1 00:00:06,006 --> 00:00:07,633 - ขอบคุณนะคะ ราตรีสวัสดิ์ค่ะ - บาย 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,301 ในที่สุด 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,012 (23.13 น.) 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,516 (ลองหน่อย - แจ้งเตือนใหม่!) 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,560 (แน่ใจเหรอว่าอยากจะลบบัญชี) 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,608 (ลิซ่า คุณเหมาะกับแดนนี่! 91%) 7 00:00:32,491 --> 00:00:33,492 (โปรไฟล์ - ลิซ่า ออสกู๊ด) 8 00:00:33,492 --> 00:00:34,743 {\an8}(ลบบัญชี) 9 00:00:37,579 --> 00:00:39,540 {\an8}(กําลังลบบัญชี...) 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,624 (บัญชีลบไปแล้ว) 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 ใช่สิ แน่ใจ 12 00:00:47,673 --> 00:00:49,675 - แน่ใจเรื่องอะไร - อ๋อ ไม่มีอะไร 13 00:00:50,384 --> 00:00:51,969 ขอบคุณที่มาช่วยกันกะทันหัน 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,887 - ฉันรู้ว่าปกติเธอไม่ทํางานกะกลางคืน - ไม่เป็นไรค่ะ 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,723 อลองโซเก็บช็อกโกแลตกาโตให้ป๊อปปี้ 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,809 เยี่ยม ขอบคุณค่ะ 17 00:00:58,809 --> 00:01:02,646 แหม อลองโซ ขอบคุณนะ นี่ยอดเลย ลูกต้องชอบมากแน่ 18 00:01:02,646 --> 00:01:06,733 อ้อ งั้นก็แต่งงานกับฉันสิ ฉันทําอาหาร เธอกิน เราเหมาะกันอย่างที่สุด 19 00:01:06,733 --> 00:01:08,610 นั่นมันก็เป็นข้อเสนอที่น่าสนใจ 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,571 ฉันจะเอาไปปรึกษาเมียนาย ดีมั้ย 21 00:01:11,405 --> 00:01:12,823 รับไปเลย เต็มใจ 22 00:01:12,823 --> 00:01:14,950 แต่เตือนไว้นิดนะ หลังเขาขนเยอะมาก 23 00:01:14,950 --> 00:01:16,994 - จริงเหรอ - ไม่อยู่ดื่มด้วยกันเหรอ 24 00:01:16,994 --> 00:01:19,371 ไม่ได้ค่ะ มีของต้องไปส่งให้คน แต่ขอบคุณที่ชวน 25 00:01:19,371 --> 00:01:20,455 งั้นเอาไว้เจอกัน 26 00:01:20,455 --> 00:01:22,291 - ได้เลย บาย ลิซ่า - บาย ขอบคุณ 27 00:01:24,251 --> 00:01:25,294 เอ้า 28 00:01:26,670 --> 00:01:27,713 เอาละ 29 00:01:28,297 --> 00:01:30,883 ไม่ชอบเลยที่ไม่ได้ส่งลูกเข้านอน ลูกโอเคมั้ย 30 00:01:30,883 --> 00:01:33,177 ฮื่อ หัวถึงหมอนก็หลับปุ๋ยแทบจะทันที 31 00:01:33,177 --> 00:01:34,553 แต่ก็งอแงนิดนึงแหละ 32 00:01:34,553 --> 00:01:35,971 ไม่นะ ปกติดี 33 00:01:36,638 --> 00:01:39,308 อย่างน้อยก็โกหก ทําเป็นว่าลูกคิดถึงฉันหน่อยไม่ได้งี้ 34 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 อ้าว ขอโทษที 35 00:01:41,768 --> 00:01:44,521 ใช่ๆ พอคุณพูดขึ้นมา ฮื่อ ลูกก็งอแง... 36 00:01:44,521 --> 00:01:46,023 สายไปแล้ว โอเค ฟังนะ 37 00:01:46,023 --> 00:01:48,859 เดี๋ยวกลับบ้านละ ฉันแค่ต้องเอาของไปให้ป้าเอ็มก่อนพรุ่งนี้ 38 00:01:48,859 --> 00:01:50,736 - ต้องไปตอนนี้เลยเหรอ - ใช่ 39 00:01:50,736 --> 00:01:53,071 ขอโทษนะ ฉันไม่มีทางเลือก 40 00:01:53,906 --> 00:01:55,699 แต่พูดจริงๆ นอนก่อนได้เลย 41 00:01:55,699 --> 00:01:57,534 - ได้ งั้นก็โอเค - ขอบคุณ 42 00:01:58,452 --> 00:02:00,412 ผมก็เพิ่งทําวิดีโอคลิปใหม่เสร็จ 43 00:02:00,412 --> 00:02:03,248 อยากเอาให้คุณดูก่อนอัพขึ้นแชนแนล 44 00:02:04,708 --> 00:02:05,876 {\an8}เหรอ 45 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 คือผมส่งไปให้ดูก็ได้นะ 46 00:02:07,669 --> 00:02:09,128 เผื่อจะนั่งดูบนรถเมล์ 47 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 เอ่อ... ได้ก็คงดี 48 00:02:13,467 --> 00:02:15,511 ฉันวางก่อนละ แต่เนี่ย อีกเดี๋ยวก็ถึงบ้านแล้ว 49 00:02:15,511 --> 00:02:16,595 - โอเค - โอเค 50 00:02:16,595 --> 00:02:17,679 - บาย - บาย 51 00:02:19,765 --> 00:02:21,350 เดี๋ยวๆ รอก่อนสิ 52 00:02:23,685 --> 00:02:24,520 ให้ตาย... 53 00:02:45,290 --> 00:02:47,084 {\an8}พื้นแข็ง ดูแลง่าย 54 00:02:47,084 --> 00:02:49,586 {\an8}ไม้ถูพื้นไอน้ําแนวตั้ง เอสซี 3 อีซี่ฟิกซ์ 55 00:02:49,586 --> 00:02:53,006 {\an8}เป็นไม้ถูพื้นแบบเดียวที่ต้องการ เมื่อเป็นพื้นแบบแข็ง 56 00:02:53,006 --> 00:02:56,093 เพราะระบบควบคุมน้ํายาสามขั้น ที่ใช้งานได้ง่ายมาก 57 00:02:56,093 --> 00:03:00,806 ไม้เอสซี 3 อีซี่ฟิกซ์สามารถ เช็ดรอยเปื้อนที่เกาะกรังที่สุดได้ 58 00:03:00,806 --> 00:03:03,684 และฆ่าเชื้อแบคทีเรียในบ้านได้ 99% 59 00:03:03,684 --> 00:03:06,228 แถมใช้เวลาอุ่นเครื่องแค่ 30 วินาที 60 00:03:06,228 --> 00:03:08,105 อีซี่ฟิกซ์พร้อมทํางานโดยแทบไม่ต้องรอ 61 00:03:08,105 --> 00:03:09,940 (ลองหน่อย - แจ้งเตือนใหม่ เจอคนใหม่ที่เหมาะกับคุณ!) 62 00:03:09,940 --> 00:03:11,275 (แดนนี่ คุณเหมาะกับเอมี่!) 63 00:03:11,275 --> 00:03:12,568 พ่นไอน้ํา ทําความสะอาด จบ 64 00:03:12,568 --> 00:03:14,695 ไม้ถูพื้นไอน้ําแนวตั้ง เอสซี 3 อีซี่ฟิกซ์ 65 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 รออะไรอยู่อีก 66 00:03:16,530 --> 00:03:20,242 สวัสดี เวดจ์แฟนทั้งหลาย ขอต้อนรับสู่อีกตอน 67 00:03:20,242 --> 00:03:22,244 แกะกล่องนักแกะกล่อง 68 00:03:22,244 --> 00:03:25,581 วันนี้ผมจะรีวิวสินค้าที่นักแกะกล่องทุกคนต้องมี 69 00:03:25,581 --> 00:03:27,666 ถ้าอยากให้คนนับถือจริงจัง 70 00:03:27,666 --> 00:03:31,962 เป็นมีดคัตเตอร์ชาร์ปทูธบ็อกซ์เบลด 32AA 71 00:03:31,962 --> 00:03:35,007 อย่าสับสนกับรุ่นชาร์ปทูธบ็อกซ์เบลด 32 นะ 72 00:03:35,007 --> 00:03:39,469 นี่เป็นสุดยอดของสุดยอดคัตเตอร์ 73 00:03:39,469 --> 00:03:40,804 - โห ไม่ต้อง... - น่าสนใจมาก 74 00:03:40,804 --> 00:03:43,307 - โอเค มาพูดถึงรายละเอียดกัน - โอ๊ยตาย 75 00:03:43,307 --> 00:03:45,058 - รูปทรงเพรียว เหมาะมือ... - โคตรโง่ 76 00:03:45,642 --> 00:03:47,144 เบลีย์ ได้ยินที่มันว่ามั้ย 77 00:03:47,144 --> 00:03:49,730 - พูดเรื่องอะไร - และยังทําให้จับถนัดมือ 78 00:03:50,230 --> 00:03:52,733 เรื่องที่สอง มาว่ากันเรื่องที่เคลือบเซรามิก 79 00:03:52,733 --> 00:03:54,067 (แดนนี่) 80 00:03:54,818 --> 00:03:56,320 - ไง - ฮัลโหล 81 00:03:56,320 --> 00:03:58,113 - โอเค ว่ามา - อะไร 82 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 ดูหน้าก็รู้ละว่ามีเรื่องอยากบอกฉัน มีอะไรว่ามาเลย 83 00:04:00,240 --> 00:04:01,867 แค่พูด "ฮัลโหล" รู้ขนาดนั้นได้ไง 84 00:04:02,451 --> 00:04:04,036 เพราะฉันเชี่ยวชาญภาษา "แดนนี่" ไง 85 00:04:05,579 --> 00:04:06,747 อยู่บนรถเมล์เหรอ 86 00:04:11,043 --> 00:04:11,877 ใช่ 87 00:04:11,877 --> 00:04:12,836 ตอนห้าทุ่มครึ่งเนี่ยนะ 88 00:04:13,420 --> 00:04:15,714 - เรื่องมันยาวน่ะ - แต่ฉันก็ไม่ได้คิดจะไปไหน 89 00:04:15,714 --> 00:04:18,509 เล่าสั้นๆ คือป้าเอ็มเพิ่งตายไป 90 00:04:18,509 --> 00:04:20,928 - พระเจ้า เสียใจด้วย - ฮื่อ 91 00:04:21,553 --> 00:04:23,722 - สนิทกันไหม - ที่จริงก็สนิท 92 00:04:23,722 --> 00:04:24,932 - เอารองเท้ามา - ไม่ 93 00:04:24,932 --> 00:04:26,725 สมัยเรียนฉันเพื่อนไม่เยอะ 94 00:04:26,725 --> 00:04:27,643 - พลาดอีกละ - ขอคืนนะ 95 00:04:27,643 --> 00:04:29,228 - ก็รับให้ได้สิ - หยุดนะ! 96 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 - ถ้าต้องการ เอาไปเลย - ใช่ 97 00:04:30,646 --> 00:04:32,314 ไม่เห็นต้องร้องไห้ 98 00:04:35,776 --> 00:04:38,362 ลิซ่า เป็นอะไรไปจ๊ะ 99 00:04:39,321 --> 00:04:40,906 แต่ป้าคอยเป็นกําลังใจให้ฉันเสมอ 100 00:04:40,906 --> 00:04:47,621 การไหลของธารน้ําแข็งเกิดขึ้น ตามกระบวนการกัดกร่อน กัดเซาะ และ... 101 00:04:48,288 --> 00:04:49,498 มีใครตอบได้อีกมั้ย 102 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 มีอะไรให้ฉันช่วยไหม 103 00:04:53,335 --> 00:04:54,545 คิดว่าช่วยไม่ได้นะคะ 104 00:04:54,545 --> 00:04:56,338 คนไหนชื่อเมลานี เบนท์จ๊ะ 105 00:04:59,174 --> 00:05:00,175 อ้อ 106 00:05:00,676 --> 00:05:03,470 วิธีของป้าก็ออกจะนอกกรอบหน่อย 107 00:05:03,470 --> 00:05:04,888 ลุกสิ ทําอะไรน่ะ 108 00:05:04,888 --> 00:05:07,015 - เธอโชคดีนะที่ฉันรักสงบ - ลุกไป! 109 00:05:07,015 --> 00:05:08,725 แต่ป้าเป็นฮีโร่ของฉันเลย 110 00:05:09,601 --> 00:05:10,894 แล้วก็ใจดีมาก 111 00:05:10,894 --> 00:05:13,647 แบบตอนปาร์ตี้จบการศึกษา ป้าให้ยืมชุดที่ชอบที่สุด 112 00:05:13,647 --> 00:05:14,815 ชุดผ้าซาตินสีเขียว 113 00:05:15,399 --> 00:05:17,192 ฉันชอบชุดนั้นมาก 114 00:05:17,192 --> 00:05:20,070 แต่หลังจากนั้นฉันก็แบบว่า ลืมเอาไปคืน 115 00:05:20,070 --> 00:05:22,447 - เธอขโมยมา - นิดนึง นั่นแหละ 116 00:05:22,447 --> 00:05:25,242 ไม่มีทาง ไม่เชื่อ ไม่มีทาง 117 00:05:26,660 --> 00:05:30,330 ไม่ใช่ความผิดฉันนะ ตอนเด็กๆ ฉันขี้ลืมมากจริงๆ 118 00:05:30,330 --> 00:05:32,541 อ้อ แต่นั่นเกี่ยวอะไรกับการที่เธอขึ้นรถเมล์ 119 00:05:32,541 --> 00:05:35,002 โอเค คือปรากฏว่าป้าเอ็มทิ้งคําสั่งเอาไว้ 120 00:05:35,002 --> 00:05:36,336 ว่าอยากให้ฝังป้ายังไง 121 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 - ในโลงมั้ย - ก็ต้องในโลงอยู่แล้ว 122 00:05:38,088 --> 00:05:40,465 แต่ป้าอยากถูกฝังโดยสวมชุดนั้น 123 00:05:40,465 --> 00:05:42,885 - ในงานศพสัปดาห์หน้า - งั้นเธอจะทํายังไง 124 00:05:42,885 --> 00:05:44,928 - ทําเรื่องที่ถูกต้อง - เหรอ จะสารภาพเหรอ 125 00:05:44,928 --> 00:05:46,013 - เปล่า - เปล่า 126 00:05:46,013 --> 00:05:47,723 ไม่ ตอนนี้ชุดอยู่กับฉันนี่ 127 00:05:47,723 --> 00:05:49,308 ฉันจะเอาไปไว้ที่บ้านป้าเอ็ม 128 00:05:49,308 --> 00:05:51,560 จะเอาไปซ่อน แต่ซ่อนให้เจอง่ายมากๆ 129 00:05:51,560 --> 00:05:53,562 พรุ่งนี้พวกเขาจะได้เจอเอง 130 00:05:53,562 --> 00:05:55,606 ทุกคนจะได้ใช้ชีวิตอย่างมีสุขทั่วกัน 131 00:05:56,190 --> 00:05:57,524 เว้นแต่ป้าเอ็มคนเดียว 132 00:05:57,524 --> 00:06:00,068 ใช่ อ้าว แต่ก่อนนี้มีอะไรจะบอกฉันนะ 133 00:06:00,068 --> 00:06:01,403 อ๋อ ใช่ๆ 134 00:06:02,446 --> 00:06:03,822 จําแอพหาคู่ที่เธอสมัครให้ฉันได้มั้ย 135 00:06:04,489 --> 00:06:05,407 อ๋อ จําได้ๆ 136 00:06:05,407 --> 00:06:06,575 มีคนเข้ากันได้แล้ว 137 00:06:07,451 --> 00:06:08,285 จริงดิ 138 00:06:08,285 --> 00:06:10,037 ใช่ จริงดิ ไม่ต้องทําเสียงประหลาดใจเบอร์นั้นได้มะ 139 00:06:10,871 --> 00:06:12,831 - แล้วนางชื่ออะไร - เอมี่ 140 00:06:12,831 --> 00:06:15,209 อ๋อ โอเค ข่าวดีมาก 141 00:06:15,209 --> 00:06:17,377 อ้อ ก็ดี แต่แล้วจะยังไงต่อ 142 00:06:17,377 --> 00:06:19,296 นายต้องส่งข้อความไป "ทัก" 143 00:06:21,089 --> 00:06:22,674 ไม่ ทํางั้นไม่ได้ 144 00:06:22,674 --> 00:06:24,843 ส่งไปแค่ "ทัก" ไม่ได้ ฉันไม่ใช่คนที่จะแค่ "ทัก" 145 00:06:24,843 --> 00:06:27,221 โอ๊ยตาย นายคิดเยอะเกินไปมากๆ เชื่อฉันเถอะ 146 00:06:27,221 --> 00:06:28,555 - คิดงั้นเหรอ - ใช่ 147 00:06:28,555 --> 00:06:30,390 - จริงดิ - ใช่ 148 00:06:32,851 --> 00:06:34,311 - ส่งเลย - โอเค 149 00:06:39,733 --> 00:06:41,610 (ทัก) 150 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 - ส่งแล้ว - โอเค 151 00:06:43,320 --> 00:06:44,404 เก่งมาก 152 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 เขายังไม่ตอบ ทําไมถึงยังไม่ตอบ 153 00:06:55,582 --> 00:06:56,667 เนี่ย ส่งไปแค่ "ทัก" 154 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 - "แค่ 'ทัก' คําเดียวพอแล้ว" - เพิ่งนาทีเดียว รอเดี๋ยวสิ! 155 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 - เขาตอบมาละ - ว่าไง 156 00:07:06,009 --> 00:07:08,011 โอเค เขาทักกลับมา 157 00:07:09,221 --> 00:07:11,348 - แค่นั้น แล้วก็มี "วันนี้เป็นไงบ้าง" - นั่นไง 158 00:07:11,348 --> 00:07:12,975 เป็นจุดเริ่มต้นที่ดีนะ 159 00:07:12,975 --> 00:07:15,727 โอเค ทีนี้บอกไปว่าวันนี้นายทําอะไรบ้าง 160 00:07:17,479 --> 00:07:20,399 - ฉันไม่อยากบอก - ทําไมล่ะ วันนี้ไปทําอะไรมา 161 00:07:20,399 --> 00:07:22,109 ฉันไม่อยากบอกเธอด้วย เดี๋ยวเธอคิดว่าฉันพิลึก 162 00:07:22,109 --> 00:07:24,194 - แดนนี่ ฉันคิดว่าเธอพิลึกอยู่แล้ว - ก็จริง 163 00:07:24,903 --> 00:07:25,988 แล้ว 164 00:07:25,988 --> 00:07:26,905 ก็... 165 00:07:34,329 --> 00:07:36,206 ฉันพยายามทํารูปปั้นหัวไมเคิล ฟาสเบนเดอร์ 166 00:07:36,206 --> 00:07:38,250 - จากกาวบลูแทค - อะไรนะ 167 00:07:41,211 --> 00:07:42,296 นี่หน้าเขาจากเรื่องเอ็กซ์เมน 168 00:07:42,296 --> 00:07:44,298 ทําไปทําไมกัน 169 00:07:44,298 --> 00:07:47,843 พอดีมีอารมณ์ศิลป์ แล้วที่บ้านมีบลูแทคเยอะเกินไป 170 00:07:47,843 --> 00:07:50,679 นายคิดถูก อย่าได้บอกเขาเรื่องนั้นเชียว 171 00:07:50,679 --> 00:07:51,972 งั้นจะให้ทําไง 172 00:07:53,515 --> 00:07:54,808 ก็เป็นตัวของตัวเอง 173 00:07:55,601 --> 00:07:56,810 โอเค ก็จริง มีประเด็น 174 00:07:56,810 --> 00:07:59,605 เกือบเป็นตัวเองและเก็บด้านพิลึกมากๆ ไว้ก่อน 175 00:07:59,605 --> 00:08:02,441 โอเค ได้ๆ แบบนั้นทําได้ 176 00:08:02,441 --> 00:08:05,027 - พูดเรื่องฉันเหรอ - สูทขาว กางเกง ใช่สิ 177 00:08:05,027 --> 00:08:06,528 (เวจจี้ - ตกลงคิดยังไงเรื่องคลิป...) 178 00:08:06,528 --> 00:08:07,613 แดนนี่ เดี๋ยวโทรกลับนะ 179 00:08:07,613 --> 00:08:09,907 วางไม่ได้นะ ขอร้อง อย่า ฉันจะคุยกับเขายังไงต่อ 180 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 อีกแป๊บเดียวโทรกลับ ฉัน... 181 00:08:10,991 --> 00:08:12,451 เธอต้องเป็นแฟนฉัน 182 00:08:15,245 --> 00:08:18,457 - นี่เธอเพิ่งดุจุ๊ๆ ให้คนเงียบเหรอ - ใช่ ฉันดุให้คนเงียบ 183 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 ฉันไม่เคยดุให้ใครเงียบมาก่อนเลยในชีวิต ขาสั่นไปหมดแล้ว 184 00:08:20,834 --> 00:08:23,212 ฉันก็ไม่เคยสั่งให้ใครเงียบเหมือนกัน อยากสั่งให้คนเงียบเป็น 185 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 อิจฉานะเนี่ย 186 00:08:26,507 --> 00:08:28,008 - แดนนี่ ฉันต้องวางแล้ว - อย่า อย่าเพิ่งวาง 187 00:08:28,008 --> 00:08:29,551 - อย่า เดี๋ยว... - เดี๋ยวโทรกลับ โชคดีนะ 188 00:08:29,551 --> 00:08:31,011 อย่า ลิซ่า อย่าเพิ่ง ฉัน... 189 00:08:37,976 --> 00:08:40,854 ในแง่ของสีสัน มีทั้งสีแดง... 190 00:08:41,563 --> 00:08:46,610 ดํา เงิน เขียว เขียวมะนาว 191 00:08:47,194 --> 00:08:49,905 แต่ไม่มีสีม่วง ซึ่งผมก็ว่าน่าเสียดาย 192 00:09:08,924 --> 00:09:10,008 ส่งเลย 193 00:09:12,302 --> 00:09:14,763 "ไม่เลว ขอบคุณ" 194 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 "แล้วคุณล่ะ" 195 00:09:45,419 --> 00:09:46,837 (รถกําลังจะหยุด) 196 00:09:48,130 --> 00:09:49,214 (0.06 น.) 197 00:09:55,345 --> 00:09:59,516 ราคาขายปลีกที่เขากําหนดไว้ สูงกว่าที่เราทุกคนจะคาด 198 00:09:59,516 --> 00:10:02,895 แต่เมื่อมีส่วนเสริมเป็นที่ตัดเทปด้านล่าง 199 00:10:02,895 --> 00:10:06,732 และมีใบมีดแถมที่ใช้เปลี่ยนได้ 200 00:10:06,732 --> 00:10:08,650 เมื่อใช้งานมานานๆ รู้นะว่ามันจะ... 201 00:10:08,650 --> 00:10:10,527 {\an8}(ผมภูมิใจมาก แต่ก็คงดีถ้าจะได้รู้) 202 00:10:10,527 --> 00:10:11,945 (ว่าคุณคิดยังไงก่อนผมไปนอน) 203 00:10:14,573 --> 00:10:17,367 (ฉันชอบเลย! นี่คลิปที่ดีสุดของคุณ! จุ๊บๆ) 204 00:10:27,419 --> 00:10:30,464 - เอ่อ ขอโทษนะคะ เห็นถุงตรงนี้ไหม - ตอนขึ้นมาไม่มีนะ 205 00:10:47,606 --> 00:10:49,233 ขอโทษค่ะ ขอทาง ขอโทษ 206 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 สวัสดี 207 00:10:57,282 --> 00:10:58,700 - เอ้า เป็นไงบ้าง - ฮื่อ ก็ดี 208 00:10:59,451 --> 00:11:01,203 - นั่นชุดฉัน - ชุดไหน 209 00:11:02,037 --> 00:11:03,038 ชุดที่คุณใส่อยู่ 210 00:11:03,956 --> 00:11:05,040 - ชุดนี้เหรอ - ใช่ 211 00:11:05,874 --> 00:11:07,835 ไม่นะ คิดว่าไม่ใช่ ค่อนข้างแน่ใจว่าเป็นชุดนี่ 212 00:11:09,127 --> 00:11:12,589 โอเค ฉันจะพูดอีกแบบ เอ่อ นั่นชุดฉัน 213 00:11:12,589 --> 00:11:15,801 ฮื่อ แต่ค่อนข้างแน่ใจว่ามันชุดนี่ ประหลาดเนอะ 214 00:11:15,801 --> 00:11:18,720 อ้อ แต่เราทั้งคู่รู้ดีว่ามันไม่ใช่ ไม่ใช่เหรอ 215 00:11:18,720 --> 00:11:19,972 แล้วทําไมนี่ถึงใส่ชุดอยู่ 216 00:11:21,473 --> 00:11:24,142 โอเค ได้สนุกกันพอแล้วนะ 217 00:11:24,142 --> 00:11:25,894 ได้เวลาคืนชุดมา... 218 00:11:27,771 --> 00:11:32,150 อ้อ โอเค เข้าใจละว่านี่มันเรื่องอะไร ฉันขอโทษนะที่... 219 00:11:36,405 --> 00:11:37,447 คุณไม่อาจ... 220 00:11:40,951 --> 00:11:42,119 โอเค 221 00:11:47,916 --> 00:11:49,501 - นายไม่มีทางเชื่อ... - เขาอยากนัดเจอ 222 00:11:49,501 --> 00:11:51,879 - อะไรนะ - เอมี่ เขาอยากเจอในชีวิตจริง 223 00:11:52,921 --> 00:11:53,922 ใช่ 224 00:11:55,424 --> 00:11:56,258 เอ่อ ก็ไม่รู้นะ 225 00:11:56,258 --> 00:11:58,260 นี่อาจเป็นสิ่งที่กระตุ้นให้นายกลับสู่โลกภายนอก 226 00:11:58,260 --> 00:12:00,470 แต่ฉันไม่อยากกลับสู่โลกภายนอก ถึงได้อยู่แต่ในบ้าน 227 00:12:00,470 --> 00:12:02,097 หรือเชิญเขามาที่บ้านนายก็ได้ 228 00:12:02,097 --> 00:12:04,433 - อะไรนะ นั่นแปลว่าเขาจะมาในห้องฉันงี้ - ใช่สิ 229 00:12:05,309 --> 00:12:07,895 ไม่ คิดว่าไม่ได้นะ แล้วถ้า... ถ้ามันเกิดได้เรื่องขึ้นมาล่ะ 230 00:12:07,895 --> 00:12:09,229 - ถ้าเขาอยากมีอะไรกัน - คือว่า 231 00:12:09,229 --> 00:12:10,856 เรื่องนี้ต้องให้สอนด้วยเหรอ 232 00:12:10,856 --> 00:12:12,482 - ไม่ต้องอยู่แล้ว มันแค่... - ดี 233 00:12:12,482 --> 00:12:14,818 ถ้าจําไม่ผิด ตอนที่ คือว่า... 234 00:12:14,818 --> 00:12:16,153 - ฮื่อ - อย่างว่า 235 00:12:16,153 --> 00:12:18,238 - อะไร - เราต้องโป๊ 236 00:12:18,822 --> 00:12:21,408 อ๋อ ใช่ๆ ไม่ ที่จริงฉันใส่ชุดเพิ่ม 237 00:12:21,408 --> 00:12:22,951 มันแค่... ฟังก่อน 238 00:12:22,951 --> 00:12:25,204 อย่าๆ อย่าบอกคนอื่นเรื่องนี้นะ 239 00:12:25,204 --> 00:12:27,080 - แต่ตอนอาบน้ําเมื่อเช้า - ฮื่อ 240 00:12:27,748 --> 00:12:28,916 ล้างพื้นที่ส่วนตัว 241 00:12:28,916 --> 00:12:30,167 โอเค 242 00:12:30,167 --> 00:12:33,629 - แต่เจอไฝ - ไฝ 243 00:12:33,629 --> 00:12:35,339 - คิดว่าอาจจะเป็นมะเร็ง - แดนนี่... 244 00:12:35,339 --> 00:12:37,841 - ที่จริง มั่นใจเลยล่ะว่าเป็นมะเร็ง - ไม่ ไม่ใช่มะเร็งหรอก อะไรน่ะ 245 00:12:37,841 --> 00:12:38,926 - ช่วยดูหน่อยได้มั้ย - อะไรนะ 246 00:12:38,926 --> 00:12:41,678 ไม่ใช่แบบนั้น ฉันแค่... ถ่ายรูปไว้ 247 00:12:41,678 --> 00:12:43,597 - ถ้าช่วยดูหน่อย... - ไม่ ฉันไม่ดู 248 00:12:43,597 --> 00:12:44,806 ไปหาหมอไป 249 00:12:44,806 --> 00:12:46,850 คือว่าไปมาแล้ว เหมือนจะไป 250 00:12:46,850 --> 00:12:49,728 ฉันมักจะส่งรูปให้หมอดูเยอะอยู่แล้ว จะได้ไม่ต้องไปหาเอง 251 00:12:49,728 --> 00:12:51,438 - ใช่มะ - ผ่านมานานๆ เข้า 252 00:12:51,438 --> 00:12:54,608 ฉันอาจจะส่งเยอะไปหน่อย หมอเลยบล็อกฉันไปแล้ว 253 00:12:54,608 --> 00:12:56,401 โชคดีที่อดัมเพื่อนบ้านเสนอตัวช่วย 254 00:12:56,401 --> 00:12:57,903 เชิญเข้ามาค่ะ 255 00:12:59,279 --> 00:13:00,781 เชิญนั่งค่ะ อดัม 256 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 สวัสดี 257 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 โอเค มีปัญหาอะไรคะ 258 00:13:07,663 --> 00:13:08,622 โอ๊ะ เดี๋ยวก่อน 259 00:13:09,706 --> 00:13:11,041 สวัสดี หมอ ฟังนะ 260 00:13:11,041 --> 00:13:13,043 ไม่รู้เหมือนกันว่าทําไม แต่ผมไม่ได้รสสับปะรด 261 00:13:13,043 --> 00:13:15,212 ตอนแรกคิดว่าสับปะรดมันไม่อร่อย แต่เร็วๆ นี้ 262 00:13:15,212 --> 00:13:17,172 ผมเพิ่งกินอีกชิ้น แต่ก็ยังไม่ได้รสอะไรเลย 263 00:13:17,172 --> 00:13:18,298 โอเค 264 00:13:19,550 --> 00:13:21,343 มาลองพูดเป็นครั้งสุดท้ายนะ 265 00:13:21,844 --> 00:13:25,013 ถ้าฉันพูดอะไรแล้วคุณไม่ค่อยเข้าใจก็บอก 266 00:13:26,181 --> 00:13:27,850 - ครับ - ไปเสีย 267 00:13:30,477 --> 00:13:31,478 กลับไปเสีย 268 00:13:35,691 --> 00:13:38,068 - เขาไล่นายเหรอ - ไม่ จริงๆ คือไล่อดัม 269 00:13:38,068 --> 00:13:41,071 นั่นแหละ แต่ถ้าฉันส่งรูปให้ ช่วยดูหน่อยได้มั้ย 270 00:13:41,071 --> 00:13:42,865 บอกหน่อยว่ามันเป็นอะไรมั้ย หรือไม่เป็น 271 00:13:42,865 --> 00:13:45,158 - ได้ โอเค ฉันจะดูให้ - เหรอ พูดจริงนะ 272 00:13:45,158 --> 00:13:47,077 - จริง - โอเค ขอบคุณๆ 273 00:13:47,661 --> 00:13:50,622 - นั่น ส่งแล้ว เธอโอเคมั้ย - ไม่ ฉันไม่โอเค 274 00:13:50,622 --> 00:13:52,958 - มีคนขโมยชุดไป - นึกว่าเธอขโมยชุดมา 275 00:13:52,958 --> 00:13:56,420 ไม่ใช่ คือตรงนี้ ตอนนี้เลย เอาไปใส่ต่อหน้าฉันเลย 276 00:13:56,420 --> 00:13:57,504 ขอดูหน่อย 277 00:13:59,923 --> 00:14:01,508 อ้อ ใช่ ใส่แล้วขึ้นซะด้วย 278 00:14:01,508 --> 00:14:04,386 แดนนี่! คืองี้ ฉันอยากให้นายช่วย 279 00:14:04,386 --> 00:14:06,597 - โอเค เดินไปบอกเขารึยัง - ฉันต้องเดินไปแล้วสิ 280 00:14:06,597 --> 00:14:08,515 - แล้วเกิดอะไรขึ้น - เขาดุให้ฉันเงียบ 281 00:14:10,809 --> 00:14:13,520 คนดุกลายเป็นคนโดนดุ วิธีคลาสสิกมาก 282 00:14:13,520 --> 00:14:15,105 พระเจ้า นายช่วยอะไรฉันไม่ได้เลย 283 00:14:15,105 --> 00:14:17,065 โอเค เข้าใจละ ลองเริ่มร้องไห้มะ 284 00:14:17,065 --> 00:14:18,734 ไม่ ฉันไม่อยากหาซีน 285 00:14:18,734 --> 00:14:20,944 ลิซ่า เขาคือคนที่หาซีน 286 00:14:20,944 --> 00:14:23,363 ต้องแฉ ลากความผิดมันออกมาให้คนเห็น 287 00:14:23,363 --> 00:14:25,240 แล้วไปทําพอดแคสต์เรื่องทั้งหมด 288 00:14:25,240 --> 00:14:26,450 - อะไรนะ - ฉันหมายถึง 289 00:14:26,450 --> 00:14:28,243 เธอต้องพูดจนคนทั้งรถเมล์เข้าข้างเธอ 290 00:14:28,243 --> 00:14:29,786 คนชอบหัวร้อนกับเรื่องแบบนี้ 291 00:14:29,786 --> 00:14:32,539 นายพูดถูกๆ ฉันจะทําแล้ว 292 00:14:32,539 --> 00:14:33,999 เธอจะทํา ฉันเห็นสีหน้า 293 00:14:33,999 --> 00:14:35,459 ฉันจะไปทําแล้ว ฉันจะไปหาซีนจริงๆ 294 00:14:35,459 --> 00:14:36,585 - เธอจะทํา - ฉันไปทําแน่ 295 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 เธอจะ... อ้าว วางสาย 296 00:14:38,378 --> 00:14:40,130 สวัสดีค่ะ สวัสดีทุกคน 297 00:14:40,130 --> 00:14:45,010 ขอโทษนะ แค่อยากบอกไว้ว่า มีขโมยอยู่บนรถเมล์คันนี้ 298 00:14:45,594 --> 00:14:47,804 คนคนนี้ขโมยชุดของฉันไป 299 00:14:47,804 --> 00:14:50,599 เห็นไหม นั่นน่ะชุดแบบที่ฉันอยากได้วันเกิด 300 00:14:50,599 --> 00:14:53,435 งั้นทําไมบอกผมว่าอยากได้น้ําหอม ผมอ่านใจคนไม่เป็นนะ 301 00:14:53,435 --> 00:14:57,523 ขอโทษนะ ฉันรู้มันดึกแล้ว ทุกคนก็แค่อยากกลับบ้าน 302 00:14:57,523 --> 00:14:59,316 แต่ฉันอยากให้ทุกคนช่วยจริงๆ 303 00:14:59,316 --> 00:15:00,859 ต้องมีใครเห็นอะไรสักอย่าง 304 00:15:02,736 --> 00:15:04,863 - ใครก็ได้ - ขอโทษ ไม่ได้อยากจะสอดนะ... 305 00:15:04,863 --> 00:15:07,157 ไม่ๆ เชิญเลย เข้ามาได้ 306 00:15:07,157 --> 00:15:09,826 แต่ถ้านั่นไม่ใช่ชุดของเขา เสื้อผ้าที่เหลืออยู่ไหน 307 00:15:09,826 --> 00:15:11,870 ก็รู้ๆ อยู่ว่ามันจะต้องอยู่ใต้... 308 00:15:14,456 --> 00:15:15,290 เอ๊ะ! 309 00:15:16,875 --> 00:15:18,210 ไม่เอาน่ะ เห็นๆ อยู่ว่า 310 00:15:19,002 --> 00:15:21,630 - คิดว่าจะทําอะไรน่ะ - ที่จริง เอางี้นะ 311 00:15:21,630 --> 00:15:24,258 คุณเข้ามาสอดจริงๆ เพราะงั้นถ้าไม่ถือ ไม่ต้องเข้ามายุ่งจะขอบคุณมาก 312 00:15:24,258 --> 00:15:25,843 ขอบคุณ 313 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 ไม่ต้องห่วงนะคุณ ผมเชื่อ 314 00:15:29,555 --> 00:15:30,389 ขอบคุณค่ะ 315 00:15:30,389 --> 00:15:32,432 ผู้ชายใส่กระโปรง ทุเรศมากถ้าถาม 316 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 ไม่ ไม่ใช่ ไม่ๆ เอ่อ... 317 00:15:34,768 --> 00:15:36,144 โอเค อย่าไปฟังเขา 318 00:15:36,144 --> 00:15:37,771 เขา... ฉันไม่... เราไม่... เอ่อ... 319 00:15:38,355 --> 00:15:40,065 เราไม่ได้อยู่ทีมเดียวกัน 320 00:15:42,901 --> 00:15:45,279 แน่นอน ฉันเชื่อว่าใครๆ ก็ควรได้รับอนุญาตให้ใส่ 321 00:15:45,279 --> 00:15:46,738 - อะไรที่อยากใส่ - เยี่ยม ขอบคุณ 322 00:15:46,738 --> 00:15:49,908 ใช่ แค่ว่าในสถานการณ์นี้ นั่นมันชุดของฉันจริงๆ 323 00:15:49,908 --> 00:15:54,204 ช่างประปาเราก็ทาลิปสติก ฉันยังเอาฟรุ้ตเค้กให้กิน 324 00:15:57,666 --> 00:15:58,667 ไม่ นั่นไม่ใช่... 325 00:15:59,334 --> 00:16:00,586 อย่า 326 00:16:04,006 --> 00:16:05,007 เป็นไงบ้าง 327 00:16:05,007 --> 00:16:08,468 ไม่เยี่ยม ฉันทําคนทั้งรถเกลียด 328 00:16:08,468 --> 00:16:10,053 แต่ต้องพูดให้คนเกลียดเขา เกลียดเขา 329 00:16:10,053 --> 00:16:11,763 - ฉันรู้แล้ว ขอบใจมาก แดนนี่ - ไม่เป็นไรนะ 330 00:16:11,763 --> 00:16:13,265 โอเค เราจะหาวิธีให้ได้ 331 00:16:17,644 --> 00:16:20,147 แต่ระหว่างคิด เธอคงพอจะบอกฉันไม่ได้ใช่มั้ย ว่าฉันไม่ได้เป็นมะเร็ง 332 00:16:20,147 --> 00:16:21,899 ฉันบอกแล้วไงว่าไม่คิดว่านายเป็นมะเร็ง 333 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 ฮื่อ แต่ว่ามันดูเป็นยังไง 334 00:16:24,109 --> 00:16:25,903 ฉันไม่รู้ ภาพยังไม่มาเลย 335 00:16:27,362 --> 00:16:29,448 แปลว่าอะไร ฉันส่งให้เธอตั้งนานแล้ว เธอควร... 336 00:16:31,700 --> 00:16:33,076 - อะไร - โอ๊ย ไม่นะๆ 337 00:16:33,076 --> 00:16:35,996 - แดนนี่ มีอะไร - พระเจ้า ไม่ 338 00:16:35,996 --> 00:16:38,040 เอมี่ ฉันส่งรูปไปให้เอมี่ 339 00:16:38,040 --> 00:16:39,416 อย่าหัวเราะสิ 340 00:16:39,416 --> 00:16:41,793 - หัวเราะทําไม - โอเค ก็ไม่เป็นไร 341 00:16:41,793 --> 00:16:43,670 จะไม่เป็นไรได้ไง ในโลกไหนที่เรื่องนั้นมันโอเค 342 00:16:43,670 --> 00:16:44,755 ก็กล้าดีออก 343 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 เหมือนจะบอกว่า 344 00:16:46,006 --> 00:16:47,841 - "จะบอกให้นะ เลิกคุยเล่น" - เออ 345 00:16:47,841 --> 00:16:49,384 - "ไม่ต้องอ้อมค้อมเลย" - ไม่อ้อมค้อม 346 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 "ชอบหุ่นผมไหม แล้วอีกอย่าง ผมเป็นมะเร็งป่ะ 347 00:16:51,595 --> 00:16:53,347 แล้วถ้าคําตอบคือ 'ใช่' แล้วค่อย 'ไม่' 348 00:16:53,347 --> 00:16:55,682 - ก็มาเจอกันได้เลย" - เจอกัน 349 00:16:55,682 --> 00:16:57,768 นี่ ข้อดีก็คือ 350 00:16:57,768 --> 00:17:00,479 ถ้าเขายังตอบกลับก็รู้แล้วว่าคนนี้คุยต่อได้ 351 00:17:00,479 --> 00:17:03,190 ไม่ ลิซ่า ถ้าเขาตอบกลับมา ถือว่าเขาเป็นคนบ้าอย่างเต็มขั้น 352 00:17:03,774 --> 00:17:06,318 ใช่ นั่นก็อีกเรื่องที่นายสองคนจะมีเหมือนกัน 353 00:17:06,318 --> 00:17:07,486 (0.23 น.) 354 00:17:09,863 --> 00:17:11,240 (0.24 น.) 355 00:17:15,160 --> 00:17:16,369 {\an8}(ไว้ไปเที่ยวกันไหม) 356 00:17:16,369 --> 00:17:17,704 ไอ้บ้าเอ๊ย 357 00:17:36,640 --> 00:17:38,100 นายจะเป็นงี้ไปตลอดกาลสินะ 358 00:17:41,061 --> 00:17:42,187 อยู่ในห้องนี้ 359 00:17:52,322 --> 00:17:53,156 จัดไป 360 00:18:01,957 --> 00:18:05,043 โอเค นั่นก็ไม่แย่เท่าไหร่ 361 00:18:07,713 --> 00:18:09,006 ให้ตายสิ! 362 00:18:16,805 --> 00:18:18,473 นี่ เธอไม่ได้บังเอิญรู้ว่าจะบอกนกพิราบ 363 00:18:18,473 --> 00:18:20,475 - ให้ออกจากห้องเราใช่มั้ย - อะไรนะ 364 00:18:22,603 --> 00:18:23,437 ช่างเถอะ 365 00:18:24,438 --> 00:18:26,356 - เธอโอเคมั้ย - ไม่ค่อย 366 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 เอมี่ตอบนายหรือยัง 367 00:18:27,691 --> 00:18:29,359 ตลกดี เขาไม่ตอบ 368 00:18:29,359 --> 00:18:31,278 - ทางนี้ - อ้าว เสียใจด้วยนะ 369 00:18:31,278 --> 00:18:32,529 ได้ชุดคืนหรือยัง 370 00:18:32,529 --> 00:18:33,822 ไม่ได้ 371 00:18:33,822 --> 00:18:35,616 เธอต้องทําอะไรได้บ้างสิ 372 00:18:35,616 --> 00:18:37,367 ไม่มีเลย ทําอะไรไม่ได้ 373 00:18:37,367 --> 00:18:40,746 อยากให้ป้าเอ็มอยู่ตรงนี้ด้วยจัง ป้าต้องรู้ว่าสถานการณ์นี้จะทํายังไง 374 00:18:41,914 --> 00:18:45,083 ฟังจากเรื่องของป้าที่เธอเล่าให้ฉันฟัง 375 00:18:45,083 --> 00:18:47,461 นางคงกระชากเสื้อกลับมาเลยใช่มั้ยล่ะ 376 00:18:49,087 --> 00:18:50,422 ลุกนะ 377 00:18:54,176 --> 00:18:56,178 อย่ายอมให้ไอ้เวรตะไลชนะได้ ลิซ่า 378 00:19:06,563 --> 00:19:07,564 แน่นอน 379 00:19:08,106 --> 00:19:10,859 - พระเจ้า นั่นแหละ - อะไร 380 00:19:12,819 --> 00:19:13,820 โอเค มาด้วยกัน 381 00:19:14,446 --> 00:19:15,447 เราจะไปไหน 382 00:19:46,979 --> 00:19:48,230 หลบหน่อยได้ไหม ถึงป้ายที่จะลง 383 00:19:48,230 --> 00:19:50,858 ฉันแค่อยากบอกคุณว่า คุณเป็นคนที่เลวร้ายมาก 384 00:19:50,858 --> 00:19:52,442 จนคุณลากให้ฉันต้องทําแบบนี้ 385 00:19:52,442 --> 00:19:56,029 ฉันอยากให้ทุกคนที่นี่ และทุกคนที่จะดูคลิปนี้ออนไลน์ 386 00:19:56,029 --> 00:19:59,408 รู้ว่าเรื่องที่จะเกิดขึ้นต่อไปนี้ เป็นเพราะคนคนนี้ 387 00:19:59,992 --> 00:20:02,619 ฮื่อ ไปตายเลย โทษที... ไม่ทันถามชื่อ 388 00:20:03,495 --> 00:20:04,329 ไทเลอร์ 389 00:20:04,329 --> 00:20:05,831 ขอบใจ แต่ไปตายเลย ไทเลอร์ 390 00:20:05,831 --> 00:20:07,624 ใช่ ไปตาย ไทเลอร์ 391 00:20:08,959 --> 00:20:10,669 ช่วยถ่ายให้หน่อยได้มั้ย นี่อัดอยู่แล้ว 392 00:20:11,170 --> 00:20:12,796 - อะไรนะ - แดนนี่จะอธิบายให้ 393 00:20:14,006 --> 00:20:15,465 - เกิดอะไรขึ้นนะ - ไม่รู้ 394 00:20:15,465 --> 00:20:17,718 คิดว่าเราน่าจะทําตามที่เขาบอก 395 00:20:20,429 --> 00:20:21,430 พร้อมหรือยัง 396 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 อย่า! 397 00:20:33,817 --> 00:20:34,651 โอเค 398 00:20:53,629 --> 00:20:55,088 ฉันจะพูดต่อแล้วกัน 399 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 เขาน่าจะไม่สบายใจ 400 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 โอ๊ย โอเค 401 00:21:13,065 --> 00:21:15,859 - ทําอะไรน่ะ - มันไม่คุ้มที่จะมีเรื่อง 402 00:21:17,819 --> 00:21:20,864 ข้างนอกมันหนาว แต่ถ้าเจ๊อยากจะบ้าแก้ผ้า 403 00:21:20,864 --> 00:21:23,033 ก็เอาไปเถอะ 404 00:21:24,826 --> 00:21:26,411 ขอบคุณมาก 405 00:21:26,411 --> 00:21:27,996 พอดีนี่มีชุดสํารองมาด้วย คือ... 406 00:21:30,207 --> 00:21:31,333 อ๋อ ก็คิดอยู่ว่าน่าจะมี 407 00:21:55,023 --> 00:21:56,400 ออกไปเสีย 408 00:21:59,945 --> 00:22:01,071 โอ๊ย ไม่เอาน่ะ 409 00:22:09,496 --> 00:22:10,622 บาย 410 00:22:10,622 --> 00:22:12,958 - รอบหน้าขอให้ดวงดีกว่านี้ - ช่างเถอะ 411 00:22:12,958 --> 00:22:14,793 พระเจ้า เห็นฉันรึเปล่า 412 00:22:15,752 --> 00:22:18,589 นั่นเป็นเรื่องเจ๋งที่สุดที่ฉันเคยทํา 413 00:22:18,589 --> 00:22:20,340 ใช่ สุดยอดมาก 414 00:22:20,340 --> 00:22:24,094 - โอ๊ย เวร แต่นี่ไม่ใช่ป้ายที่จะลง - อะไรนะ 415 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 เสียงอะไรน่ะ 416 00:22:30,142 --> 00:22:31,435 เชื่อฉัน เธอไม่อยากรู้หรอก 417 00:22:33,478 --> 00:22:36,023 บอกอีกทีซิว่านี่ไม่ใช่การบุกรุกที่ส่วนบุคคลได้ไง 418 00:22:36,773 --> 00:22:38,400 เพราะฉันใช้กุญแจ 419 00:22:38,400 --> 00:22:41,528 ใจเย็นได้มั้ย แค่เข้าไปแล้วก็จะออกเลย 420 00:22:41,528 --> 00:22:44,740 แล้วก็ต้องกลับไปหารองเท้าให้เจอ ก่อนจะมีคนเอาไปขายอีเบย์ 421 00:22:44,740 --> 00:22:46,700 เอางี้ เรียบร้อยแล้วจะโทรหา 422 00:23:11,475 --> 00:23:12,935 ล้อเล่นรึเปล่า 423 00:23:17,356 --> 00:23:19,316 - มีข่าวดีมากมาบอก - ว่ามา 424 00:23:19,316 --> 00:23:20,400 เป็นแค่ขนคุด 425 00:23:20,400 --> 00:23:22,110 - อะไรนะ - เอมี่ เขาตอบกลับมา 426 00:23:22,110 --> 00:23:23,695 ไม่ เอาจริงดิ 427 00:23:23,695 --> 00:23:25,489 เชื่อเถอะ ไม่มีใครเซอร์ไพรส์กว่าฉันแล้ว 428 00:23:25,489 --> 00:23:26,990 โอเค งั้นเขาว่ายังไง 429 00:23:26,990 --> 00:23:29,743 บอกแค่ว่ามันเป็นขนคุดที่งดงามไม่เป็นภัย 430 00:23:29,743 --> 00:23:31,245 ฉันไม่ได้กําลังจะตาย ลิซ่า 431 00:23:32,579 --> 00:23:33,747 เยี่ยมเลย แดนนี่ 432 00:23:34,498 --> 00:23:35,707 เดี๋ยวนะ ใส่ชุดอะไรอยู่ 433 00:23:36,625 --> 00:23:39,461 เสื้อผ้าส่วนใหญ่ของป้าเอ็มเข้าโกดังไปแล้ว 434 00:23:39,461 --> 00:23:43,131 ฉันเลยแต่งตัวเหมือนโซฟายุค 70 435 00:23:43,131 --> 00:23:44,508 ไม่ๆ ลุคนี้ดี แจ่มมาก 436 00:23:44,508 --> 00:23:46,134 ช่างเถอะ ฉันต้องไปแล้ว 437 00:23:46,134 --> 00:23:47,886 - รอบหน้าเวลาเดิมนะ - รอบหน้าเวลาเดิม 438 00:23:47,886 --> 00:23:48,971 แล้วเจอกัน 439 00:23:51,473 --> 00:23:52,474 สวัสดีอีกรอบ 440 00:24:00,440 --> 00:24:02,276 หลับให้สบายนะ เจ้านกเพี้ยน 441 00:24:05,737 --> 00:24:07,531 (ฮ่า! แค่ขนคุดเองจ้า) 442 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 ไปดีนะ เจ้าตัวเล็ก 443 00:24:28,177 --> 00:24:30,762 {\an8}(นี่ ขอบคุณที่ช่วยออกความเห็น) 444 00:24:30,762 --> 00:24:33,765 {\an8}(ผมว่าอยากเจอหน้าแล้วล่ะ ถ้าคุณยังอยากเจออยู่) 445 00:24:44,026 --> 00:24:45,277 ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย 446 00:25:37,412 --> 00:25:39,414 คําบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม