229 00:12:18,822 --> 00:12:21,408 No, nie, ja si oblečiem viac vecí. 230 00:12:21,408 --> 00:12:22,951 Len... Počúvaj. 231 00:12:22,951 --> 00:12:25,204 Nikomu to nepovedz. 232 00:12:25,204 --> 00:12:27,080 - Ráno som sa sprchoval... - Áno? 233 00:12:27,748 --> 00:12:28,916 ...umýval si intímne miesto. 234 00:12:28,916 --> 00:12:30,167 Dobre. 235 00:12:30,167 --> 00:12:33,629 - A našiel som kopček. - Kopček? 236 00:12:33,629 --> 00:12:35,339 - Možno je to rakovina. - Danny... 237 00:12:35,339 --> 00:12:37,841 - Viem, že je to rakovina. - Nie je. Čože? 238 00:12:37,841 --> 00:12:38,926 - Pozrieš sa? - Čože? 239 00:12:38,926 --> 00:12:41,678 Nie tak. Len... Odfotil som si to mobilom. 240 00:12:41,678 --> 00:12:43,597 - Ak by si sa pozrela... - Nepozriem. 241 00:12:43,597 --> 00:12:44,806 Choď k lekárovi. 242 00:12:44,806 --> 00:12:46,850 Nuž, bol som. Viac-menej. 243 00:12:46,850 --> 00:12:49,728 Vlastne som posielal lekárke fotky. Nemusel som tam ísť. 244 00:12:49,728 --> 00:12:51,438 - Áno. - V priebehu rokov 245 00:12:51,438 --> 00:12:54,608 som ich asi poslal trochu veľa a zablokovala si ma. 246 00:12:54,608 --> 00:12:56,401 Našťastie mi Adam ponúkol pomoc. 247 00:12:56,401 --> 00:12:57,903 Poďte ďalej, prosím. 248 00:12:59,279 --> 00:13:00,781 Sadnite si, Adam. 249 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 Vďaka. 250 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 Dobre. Aké máte ťažkosti? 251 00:13:07,663 --> 00:13:08,622 Vydržte. 252 00:13:09,706 --> 00:13:11,041 Dobrý, pani doktorka. 253 00:13:11,041 --> 00:13:13,043 Počujte. Necítim chuť ananásu. 254 00:13:13,043 --> 00:13:15,212 Najprv som myslel, že bol zlý, 255 00:13:15,212 --> 00:13:17,172 ale ani druhý som necítil. 256 00:13:17,172 --> 00:13:18,298 Dobre. 257 00:13:19,550 --> 00:13:21,343 Skúsme to poslednýkrát, dobre? 258 00:13:21,844 --> 00:13:25,013 Prosím, povedzte, ak niečomu z toho nerozumiete. 259 00:13:26,181 --> 00:13:27,850 - Áno. - Choďte preč. 260 00:13:30,477 --> 00:13:31,478 Choďte preč. 261 00:13:35,691 --> 00:13:38,068 - Vyhodila ťa? - Technicky vyhodila Adama. 262 00:13:38,068 --> 00:13:41,071 Chápeš? Počuj, pošlem ti fotku a pozri sa na to. 263 00:13:41,071 --> 00:13:42,865 Povieš mi, či to niečo je alebo nie. 264 00:13:42,865 --> 00:13:45,158 - Dobre. Pozriem sa na to. - Áno. Vážne? 265 00:13:45,158 --> 00:13:47,077 - Áno. - Ďakujem. 266 00:13:47,661 --> 00:13:50,622 - Dobre. Poslané. Si v poriadku? - Nie, nie som. 267 00:13:50,622 --> 00:13:52,958 - Niekto mi ukradol šaty. - Ja že ty. 268 00:13:52,958 --> 00:13:56,420 Nie, tu. Teraz. Má ich oblečené predo mnou. 269 00:13:56,420 --> 00:13:57,504 Ukáž. 270 00:13:59,923 --> 00:14:01,508 Och, áno. Pristanú mu. 271 00:14:01,508 --> 00:14:04,386 Danny! Pozri, potrebujem pomoc. 