1
00:00:06,006 --> 00:00:07,633
- Vďaka. Majte sa.
- Dovi.
2
00:00:08,175 --> 00:00:09,301
Konečne.
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,516
CHOP SA ŠANCE
NOVÉ UPOZORNENIE!
4
00:00:16,350 --> 00:00:18,560
URČITE CHCETE VYMAZAŤ SVOJ ÚČET?
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,608
LISA, MÁŠ ZHODU S DANNYM! 91%
6
00:00:33,575 --> 00:00:34,743
{\an8}VYMAZAŤ ÚČET
7
00:00:37,579 --> 00:00:39,540
{\an8}VYMAZÁVANIE ÚČTU...
8
00:00:39,540 --> 00:00:40,624
ÚČET VYMAZANÝ!
9
00:00:43,293 --> 00:00:45,128
Áno, určite.
10
00:00:47,673 --> 00:00:49,675
- Čo určite?
- Ále, nič.
11
00:00:50,384 --> 00:00:51,969
Ďakujem že si prišla narýchlo.
12
00:00:51,969 --> 00:00:53,887
- Viem, že nepracuješ večer.
- To nič.
13
00:00:53,887 --> 00:00:56,723
Alonso odložil
čokoládové gâteau pre Poppy.
14
00:00:56,723 --> 00:00:58,809
Áno, úžasné.
15
00:00:58,809 --> 00:01:02,646
Ó, Alonso. Ďakujem. To je skvelé.
Bude nadšená.
16
00:01:02,646 --> 00:01:06,733
Tak sa za mňa vydaj. Ja varím, ty ješ.
Sme pre seba stvorení.
17
00:01:06,733 --> 00:01:08,610
To je... Zaujímavý návrh.
18
00:01:08,610 --> 00:01:10,571
Preberiem to s tvojou ženou, dobre?
19
00:01:11,405 --> 00:01:12,823
Len si ho vezmi. Je tvoj.
20
00:01:12,823 --> 00:01:14,950
Malé upozornenie. Má veľmi chlpatý chrbát.
21
00:01:14,950 --> 00:01:16,994
- Vážne?
- Nedáš si pohárik?
22
00:01:16,994 --> 00:01:19,371
Nemôžem. Musím niečo vybaviť, ale ďakujem.
23
00:01:19,371 --> 00:01:20,455
Majte sa.
24
00:01:20,455 --> 00:01:22,291
- Pekný večer, Lisa.
- Aj vám. Vďaka.
25
00:01:24,251 --> 00:01:25,294
Áno.
26
00:01:26,670 --> 00:01:27,713
Dobre.
27
00:01:28,297 --> 00:01:30,883
Neznášam, keď ju neukladám spať.
Je v pohode?
28
00:01:30,883 --> 00:01:33,177
Áno. Vlastne rovno odpadla.
29
00:01:33,177 --> 00:01:34,553
Bola trochu nesvoja?
30
00:01:34,553 --> 00:01:35,971
Nie, v pohode.
31
00:01:36,638 --> 00:01:39,308
Môžeš sa aspoň tváriť, že bola?
32
00:01:40,642 --> 00:01:41,768
Prepáč.
33
00:01:41,768 --> 00:01:44,521
Nie, keď to spomínaš, bola trochu...
34
00:01:44,521 --> 00:01:46,023
Neskoro. Dobre, pozri,
35
00:01:46,023 --> 00:01:48,859
čoskoro budem doma.
Musím ale niečo zaniesť tete Em.
36
00:01:48,859 --> 00:01:50,736
- Čože, teraz?
- Áno.
37
00:01:50,736 --> 00:01:53,071
Prepáč. Nemám na výber.
38
00:01:53,906 --> 00:01:55,699
Vážne, choď spať.
39
00:01:55,699 --> 00:01:57,534
- Tak dobre.
- Ďakujem.
40
00:01:58,452 --> 00:02:00,412
Práve som dokončil nové video.
41
00:02:00,412 --> 00:02:03,248
Chcel som ti ho ukázať,
než ho nahrám na kanál.
42
00:02:04,708 --> 00:02:05,876
{\an8}Vážne?
43
00:02:05,876 --> 00:02:07,669
Áno. Môžem ti ho poslať.
44
00:02:07,669 --> 00:02:09,128
Pozrieš si ho v autobuse.
45
00:02:10,380 --> 00:02:11,965
Áno. To bude super.
46
00:02:13,467 --> 00:02:15,511
Už radšej končím.
Ani sa nenazdáš a budem doma.
47
00:02:15,511 --> 00:02:16,595
- Dobre.
- Dobre.
48
00:02:16,595 --> 00:02:17,679
- Ahoj.
- Dobrú.
49
00:02:19,765 --> 00:02:21,350
Počkať, počkať! Stojte!
50
00:02:23,685 --> 00:02:24,520
Ale do r...
51
00:02:43,455 --> 00:02:45,207
NESPÍME
52
00:02:45,207 --> 00:02:47,084
{\an8}Tvrdé povrchy? Hračka.
53
00:02:47,084 --> 00:02:49,586
{\an8}Na vyčistenie tvrdých povrchov vám postačí
54
00:02:49,586 --> 00:02:53,006
{\an8}len tyčový Ultračistič SC 3
s parným mopom,
55
00:02:53,006 --> 00:02:56,093
a to vďaka systému v troch krokoch.
56
00:02:56,093 --> 00:03:00,806
Ultračistič SC 3 odstráni
aj tie najodolnejšie škvrny
57
00:03:00,806 --> 00:03:03,684
a 99 % baktérií.
58
00:03:03,684 --> 00:03:06,228
Nahrieva sa len 30 sekúnd,
59
00:03:06,228 --> 00:03:08,105
preto ho môžete používať ihneď.
60
00:03:08,105 --> 00:03:09,940
CHOP SA ŠANCE - NOTIFIKÁCIA!
MÁŠ ZHODU!
61
00:03:09,940 --> 00:03:11,275
DANNY, MÁŠ ZHODU S AMY!
62
00:03:11,275 --> 00:03:12,568
Naparte, vyčistite, hotovo.
63
00:03:12,568 --> 00:03:13,777
Tyčový Ultračistič SC 3.
64
00:03:14,778 --> 00:03:16,530
Na čo čakáte?
65
00:03:16,530 --> 00:03:20,242
Ahojte, Vedgúšikovia.
Vitajte pri ďalšom videu
66
00:03:20,242 --> 00:03:22,244
Vybaľovania pre vybaľovačov.
67
00:03:22,244 --> 00:03:25,581
Dnes vám ukážem produkt,
ktorý potrebuje každý vybaľovač,
68
00:03:25,581 --> 00:03:27,666
ak chce, aby ho brali vážne.
69
00:03:27,666 --> 00:03:31,962
Ostrorezač škatúľ 32AA.
70
00:03:31,962 --> 00:03:35,007
Nemýľte si ho s Ostrorezačom škatúľ 32.
71
00:03:35,007 --> 00:03:39,469
Je to crème de la crème
medzi rezačmi na škatule.
72
00:03:39,469 --> 00:03:40,804
- Ani...
- Fascinujúce.
73
00:03:40,804 --> 00:03:43,307
- Poďme k podrobnostiam.
- Bože.
74
00:03:43,307 --> 00:03:45,058
- Hladké, ergonomické...
- Blbci.
75
00:03:45,642 --> 00:03:47,144
Počula si ho, Bailey?
76
00:03:47,144 --> 00:03:49,730
- O čom hovoríš?
- ...a má dobrý úchop.
77
00:03:50,230 --> 00:03:52,733
Po druhé,
hovorme o keramickej vrchnej vrstve.
78
00:03:54,818 --> 00:03:56,320
- Ahoj!
- Ahoj.
79
00:03:56,320 --> 00:03:58,113
- Tak to vyklop.
- Čo?
80
00:03:58,113 --> 00:04:00,240
Očividne mi chceš niečo povedať.
Von s tým.
81
00:04:00,240 --> 00:04:01,867
Ako si to zistila z „ahoj“?
82
00:04:02,451 --> 00:04:04,036
Lebo ťa poznám ako vlastnú dlaň.
83
00:04:05,579 --> 00:04:06,747
Si v autobuse?
84
00:04:11,043 --> 00:04:11,877
Áno.
85
00:04:11,877 --> 00:04:12,836
O 23:30?
86
00:04:13,420 --> 00:04:15,714
- Dlhý príbeh.
- Nuž, nikam nejdem.
87
00:04:15,714 --> 00:04:18,509
Nuž, nedávno zomrela moja teta Em.
88
00:04:18,509 --> 00:04:20,928
- Bože, to ma mrzí.
- Áno.
89
00:04:21,553 --> 00:04:23,722
- Boli ste si blízke?
- Áno, boli.
90
00:04:23,722 --> 00:04:24,932
- Topánku!
- Nie.
91
00:04:24,932 --> 00:04:26,725
V škole som nebola hviezda.
92
00:04:26,725 --> 00:04:27,643
- Nechytila.
- Môžem?
93
00:04:27,643 --> 00:04:29,228
- Chyť si ju.
- Stačí!
94
00:04:29,228 --> 00:04:30,646
- Vezmi si ju.
- Áno.
95
00:04:30,646 --> 00:04:32,314
Nemuší preto plakať.
96
00:04:35,776 --> 00:04:38,362
Čo sa stalo, Lisa?
97
00:04:39,321 --> 00:04:40,906
No bola tu vždy pre mňa.
98
00:04:40,906 --> 00:04:47,621
Ľadovce sa pohybujú
vplyvom procesov abrázie, oddeľovania a...
99
00:04:48,288 --> 00:04:49,498
Niekto?
100
00:04:51,834 --> 00:04:52,835
Pomôžem vám?
101
00:04:53,335 --> 00:04:54,545
Nemyslím si.
102
00:04:54,545 --> 00:04:56,338
Ktorá z vás je Melanie Bentová?
103
00:04:59,174 --> 00:05:00,175
Dobre.
104
00:05:00,676 --> 00:05:03,470
Jej metódy boli trochu nezvyčajné.
105
00:05:03,470 --> 00:05:04,888
Pustite ma. Čo robíte?
106
00:05:04,888 --> 00:05:07,015
- Šťastie, že som pacifistka.
- Dosť!
107
00:05:07,015 --> 00:05:08,725
Pre mňa bola hrdinka.
108
00:05:09,601 --> 00:05:10,894
A taká štedrá.
109
00:05:10,894 --> 00:05:13,647
Na promócie mi požičala
svoje obľúbené šaty.
110
00:05:13,647 --> 00:05:14,815
Zelené saténové.
111
00:05:15,399 --> 00:05:17,192
Veľmi sa mi páčili.
112
00:05:17,192 --> 00:05:20,070
No tak trochu som ich zabudla vrátiť.
113
00:05:20,070 --> 00:05:22,447
- Ukradla si ich?
- Vlastne áno.
114
00:05:22,447 --> 00:05:25,242
Nie. To nie. Určite nie.
115
00:05:26,660 --> 00:05:30,330
Nebola to moja vina.
Ako mladšia som bola zábudlivá.
116
00:05:30,330 --> 00:05:32,541
A ako to súvisí s tým,
že si v autobuse?
117
00:05:32,541 --> 00:05:35,002
Moja teta Em zjavne nechala
presné pokyny,
118
00:05:35,002 --> 00:05:36,336
v čom chce byť pochovaná.
119
00:05:36,336 --> 00:05:38,088
- V truhle?
- Zjavne v truhle.
120
00:05:38,088 --> 00:05:40,465
Chcela byť pochovaná v tých šatách.
121
00:05:40,465 --> 00:05:42,885
- Pohreb je tento týždeň.
- Čo urobíš?
122
00:05:42,885 --> 00:05:44,928
- Správnu vec.
- Priznáš sa?
123
00:05:44,928 --> 00:05:46,013
- Nie.
- Nie.
124
00:05:46,013 --> 00:05:47,723
Nie, mám tie šaty teraz tu.
125
00:05:47,723 --> 00:05:49,308
Vezmem ich do tetinho domu.
126
00:05:49,308 --> 00:05:51,560
Skryjem ich, ale vážne ich dobre zašijem.
127
00:05:51,560 --> 00:05:53,562
A keď ich zajtra nájdu,
128
00:05:53,562 --> 00:05:55,606
všetci budú žiť šťastne až do smrti.
129
00:05:56,190 --> 00:05:57,524
Okrem tety Em, samozrejme.
130
00:05:57,524 --> 00:06:00,068
Áno. Čo si mi to chcel predtým povedať?
131
00:06:00,068 --> 00:06:01,403
Och, áno.
132
00:06:02,446 --> 00:06:03,822
Pamätáš tú zoznamku?
133
00:06:04,489 --> 00:06:05,407
Och, áno. Áno.
134
00:06:05,407 --> 00:06:06,575
Nuž, mám zhodu.
135
00:06:07,451 --> 00:06:08,285
Vážne?
136
00:06:08,285 --> 00:06:10,037
Vážne. Môžeš byť menej prekvapená?
137
00:06:10,871 --> 00:06:12,831
- Tak ako sa volá?
- Amy.
138
00:06:12,831 --> 00:06:15,209
Dobre. Tak to je skvelé.
139
00:06:15,209 --> 00:06:17,377
Áno, dobré. Ale čo teraz?
140
00:06:17,377 --> 00:06:19,296
Pošli je správu a napíš: „Ahoj.“
141
00:06:21,089 --> 00:06:22,674
Nie, to nemôžem.
142
00:06:22,674 --> 00:06:24,843
„Ahoj“ mi neprejde. Nie som ten typ.
143
00:06:24,843 --> 00:06:27,221
Bože. Nekomplikuj to. Ver mi.
144
00:06:27,221 --> 00:06:28,555
- Myslíš?
- Áno.
145
00:06:28,555 --> 00:06:30,390
- Naozaj?
- Áno.
146
00:06:32,851 --> 00:06:34,311
- Do toho.
- Dobre.
147
00:06:39,733 --> 00:06:41,610
AHOJ
148
00:06:41,610 --> 00:06:43,320
- Poslané.
- Dobre.
149
00:06:43,320 --> 00:06:44,404
Výborne.
150
00:06:53,872 --> 00:06:56,667
Neodpísala. Prečo neodpísala?
Ty s tým svojím „ahoj“.
151
00:06:56,667 --> 00:06:58,919
- „Napíš ahoj.“
- Je to len minútka. Počkaj!
152
00:07:03,340 --> 00:07:05,509
- To je ona.
- Takže?
153
00:07:06,009 --> 00:07:08,011
Dobre. Tiež mi napísala „ahoj“.
154
00:07:09,221 --> 00:07:11,348
- A potom: „Aký si mal deň?“
- Tak vidíš.
155
00:07:11,348 --> 00:07:12,975
Dobrý začiatok, nie?
156
00:07:12,975 --> 00:07:15,727
Dobre. Tak jej napíš, čo si dnes robil.
157
00:07:17,479 --> 00:07:20,399
- Radšej jej to nepoviem.
- Prečo? Čo si dnes robil?
158
00:07:20,399 --> 00:07:22,109
Ani tebe. Pomyslíš si, že som divný.
159
00:07:22,109 --> 00:07:24,194
- Už si myslím, že si divný.
- To je fér.
160
00:07:24,903 --> 00:07:25,988
Tak?
161
00:07:25,988 --> 00:07:26,905
No...
162
00:07:34,329 --> 00:07:36,206
Robil som bustu Michaela Fassbendera
163
00:07:36,206 --> 00:07:38,250
- z lepiacej gumy.
- Prosím?
164
00:07:41,211 --> 00:07:42,296
Toto je on v X-Menoch.
165
00:07:42,296 --> 00:07:44,298
Prečo si to robil?
166
00:07:44,298 --> 00:07:47,843
Mal som kreatívnu náladu.
A priveľa lepiacej gumy.
167
00:07:47,843 --> 00:07:50,679
Máš pravdu. O tom jej fakt nehovor.
168
00:07:50,679 --> 00:07:51,972
Tak čo potom?
169
00:07:53,515 --> 00:07:54,808
No, buď sám sebou.
170
00:07:55,601 --> 00:07:56,810
Dobre. Pravda.
171
00:07:56,810 --> 00:07:59,605
Buď takmer sám sebou,
len vynechaj tie divné veci.
172
00:07:59,605 --> 00:08:02,441
Dobre. Áno. Áno, to môžem.
173
00:08:02,441 --> 00:08:05,027
- Čože?
- Biely oblek...
174
00:08:05,027 --> 00:08:06,528
ČO POVIEŠ NA TO VIDEO?
175
00:08:06,528 --> 00:08:07,613
Zavolám ti potom, ok?
176
00:08:07,613 --> 00:08:09,907
Nie, prosím.
Čo jej mám napísať?
177
00:08:09,907 --> 00:08:10,991
Ozvem sa ti. l
178
00:08:10,991 --> 00:08:12,451
Moje dievča.
179
00:08:15,245 --> 00:08:18,457
- Práve si niekoho umlčala?
- Áno, niekoho som umlčala.
180
00:08:18,457 --> 00:08:20,834
Asi prvýkrát v živote. Trasú sa mi nohy.
181
00:08:20,834 --> 00:08:23,212
Ani ja som nikoho neumlčal.
Kiežby som to vedel.
182
00:08:23,212 --> 00:08:24,296
Žiarlim.
183
00:08:26,507 --> 00:08:28,008
- Musím končiť.
- Nie, počkaj.
184
00:08:28,008 --> 00:08:29,551
- Počkaj. Ne...
- Zavolám ti. Drž sa.
185
00:08:29,551 --> 00:08:31,011
Nie, Lisa, prosím...
186
00:08:37,976 --> 00:08:40,854
Čo sa týka farieb, predáva sa červený,
187
00:08:41,563 --> 00:08:46,610
čierny, strieborný, zelený, limetkový.
188
00:08:47,194 --> 00:08:49,905
Fialový sa nevyrába, čo je, myslím, škoda.
189
00:09:08,924 --> 00:09:10,008
Urob to.
190
00:09:12,302 --> 00:09:14,763
„Nie zlý. Ďakujem.“
191
00:09:19,059 --> 00:09:20,686
„A čo ty?“
192
00:09:55,345 --> 00:09:59,516
Odporúčaná maloobchodná cena
je vyššia, akoby sme čakali.
193
00:09:59,516 --> 00:10:02,895
Ale okrem tohto rezača pások
194
00:10:02,895 --> 00:10:06,732
a náhradného rezača,
za ktorý ho môžete vymeniť,
195
00:10:06,732 --> 00:10:08,650
keď sa tento opotrebuje...
196
00:10:08,650 --> 00:10:10,527
{\an8}SOM NAŇ HRDÝ.
ALE RÁD BY SOM VEDEL,
197
00:10:10,527 --> 00:10:11,945
ČO SI MYSLÍŠ,
NEŽ SI ĽAHNEM.
198
00:10:14,573 --> 00:10:17,367
JE ÚŽASNÉ! URČITE TVOJE NAJLEPŠIE! CMUK
199
00:10:27,419 --> 00:10:30,464
- Prepáčte. Nevideli ste tašku?
- Nebola tu, keď som nastúpila.
200
00:10:47,606 --> 00:10:49,233
Prepáčte.
201
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
Zdravím.
202
00:10:57,282 --> 00:10:58,700
- Dobrý. Máte sa?
- Dobre.
203
00:10:59,451 --> 00:11:01,203
- To sú moje šaty?
- Aké šaty?
204
00:11:02,037 --> 00:11:03,038
Šaty, čo máš na sebe.
205
00:11:03,956 --> 00:11:05,040
- Tieto šaty?
- Áno.
206
00:11:05,874 --> 00:11:07,835
Nemyslím si. Určite sú to moje šaty.
207
00:11:09,127 --> 00:11:12,589
Dobre. Poviem to inak. To sú moje šaty.
208
00:11:12,589 --> 00:11:15,801
Som si istý, že sú to moje šaty.
Zvláštne, nie?
209
00:11:15,801 --> 00:11:18,720
Áno. Obaja vieme, že nie sú, však?
210
00:11:18,720 --> 00:11:19,972
Prečo ich mám oblečené?
211
00:11:21,473 --> 00:11:24,142
Dobre. Tak si sa zabavil.
212
00:11:24,142 --> 00:11:25,894
Teraz mi tie šaty vráť...
213
00:11:27,771 --> 00:11:32,150
Dobre. Áno. Dobre, chápem, o čo ide.
Naozaj ma mrzí...
214
00:11:36,405 --> 00:11:37,447
Nemôžete...
215
00:11:40,951 --> 00:11:42,119
Dobre.
216
00:11:47,916 --> 00:11:49,501
- Neveril by si...
- Chce sa stretnúť.
217
00:11:49,501 --> 00:11:51,879
- Čože?
- Amy. Chce sa stretnúť osobne.
218
00:11:52,921 --> 00:11:53,922
Áno.
219
00:11:55,424 --> 00:11:58,260
Nuž, neviem.
Možno toto potrebuješ, aby si vyšiel von.
220
00:11:58,260 --> 00:12:00,470
Ale nechcem vyjsť von. Preto som tu.
221
00:12:00,470 --> 00:12:02,097
Tak ju pozvi k sebe.
222
00:12:02,097 --> 00:12:04,433
- Čože? K sebe domov?
- No áno.
223
00:12:05,309 --> 00:12:07,895
Nie, nemyslím si. Čo ak...
Čo ak to pôjde dobre?
224
00:12:07,895 --> 00:12:10,856
- Bude sa chcieť zblížiť?
- Mám to s tebou prebrať?
225
00:12:10,856 --> 00:12:12,482
- Jasné, že nie. Len...
- Dobre.
226
00:12:12,482 --> 00:12:14,818
Ak si správne pamätám, keď...
227
00:12:14,818 --> 00:12:16,153
- Áno.
- ...veď vieš.
228
00:12:16,153 --> 00:12:18,238
- Čo?
- Musíš sa vyzliecť.
229
00:12:18,822 --> 00:12:21,408
No, nie, ja si oblečiem viac vecí.
230
00:12:21,408 --> 00:12:22,951
Len... Počúvaj.
231
00:12:22,951 --> 00:12:25,204
Nikomu to nepovedz.
232
00:12:25,204 --> 00:12:27,080
- Ráno som sa sprchoval...
- Áno?
233
00:12:27,748 --> 00:12:28,916
...umýval si intímne miesto.
234
00:12:28,916 --> 00:12:30,167
Dobre.
235
00:12:30,167 --> 00:12:33,629
- A našiel som kopček.
- Kopček?
236
00:12:33,629 --> 00:12:35,339
- Možno je to rakovina.
- Danny...
237
00:12:35,339 --> 00:12:37,841
- Viem, že je to rakovina.
- Nie je. Čože?
238
00:12:37,841 --> 00:12:38,926
- Pozrieš sa?
- Čože?
239
00:12:38,926 --> 00:12:41,678
Nie tak. Len... Odfotil som si to mobilom.
240
00:12:41,678 --> 00:12:43,597
- Ak by si sa pozrela...
- Nepozriem.
241
00:12:43,597 --> 00:12:44,806
Choď k lekárovi.
242
00:12:44,806 --> 00:12:46,850
Nuž, bol som. Viac-menej.
243
00:12:46,850 --> 00:12:49,728
Vlastne som posielal lekárke fotky.
Nemusel som tam ísť.
244
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
- Áno.
- V priebehu rokov
245
00:12:51,438 --> 00:12:54,608
som ich asi poslal trochu veľa
a zablokovala si ma.
246
00:12:54,608 --> 00:12:56,401
Našťastie mi Adam ponúkol pomoc.
247
00:12:56,401 --> 00:12:57,903
Poďte ďalej, prosím.
248
00:12:59,279 --> 00:13:00,781
Sadnite si, Adam.
249
00:13:01,782 --> 00:13:02,783
Vďaka.
250
00:13:03,700 --> 00:13:06,411
Dobre. Aké máte ťažkosti?
251
00:13:07,663 --> 00:13:08,622
Vydržte.
252
00:13:09,706 --> 00:13:11,041
Dobrý, pani doktorka.
253
00:13:11,041 --> 00:13:13,043
Počujte. Necítim chuť ananásu.
254
00:13:13,043 --> 00:13:15,212
Najprv som myslel, že bol zlý,
255
00:13:15,212 --> 00:13:17,172
ale ani druhý som necítil.
256
00:13:17,172 --> 00:13:18,298
Dobre.
257
00:13:19,550 --> 00:13:21,343
Skúsme to poslednýkrát, dobre?
258
00:13:21,844 --> 00:13:25,013
Prosím, povedzte,
ak niečomu z toho nerozumiete.
259
00:13:26,181 --> 00:13:27,850
- Áno.
- Choďte preč.
260
00:13:30,477 --> 00:13:31,478
Choďte preč.
261
00:13:35,691 --> 00:13:38,068
- Vyhodila ťa?
- Technicky vyhodila Adama.
262
00:13:38,068 --> 00:13:41,071
Chápeš?
Počuj, pošlem ti fotku a pozri sa na to.
263
00:13:41,071 --> 00:13:42,865
Povieš mi, či to niečo je alebo nie.
264
00:13:42,865 --> 00:13:45,158
- Dobre. Pozriem sa na to.
- Áno. Vážne?
265
00:13:45,158 --> 00:13:47,077
- Áno.
- Ďakujem.
266
00:13:47,661 --> 00:13:50,622
- Dobre. Poslané. Si v poriadku?
- Nie, nie som.
267
00:13:50,622 --> 00:13:52,958
- Niekto mi ukradol šaty.
- Ja že ty.
268
00:13:52,958 --> 00:13:56,420
Nie, tu. Teraz.
Má ich oblečené predo mnou.
269
00:13:56,420 --> 00:13:57,504
Ukáž.
270
00:13:59,923 --> 00:14:01,508
Och, áno. Pristanú mu.
271
00:14:01,508 --> 00:14:04,386
Danny! Pozri, potrebujem pomoc.
272
00:14:04,386 --> 00:14:06,597
- Dobre, konfrontovala si ho?
- Isteže.
273
00:14:06,597 --> 00:14:08,515
- A?
- Umlčal ma.
274
00:14:10,809 --> 00:14:13,520
Z umlčiavača
sa stlal umlčiavaný. Typické.
275
00:14:13,520 --> 00:14:15,105
Bože. Vôbec mi nepomáhaš.
276
00:14:15,105 --> 00:14:17,065
Už viem. Môžeš sa rozplakať.
277
00:14:17,065 --> 00:14:18,734
Nie. Nechcem robiť scénu.
278
00:14:18,734 --> 00:14:20,944
To on robí scénu, Lisa.
279
00:14:20,944 --> 00:14:23,363
Musíš ho odhaliť.
Vytiahnuť jeho zločin na svetlo
280
00:14:23,363 --> 00:14:25,240
a urobiť z toho celého podcast.
281
00:14:25,240 --> 00:14:26,450
- Čože?
- Myslím tým,
282
00:14:26,450 --> 00:14:28,243
dostaň na svoju stranu autobus.
283
00:14:28,243 --> 00:14:29,786
Ľudí takéto veci poburujú.
284
00:14:29,786 --> 00:14:32,539
Áno, máš pravdu. Urobím to, sakra.
285
00:14:32,539 --> 00:14:33,999
Urobíš to. Vidím to na tebe.
286
00:14:33,999 --> 00:14:35,459
Urobím to. Urobím scénu.
287
00:14:35,459 --> 00:14:36,585
- Urobíš to.
- Sakra áno.
288
00:14:36,585 --> 00:14:38,378
Urobíš... Ide na to.
289
00:14:38,378 --> 00:14:40,130
Dobrý. Zdravím vás.
290
00:14:40,130 --> 00:14:45,010
Prepáčte, chcem, aby ste vedeli,
že v tomto autobuse máme zlodeja.
291
00:14:45,594 --> 00:14:47,804
Tento človek ukradol moje šaty.
292
00:14:47,804 --> 00:14:50,599
Vidíš? Také šaty som chcela na narodeniny.
293
00:14:50,599 --> 00:14:53,435
Prečo si povedala, že parfum?
Nečítam myšlienky.
294
00:14:53,435 --> 00:14:57,523
Počujte, prepáčte,
viem, že je neskoro a chcete ísť domov,
295
00:14:57,523 --> 00:14:59,316
ale ocenila by som vašu pomoc.
296
00:14:59,316 --> 00:15:00,859
Museli ste niečo vidieť.
297
00:15:02,736 --> 00:15:04,863
- Nikto?
- Nechcem sa do toho miešať...
298
00:15:04,863 --> 00:15:07,157
Och, nie, prosím, miešajte sa.
299
00:15:07,157 --> 00:15:09,826
Ale ak to nie sú jeho šaty,
tak kde má oblečenie?
300
00:15:09,826 --> 00:15:11,870
Nuž, zjavne bude pod...
301
00:15:14,456 --> 00:15:15,290
Hej!
302
00:15:16,875 --> 00:15:18,210
No tak. Zjavne...
303
00:15:19,002 --> 00:15:21,630
- Čo to robíte?
- Viete čo?
304
00:15:21,630 --> 00:15:24,258
Miešate sa do toho.
Tak by ste mohli prestať.
305
00:15:24,258 --> 00:15:25,843
Ďakujem.
306
00:15:26,510 --> 00:15:28,720
Netrápte sa, drahá. Ja vám verím!
307
00:15:29,555 --> 00:15:30,389
Ďakujem!
308
00:15:30,389 --> 00:15:32,432
Chlap v šatách. Nechutné.
309
00:15:32,432 --> 00:15:34,142
Och, nie.
310
00:15:34,768 --> 00:15:36,144
Nepočúvajte ho.
311
00:15:36,144 --> 00:15:37,771
Nie... My sme...
312
00:15:38,355 --> 00:15:40,065
Nie sme na jednej lodi.
313
00:15:42,901 --> 00:15:45,279
Verím, že každý môže nosiť
314
00:15:45,279 --> 00:15:46,738
- čokoľvek chce.
- Skvelé. Dík.
315
00:15:46,738 --> 00:15:49,908
Ale toto sú naozaj moje šaty.
316
00:15:49,908 --> 00:15:54,204
Náš údržbár nosí rúž.
Aj tak ho ponúkam koláčom.
317
00:15:57,666 --> 00:15:58,667
Nie, to nie...
318
00:15:59,334 --> 00:16:00,586
Nie.
319
00:16:04,006 --> 00:16:05,007
Ako to šlo?
320
00:16:05,007 --> 00:16:08,468
Nie najlepšie. Vlastne som otočila
celý autobus proti mne.
321
00:16:08,468 --> 00:16:10,053
Mala si ho otočiť proti nemu.
322
00:16:10,053 --> 00:16:11,763
- Viem. Ďakujem, Danny.
- To nič.
323
00:16:11,763 --> 00:16:13,265
Jasné? Niečo vymyslíme.
324
00:16:17,644 --> 00:16:20,147
Kým rozmýšľame, nemala si mi povedať,
či mám rakovinu?
325
00:16:20,147 --> 00:16:21,899
Už som ti povedala, že nemáš.
326
00:16:21,899 --> 00:16:24,109
Áno, ale ako to vyzerá podľa teba?
327
00:16:24,109 --> 00:16:25,903
Neviem. Ešte mi nič neprišlo.
328
00:16:27,362 --> 00:16:29,448
Ako to myslíš?
Poslal som ti to už dávno. Mala...
329
00:16:31,700 --> 00:16:33,076
- Čo?
- Ale nie.
330
00:16:33,076 --> 00:16:35,996
- Čo je, Danny?
- Bože, nie.
331
00:16:35,996 --> 00:16:38,040
Poslal som to Amy.
332
00:16:38,040 --> 00:16:39,416
Nesmej sa.
333
00:16:39,416 --> 00:16:41,793
- Na čom sa smeješ?
- Nuž, to je fajn.
334
00:16:41,793 --> 00:16:43,670
Nie je. Ako by to mohlo byť fajn?
335
00:16:43,670 --> 00:16:44,755
Je to odvážne.
336
00:16:44,755 --> 00:16:46,006
Hovoríš tým:
337
00:16:46,006 --> 00:16:47,841
- „Srať na small tak.“
- Áno.
338
00:16:47,841 --> 00:16:49,384
- „Poďme k veci.“
- K veci.
339
00:16:49,384 --> 00:16:51,595
„Páči sa ti moje telo?
Myslíš, že mám rakovinu?
340
00:16:51,595 --> 00:16:53,347
Ak je odpoveď „áno“ a „nie“,
341
00:16:53,347 --> 00:16:55,682
- dajme to dokopy.“
- Dokopy.
342
00:16:55,682 --> 00:16:57,768
Na druhej strane,
343
00:16:57,768 --> 00:17:00,479
ak sa ti ozve,
vieš, že si našiel vážnu známosť.
344
00:17:00,479 --> 00:17:03,190
Nie, ak sa ozve,
tak bude jednoznačne šialená.
345
00:17:03,774 --> 00:17:06,318
Áno.
Nuž, to je ďalšia vec, čo máte spoločné.
346
00:17:15,160 --> 00:17:16,369
{\an8}IŠIEL BY SI NIEKEDY VON?
347
00:17:16,369 --> 00:17:17,704
Ty idiot.
348
00:17:36,640 --> 00:17:38,100
Takto to bude už navždy, že?
349
00:17:41,061 --> 00:17:42,187
Ty vo svojom byte.
350
00:17:52,322 --> 00:17:53,156
Urob to.
351
00:18:01,957 --> 00:18:05,043
Dobre. Nie je to také zlé.
352
00:18:07,713 --> 00:18:09,006
Ježišikriste!
353
00:18:16,805 --> 00:18:18,473
Vieš, ako požiadať holuba,
354
00:18:18,473 --> 00:18:20,475
- aby odletel z tvojho bytu?
- Čože?
355
00:18:22,603 --> 00:18:23,437
Ale nič.
356
00:18:24,438 --> 00:18:26,356
- V poriadku?
- Ani nie.
357
00:18:26,356 --> 00:18:27,691
Ozvala sa Amy?
358
00:18:27,691 --> 00:18:29,359
Zvláštne, že nie.
359
00:18:29,359 --> 00:18:31,278
- Takto.
- To ma mrzí.
360
00:18:31,278 --> 00:18:32,529
Dostala si späť šaty?
361
00:18:32,529 --> 00:18:33,822
Nie.
362
00:18:33,822 --> 00:18:35,616
Musíš sa dať niečo urobiť.
363
00:18:35,616 --> 00:18:37,367
Nedá. Nič mi nenapadá.
364
00:18:37,367 --> 00:18:40,746
Kiežby tu bola teta Em.
Vedela by, čo teraz robiť.
365
00:18:41,914 --> 00:18:45,083
Podľa toho, čo si mi o nej povedala,
366
00:18:45,083 --> 00:18:47,461
tak by mu tie šaty vyzliekla, nie?
367
00:18:49,087 --> 00:18:50,422
Pustite ma.
368
00:18:54,176 --> 00:18:56,178
Nikdy nedovoľ sviniarom vyhrať, Lisa.
369
00:19:06,563 --> 00:19:07,564
Pravdaže.
370
00:19:08,106 --> 00:19:10,859
- Bože, to je ono.
- Čo?
371
00:19:12,819 --> 00:19:13,820
Dobre, poď so mnou.
372
00:19:14,446 --> 00:19:15,447
Kam ideme?
373
00:19:46,979 --> 00:19:48,230
Uhnete, prosím? Tu vystupujem.
374
00:19:48,230 --> 00:19:50,858
Chcem, aby si vedel, že si hrozný človek
375
00:19:50,858 --> 00:19:52,442
a donútil si ma k tomuto.
376
00:19:52,442 --> 00:19:56,029
Chcem, aby všetci tu,
a tí, čo si to pozrú online,
377
00:19:56,029 --> 00:19:59,408
vedeli, že to, čo sa stane,
je kvôli tomuto človeku.
378
00:19:59,992 --> 00:20:02,619
Áno. Srať na teba, chlape.
Prepáč, ako sa voláš?
379
00:20:03,495 --> 00:20:04,329
Tyler.
380
00:20:04,329 --> 00:20:05,831
Vďaka. Srať na teba, Tyler.
381
00:20:05,831 --> 00:20:07,624
Áno. Srať na teba, Tyler.
382
00:20:08,959 --> 00:20:10,669
Budete to držať? Nahrávam.
383
00:20:11,170 --> 00:20:12,796
- Čože?
- Danny to vysvetlí.
384
00:20:14,006 --> 00:20:15,465
- Čo sa deje?
- Neviem.
385
00:20:15,465 --> 00:20:17,718
Asi máme robiť, čo nám vraví.
386
00:20:20,429 --> 00:20:21,430
Pripravený?
387
00:20:22,890 --> 00:20:23,891
Nie!
388
00:20:33,817 --> 00:20:34,651
Dobre.
389
00:20:53,629 --> 00:20:55,088
Pokračujem.
390
00:20:57,966 --> 00:20:59,301
Cíti sa nepríjemne.
391
00:21:11,271 --> 00:21:12,272
Hej. Dobre.
392
00:21:13,065 --> 00:21:15,859
- Čo robíš?
- Nestojí to za to, človeče.
393
00:21:17,819 --> 00:21:20,864
Vonku je dosť zima,
tak ak chcete vyšilovať,
394
00:21:20,864 --> 00:21:23,033
mali by ste si ich vziať.
395
00:21:24,826 --> 00:21:26,411
Ďakujem pekne.
396
00:21:26,411 --> 00:21:27,996
Ja mám so sebou veci. Takže...
397
00:21:30,207 --> 00:21:31,333
To som si myslela.
398
00:21:55,023 --> 00:21:56,400
Padaj.
399
00:21:59,945 --> 00:22:01,071
Ale, no tak.
400
00:22:09,496 --> 00:22:10,622
Dovi.
401
00:22:10,622 --> 00:22:12,958
- Viac šťastia nabudúce.
- To je fuk.
402
00:22:12,958 --> 00:22:14,793
Bože. Videl si ma?
403
00:22:15,752 --> 00:22:18,589
To bola najsuperovejšia vec,
čo som spravila.
404
00:22:18,589 --> 00:22:20,340
Áno. Bolo to úžasné.
405
00:22:20,340 --> 00:22:24,094
- Doriti. Tu som nemala vystúpiť.
- Čože?
406
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
Čo to bolo?
407
00:22:30,142 --> 00:22:31,435
Ver mi, to nechceš vedieť.
408
00:22:33,478 --> 00:22:36,023
A toto nie je podľa teba vlámanie?
409
00:22:36,773 --> 00:22:38,400
Veď použijem kľúč.
410
00:22:38,400 --> 00:22:41,528
Upokoj sa, dobre? O minútku som vonku.
411
00:22:41,528 --> 00:22:44,740
Potom musím nájsť svoje topánky,
než ich niekto dá na eBay.
412
00:22:44,740 --> 00:22:46,700
Zavolám ti, keď skončím.
413
00:23:11,475 --> 00:23:12,935
To nemôže byť pravda.
414
00:23:17,356 --> 00:23:19,316
- Mám výborné správy.
- Hovor.
415
00:23:19,316 --> 00:23:20,400
Zarastené chĺpky.
416
00:23:20,400 --> 00:23:22,110
- Čože?
- Amy mi odpísala.
417
00:23:22,110 --> 00:23:23,695
Nie. Vážne?
418
00:23:23,695 --> 00:23:25,489
Ver mi, najprekvapenejší som ja.
419
00:23:25,489 --> 00:23:26,990
A čo ti odpísala?
420
00:23:26,990 --> 00:23:29,743
Že sú to len krásne,
život neohrozujúce zarastené chĺpky.
421
00:23:29,743 --> 00:23:31,245
Neumieram, Lisa.
422
00:23:32,579 --> 00:23:33,747
Tak to je skvelé, Danny.
423
00:23:34,498 --> 00:23:35,707
Počkaj. Čo máš na sebe?
424
00:23:36,625 --> 00:23:39,461
Ukázalo sa,
že väčšinu vecí tety Em pobalili,
425
00:23:39,461 --> 00:23:43,131
takže som oblečená ako gauč zo 70. rokov.
426
00:23:43,131 --> 00:23:44,508
Vyzerá to dobre. Odvážne.
427
00:23:44,508 --> 00:23:46,134
Áno, to je fuk. Radšej končím.
428
00:23:46,134 --> 00:23:47,886
- Nabudúce v rovnakom čase?
- Áno.
429
00:23:47,886 --> 00:23:48,971
Tak potom.
430
00:23:51,473 --> 00:23:52,474
Dobrý večer ešte raz.
431
00:24:00,440 --> 00:24:02,276
Odpočívaj v pokoji.
432
00:24:05,737 --> 00:24:07,531
TO SÚ LEN ZARASTENÉ CHĹPKY.
433
00:24:23,213 --> 00:24:24,590
Veľa šťastia, kamarát.
434
00:24:28,177 --> 00:24:30,762
{\an8}ĎAKUJEM ZA TVOJ NÁZOR.
435
00:24:30,762 --> 00:24:33,765
{\an8}RÁD BY SOM SA STRETOL,
AK SI STÁLE ZA.
436
00:24:44,026 --> 00:24:45,277
To nemôže byť pravda.
437
00:25:37,412 --> 00:25:39,414
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková