1 00:00:24,233 --> 00:00:25,943 MENSAJES DE MEDIANOCHE 2 00:00:25,943 --> 00:00:27,069 08:45 P. M. 3 00:00:27,069 --> 00:00:28,153 Interesante. 4 00:00:34,660 --> 00:00:36,954 Diría que la barbilla. 5 00:00:36,954 --> 00:00:38,413 ¿Podrías vivir sin ella? 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,665 Sin problemas. 7 00:00:39,665 --> 00:00:42,918 ¿Pero qué evitaría que tus dientes cayeran de tu cara? 8 00:00:42,918 --> 00:00:44,086 Créeme. Viviría. 9 00:00:44,086 --> 00:00:46,630 Pero es mejor que vivir sin rodillas como dices. 10 00:00:46,630 --> 00:00:48,924 Tener piernas rígidas, es ridículo. 11 00:00:49,424 --> 00:00:51,593 Dime, ¿cómo conducirías un montacargas? 12 00:00:52,761 --> 00:00:54,012 Eso no me preocupa. 13 00:00:54,012 --> 00:00:56,056 ¿Break-dance? No podrías bailar. 14 00:00:56,640 --> 00:00:59,768 De nuevo, no es algo que afectaría mi vida. 15 00:01:00,602 --> 00:01:04,022 Puedo vivir sin rodillas. Sobre todo sin las mías. Las odio. 16 00:01:04,522 --> 00:01:05,899 Tus rodillas están bien. 17 00:01:05,899 --> 00:01:07,651 ¿De qué hablas? Son enormes. 18 00:01:07,651 --> 00:01:09,027 Cuando uso leggins, 19 00:01:09,027 --> 00:01:11,071 parece que me robé un par de coliflores. 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,949 Qué interesante. Siento que parecen mandarinas satsumas. 21 00:01:13,949 --> 00:01:15,033 Gracias. 22 00:01:15,993 --> 00:01:16,994 Es Veggie. 23 00:01:16,994 --> 00:01:18,787 ¿Quiero algo del aeropuerto? 24 00:01:18,787 --> 00:01:21,957 - Un Toblerone gigante, es obvio. - Obvio. 25 00:01:21,957 --> 00:01:23,876 Ya quiero que Veggie llegue a casa. 26 00:01:23,876 --> 00:01:25,460 - Podría hacer la cena. - ¿Tú? 27 00:01:25,460 --> 00:01:28,005 Sí. Gracias, Daniel. Puedo cocinar. 28 00:01:29,089 --> 00:01:31,466 Como sea, hoy es tu gran noche. 29 00:01:31,466 --> 00:01:32,718 ¿A qué hora llegará Amy? 30 00:01:32,718 --> 00:01:34,052 Después de las 9:00. 31 00:01:34,052 --> 00:01:35,888 Cuando termine con su último cliente. 32 00:01:35,888 --> 00:01:37,055 ¿A qué se dedica? 33 00:01:37,055 --> 00:01:39,349 - Entrenadora personal. - Entrenadora personal. 34 00:01:39,349 --> 00:01:41,393 Salí con uno de esos. ¿Sabes? 35 00:01:41,393 --> 00:01:43,478 Se paraba para activar su reloj inteligente. 36 00:01:43,478 --> 00:01:45,105 Me cortaba las ganas, en realidad. 37 00:01:45,105 --> 00:01:46,398 ¿En serio? Por cierto. 38 00:01:46,398 --> 00:01:48,442 ¿Cuál era la contraseña para la app de citas? 39 00:01:48,442 --> 00:01:51,361 Quiero ver mis mensajes para asegurarme de que no me repito. 40 00:01:51,361 --> 00:01:52,779 Sí. Patata123. 41 00:01:52,779 --> 00:01:54,406 Patata... ¿Patata123? 42 00:01:54,406 --> 00:01:55,574 Sí. Patata123. 43 00:01:55,574 --> 00:01:58,785 - Patata123. - ¿Y cómo, ya sabes, 44 00:01:59,786 --> 00:02:01,747 le dijiste que no sales de casa? 45 00:02:02,915 --> 00:02:04,833 Sí. Te gustará. 46 00:02:05,334 --> 00:02:06,335 No le dije. 47 00:02:06,335 --> 00:02:08,086 Danny, dile. Lo entenderá. 48 00:02:08,086 --> 00:02:09,253 Es la primera cita. 49 00:02:09,253 --> 00:02:11,590 Le diré cuando las cosas se pongan serias. 50 00:02:11,590 --> 00:02:13,884 Puede ser cuando estemos juntos en el asilo. 51 00:02:13,884 --> 00:02:16,303 Bueno. ¿Qué vas a cocinar? 52 00:02:18,680 --> 00:02:20,891 - ¿Dónde lo pongo? - En la encimera. Gracias, Adam. 53 00:02:20,891 --> 00:02:22,017 ¿Cocinará Adam? 54 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 No, fue por algunas cosas. 55 00:02:24,228 --> 00:02:25,312 Llévame. 56 00:02:28,690 --> 00:02:30,567 - Hola, Adam. - Hola, Leese. 57 00:02:30,567 --> 00:02:31,902 ¿Cómo te sientes de bombero? 58 00:02:31,902 --> 00:02:35,614 Bien. Bueno, no mucho. Los incendios no son buenos. 59 00:02:36,156 --> 00:02:37,157 Es nuestra regla. 60 00:02:39,117 --> 00:02:40,869 Bueno, te explicaré lo que traje. 61 00:02:40,869 --> 00:02:43,497 Fui a recolectar al bosque en la mañana. Todo está fresco. 62 00:02:43,497 --> 00:02:45,832 - Danny, ¿dijo que fue a recolectar? - Sí, eso creo. 63 00:02:45,832 --> 00:02:48,460 Aquí hay ortigas. Es la mejor época el año para comerlas. 64 00:02:48,460 --> 00:02:50,546 Me sorprende que exista una época. 65 00:02:50,546 --> 00:02:53,298 Este es ajo salvaje y castañas. 66 00:02:53,298 --> 00:02:54,383 ¿Alguna pregunta? 67 00:02:54,383 --> 00:02:56,844 - No sé por dónde empezar. - Bueno. Si me preguntas, 68 00:02:56,844 --> 00:02:59,429 a mí me gusta freír todo en aceite y añadir arroz salvaje. 69 00:02:59,429 --> 00:03:00,722 ¿Tienes arroz salvaje? 70 00:03:00,722 --> 00:03:02,599 - ¿Tengo arroz salvaje? - No, no tienes. 71 00:03:02,599 --> 00:03:06,395 Tranquilo, te traigo. Vuelvo en un segundo. No te muevas. 72 00:03:06,395 --> 00:03:08,146 ¿No crees que Adam hace mucho por ti? 73 00:03:08,146 --> 00:03:10,816 Lava, hace las compras, y fue a recolectar al bosque. 74 00:03:10,816 --> 00:03:13,151 Le gusta ayudar. No voy a detenerlo. 75 00:03:13,151 --> 00:03:14,778 Creo que te aprovechas. 76 00:03:14,778 --> 00:03:16,697 Aquí está. Arroz salvaje. 77 00:03:16,697 --> 00:03:18,657 Genial. Gracias. Oye, Adam. Escucha. 78 00:03:18,657 --> 00:03:19,908 Nos preguntamos 79 00:03:19,908 --> 00:03:22,244 si eliminaras una parte de tu cuerpo, ¿cuál sería? 80 00:03:27,165 --> 00:03:28,166 ¿Adam? 81 00:03:29,501 --> 00:03:30,502 ¿Adam? 82 00:03:30,502 --> 00:03:31,587 ¿Adam? 83 00:03:31,587 --> 00:03:32,838 - ¿Adam? - ¿Adam? 84 00:03:32,838 --> 00:03:34,256 No sé qué sería, 85 00:03:34,965 --> 00:03:36,675 pero no podría vivir sin mi nariz. 86 00:03:36,675 --> 00:03:38,218 - ¿Por qué no? - La extrañaría. 87 00:03:39,178 --> 00:03:40,387 ¿Alguna vez te conté 88 00:03:40,387 --> 00:03:42,598 que mi tío Brian era constructor en los noventa? 89 00:03:43,223 --> 00:03:45,601 Estaba trabajando con su amigo Trevor, 90 00:03:45,601 --> 00:03:48,770 cuando una lámina de metal de dos metros se soltó, 91 00:03:48,770 --> 00:03:51,190 cayó, pasó junto a mi tío, pero... 92 00:03:51,607 --> 00:03:52,608 Cayó sobre Trevor. 93 00:03:52,608 --> 00:03:54,234 Le rebanó la punta de la nariz. 94 00:03:54,234 --> 00:03:56,862 Por suerte, mi tío encontró la punta, 95 00:03:56,862 --> 00:03:58,488 y sin pensarlo... 96 00:03:58,488 --> 00:04:00,365 - ¡No te la comas! - ...se la metió a la boca. 97 00:04:00,365 --> 00:04:02,367 ¿Se la metió a la boca? 98 00:04:02,367 --> 00:04:04,161 - Tú lo harías, ¿no? - Claro que no. 99 00:04:04,161 --> 00:04:05,662 - No. Nunca. - No. ¿Por qué? 100 00:04:05,662 --> 00:04:07,581 Es el mejor lugar para mantenerla fresca. 101 00:04:07,581 --> 00:04:09,291 No, perdón. No lo creo. 102 00:04:09,291 --> 00:04:12,044 Espera. ¿Tu tío se tragó la nariz de su amigo? 103 00:04:12,044 --> 00:04:15,339 Eso no es higiénico. ¿Y qué pasó? 104 00:04:15,339 --> 00:04:18,341 Llevaron a Trevor y la punta al cirujano y se la cosieron. 105 00:04:18,341 --> 00:04:20,219 Mi tío es padrino de la hija de Trevor. 106 00:04:20,219 --> 00:04:23,138 Y su nariz no se nota desde algunos ángulos. 107 00:04:23,138 --> 00:04:26,266 Pero de otros, parece una salchicha mal cortada. 108 00:04:26,767 --> 00:04:28,310 Bueno, tengo que irme. 109 00:04:28,310 --> 00:04:31,480 Debo subir para ayudar al Sr. Shamim a bañarse. 110 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 Cualquier problema, vivo en frente. ¿Sí? 111 00:04:33,565 --> 00:04:35,776 - Gracias, Adam. Lo agradezco. - ¡Adiós, Leese! 112 00:04:35,776 --> 00:04:36,902 Adiós. 113 00:04:36,902 --> 00:04:40,572 Ese hombre es demasiado bueno. No puedo creer que sea soltero. 114 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 Jamás dices eso de mí. 115 00:04:42,282 --> 00:04:43,825 Danny, no puedo comprender 116 00:04:43,825 --> 00:04:45,911 - cómo alguien saldría contigo. - Es justo. 117 00:04:45,911 --> 00:04:47,037 Es broma. 118 00:04:47,037 --> 00:04:49,206 Más vale que Amy sea buena para ti. 119 00:04:49,206 --> 00:04:50,874 Y que no se burle porque eres raro. 120 00:04:50,874 --> 00:04:52,209 ¿Como tú lo acabas de hacer? 121 00:04:52,209 --> 00:04:54,753 Pues sí, pero es diferente. Porque yo sí puedo. 122 00:04:54,753 --> 00:04:57,464 Sí. Bueno. Estoy algo aterrado. En serio. 123 00:04:57,464 --> 00:05:01,802 Todo esto de hablar y escribirle a unos 30 kilómetros de distancia. 124 00:05:01,802 --> 00:05:03,011 Ya es aterrador. 125 00:05:03,011 --> 00:05:06,890 Pero que esté aquí, en mi casa, a metros de mi ropa interior. 126 00:05:06,890 --> 00:05:09,101 Que espere que hable y diga cosas interesantes. 127 00:05:09,101 --> 00:05:11,562 Es aterrador. No sé cómo le hace la gente. 128 00:05:11,562 --> 00:05:13,021 No tengo nada que contarle. 129 00:05:13,021 --> 00:05:15,440 Porque no salgo de aquí. No tengo anécdotas. 130 00:05:15,440 --> 00:05:17,943 Me pasé de loción de afeitar porque estoy irritado 131 00:05:17,943 --> 00:05:19,903 y empieza a arderme la nariz. 132 00:05:19,903 --> 00:05:23,031 Bueno, ¿cuáles son las probabilidades de que Amy quiera ortigas? 133 00:05:23,031 --> 00:05:25,284 ¿Las que seguro orinó un perro? 134 00:05:25,284 --> 00:05:27,119 Será la peor cita de la historia. 135 00:05:27,119 --> 00:05:28,871 Claro que no. Te irá bien. 136 00:05:29,496 --> 00:05:32,082 Además, yo ya tuve la peor cita de la historia. 137 00:05:32,082 --> 00:05:34,751 Cuéntame, porque si es buena me robaré la historia. 138 00:05:35,961 --> 00:05:37,129 Él eligió el lugar. 139 00:05:37,129 --> 00:05:39,506 Bebimos cerveza. Buena plática. 140 00:05:39,506 --> 00:05:41,884 Y sugirió que fuéramos a otra parte. Le dije... 141 00:05:41,884 --> 00:05:42,968 Sí, claro. 142 00:05:42,968 --> 00:05:46,096 Y ahí me di cuenta de que la mesa no era normal. 143 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 ¿Qué sucede? 144 00:05:47,556 --> 00:05:48,891 COMPARTE UN TRAGO EN LONDRES 145 00:05:48,891 --> 00:05:50,058 También era una bici. 146 00:05:50,058 --> 00:05:52,144 Me hizo pedalear once kilómetros. 147 00:05:52,144 --> 00:05:53,562 Y toda la semana... 148 00:05:53,562 --> 00:05:56,190 ...caminé como un vaquero perdido en la ciudad. 149 00:05:57,941 --> 00:06:00,444 Sí, eso suena horrible. 150 00:06:00,444 --> 00:06:02,696 Oye, he estado preocupado toda la semana. 151 00:06:03,488 --> 00:06:04,698 Tengo algunas ideas 152 00:06:04,698 --> 00:06:06,909 para ayudarla a sentirse cómoda. 153 00:06:06,909 --> 00:06:08,619 Me imagino. Cuéntame. 154 00:06:08,619 --> 00:06:09,703 Bueno, la primera. 155 00:06:09,703 --> 00:06:13,290 ¿Quito las puertas de las alacenas para que sepa que no escondo armas 156 00:06:13,290 --> 00:06:14,416 o cámaras? 157 00:06:14,416 --> 00:06:15,959 - No. - Bueno, ¿qué tal esta? 158 00:06:15,959 --> 00:06:18,504 ¿Debo usar dos pares de pantalones? 159 00:06:19,546 --> 00:06:22,382 ¿Y si mejor le pones un candado al cierre? 160 00:06:22,382 --> 00:06:23,926 Seguro eso la tranquiliza. 161 00:06:25,052 --> 00:06:26,345 Porque... ¿Cómo? ¿En serio? 162 00:06:26,345 --> 00:06:30,224 ¡No! Un hombre sin puertas en las alacenas y con dos pares de pantalones la aterrará. 163 00:06:30,224 --> 00:06:31,725 ¿Sabes qué haces? 164 00:06:31,725 --> 00:06:33,227 - ¿Qué? - Intentas sabotearte. 165 00:06:33,227 --> 00:06:35,521 Te conozco. Eres autodestructivo. 166 00:06:35,521 --> 00:06:37,940 Te da miedo ser feliz y vivir solo de por vida. 167 00:06:37,940 --> 00:06:39,358 Yo no soy así. 168 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 Soy el modelo de la felicidad. 169 00:06:41,068 --> 00:06:44,404 Si eres el modelo de la felicidad, solo por una noche, 170 00:06:44,404 --> 00:06:46,114 ¿por qué no intentas divertirte? 171 00:06:46,114 --> 00:06:48,909 Odio divertirme, me da dolor de panza. 172 00:06:50,494 --> 00:06:52,496 - Es ella. - Sí, ya sé. Lo escuché. 173 00:06:52,496 --> 00:06:54,289 - Bien. - Relájate. 174 00:06:54,289 --> 00:06:56,625 - Esto es demasiado. - Bueno. 175 00:06:56,625 --> 00:06:58,252 No las quites. Son lindas. 176 00:06:58,919 --> 00:07:01,296 Estoy bien. 177 00:07:01,296 --> 00:07:02,422 - Tranquilo. - Lo estoy. 178 00:07:02,422 --> 00:07:05,217 No me digas que me tranquilice porque no me ayuda. Tranquilo. 179 00:07:05,676 --> 00:07:06,927 Oye, tú puedes. 180 00:07:11,265 --> 00:07:12,558 - Hola. - Hola. 181 00:07:12,558 --> 00:07:13,725 No hagas esa voz. 182 00:07:13,725 --> 00:07:14,935 Ya sé. Cállate. 183 00:07:14,935 --> 00:07:17,187 Espera. Sí. 184 00:07:18,981 --> 00:07:20,691 - Dos segundos. - Claro. 185 00:07:20,691 --> 00:07:21,775 Mejor. 186 00:07:24,111 --> 00:07:25,112 Es ella. Llegó. 187 00:07:25,112 --> 00:07:27,447 - Tengo que... - Llegó. 188 00:07:27,447 --> 00:07:28,740 - Te cuento. - Bueno. 189 00:07:28,740 --> 00:07:29,867 Estás bien, tú puedes. 190 00:07:29,867 --> 00:07:31,910 Sólo sé normal, ¿sí? 191 00:07:32,661 --> 00:07:33,662 Ni lo digas. 192 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 ¿Disculpe, señor? ¿Señor? 193 00:07:55,100 --> 00:07:56,143 Hazlo. 194 00:07:56,727 --> 00:07:58,562 - Amy. - Danny. 195 00:07:58,562 --> 00:07:59,646 - Hola. - Hola. 196 00:08:00,272 --> 00:08:02,482 - Perdón, un saludo... - Manos. 197 00:08:03,567 --> 00:08:04,693 Doble. ¿Es mejor? 198 00:08:04,693 --> 00:08:05,861 ¿Quién es ella? 199 00:08:05,861 --> 00:08:07,321 Pensé que conocía a tus amigos. 200 00:08:07,321 --> 00:08:09,531 Pasa, por favor. Lo siento, ignóralo. 201 00:08:09,531 --> 00:08:11,742 Sé que es difícil, pero créeme, es lo mejor. 202 00:08:14,369 --> 00:08:15,871 ¿O prefieres que la deje abierta? 203 00:08:16,788 --> 00:08:17,873 ¿Por qué lo preferiría? 204 00:08:17,873 --> 00:08:19,499 No lo sé, por si quieres... 205 00:08:20,334 --> 00:08:21,919 Si sientes que... 206 00:08:21,919 --> 00:08:23,003 ¿Si qué? 207 00:08:23,003 --> 00:08:25,380 Si temes por tu vida. Hablando de eso... 208 00:08:28,634 --> 00:08:29,635 Adam. 209 00:08:29,635 --> 00:08:31,637 - ¿Sí? - Él es Adam. 210 00:08:31,637 --> 00:08:33,096 - Es bombero. - Hola. 211 00:08:33,096 --> 00:08:34,222 Es muy alto y musculoso. 212 00:08:34,222 --> 00:08:35,682 Puede someterme en un segundo. 213 00:08:35,682 --> 00:08:37,142 Corre con él 214 00:08:37,142 --> 00:08:38,977 - si te sientes insegura. ¿Sí? - ¿Danny? 215 00:08:38,977 --> 00:08:40,395 - ¿Sí? - ¿Qué haces? 216 00:08:40,395 --> 00:08:42,231 Quiero que te sientas segura. 217 00:08:42,231 --> 00:08:46,193 Danny. Cálmate. Sírveme un trago, por Dios. 218 00:08:46,193 --> 00:08:48,320 Claro. 219 00:08:49,696 --> 00:08:51,240 Créeme, si intentas algo raro 220 00:08:51,240 --> 00:08:53,367 puedo patearte el trasero en un parpadeo. 221 00:08:53,825 --> 00:08:56,119 Excelente. Es bueno saberlo. 222 00:08:56,119 --> 00:08:58,038 ¿Quieres que espere aquí o...? 223 00:09:02,000 --> 00:09:06,088 ...señora, lo apuñalé en el cuello. Como me dijo. Se lo dije. 224 00:09:06,088 --> 00:09:09,967 Pero lo que no dijiste es que lo habías ahorcado antes. 225 00:09:09,967 --> 00:09:11,969 Lo mataste dos veces. 226 00:09:12,803 --> 00:09:13,804 Pero, señora... 227 00:09:23,063 --> 00:09:24,648 - Cúbreme. - Bien. 228 00:09:25,148 --> 00:09:26,650 Hola, Leese. ¿Todo bien? 229 00:09:26,650 --> 00:09:29,236 Hola. Sí. Sólo quería saber si aterrizaste bien. 230 00:09:29,236 --> 00:09:31,280 - Ni hemos despegado. - ¿Qué? 231 00:09:31,280 --> 00:09:32,656 No. El vuelo se retrasó. 232 00:09:32,656 --> 00:09:34,658 El piloto perdió su gorro o algo. No sé. 233 00:09:35,826 --> 00:09:37,077 - ¡Tres en punto! - ¿Qué? 234 00:09:37,744 --> 00:09:38,954 ¡Dispárale en la cara! 235 00:09:39,663 --> 00:09:40,664 ¿Qué haces? 236 00:09:40,664 --> 00:09:42,749 Perdón. Rob y yo jugamos Dead Zone Seven. 237 00:09:42,749 --> 00:09:44,334 Para matar el tiempo. 238 00:09:44,334 --> 00:09:46,670 - Y zombis. - Sí y zombis también. 239 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 ¿Qué pasa? 240 00:09:47,754 --> 00:09:49,464 Nada. Ya quiero verte. 241 00:09:49,464 --> 00:09:50,591 - ¿Sí? - Perdón. 242 00:09:50,591 --> 00:09:52,593 ¿Dije a ti? Hablaba de mi Toblerone. 243 00:09:52,593 --> 00:09:53,677 Encantadora. 244 00:09:53,677 --> 00:09:56,138 Si nos retrasamos más, tendrás suerte si llega a casa. 245 00:09:56,138 --> 00:09:57,389 - No. - Sí, en serio, Lisa. 246 00:09:57,389 --> 00:09:59,808 - Estoy muriendo de hambre. - No te atrevas, Veggie. 247 00:09:59,808 --> 00:10:02,227 Ese Toblerone mantiene mi esperanza viva. 248 00:10:02,227 --> 00:10:04,062 Me muero de aburrimiento. 249 00:10:04,062 --> 00:10:05,564 ¡Nueve en punto! 250 00:10:05,564 --> 00:10:07,691 Te estoy aburriendo con mi aburrimiento. 251 00:10:09,359 --> 00:10:11,320 ¿Por qué no llamas a Danny? Como siempre. 252 00:10:12,279 --> 00:10:14,364 Solo porque está despierto cuando yo lo estoy. 253 00:10:14,364 --> 00:10:17,034 Pero, de hecho, está en una cita. 254 00:10:17,618 --> 00:10:19,453 Vaya. Qué bien. Ya era hora. 255 00:10:19,453 --> 00:10:24,041 Eso pensé. Será bueno para él. Sí. 256 00:10:24,041 --> 00:10:25,667 Todo está perfecto. 257 00:10:25,667 --> 00:10:27,711 Espera Leese. Atravesaron las barricadas. 258 00:10:27,711 --> 00:10:29,463 - Te escribo cuando llegue. - Bueno. 259 00:10:32,424 --> 00:10:33,967 Perdón, solo serán unos minutos. 260 00:10:35,302 --> 00:10:37,930 09:50 P. M. 261 00:10:48,732 --> 00:10:49,733 Hola, ¿todo bien? 262 00:10:50,901 --> 00:10:51,944 ¡Increíble! 263 00:10:52,653 --> 00:10:54,112 - ¿Qué cosa? - Ella. 264 00:10:55,280 --> 00:10:56,281 Qué bien. 265 00:10:56,281 --> 00:10:58,242 Sí, y yo me preocupaba por todo. 266 00:10:58,242 --> 00:11:01,078 Entró, me vio actuando como tonto y dijo: "Al carajo". 267 00:11:01,078 --> 00:11:03,497 Miró las ortigas con orines de perro y dijo: 268 00:11:03,497 --> 00:11:05,499 "Mejor pidamos comida china". 269 00:11:05,499 --> 00:11:08,085 Creo que es la mujer más divertida que conozco. 270 00:11:08,877 --> 00:11:09,878 Es perfecto. 271 00:11:09,878 --> 00:11:12,881 Además es muy sencillo platicar con ella. 272 00:11:12,881 --> 00:11:15,050 Qué bueno, eso... 273 00:11:15,050 --> 00:11:16,552 - Es increíble. - Sí. 274 00:11:16,552 --> 00:11:18,887 Y cuando hablan... cuando... 275 00:11:18,887 --> 00:11:21,139 Cuando es divertida, ¿por qué es divertida? 276 00:11:21,139 --> 00:11:23,684 ¿Cómo...? Dame ejemplos. 277 00:11:23,684 --> 00:11:24,977 ¿Cuál es su estilo? 278 00:11:24,977 --> 00:11:26,395 Hizo un chiste de... 279 00:11:26,395 --> 00:11:27,855 Bueno, no podía dejar de... 280 00:11:27,855 --> 00:11:29,356 Como cuando no debes reírte. 281 00:11:29,356 --> 00:11:31,149 Como en la escuela, cuando te regañan. 282 00:11:31,149 --> 00:11:33,402 No podía dejar de reír y no paraba. 283 00:11:33,402 --> 00:11:34,945 Me rompí. Y luego... 284 00:11:34,945 --> 00:11:37,197 ¿Qué fue? Ella dijo... 285 00:11:37,197 --> 00:11:39,700 No sé si tenga sentido. Es eso. 286 00:11:39,700 --> 00:11:41,201 Tendrías que estar para verlo. 287 00:11:41,201 --> 00:11:42,661 Eso. Tengo que irme. 288 00:11:42,661 --> 00:11:44,246 Seguro se pregunta por qué tardo. 289 00:11:44,246 --> 00:11:45,330 Te hablo después. 290 00:11:46,290 --> 00:11:47,291 Bueno. 291 00:12:03,098 --> 00:12:04,099 ¿Poppy? 292 00:12:07,686 --> 00:12:08,687 Helado. 293 00:12:21,825 --> 00:12:23,952 DANNY GIBSON INICIAR SESIÓN 294 00:12:30,334 --> 00:12:31,835 {\an8}EDAD - 32 OCUPACIÓN - PERIODISTA 295 00:12:31,835 --> 00:12:33,629 {\an8}PERFIL MENSAJES 296 00:12:33,629 --> 00:12:34,880 73 % AMY 297 00:12:39,092 --> 00:12:40,427 Si tuvieras que vivir sin una parte de tu cuerpo, 298 00:12:40,427 --> 00:12:41,553 ¿cuál sería? 299 00:12:41,553 --> 00:12:42,638 Los dedos de los pies, ¡¿Quién los necesita?! 300 00:12:42,638 --> 00:12:43,889 Además de las bailarinas de balé. Y los hobbits 301 00:12:43,889 --> 00:12:45,390 ¿"Dedos"? 302 00:12:50,979 --> 00:12:52,105 Bromeas. 303 00:12:52,105 --> 00:12:55,067 Para nada. ¿Crees que tu Hombre Gato es malo? 304 00:12:55,067 --> 00:12:57,110 Mi vecino, sin excepción, 305 00:12:57,110 --> 00:13:02,366 canta directo en mi buzón cada noche exactamente a la 1:00 a. m. 306 00:13:02,366 --> 00:13:03,909 Suena loco. 307 00:13:03,909 --> 00:13:05,494 Tiene buena voz. 308 00:13:05,494 --> 00:13:06,662 Por lo menos. 309 00:13:06,662 --> 00:13:09,665 Lisa, tiene un vecino que... 310 00:13:11,333 --> 00:13:12,668 Espera. Lo siento. 311 00:13:13,335 --> 00:13:14,586 Hablando del rey de Roma. 312 00:13:15,921 --> 00:13:17,005 Lo siento. Solo... 313 00:13:17,005 --> 00:13:19,216 - Debe ser algo importante. Perdón. - Sí, claro. 314 00:13:27,808 --> 00:13:31,144 Hola. Perdón. Sólo quería decirte, 315 00:13:31,144 --> 00:13:34,648 que te mandé un enlace para cambiar la contraseña de la app. 316 00:13:34,648 --> 00:13:36,692 Pensé que si hackeaban mi cuenta, 317 00:13:36,692 --> 00:13:39,361 también tendrán tus mensajes. Y eso sería terrible. 318 00:13:40,404 --> 00:13:42,322 Sí. Claro. Gracias. 319 00:13:42,322 --> 00:13:45,909 Sí. ¿Amy sigue ahí? 320 00:13:45,909 --> 00:13:47,870 Sí. Aquí sigue. 321 00:13:47,870 --> 00:13:50,455 Genial. Es obvio que le gustas. 322 00:13:50,455 --> 00:13:51,540 Si no, 323 00:13:51,540 --> 00:13:53,709 le hubiera dicho a alguien que la llamara 324 00:13:53,709 --> 00:13:56,461 para decir que tuvo una emergencia y que debe irse. 325 00:13:56,461 --> 00:13:58,755 Claro. No la han llamado. 326 00:13:58,755 --> 00:14:02,134 Porque eso pasa en los primeros 15 minutos. 327 00:14:02,134 --> 00:14:05,137 Si alguien llama ahora, debe ser una emergencia real. 328 00:14:05,721 --> 00:14:07,639 Bueno, gracias por decirme. 329 00:14:07,639 --> 00:14:13,103 Sí. Muy bien, te dejo ir. 330 00:14:14,104 --> 00:14:16,231 Suerte. Diviértete. 331 00:14:16,231 --> 00:14:17,482 Sí, adiós. 332 00:14:21,987 --> 00:14:25,115 - Hola, bienvenidos a Recetas Rápidas. - Hola. 333 00:14:25,115 --> 00:14:27,784 Esta receta es una de mis favoritas. 334 00:14:27,784 --> 00:14:30,621 Es extraordinaria y siempre impresiona. 335 00:14:30,621 --> 00:14:31,705 ¿Listos? 336 00:14:31,705 --> 00:14:32,831 - Lista. - Pero antes, 337 00:14:32,831 --> 00:14:35,042 no olviden darle like y suscribirse al canal 338 00:14:35,042 --> 00:14:36,668 para ver cuando subamos nuevos... 339 00:14:36,668 --> 00:14:37,961 Bien, ¿están listos? 340 00:14:37,961 --> 00:14:39,046 Sigo lista. 341 00:14:39,046 --> 00:14:40,839 Se me ocurrió esta receta 342 00:14:40,839 --> 00:14:43,258 al caminar por los campos de flores en Gansu, 343 00:14:43,258 --> 00:14:45,385 - y no mentiré... - No, sólo dime cómo hacerla. 344 00:14:45,385 --> 00:14:48,347 Este método de cocinar viene de la provincia Sichuan. 345 00:14:48,347 --> 00:14:52,100 Viajar por ferrocarril es la mejor manera de ver todo en China. 346 00:14:52,100 --> 00:14:54,978 Jamás olvidaré lo último que mi abuela me dijo antes de morir. 347 00:14:54,978 --> 00:14:56,063 A nadie le importa. 348 00:14:56,063 --> 00:14:58,315 Bueno, vamos a cocinar. 349 00:14:58,315 --> 00:14:59,399 Por fin. 350 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 Viaje a China con todos... 351 00:15:01,735 --> 00:15:03,820 - No. - Hola. 352 00:15:04,488 --> 00:15:06,615 Hola. ¿Cómo te fue en Aberdeen? 353 00:15:07,199 --> 00:15:09,159 Solo vi el centro de conferencias del hotel. 354 00:15:09,159 --> 00:15:10,327 Es lindo. 355 00:15:11,453 --> 00:15:13,622 - Te traje chocolate. - Gracias. 356 00:15:15,958 --> 00:15:18,377 - ¿Tienes hambre? - Mucha. Prepararé algo rápido. 357 00:15:18,919 --> 00:15:20,379 Pensaba cocinar algo. 358 00:15:21,880 --> 00:15:23,465 Vaya. ¿Te sientes bien? 359 00:15:23,465 --> 00:15:24,550 No seas grosero. 360 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 Siempre hace eso. 361 00:15:31,849 --> 00:15:33,892 ¿Hubo algún escándalo? 362 00:15:34,518 --> 00:15:37,479 Ya sabes, ¿"lo que pasa en Aberdeen, se queda en Aberdeen"? 363 00:15:37,980 --> 00:15:40,899 Nada. Solo cosas de seguros. 364 00:15:40,899 --> 00:15:42,943 ¿En serio? Qué aburrido. 365 00:15:42,943 --> 00:15:45,487 Pensaba que las conferencias eran para embriagarse 366 00:15:45,487 --> 00:15:47,781 y tener orgías en cuartos de hotel. 367 00:15:47,781 --> 00:15:51,201 - ¿Conoces a mis compañeros? - Vamos. Debe haber chismes. 368 00:15:51,201 --> 00:15:55,873 ¿Cómo se llama la que te acarició el brazo toda la noche en Navidad? 369 00:15:55,873 --> 00:15:56,957 Paula. 370 00:15:56,957 --> 00:15:59,585 Ella tiene un calabozo en su casa. 371 00:16:00,085 --> 00:16:01,753 - No. - Sí. 372 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 Aunque acaba de remodelar su sótano. 373 00:16:03,797 --> 00:16:04,882 ¿Ves? 374 00:16:05,465 --> 00:16:08,010 De hecho, vi un programa el otro día, 375 00:16:08,010 --> 00:16:11,638 donde una pareja remodelaba su sótano. 376 00:16:11,638 --> 00:16:13,056 ¿Qué hiciste? 377 00:16:14,516 --> 00:16:15,851 Veg. 378 00:16:19,771 --> 00:16:21,356 - Está bueno. - Muy bueno. 379 00:16:23,025 --> 00:16:24,067 Se ve rico. 380 00:16:24,067 --> 00:16:26,403 Sí, logré quitarle la mayoría de lo quemado. 381 00:16:26,904 --> 00:16:28,363 Bueno, buen provecho. 382 00:16:32,117 --> 00:16:33,785 - ¿Quién es? - Es... 383 00:16:33,785 --> 00:16:35,954 Steve, de la oficina en Milton Keynes. 384 00:16:37,831 --> 00:16:38,832 Cuéntame el chiste. 385 00:16:39,333 --> 00:16:40,584 Lo siento, sí. 386 00:16:40,584 --> 00:16:42,920 Ayer salimos a cenar con todo el equipo. 387 00:16:42,920 --> 00:16:45,005 Moríamos de hambre y terminamos en Five Guys. 388 00:16:45,005 --> 00:16:48,342 ¿Five Guys? Nunca has ido conmigo. 389 00:16:48,926 --> 00:16:50,969 - Lo siento. Llegamos y... - Lo siento 390 00:16:50,969 --> 00:16:52,471 - Sí. Sigue. - Sí, y... 391 00:16:53,222 --> 00:16:56,683 Tienen máquinas para bebidas, en donde puedes elegir lo que quieras. 392 00:16:56,683 --> 00:16:59,520 - Bien. - Y Steve... 393 00:16:59,520 --> 00:17:02,022 - Steve se acerca... - Bien. 394 00:17:02,022 --> 00:17:03,190 ...y mezcla... 395 00:17:03,190 --> 00:17:04,691 Dios. ¿Qué? 396 00:17:04,691 --> 00:17:09,988 Coca, Coca Zero y Coca de dieta. Un tercio de cada una. 397 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 No te creo. 398 00:17:11,949 --> 00:17:13,157 Y mejora. 399 00:17:13,157 --> 00:17:14,367 - Bien. - Entonces, 400 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 se acerca al sujeto que trabaja ahí, 401 00:17:16,369 --> 00:17:19,665 quien lo mira como si estuviera loco. 402 00:17:19,665 --> 00:17:21,208 - Ya lo creo. - Y... 403 00:17:21,708 --> 00:17:23,042 ...Steve dice... 404 00:17:25,212 --> 00:17:26,338 Steve dice, 405 00:17:27,172 --> 00:17:30,259 "lo siento, soy adicto a la Coca". 406 00:17:34,596 --> 00:17:35,597 No te creo. 407 00:17:35,597 --> 00:17:37,057 Vaya. 408 00:17:37,057 --> 00:17:39,768 Pensé que nos iban a echar del lugar. 409 00:17:39,768 --> 00:17:44,064 Me imagino. Vaya, así es Steve, ¿no? 410 00:17:44,898 --> 00:17:45,899 ¿Ya lo conoces? 411 00:17:45,899 --> 00:17:47,901 No, pero, ahora siento que sí. 412 00:17:47,901 --> 00:17:49,361 Sí. Vaya. 413 00:17:49,361 --> 00:17:51,405 Es un sujeto muy gracioso. 414 00:17:57,786 --> 00:17:58,996 Me mata. 415 00:17:58,996 --> 00:18:00,455 ¿Sabes qué deberíamos hacer? 416 00:18:00,455 --> 00:18:01,874 Tengo unas cartas. 417 00:18:01,874 --> 00:18:04,835 Se llaman Preguntas Calientes. 418 00:18:04,835 --> 00:18:06,628 - ¿Preguntas Calientes? - Exacto. 419 00:18:06,628 --> 00:18:09,464 Son preguntas como "¿dónde perdiste tu virginidad?". 420 00:18:09,464 --> 00:18:10,549 Me las regaló Lisa. 421 00:18:10,549 --> 00:18:11,717 ¿Nos divertimos? 422 00:18:11,717 --> 00:18:12,801 - Sí, juego. - ¿Sí? 423 00:18:12,801 --> 00:18:13,886 Claro. 424 00:18:14,428 --> 00:18:15,554 {\an8}Primera pregunta. 425 00:18:15,554 --> 00:18:18,223 "¿Cuál es el lugar más loco donde has tenido sexo?". 426 00:18:18,223 --> 00:18:19,308 La cama de mis padres. 427 00:18:19,975 --> 00:18:21,185 Un minisubmarino. 428 00:18:21,185 --> 00:18:22,519 Basildon. 429 00:18:22,519 --> 00:18:23,729 Créeme. Es muy loco. 430 00:18:24,479 --> 00:18:26,773 "Cuéntame la historia de tu primer amor". 431 00:18:26,773 --> 00:18:27,858 Serena Williams. 432 00:18:27,858 --> 00:18:30,444 Tenía un sueño recurrente donde me retaba 433 00:18:30,444 --> 00:18:33,697 a medir fuerzas. Me vencía en cada ronda. 434 00:18:33,697 --> 00:18:35,282 Es muy específico, ¿no crees? 435 00:18:35,282 --> 00:18:37,201 La Mujer Maravilla. Una figura. 436 00:18:38,410 --> 00:18:40,913 Sí, le lijé el traje. 437 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 Para verla desnuda. 438 00:18:42,873 --> 00:18:44,875 Y obviamente no funcionó. 439 00:18:46,043 --> 00:18:47,419 "¿Cuál es tu mejor cualidad?". 440 00:18:47,419 --> 00:18:48,587 Mi capacidad pulmonar. 441 00:18:48,587 --> 00:18:51,423 {\an8}Aguanto la respiración hasta cuatro minutos y medio. 442 00:18:51,423 --> 00:18:56,386 Veo las cosas buenas de la vida. Y un gran trasero. 443 00:18:56,386 --> 00:18:58,514 - Qué humilde. - ¿Y tú? 444 00:18:58,514 --> 00:19:00,390 Tal vez diría que soy callado. 445 00:19:01,433 --> 00:19:02,434 Mi semen. 446 00:19:02,434 --> 00:19:04,061 Y me gusta estar arreglado. 447 00:19:04,061 --> 00:19:05,312 - Qué sexi. - ¿Verdad? 448 00:19:05,312 --> 00:19:06,939 - Sí. - Y para completar el paquete, 449 00:19:06,939 --> 00:19:08,023 no me gusta estorbar. 450 00:19:09,691 --> 00:19:11,443 {\an8}"¿Fantasía sexual más rara?". 451 00:19:11,443 --> 00:19:12,736 Tengo una, pero no es mía. 452 00:19:14,196 --> 00:19:15,197 Ya la sabes. 453 00:19:15,197 --> 00:19:17,199 Sí. Es verdad. 454 00:19:17,199 --> 00:19:18,867 No le has contado a nadie, ¿verdad? 455 00:19:18,867 --> 00:19:20,327 ¿Qué? No. Claro que no. 456 00:19:20,327 --> 00:19:23,872 Y escuchar la voz de Marge Simpson lo excitó. 457 00:19:23,872 --> 00:19:26,250 Estaba muy ebrio cuando lo dije. 458 00:19:26,959 --> 00:19:29,545 "Dime algo que jamás le hayas dicho a nadie". 459 00:19:30,128 --> 00:19:31,588 No sé qué es un meme. 460 00:19:32,214 --> 00:19:33,382 Me gusta Coldplay. 461 00:19:33,382 --> 00:19:35,676 - Eres un monstruo. Qué horror. - Perdóname. 462 00:19:35,676 --> 00:19:36,844 Me retiro de mi casa. 463 00:19:36,844 --> 00:19:39,763 ¿Sabes? No se me ocurre nada. 464 00:19:39,763 --> 00:19:42,683 Estás mintiendo. Siempre haces lo de la nariz 465 00:19:42,683 --> 00:19:43,976 - cuando ocultas algo. - No. 466 00:19:43,976 --> 00:19:46,645 Dime qué es. Dime qué ocultas. 467 00:19:47,354 --> 00:19:49,523 - Dime. - Está bien. 468 00:19:49,523 --> 00:19:52,109 ¿Recuerdas el concierto de Michael Bublé al que fuimos 469 00:19:52,109 --> 00:19:53,569 donde me dejé llevar un poco 470 00:19:53,569 --> 00:19:55,946 y bebí los martinis de espresso por error? 471 00:19:57,364 --> 00:20:00,200 Al día siguiente, estaba corriendo y me hicieron efecto. 472 00:20:02,411 --> 00:20:04,121 Y algo sucedió. 473 00:20:05,205 --> 00:20:06,206 Algo más. 474 00:20:09,293 --> 00:20:10,294 Vete. 475 00:20:10,294 --> 00:20:14,298 ¡Ruby! Nena. ¿Ruby? ¿Dónde estás? 476 00:20:16,967 --> 00:20:17,968 ¿Ruby? 477 00:20:18,677 --> 00:20:20,971 - Linda mañana. - Hola. 478 00:20:21,638 --> 00:20:23,223 - ¿Ruby? - No fue hasta que miré 479 00:20:23,223 --> 00:20:24,516 que descubrí lo que hacía. 480 00:20:25,225 --> 00:20:27,186 ¿Cómo hiciste esa popo tan grande? 481 00:20:30,022 --> 00:20:31,106 ¡No! ¡Veggie! 482 00:20:31,106 --> 00:20:33,150 No te rías, no es gracioso. 483 00:20:33,734 --> 00:20:35,444 Era un perro pequeño. 484 00:20:35,444 --> 00:20:37,738 ¿Cómo pudo creer que fue ella? ¿Qué le da de comer? 485 00:20:39,072 --> 00:20:40,991 {\an8}DULCES SUEÑOS HORA DE IR A LA CAMA 486 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 Debo irme a la cama. 487 00:20:44,828 --> 00:20:46,663 Quiero ejercitarme temprano. 488 00:20:48,165 --> 00:20:49,166 Lo siento. 489 00:20:49,917 --> 00:20:51,001 Está bien. 490 00:20:54,671 --> 00:20:55,881 Te amo. 491 00:20:55,881 --> 00:20:56,965 Descansa. 492 00:20:56,965 --> 00:20:58,050 Hasta mañana. 493 00:21:08,602 --> 00:21:10,479 Sí. Ahora inténtalo. 494 00:21:10,479 --> 00:21:11,980 - Eso intento. - Bueno. 495 00:21:11,980 --> 00:21:14,316 ¿Es la primera vez que lo haces? 496 00:21:14,316 --> 00:21:15,400 ¿Se nota? 497 00:21:15,400 --> 00:21:16,985 Rápido. Lo más rápido que puedas. 498 00:21:16,985 --> 00:21:18,946 Sí, eso se ve mejor. 499 00:21:18,946 --> 00:21:21,323 - ¿Es todo? - Sí. ¡Un gancho! 500 00:21:23,116 --> 00:21:24,451 Eso es. Se acabó. Eliminado. 501 00:21:24,451 --> 00:21:26,203 Sí. ¡Puño! 502 00:21:26,203 --> 00:21:28,330 ¡Puño! Súpervelocidad. 503 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Más rápido. Eres mejor de lo que crees. 504 00:21:33,669 --> 00:21:34,753 ¿Veg? 505 00:21:34,753 --> 00:21:35,838 ¿Sí? 506 00:21:35,838 --> 00:21:36,922 También voy. 507 00:21:36,922 --> 00:21:38,006 - ¿Sí? - Sí. 508 00:21:38,006 --> 00:21:39,091 Genial. 509 00:21:40,384 --> 00:21:41,593 En cualquier momento, 510 00:21:41,593 --> 00:21:46,014 estarás listo para dormir el sueño de tus sueños. 511 00:21:46,557 --> 00:21:49,434 Déjame llevarte en un viaje de descubrimiento. 512 00:21:49,434 --> 00:21:52,604 Deja que mi voz bañe tu cuerpo 513 00:21:53,188 --> 00:21:56,149 y juntos desenvolveremos las capas. 514 00:21:56,149 --> 00:21:58,068 Expondremos nuestra alma... 515 00:22:02,197 --> 00:22:03,198 ¿Veggie? 516 00:22:04,992 --> 00:22:06,076 ¿Veggie? 517 00:22:07,369 --> 00:22:10,914 Si tuvieran que quitarte una parte del cuerpo, ¿cuál sería? 518 00:22:11,498 --> 00:22:13,041 Sí, lo arreglo en la mañana. 519 00:22:22,593 --> 00:22:24,261 Sólo unos cuatro kilómetros más. 520 00:22:24,970 --> 00:22:26,221 Bien. Sí. 521 00:22:47,117 --> 00:22:49,411 - ¿Quién murió? - ¿Qué? Mamá, nadie. 522 00:22:49,411 --> 00:22:51,496 Por favor, Leese. Conoces las reglas. 523 00:22:51,496 --> 00:22:54,166 Después de las 10:30 debes involucrar a un muerto. 524 00:22:54,166 --> 00:22:56,835 Perdón, lo olvidé. Es solo que... 525 00:22:56,835 --> 00:22:59,087 Vamos, ya dilo. 526 00:22:59,087 --> 00:23:01,715 No es nada. Es algo tonto. 527 00:23:02,758 --> 00:23:05,469 - Crees que soy graciosa, ¿verdad? - ¿Como rara o como ja ja? 528 00:23:05,469 --> 00:23:06,970 - Graciosa ja ja. - Leese, 529 00:23:06,970 --> 00:23:08,555 elegiste a la peor persona. 530 00:23:08,555 --> 00:23:10,265 Sabes que me incomodo con las risas. 531 00:23:10,265 --> 00:23:11,975 Claro. Olvida lo que dije. 532 00:23:12,518 --> 00:23:13,519 ¿Y Poppy? 533 00:23:13,519 --> 00:23:14,645 Está bien. 534 00:23:14,645 --> 00:23:15,938 ¿Y Veggie? 535 00:23:15,938 --> 00:23:18,357 Sí, ya sabes, trabaja mucho. 536 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 ¿Leese? 537 00:23:21,985 --> 00:23:23,487 ¿Por qué me llamaste en realidad? 538 00:23:24,696 --> 00:23:27,908 Me tengo que ir. Llegó mi taxi. 539 00:23:27,908 --> 00:23:31,745 Sí. Fue divertido. Muy lindo y eso. 540 00:23:31,745 --> 00:23:34,122 Deberíamos hacerlo otra vez, si quieres. 541 00:23:34,122 --> 00:23:37,000 Sí, me encantaría. 542 00:23:37,000 --> 00:23:38,085 ¿Sí? 543 00:23:38,085 --> 00:23:40,379 Pero no, no lo creo. 544 00:23:42,297 --> 00:23:47,010 Danny, eres dulce. Eres gracioso y muy raro. Me gustas. 545 00:23:47,010 --> 00:23:50,430 Son cosas buenas. ¿Qué hice mal? 546 00:23:51,306 --> 00:23:53,392 ¿Sabes de qué hablaste la mitad de la noche? 547 00:23:55,227 --> 00:23:57,896 De tu ex. Es obvio que no la superas. 548 00:23:57,896 --> 00:24:00,107 Espera. ¿De Chloe? No recuerdo hablar de Chloe. 549 00:24:00,107 --> 00:24:03,527 ¿Chloe? No, hablo de la que estuvo llamando toda la noche. Lisa. 550 00:24:03,527 --> 00:24:06,697 ¿Lisa? No. No es mi ex. Solo somos amigos. 551 00:24:08,323 --> 00:24:09,992 Lamento decírtelo, pero no lo son. 552 00:24:11,159 --> 00:24:12,452 No desde mi perspectiva. 553 00:24:12,452 --> 00:24:13,537 En serio, ma. 554 00:24:13,537 --> 00:24:15,873 Veggie y yo estamos bien. Muy bien. 555 00:24:15,873 --> 00:24:19,376 Sabes lo que pienso de Veggie. De cómo te trata. 556 00:24:19,376 --> 00:24:22,087 Cómo acepta a Poppy como si fuera suya. 557 00:24:22,087 --> 00:24:26,925 Lo que le falta de personalidad lo compensa con confiabilidad. 558 00:24:27,634 --> 00:24:28,760 Creo que es muy bueno. 559 00:24:28,760 --> 00:24:30,262 Sí, sé que es muy bueno. 560 00:24:30,262 --> 00:24:33,557 Pero no le debes nada a nadie en esta vida, Leese. 561 00:24:33,557 --> 00:24:36,643 Si te estás cuestionando las cosas, si tienes dudas, 562 00:24:36,643 --> 00:24:41,899 si eso crees, está bien. No te hace una mala persona. 563 00:24:43,859 --> 00:24:46,612 No, en serio, creo que es la falta de sueño. 564 00:24:46,612 --> 00:24:47,821 Estaré bien en la mañana. 565 00:24:48,989 --> 00:24:50,157 Bueno, si estás segura. 566 00:24:50,157 --> 00:24:53,076 - Lo estoy. Gracias. - ¿Por qué? 567 00:24:53,076 --> 00:24:54,912 - Por escucharme. - Soy tu madre, ¿no? 568 00:24:54,912 --> 00:24:55,996 Sí. 569 00:24:56,747 --> 00:24:58,540 ¿Sí crees que soy graciosa ja ja, verdad? 570 00:24:58,540 --> 00:25:00,042 No seas tan exigente contigo. 571 00:25:00,042 --> 00:25:03,170 Tu padre y yo no somos graciosos, no es tu culpa. 572 00:25:03,170 --> 00:25:04,254 ¿Qué? ¡Mamá! 573 00:25:04,880 --> 00:25:05,881 Genial. 574 00:25:05,881 --> 00:25:08,509 Los pájaros despertaron. Tendré que buscar mis tapones. 575 00:25:08,509 --> 00:25:10,677 Oye, intenta dormir, ¿sí? 576 00:25:10,677 --> 00:25:12,888 - Bueno. Descansa. - Bueno, buenas noches. 577 00:25:16,183 --> 00:25:17,476 Soy graciosa. 578 00:25:18,393 --> 00:25:19,436 Qué pena. 579 00:25:21,647 --> 00:25:23,440 Creo que la pasaríamos bien juntos. 580 00:25:23,440 --> 00:25:24,525 Sí. 581 00:25:28,862 --> 00:25:29,863 Adiós, Danny. 582 00:25:29,863 --> 00:25:30,948 Adiós, Amy. 583 00:25:39,414 --> 00:25:41,834 Podrías llamarme si alguna vez... 584 00:25:41,834 --> 00:25:42,918 ¡Dios! 585 00:25:42,918 --> 00:25:44,211 ¡Ábrela! 586 00:25:44,211 --> 00:25:45,921 Maldición. Espera. 587 00:25:47,422 --> 00:25:49,174 Por favor. 588 00:25:50,509 --> 00:25:51,760 ¡Dios! 589 00:25:51,760 --> 00:25:53,095 ¡Adam! ¡Es una emergencia! 590 00:25:53,846 --> 00:25:55,389 ¡Mi maldito dedo! 591 00:25:55,389 --> 00:25:57,432 Sí. ¿Dónde está? 592 00:25:59,059 --> 00:26:01,645 Muy bien. Lo tengo. 593 00:26:05,649 --> 00:26:06,942 ¡Adam, trae hielo! 594 00:26:08,777 --> 00:26:10,571 Tranquila. Todo estará bien. 595 00:26:12,614 --> 00:26:13,740 ¿Qué estás haciendo? 596 00:26:16,451 --> 00:26:17,494 ¿Quién quería hielo? 597 00:26:37,472 --> 00:26:38,473 BUZÓN DE VOZ LISA 598 00:26:42,436 --> 00:26:46,190 Hola, espero que hayas tenido buena noche. Quería saber. 599 00:26:46,773 --> 00:26:48,317 Oye. Toc, toc. 600 00:26:49,359 --> 00:26:51,612 Vamos, Danny, hazlo. Toc, toc. 601 00:26:52,654 --> 00:26:53,655 ¿Quién es? 602 00:26:53,655 --> 00:26:55,616 - La controladora. - ¿Control...? 603 00:26:55,616 --> 00:26:57,242 Tú dices "¿Cuál controladora?". 604 00:26:57,242 --> 00:27:00,537 Como sea, espero que te hayas divertido. Hablamos pronto. 605 00:28:16,488 --> 00:28:18,490 Subtítulos: Nicolás Bravo Quesnel