272 00:14:04,386 --> 00:14:06,597 - Dobre, konfrontovala si ho? - Isteže. 273 00:14:06,597 --> 00:14:08,515 - A? - Umlčal ma. 274 00:14:10,809 --> 00:14:13,520 Z umlčiavača sa stlal umlčiavaný. Typické. 275 00:14:13,520 --> 00:14:15,105 Bože. Vôbec mi nepomáhaš. 276 00:14:15,105 --> 00:14:17,065 Už viem. Môžeš sa rozplakať. 277 00:14:17,065 --> 00:14:18,734 Nie. Nechcem robiť scénu. 278 00:14:18,734 --> 00:14:20,944 To on robí scénu, Lisa. 279 00:14:20,944 --> 00:14:23,363 Musíš ho odhaliť. Vytiahnuť jeho zločin na svetlo 280 00:14:23,363 --> 00:14:25,240 a urobiť z toho celého podcast. 281 00:14:25,240 --> 00:14:26,450 - Čože? - Myslím tým, 282 00:14:26,450 --> 00:14:28,243 dostaň na svoju stranu autobus. 283 00:14:28,243 --> 00:14:29,786 Ľudí takéto veci poburujú. 284 00:14:29,786 --> 00:14:32,539 Áno, máš pravdu. Urobím to, sakra. 285 00:14:32,539 --> 00:14:33,999 Urobíš to. Vidím to na tebe. 286 00:14:33,999 --> 00:14:35,459 Urobím to. Urobím scénu. 287 00:14:35,459 --> 00:14:36,585 - Urobíš to. - Sakra áno. 288 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 Urobíš... Ide na to. 289 00:14:38,378 --> 00:14:40,130 Dobrý. Zdravím vás. 290 00:14:40,130 --> 00:14:45,010 Prepáčte, chcem, aby ste vedeli, že v tomto autobuse máme zlodeja. 291 00:14:45,594 --> 00:14:47,804 Tento človek ukradol moje šaty. 292 00:14:47,804 --> 00:14:50,599 Vidíš? Také šaty som chcela na narodeniny. 293 00:14:50,599 --> 00:14:53,435 Prečo si povedala, že parfum? Nečítam myšlienky. 294 00:14:53,435 --> 00:14:57,523 Počujte, prepáčte, viem, že je neskoro a chcete ísť domov, 295 00:14:57,523 --> 00:14:59,316 ale ocenila by som vašu pomoc. 296 00:14:59,316 --> 00:15:00,859 Museli ste niečo vidieť. 297 00:15:02,736 --> 00:15:04,863 - Nikto? - Nechcem sa do toho miešať... 298 00:15:04,863 --> 00:15:07,157 Och, nie, prosím, miešajte sa. 299 00:15:07,157 --> 00:15:09,826 Ale ak to nie sú jeho šaty, tak kde má oblečenie? 300 00:15:09,826 --> 00:15:11,870 Nuž, zjavne bude pod... 301 00:15:14,456 --> 00:15:15,290 Hej! 302 00:15:16,875 --> 00:15:18,210 No tak. Zjavne... 303 00:15:19,002 --> 00:15:21,630 - Čo to robíte? - Viete čo? 304 00:15:21,630 --> 00:15:24,258 Miešate sa do toho. Tak by ste mohli prestať. 305 00:15:24,258 --> 00:15:25,843 Ďakujem. 306 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 Netrápte sa, drahá. Ja vám verím! 307 00:15:29,555 --> 00:15:30,389 Ďakujem! 308 00:15:30,389 --> 00:15:32,432 Chlap v šatách. Nechutné. 309 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 Och, nie. 310 00:15:34,768 --> 00:15:36,144 Nepočúvajte ho. 311 00:15:36,144 --> 00:15:37,771 Nie... My sme... 312 00:15:38,355 --> 00:15:40,065 Nie sme na jednej lodi. 313 00:15:42,901 --> 00:15:45,279 Verím, že každý môže nosiť 314 00:15:45,279 --> 00:15:46,738 - čokoľvek chce. - Skvelé. Dík. 315 00:15:46,738 --> 00:15:49,908 Ale toto sú naozaj moje šaty. 316 00:15:49,908 --> 00:15:54,204 Náš údržbár nosí rúž. Aj tak ho ponúkam koláčom. 317 00:15:57,666 --> 00:15:58,667 Nie, to nie... 318 00:15:59,334 --> 00:16:00,586 Nie. 319 00:16:04,006 --> 00:16:05,007 Ako to šlo? 320 00:16:05,007 --> 00:16:08,468 Nie najlepšie. Vlastne som otočila celý autobus proti mne. 321 00:16:08,468 --> 00:16:10,053 Mala si ho otočiť proti nemu. 322 00:16:10,053 --> 00:16:11,763 - Viem. Ďakujem, Danny. - To nič. 323 00:16:11,763 --> 00:16:13,265 Jasné? Niečo vymyslíme. 324 00:16:17,644 --> 00:16:20,147 Kým rozmýšľame, nemala si mi povedať, či mám rakovinu? 325 00:16:20,147 --> 00:16:21,899 Už som ti povedala, že nemáš. 326 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Áno, ale ako to vyzerá podľa teba? 327 00:16:24,109 --> 00:16:25,903 Neviem. Ešte mi nič neprišlo. 328 00:16:27,362 --> 00:16:29,448 Ako to myslíš? Poslal som ti to už dávno. Mala... 329 00:16:31,700 --> 00:16:33,076 - Čo? - Ale nie. 330 00:16:33,076 --> 00:16:35,996 - Čo je, Danny? - Bože, nie. 331 00:16:35,996 --> 00:16:38,040 Poslal som to Amy. 332 00:16:38,040 --> 00:16:39,416 Nesmej sa. 333 00:16:39,416 --> 00:16:41,793 - Na čom sa smeješ? - Nuž, to je fajn. 334 00:16:41,793 --> 00:16:43,670 Nie je. Ako by to mohlo byť fajn? 335 00:16:43,670 --> 00:16:44,755 Je to odvážne. 336 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 Hovoríš tým: 337 00:16:46,006 --> 00:16:47,841 - „Srať na small tak.“ - Áno. 338 00:16:47,841 --> 00:16:49,384 - „Poďme k veci.“ - K veci. 339 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 „Páči sa ti moje telo? Myslíš, že mám rakovinu? 340 00:16:51,595 --> 00:16:53,347 Ak je odpoveď „áno“ a „nie“, 341 00:16:53,347 --> 00:16:55,682 - dajme to dokopy.“ - Dokopy. 342 00:16:55,682 --> 00:16:57,768 Na druhej strane, 343 00:16:57,768 --> 00:17:00,479 ak sa ti ozve, vieš, že si našiel vážnu známosť. 344 00:17:00,479 --> 00:17:03,190 Nie, ak sa ozve, tak bude jednoznačne šialená. 345 00:17:03,774 --> 00:17:06,318 Áno. Nuž, to je ďalšia vec, čo máte spoločné. 346 00:17:15,160 --> 00:17:16,369 {\an8}IŠIEL BY SI NIEKEDY VON? 347 00:17:16,369 --> 00:17:17,704 Ty idiot. 348 00:17:36,640 --> 00:17:38,100 Takto to bude už navždy, že? 349 00:17:41,061 --> 00:17:42,187 Ty vo svojom byte. 350 00:17:52,322 --> 00:17:53,156 Urob to. 351 00:18:01,957 --> 00:18:05,043 Dobre. Nie je to také zlé. 352 00:18:07,713 --> 00:18:09,006 Ježišikriste! 353 00:18:16,805 --> 00:18:18,473 Vieš, ako požiadať holuba, 354 00:18:18,473 --> 00:18:20,475 - aby odletel z tvojho bytu? - Čože? 355 00:18:22,603 --> 00:18:23,437 Ale nič. 356 00:18:24,438 --> 00:18:26,356 - V poriadku? - Ani nie. 357 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 Ozvala sa Amy? 358 00:18:27,691 --> 00:18:29,359 Zvláštne, že nie. 359 00:18:29,359 --> 00:18:31,278 - Takto. - To ma mrzí. 360 00:18:31,278 --> 00:18:32,529 Dostala si späť šaty? 361 00:18:32,529 --> 00:18:33,822 Nie. 362 00:18:33,822 --> 00:18:35,616 Musíš sa dať niečo urobiť. 363 00:18:35,616 --> 00:18:37,367 Nedá. Nič mi nenapadá. 364 00:18:37,367 --> 00:18:40,746 Kiežby tu bola teta Em. Vedela by, čo teraz robiť. 365 00:18:41,914 --> 00:18:45,083 Podľa toho, čo si mi o nej povedala, 366 00:18:45,083 --> 00:18:47,461 tak by mu tie šaty vyzliekla, nie? 367 00:18:49,087 --> 00:18:50,422 Pustite ma. 368 00:18:54,176 --> 00:18:56,178 Nikdy nedovoľ sviniarom vyhrať, Lisa. 369 00:19:06,563 --> 00:19:07,564 Pravdaže. 370 00:19:08,106 --> 00:19:10,859 - Bože, to je ono. - Čo? 371 00:19:12,819 --> 00:19:13,820 Dobre, poď so mnou. 372 00:19:14,446 --> 00:19:15,447 Kam ideme? 373 00:19:46,979 --> 00:19:48,230 Uhnete, prosím? Tu vystupujem. 374 00:19:48,230 --> 00:19:50,858 Chcem, aby si vedel, že si hrozný človek 375 00:19:50,858 --> 00:19:52,442 a donútil si ma k tomuto. 376 00:19:52,442 --> 00:19:56,029 Chcem, aby všetci tu, a tí, čo si to pozrú online, 377 00:19:56,029 --> 00:19:59,408 vedeli, že to, čo sa stane, je kvôli tomuto človeku. 378 00:19:59,992 --> 00:20:02,619 Áno. Srať na teba, chlape. Prepáč, ako sa voláš? 379 00:20:03,495 --> 00:20:04,329 Tyler. 380 00:20:04,329 --> 00:20:05,831 Vďaka. Srať na teba, Tyler. 381 00:20:05,831 --> 00:20:07,624 Áno. Srať na teba, Tyler. 382 00:20:08,959 --> 00:20:10,669 Budete to držať? Nahrávam. 383 00:20:11,170 --> 00:20:12,796 - Čože? - Danny to vysvetlí. 384 00:20:14,006 --> 00:20:15,465 - Čo sa deje? - Neviem. 385 00:20:15,465 --> 00:20:17,718 Asi máme robiť, čo nám vraví. 386 00:20:20,429 --> 00:20:21,430 Pripravený? 387 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 Nie! 388 00:20:33,817 --> 00:20:34,651 Dobre. 389 00:20:53,629 --> 00:20:55,088 Pokračujem. 390 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 Cíti sa nepríjemne. 391 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 Hej. Dobre. 392 00:21:13,065 --> 00:21:15,859 - Čo robíš? - Nestojí to za to, človeče. 393 00:21:17,819 --> 00:21:20,864 Vonku je dosť zima, tak ak chcete vyšilovať, 394 00:21:20,864 --> 00:21:23,033 mali by ste si ich vziať. 395 00:21:24,826 --> 00:21:26,411 Ďakujem pekne. 396 00:21:26,411 --> 00:21:27,996 Ja mám so sebou veci. Takže... 397 00:21:30,207 --> 00:21:31,333 To som si myslela. 398 00:21:55,023 --> 00:21:56,400 Padaj. 399 00:21:59,945 --> 00:22:01,071 Ale, no tak. 400 00:22:09,496 --> 00:22:10,622 Dovi. 401 00:22:10,622 --> 00:22:12,958 - Viac šťastia nabudúce. - To je fuk. 402 00:22:12,958 --> 00:22:14,793 Bože. Videl si ma? 403 00:22:15,752 --> 00:22:18,589 To bola najsuperovejšia vec, čo som spravila. 404 00:22:18,589 --> 00:22:20,340 Áno. Bolo to úžasné. 405 00:22:20,340 --> 00:22:24,094 - Doriti. Tu som nemala vystúpiť. - Čože? 406 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 Čo to bolo? 407 00:22:30,142 --> 00:22:31,435 Ver mi, to nechceš vedieť. 408 00:22:33,478 --> 00:22:36,023 A toto nie je podľa teba vlámanie? 409 00:22:36,773 --> 00:22:38,400 Veď použijem kľúč. 410 00:22:38,400 --> 00:22:41,528 Upokoj sa, dobre? O minútku som vonku. 411 00:22:41,528 --> 00:22:44,740 Potom musím nájsť svoje topánky, než ich niekto dá na eBay. 412 00:22:44,740 --> 00:22:46,700 Zavolám ti, keď skončím. 413 00:23:11,475 --> 00:23:12,935 To nemôže byť pravda. 414 00:23:17,356 --> 00:23:19,316 - Mám výborné správy. - Hovor. 415 00:23:19,316 --> 00:23:20,400 Zarastené chĺpky. 416 00:23:20,400 --> 00:23:22,110 - Čože? - Amy mi odpísala. 417 00:23:22,110 --> 00:23:23,695 Nie. Vážne? 418 00:23:23,695 --> 00:23:25,489 Ver mi, najprekvapenejší som ja. 419 00:23:25,489 --> 00:23:26,990 A čo ti odpísala? 420 00:23:26,990 --> 00:23:29,743 Že sú to len krásne, život neohrozujúce zarastené chĺpky. 421 00:23:29,743 --> 00:23:31,245 Neumieram, Lisa. 422 00:23:32,579 --> 00:23:33,747 Tak to je skvelé, Danny. 423 00:23:34,498 --> 00:23:35,707 Počkaj. Čo máš na sebe? 424 00:23:36,625 --> 00:23:39,461 Ukázalo sa, že väčšinu vecí tety Em pobalili, 425 00:23:39,461 --> 00:23:43,131 takže som oblečená ako gauč zo 70. rokov. 426 00:23:43,131 --> 00:23:44,508 Vyzerá to dobre. Odvážne. 427 00:23:44,508 --> 00:23:46,134 Áno, to je fuk. Radšej končím. 428 00:23:46,134 --> 00:23:47,886 - Nabudúce v rovnakom čase? - Áno. 429 00:23:47,886 --> 00:23:48,971 Tak potom. 430 00:23:51,473 --> 00:23:52,474 Dobrý večer ešte raz. 431 00:24:00,440 --> 00:24:02,276 Odpočívaj v pokoji. 432 00:24:05,737 --> 00:24:07,531 TO SÚ LEN ZARASTENÉ CHĹPKY. 433 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 Veľa šťastia, kamarát. 434 00:24:28,177 --> 00:24:30,762 {\an8}ĎAKUJEM ZA TVOJ NÁZOR. 435 00:24:30,762 --> 00:24:33,765 {\an8}RÁD BY SOM SA STRETOL, AK SI STÁLE ZA. 436 00:24:44,026 --> 00:24:45,277 To nemôže byť pravda. 437 00:25:37,412 --> 00:25:39,414 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková