1
00:00:24,233 --> 00:00:25,943
MENSAJES DE MEDIANOCHE
2
00:00:25,943 --> 00:00:27,069
08:45 P. M.
3
00:00:27,069 --> 00:00:28,153
Interesante.
4
00:00:34,660 --> 00:00:36,954
Diría que la barbilla.
5
00:00:36,954 --> 00:00:38,413
¿Podrías vivir sin ella?
6
00:00:38,413 --> 00:00:39,665
Sin problemas.
7
00:00:39,665 --> 00:00:42,918
¿Pero qué evitaría que tus dientes
cayeran de tu cara?
8
00:00:42,918 --> 00:00:44,086
Créeme. Viviría.
9
00:00:44,086 --> 00:00:46,630
Pero es mejor que vivir
sin rodillas como dices.
10
00:00:46,630 --> 00:00:48,924
Tener piernas rígidas, es ridículo.
11
00:00:49,424 --> 00:00:51,593
Dime, ¿cómo conducirías un montacargas?
12
00:00:52,761 --> 00:00:54,012
Eso no me preocupa.
13
00:00:54,012 --> 00:00:56,056
¿Break-dance? No podrías bailar.
14
00:00:56,640 --> 00:00:59,768
De nuevo,
no es algo que afectaría mi vida.
15
00:01:00,602 --> 00:01:04,022
Puedo vivir sin rodillas.
Sobre todo sin las mías. Las odio.
16
00:01:04,522 --> 00:01:05,899
Tus rodillas están bien.
17
00:01:05,899 --> 00:01:07,651
¿De qué hablas? Son enormes.
18
00:01:07,651 --> 00:01:09,027
Cuando uso leggins,
19
00:01:09,027 --> 00:01:11,071
parece que me robé un par de coliflores.
20
00:01:11,071 --> 00:01:13,949
Qué interesante.
Siento que parecen mandarinas satsumas.
21
00:01:13,949 --> 00:01:15,033
Gracias.
22
00:01:15,993 --> 00:01:16,994
Es Veggie.
23
00:01:16,994 --> 00:01:18,787
¿Quiero algo del aeropuerto?
24
00:01:18,787 --> 00:01:21,957
- Un Toblerone gigante, es obvio.
- Obvio.
25
00:01:21,957 --> 00:01:23,876
Ya quiero que Veggie llegue a casa.
26
00:01:23,876 --> 00:01:25,460
- Podría hacer la cena.
- ¿Tú?
27
00:01:25,460 --> 00:01:28,005
Sí. Gracias, Daniel. Puedo cocinar.
28
00:01:29,089 --> 00:01:31,466
Como sea, hoy es tu gran noche.
29
00:01:31,466 --> 00:01:32,718
¿A qué hora llegará Amy?
30
00:01:32,718 --> 00:01:34,052
Después de las 9:00.
31
00:01:34,052 --> 00:01:35,888
Cuando termine con su último cliente.
32
00:01:35,888 --> 00:01:37,055
¿A qué se dedica?
33
00:01:37,055 --> 00:01:39,349
- Entrenadora personal.
- Entrenadora personal.
34
00:01:39,349 --> 00:01:41,393
Salí con uno de esos. ¿Sabes?
35
00:01:41,393 --> 00:01:43,478
Se paraba
para activar su reloj inteligente.
36
00:01:43,478 --> 00:01:45,105
Me cortaba las ganas, en realidad.
37
00:01:45,105 --> 00:01:46,398
¿En serio? Por cierto.
38
00:01:46,398 --> 00:01:48,442
¿Cuál era la contraseña
para la app de citas?
39
00:01:48,442 --> 00:01:51,361
Quiero ver mis mensajes
para asegurarme de que no me repito.
40
00:01:51,361 --> 00:01:52,779
Sí. Patata123.
41
00:01:52,779 --> 00:01:54,406
Patata... ¿Patata123?
42
00:01:54,406 --> 00:01:55,574
Sí. Patata123.
43
00:01:55,574 --> 00:01:58,785
- Patata123.
- ¿Y cómo, ya sabes,
44
00:01:59,786 --> 00:02:01,747
le dijiste que no sales de casa?
45
00:02:02,915 --> 00:02:04,833
Sí. Te gustará.
46
00:02:05,334 --> 00:02:06,335
No le dije.
47
00:02:06,335 --> 00:02:08,086
Danny, dile. Lo entenderá.
48
00:02:08,086 --> 00:02:09,253
Es la primera cita.
49
00:02:09,253 --> 00:02:11,590
Le diré cuando las cosas se pongan serias.
50
00:02:11,590 --> 00:02:13,884
Puede ser cuando estemos juntos
en el asilo.
51
00:02:13,884 --> 00:02:16,303
Bueno. ¿Qué vas a cocinar?
52
00:02:18,680 --> 00:02:20,891
- ¿Dónde lo pongo?
- En la encimera. Gracias, Adam.
53
00:02:20,891 --> 00:02:22,017
¿Cocinará Adam?
54
00:02:22,017 --> 00:02:23,685
No, fue por algunas cosas.
55
00:02:24,228 --> 00:02:25,312
Llévame.
56
00:02:28,690 --> 00:02:30,567
- Hola, Adam.
- Hola, Leese.
57
00:02:30,567 --> 00:02:31,902
¿Cómo te sientes de bombero?
58
00:02:31,902 --> 00:02:35,614
Bien. Bueno, no mucho.
Los incendios no son buenos.
59
00:02:36,156 --> 00:02:37,157
Es nuestra regla.
60
00:02:39,117 --> 00:02:40,869
Bueno, te explicaré lo que traje.
61
00:02:40,869 --> 00:02:43,497
Fui a recolectar al bosque en la mañana.
Todo está fresco.
62
00:02:43,497 --> 00:02:45,832
- Danny, ¿dijo que fue a recolectar?
- Sí, eso creo.
63
00:02:45,832 --> 00:02:48,460
Aquí hay ortigas.
Es la mejor época el año para comerlas.
64
00:02:48,460 --> 00:02:50,546
Me sorprende que exista una época.
65
00:02:50,546 --> 00:02:53,298
Este es ajo salvaje y castañas.
66
00:02:53,298 --> 00:02:54,383
¿Alguna pregunta?
67
00:02:54,383 --> 00:02:56,844
- No sé por dónde empezar.
- Bueno. Si me preguntas,
68
00:02:56,844 --> 00:02:59,429
a mí me gusta freír todo en aceite
y añadir arroz salvaje.
69
00:02:59,429 --> 00:03:00,722
¿Tienes arroz salvaje?
70
00:03:00,722 --> 00:03:02,599
- ¿Tengo arroz salvaje?
- No, no tienes.
71
00:03:02,599 --> 00:03:06,395
Tranquilo, te traigo.
Vuelvo en un segundo. No te muevas.
72
00:03:06,395 --> 00:03:08,146
¿No crees que Adam hace mucho por ti?
73
00:03:08,146 --> 00:03:10,816
Lava, hace las compras,
y fue a recolectar al bosque.
74
00:03:10,816 --> 00:03:13,151
Le gusta ayudar. No voy a detenerlo.
75
00:03:13,151 --> 00:03:14,778
Creo que te aprovechas.
76
00:03:14,778 --> 00:03:16,697
Aquí está. Arroz salvaje.
77
00:03:16,697 --> 00:03:18,657
Genial. Gracias. Oye, Adam. Escucha.
78
00:03:18,657 --> 00:03:19,908
Nos preguntamos
79
00:03:19,908 --> 00:03:22,244
si eliminaras una parte
de tu cuerpo, ¿cuál sería?
80
00:03:27,165 --> 00:03:28,166
¿Adam?
81
00:03:29,501 --> 00:03:30,502
¿Adam?
82
00:03:30,502 --> 00:03:31,587
¿Adam?
83
00:03:31,587 --> 00:03:32,838
- ¿Adam?
- ¿Adam?
84
00:03:32,838 --> 00:03:34,256
No sé qué sería,
85
00:03:34,965 --> 00:03:36,675
pero no podría vivir sin mi nariz.
86
00:03:36,675 --> 00:03:38,218
- ¿Por qué no?
- La extrañaría.
87
00:03:39,178 --> 00:03:40,387
¿Alguna vez te conté
88
00:03:40,387 --> 00:03:42,598
que mi tío Brian
era constructor en los noventa?
89
00:03:43,223 --> 00:03:45,601
Estaba trabajando con su amigo Trevor,
90
00:03:45,601 --> 00:03:48,770
cuando una lámina de metal
de dos metros se soltó,
91
00:03:48,770 --> 00:03:51,190
cayó, pasó junto a mi tío, pero...
92
00:03:51,607 --> 00:03:52,608
Cayó sobre Trevor.
93
00:03:52,608 --> 00:03:54,234
Le rebanó la punta de la nariz.
94
00:03:54,234 --> 00:03:56,862
Por suerte, mi tío encontró la punta,
95
00:03:56,862 --> 00:03:58,488
y sin pensarlo...
96
00:03:58,488 --> 00:04:00,365
- ¡No te la comas!
- ...se la metió a la boca.
97
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
¿Se la metió a la boca?
98
00:04:02,367 --> 00:04:04,161
- Tú lo harías, ¿no?
- Claro que no.
99
00:04:04,161 --> 00:04:05,662
- No. Nunca.
- No. ¿Por qué?
100
00:04:05,662 --> 00:04:07,581
Es el mejor lugar para mantenerla fresca.
101
00:04:07,581 --> 00:04:09,291
No, perdón. No lo creo.
102
00:04:09,291 --> 00:04:12,044
Espera.
¿Tu tío se tragó la nariz de su amigo?
103
00:04:12,044 --> 00:04:15,339
Eso no es higiénico. ¿Y qué pasó?
104
00:04:15,339 --> 00:04:18,341
Llevaron a Trevor y la punta al cirujano
y se la cosieron.
105
00:04:18,341 --> 00:04:20,219
Mi tío es padrino de la hija de Trevor.
106
00:04:20,219 --> 00:04:23,138
Y su nariz no se nota
desde algunos ángulos.
107
00:04:23,138 --> 00:04:26,266
Pero de otros,
parece una salchicha mal cortada.
108
00:04:26,767 --> 00:04:28,310
Bueno, tengo que irme.
109
00:04:28,310 --> 00:04:31,480
Debo subir para ayudar
al Sr. Shamim a bañarse.
110
00:04:31,480 --> 00:04:33,565
Cualquier problema, vivo en frente. ¿Sí?
111
00:04:33,565 --> 00:04:35,776
- Gracias, Adam. Lo agradezco.
- ¡Adiós, Leese!
112
00:04:35,776 --> 00:04:36,902
Adiós.
113
00:04:36,902 --> 00:04:40,572
Ese hombre es demasiado bueno.
No puedo creer que sea soltero.
114
00:04:40,572 --> 00:04:42,282
Jamás dices eso de mí.
115
00:04:42,282 --> 00:04:43,825
Danny, no puedo comprender
116
00:04:43,825 --> 00:04:45,911
- cómo alguien saldría contigo.
- Es justo.
117
00:04:45,911 --> 00:04:47,037
Es broma.
118
00:04:47,037 --> 00:04:49,206
Más vale que Amy sea buena para ti.
119
00:04:49,206 --> 00:04:50,874
Y que no se burle porque eres raro.
120
00:04:50,874 --> 00:04:52,209
¿Como tú lo acabas de hacer?
121
00:04:52,209 --> 00:04:54,753
Pues sí, pero es diferente.
Porque yo sí puedo.
122
00:04:54,753 --> 00:04:57,464
Sí. Bueno. Estoy algo aterrado. En serio.
123
00:04:57,464 --> 00:05:01,802
Todo esto de hablar y escribirle
a unos 30 kilómetros de distancia.
124
00:05:01,802 --> 00:05:03,011
Ya es aterrador.
125
00:05:03,011 --> 00:05:06,890
Pero que esté aquí, en mi casa,
a metros de mi ropa interior.
126
00:05:06,890 --> 00:05:09,101
Que espere que hable
y diga cosas interesantes.
127
00:05:09,101 --> 00:05:11,562
Es aterrador. No sé cómo le hace la gente.
128
00:05:11,562 --> 00:05:13,021
No tengo nada que contarle.
129
00:05:13,021 --> 00:05:15,440
Porque no salgo de aquí.
No tengo anécdotas.
130
00:05:15,440 --> 00:05:17,943
Me pasé de loción de afeitar
porque estoy irritado
131
00:05:17,943 --> 00:05:19,903
y empieza a arderme la nariz.
132
00:05:19,903 --> 00:05:23,031
Bueno, ¿cuáles son las probabilidades
de que Amy quiera ortigas?
133
00:05:23,031 --> 00:05:25,284
¿Las que seguro orinó un perro?
134
00:05:25,284 --> 00:05:27,119
Será la peor cita de la historia.
135
00:05:27,119 --> 00:05:28,871
Claro que no. Te irá bien.
136
00:05:29,496 --> 00:05:32,082
Además,
yo ya tuve la peor cita de la historia.
137
00:05:32,082 --> 00:05:34,751
Cuéntame, porque si es buena
me robaré la historia.
138
00:05:35,961 --> 00:05:37,129
Él eligió el lugar.
139
00:05:37,129 --> 00:05:39,506
Bebimos cerveza. Buena plática.
140
00:05:39,506 --> 00:05:41,884
Y sugirió que fuéramos a otra parte.
Le dije...
141
00:05:41,884 --> 00:05:42,968
Sí, claro.
142
00:05:42,968 --> 00:05:46,096
Y ahí me di cuenta
de que la mesa no era normal.
143
00:05:46,096 --> 00:05:47,556
¿Qué sucede?
144
00:05:47,556 --> 00:05:48,891
COMPARTE UN TRAGO EN LONDRES
145
00:05:48,891 --> 00:05:50,058
También era una bici.
146
00:05:50,058 --> 00:05:52,144
Me hizo pedalear once kilómetros.
147
00:05:52,144 --> 00:05:53,562
Y toda la semana...
148
00:05:53,562 --> 00:05:56,190
...caminé como un vaquero
perdido en la ciudad.
149
00:05:57,941 --> 00:06:00,444
Sí, eso suena horrible.
150
00:06:00,444 --> 00:06:02,696
Oye, he estado preocupado toda la semana.
151
00:06:03,488 --> 00:06:04,698
Tengo algunas ideas
152
00:06:04,698 --> 00:06:06,909
para ayudarla a sentirse cómoda.
153
00:06:06,909 --> 00:06:08,619
Me imagino. Cuéntame.
154
00:06:08,619 --> 00:06:09,703
Bueno, la primera.
155
00:06:09,703 --> 00:06:13,290
¿Quito las puertas de las alacenas
para que sepa que no escondo armas
156
00:06:13,290 --> 00:06:14,416
o cámaras?
157
00:06:14,416 --> 00:06:15,959
- No.
- Bueno, ¿qué tal esta?
158
00:06:15,959 --> 00:06:18,504
¿Debo usar dos pares de pantalones?
159
00:06:19,546 --> 00:06:22,382
¿Y si mejor le pones un candado al cierre?
160
00:06:22,382 --> 00:06:23,926
Seguro eso la tranquiliza.
161
00:06:25,052 --> 00:06:26,345
Porque... ¿Cómo? ¿En serio?
162
00:06:26,345 --> 00:06:30,224
¡No! Un hombre sin puertas en las alacenas
y con dos pares de pantalones la aterrará.
163
00:06:30,224 --> 00:06:31,725
¿Sabes qué haces?
164
00:06:31,725 --> 00:06:33,227
- ¿Qué?
- Intentas sabotearte.
165
00:06:33,227 --> 00:06:35,521
Te conozco. Eres autodestructivo.
166
00:06:35,521 --> 00:06:37,940
Te da miedo ser feliz
y vivir solo de por vida.
167
00:06:37,940 --> 00:06:39,358
Yo no soy así.
168
00:06:39,358 --> 00:06:41,068
Soy el modelo de la felicidad.
169
00:06:41,068 --> 00:06:44,404
Si eres el modelo de la felicidad,
solo por una noche,
170
00:06:44,404 --> 00:06:46,114
¿por qué no intentas divertirte?
171
00:06:46,114 --> 00:06:48,909
Odio divertirme, me da dolor de panza.
172
00:06:50,494 --> 00:06:52,496
- Es ella.
- Sí, ya sé. Lo escuché.
173
00:06:52,496 --> 00:06:54,289
- Bien.
- Relájate.
174
00:06:54,289 --> 00:06:56,625
- Esto es demasiado.
- Bueno.
175
00:06:56,625 --> 00:06:58,252
No las quites. Son lindas.
176
00:06:58,919 --> 00:07:01,296
Estoy bien.
177
00:07:01,296 --> 00:07:02,422
- Tranquilo.
- Lo estoy.
178
00:07:02,422 --> 00:07:05,217
No me digas que me tranquilice
porque no me ayuda. Tranquilo.
179
00:07:05,676 --> 00:07:06,927
Oye, tú puedes.
180
00:07:11,265 --> 00:07:12,558
- Hola.
- Hola.
181
00:07:12,558 --> 00:07:13,725
No hagas esa voz.
182
00:07:13,725 --> 00:07:14,935
Ya sé. Cállate.
183
00:07:14,935 --> 00:07:17,187
Espera. Sí.
184
00:07:18,981 --> 00:07:20,691
- Dos segundos.
- Claro.
185
00:07:20,691 --> 00:07:21,775
Mejor.
186
00:07:24,111 --> 00:07:25,112
Es ella. Llegó.
187
00:07:25,112 --> 00:07:27,447
- Tengo que...
- Llegó.
188
00:07:27,447 --> 00:07:28,740
- Te cuento.
- Bueno.
189
00:07:28,740 --> 00:07:29,867
Estás bien, tú puedes.
190
00:07:29,867 --> 00:07:31,910
Sólo sé normal, ¿sí?
191
00:07:32,661 --> 00:07:33,662
Ni lo digas.
192
00:07:47,176 --> 00:07:49,094
¿Disculpe, señor? ¿Señor?
193
00:07:55,100 --> 00:07:56,143
Hazlo.
194
00:07:56,727 --> 00:07:58,562
- Amy.
- Danny.
195
00:07:58,562 --> 00:07:59,646
- Hola.
- Hola.
196
00:08:00,272 --> 00:08:02,482
- Perdón, un saludo...
- Manos.
197
00:08:03,567 --> 00:08:04,693
Doble. ¿Es mejor?
198
00:08:04,693 --> 00:08:05,861
¿Quién es ella?
199
00:08:05,861 --> 00:08:07,321
Pensé que conocía a tus amigos.
200
00:08:07,321 --> 00:08:09,531
Pasa, por favor. Lo siento, ignóralo.
201
00:08:09,531 --> 00:08:11,742
Sé que es difícil,
pero créeme, es lo mejor.
202
00:08:14,369 --> 00:08:15,871
¿O prefieres que la deje abierta?
203
00:08:16,788 --> 00:08:17,873
¿Por qué lo preferiría?
204
00:08:17,873 --> 00:08:19,499
No lo sé, por si quieres...
205
00:08:20,334 --> 00:08:21,919
Si sientes que...
206
00:08:21,919 --> 00:08:23,003
¿Si qué?
207
00:08:23,003 --> 00:08:25,380
Si temes por tu vida. Hablando de eso...
208
00:08:28,634 --> 00:08:29,635
Adam.
209
00:08:29,635 --> 00:08:31,637
- ¿Sí?
- Él es Adam.
210
00:08:31,637 --> 00:08:33,096
- Es bombero.
- Hola.
211
00:08:33,096 --> 00:08:34,222
Es muy alto y musculoso.
212
00:08:34,222 --> 00:08:35,682
Puede someterme en un segundo.
213
00:08:35,682 --> 00:08:37,142
Corre con él
214
00:08:37,142 --> 00:08:38,977
- si te sientes insegura. ¿Sí?
- ¿Danny?
215
00:08:38,977 --> 00:08:40,395
- ¿Sí?
- ¿Qué haces?
216
00:08:40,395 --> 00:08:42,231
Quiero que te sientas segura.
217
00:08:42,231 --> 00:08:46,193
Danny. Cálmate.
Sírveme un trago, por Dios.
218
00:08:46,193 --> 00:08:48,320
Claro.
219
00:08:49,696 --> 00:08:51,240
Créeme, si intentas algo raro
220
00:08:51,240 --> 00:08:53,367
puedo patearte el trasero en un parpadeo.
221
00:08:53,825 --> 00:08:56,119
Excelente. Es bueno saberlo.
222
00:08:56,119 --> 00:08:58,038
¿Quieres que espere aquí o...?
223
00:09:02,000 --> 00:09:06,088
...señora, lo apuñalé en el cuello.
Como me dijo. Se lo dije.
224
00:09:06,088 --> 00:09:09,967
Pero lo que no dijiste
es que lo habías ahorcado antes.
225
00:09:09,967 --> 00:09:11,969
Lo mataste dos veces.
226
00:09:12,803 --> 00:09:13,804
Pero, señora...
227
00:09:23,063 --> 00:09:24,648
- Cúbreme.
- Bien.
228
00:09:25,148 --> 00:09:26,650
Hola, Leese. ¿Todo bien?
229
00:09:26,650 --> 00:09:29,236
Hola. Sí.
Sólo quería saber si aterrizaste bien.
230
00:09:29,236 --> 00:09:31,280
- Ni hemos despegado.
- ¿Qué?
231
00:09:31,280 --> 00:09:32,656
No. El vuelo se retrasó.
232
00:09:32,656 --> 00:09:34,658
El piloto perdió su gorro o algo. No sé.
233
00:09:35,826 --> 00:09:37,077
- ¡Tres en punto!
- ¿Qué?
234
00:09:37,744 --> 00:09:38,954
¡Dispárale en la cara!
235
00:09:39,663 --> 00:09:40,664
¿Qué haces?
236
00:09:40,664 --> 00:09:42,749
Perdón. Rob y yo jugamos Dead Zone Seven.
237
00:09:42,749 --> 00:09:44,334
Para matar el tiempo.
238
00:09:44,334 --> 00:09:46,670
- Y zombis.
- Sí y zombis también.
239
00:09:46,670 --> 00:09:47,754
¿Qué pasa?
240
00:09:47,754 --> 00:09:49,464
Nada. Ya quiero verte.
241
00:09:49,464 --> 00:09:50,591
- ¿Sí?
- Perdón.
242
00:09:50,591 --> 00:09:52,593
¿Dije a ti? Hablaba de mi Toblerone.
243
00:09:52,593 --> 00:09:53,677
Encantadora.
244
00:09:53,677 --> 00:09:56,138
Si nos retrasamos más,
tendrás suerte si llega a casa.
245
00:09:56,138 --> 00:09:57,389
- No.
- Sí, en serio, Lisa.
246
00:09:57,389 --> 00:09:59,808
- Estoy muriendo de hambre.
- No te atrevas, Veggie.
247
00:09:59,808 --> 00:10:02,227
Ese Toblerone mantiene mi esperanza viva.
248
00:10:02,227 --> 00:10:04,062
Me muero de aburrimiento.
249
00:10:04,062 --> 00:10:05,564
¡Nueve en punto!
250
00:10:05,564 --> 00:10:07,691
Te estoy aburriendo con mi aburrimiento.
251
00:10:09,359 --> 00:10:11,320
¿Por qué no llamas a Danny? Como siempre.
252
00:10:12,279 --> 00:10:14,364
Solo porque está despierto
cuando yo lo estoy.
253
00:10:14,364 --> 00:10:17,034
Pero, de hecho, está en una cita.
254
00:10:17,618 --> 00:10:19,453
Vaya. Qué bien. Ya era hora.
255
00:10:19,453 --> 00:10:24,041
Eso pensé. Será bueno para él. Sí.
256
00:10:24,041 --> 00:10:25,667
Todo está perfecto.
257
00:10:25,667 --> 00:10:27,711
Espera Leese. Atravesaron las barricadas.
258
00:10:27,711 --> 00:10:29,463
- Te escribo cuando llegue.
- Bueno.
259
00:10:32,424 --> 00:10:33,967
Perdón, solo serán unos minutos.
260
00:10:35,302 --> 00:10:37,930
09:50 P. M.
261
00:10:48,732 --> 00:10:49,733
Hola, ¿todo bien?
262
00:10:50,901 --> 00:10:51,944
¡Increíble!
263
00:10:52,653 --> 00:10:54,112
- ¿Qué cosa?
- Ella.
264
00:10:55,280 --> 00:10:56,281
Qué bien.
265
00:10:56,281 --> 00:10:58,242
Sí, y yo me preocupaba por todo.
266
00:10:58,242 --> 00:11:01,078
Entró, me vio actuando como tonto y dijo:
"Al carajo".
267
00:11:01,078 --> 00:11:03,497
Miró las ortigas
con orines de perro y dijo:
268
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
"Mejor pidamos comida china".
269
00:11:05,499 --> 00:11:08,085
Creo que es la mujer
más divertida que conozco.
270
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
Es perfecto.
271
00:11:09,878 --> 00:11:12,881
Además es muy sencillo platicar con ella.
272
00:11:12,881 --> 00:11:15,050
Qué bueno, eso...
273
00:11:15,050 --> 00:11:16,552
- Es increíble.
- Sí.
274
00:11:16,552 --> 00:11:18,887
Y cuando hablan... cuando...
275
00:11:18,887 --> 00:11:21,139
Cuando es divertida,
¿por qué es divertida?
276
00:11:21,139 --> 00:11:23,684
¿Cómo...? Dame ejemplos.
277
00:11:23,684 --> 00:11:24,977
¿Cuál es su estilo?
278
00:11:24,977 --> 00:11:26,395
Hizo un chiste de...
279
00:11:26,395 --> 00:11:27,855
Bueno, no podía dejar de...
280
00:11:27,855 --> 00:11:29,356
Como cuando no debes reírte.
281
00:11:29,356 --> 00:11:31,149
Como en la escuela, cuando te regañan.
282
00:11:31,149 --> 00:11:33,402
No podía dejar de reír y no paraba.
283
00:11:33,402 --> 00:11:34,945
Me rompí. Y luego...
284
00:11:34,945 --> 00:11:37,197
¿Qué fue? Ella dijo...
285
00:11:37,197 --> 00:11:39,700
No sé si tenga sentido. Es eso.
286
00:11:39,700 --> 00:11:41,201
Tendrías que estar para verlo.
287
00:11:41,201 --> 00:11:42,661
Eso. Tengo que irme.
288
00:11:42,661 --> 00:11:44,246
Seguro se pregunta por qué tardo.
289
00:11:44,246 --> 00:11:45,330
Te hablo después.
290
00:11:46,290 --> 00:11:47,291
Bueno.
291
00:12:03,098 --> 00:12:04,099
¿Poppy?
292
00:12:07,686 --> 00:12:08,687
Helado.
293
00:12:21,825 --> 00:12:23,952
DANNY GIBSON
INICIAR SESIÓN
294
00:12:30,334 --> 00:12:31,835
{\an8}EDAD - 32
OCUPACIÓN - PERIODISTA
295
00:12:31,835 --> 00:12:33,629
{\an8}PERFIL
MENSAJES
296
00:12:33,629 --> 00:12:34,880
73 % AMY
297
00:12:39,092 --> 00:12:40,427
Si tuvieras que vivir
sin una parte de tu cuerpo,
298
00:12:40,427 --> 00:12:41,553
¿cuál sería?
299
00:12:41,553 --> 00:12:42,638
Los dedos de los pies,
¡¿Quién los necesita?!
300
00:12:42,638 --> 00:12:43,889
Además de las bailarinas de balé.
Y los hobbits
301
00:12:43,889 --> 00:12:45,390
¿"Dedos"?
302
00:12:50,979 --> 00:12:52,105
Bromeas.
303
00:12:52,105 --> 00:12:55,067
Para nada.
¿Crees que tu Hombre Gato es malo?
304
00:12:55,067 --> 00:12:57,110
Mi vecino, sin excepción,
305
00:12:57,110 --> 00:13:02,366
canta directo en mi buzón
cada noche exactamente a la 1:00 a. m.
306
00:13:02,366 --> 00:13:03,909
Suena loco.
307
00:13:03,909 --> 00:13:05,494
Tiene buena voz.
308
00:13:05,494 --> 00:13:06,662
Por lo menos.
309
00:13:06,662 --> 00:13:09,665
Lisa, tiene un vecino que...
310
00:13:11,333 --> 00:13:12,668
Espera. Lo siento.
311
00:13:13,335 --> 00:13:14,586
Hablando del rey de Roma.
312
00:13:15,921 --> 00:13:17,005
Lo siento. Solo...
313
00:13:17,005 --> 00:13:19,216
- Debe ser algo importante. Perdón.
- Sí, claro.
314
00:13:27,808 --> 00:13:31,144
Hola. Perdón. Sólo quería decirte,
315
00:13:31,144 --> 00:13:34,648
que te mandé un enlace
para cambiar la contraseña de la app.
316
00:13:34,648 --> 00:13:36,692
Pensé que si hackeaban mi cuenta,
317
00:13:36,692 --> 00:13:39,361
también tendrán tus mensajes.
Y eso sería terrible.
318
00:13:40,404 --> 00:13:42,322
Sí. Claro. Gracias.
319
00:13:42,322 --> 00:13:45,909
Sí. ¿Amy sigue ahí?
320
00:13:45,909 --> 00:13:47,870
Sí. Aquí sigue.
321
00:13:47,870 --> 00:13:50,455
Genial. Es obvio que le gustas.
322
00:13:50,455 --> 00:13:51,540
Si no,
323
00:13:51,540 --> 00:13:53,709
le hubiera dicho a alguien que la llamara
324
00:13:53,709 --> 00:13:56,461
para decir que tuvo una emergencia
y que debe irse.
325
00:13:56,461 --> 00:13:58,755
Claro. No la han llamado.
326
00:13:58,755 --> 00:14:02,134
Porque eso pasa
en los primeros 15 minutos.
327
00:14:02,134 --> 00:14:05,137
Si alguien llama ahora,
debe ser una emergencia real.
328
00:14:05,721 --> 00:14:07,639
Bueno, gracias por decirme.
329
00:14:07,639 --> 00:14:13,103
Sí. Muy bien, te dejo ir.
330
00:14:14,104 --> 00:14:16,231
Suerte. Diviértete.
331
00:14:16,231 --> 00:14:17,482
Sí, adiós.
332
00:14:21,987 --> 00:14:25,115
- Hola, bienvenidos a Recetas Rápidas.
- Hola.
333
00:14:25,115 --> 00:14:27,784
Esta receta es una de mis favoritas.
334
00:14:27,784 --> 00:14:30,621
Es extraordinaria y siempre impresiona.
335
00:14:30,621 --> 00:14:31,705
¿Listos?
336
00:14:31,705 --> 00:14:32,831
- Lista.
- Pero antes,
337
00:14:32,831 --> 00:14:35,042
no olviden darle like
y suscribirse al canal
338
00:14:35,042 --> 00:14:36,668
para ver cuando subamos nuevos...
339
00:14:36,668 --> 00:14:37,961
Bien, ¿están listos?
340
00:14:37,961 --> 00:14:39,046
Sigo lista.
341
00:14:39,046 --> 00:14:40,839
Se me ocurrió esta receta
342
00:14:40,839 --> 00:14:43,258
al caminar por los campos
de flores en Gansu,
343
00:14:43,258 --> 00:14:45,385
- y no mentiré...
- No, sólo dime cómo hacerla.
344
00:14:45,385 --> 00:14:48,347
Este método de cocinar
viene de la provincia Sichuan.
345
00:14:48,347 --> 00:14:52,100
Viajar por ferrocarril es la mejor manera
de ver todo en China.
346
00:14:52,100 --> 00:14:54,978
Jamás olvidaré lo último que mi abuela
me dijo antes de morir.
347
00:14:54,978 --> 00:14:56,063
A nadie le importa.
348
00:14:56,063 --> 00:14:58,315
Bueno, vamos a cocinar.
349
00:14:58,315 --> 00:14:59,399
Por fin.
350
00:14:59,399 --> 00:15:01,151
Viaje a China con todos...
351
00:15:01,735 --> 00:15:03,820
- No.
- Hola.
352
00:15:04,488 --> 00:15:06,615
Hola. ¿Cómo te fue en Aberdeen?
353
00:15:07,199 --> 00:15:09,159
Solo vi el centro
de conferencias del hotel.
354
00:15:09,159 --> 00:15:10,327
Es lindo.
355
00:15:11,453 --> 00:15:13,622
- Te traje chocolate.
- Gracias.
356
00:15:15,958 --> 00:15:18,377
- ¿Tienes hambre?
- Mucha. Prepararé algo rápido.
357
00:15:18,919 --> 00:15:20,379
Pensaba cocinar algo.
358
00:15:21,880 --> 00:15:23,465
Vaya. ¿Te sientes bien?
359
00:15:23,465 --> 00:15:24,550
No seas grosero.
360
00:15:25,133 --> 00:15:26,468
Siempre hace eso.
361
00:15:31,849 --> 00:15:33,892
¿Hubo algún escándalo?
362
00:15:34,518 --> 00:15:37,479
Ya sabes, ¿"lo que pasa en Aberdeen,
se queda en Aberdeen"?
363
00:15:37,980 --> 00:15:40,899
Nada. Solo cosas de seguros.
364
00:15:40,899 --> 00:15:42,943
¿En serio? Qué aburrido.
365
00:15:42,943 --> 00:15:45,487
Pensaba que las conferencias
eran para embriagarse
366
00:15:45,487 --> 00:15:47,781
y tener orgías en cuartos de hotel.
367
00:15:47,781 --> 00:15:51,201
- ¿Conoces a mis compañeros?
- Vamos. Debe haber chismes.
368
00:15:51,201 --> 00:15:55,873
¿Cómo se llama la que te acarició el brazo
toda la noche en Navidad?
369
00:15:55,873 --> 00:15:56,957
Paula.
370
00:15:56,957 --> 00:15:59,585
Ella tiene un calabozo en su casa.
371
00:16:00,085 --> 00:16:01,753
- No.
- Sí.
372
00:16:01,753 --> 00:16:03,797
Aunque acaba de remodelar su sótano.
373
00:16:03,797 --> 00:16:04,882
¿Ves?
374
00:16:05,465 --> 00:16:08,010
De hecho, vi un programa el otro día,
375
00:16:08,010 --> 00:16:11,638
donde una pareja remodelaba su sótano.
376
00:16:11,638 --> 00:16:13,056
¿Qué hiciste?
377
00:16:14,516 --> 00:16:15,851
Veg.
378
00:16:19,771 --> 00:16:21,356
- Está bueno.
- Muy bueno.
379
00:16:23,025 --> 00:16:24,067
Se ve rico.
380
00:16:24,067 --> 00:16:26,403
Sí, logré quitarle
la mayoría de lo quemado.
381
00:16:26,904 --> 00:16:28,363
Bueno, buen provecho.
382
00:16:32,117 --> 00:16:33,785
- ¿Quién es?
- Es...
383
00:16:33,785 --> 00:16:35,954
Steve, de la oficina en Milton Keynes.
384
00:16:37,831 --> 00:16:38,832
Cuéntame el chiste.
385
00:16:39,333 --> 00:16:40,584
Lo siento, sí.
386
00:16:40,584 --> 00:16:42,920
Ayer salimos a cenar con todo el equipo.
387
00:16:42,920 --> 00:16:45,005
Moríamos de hambre
y terminamos en Five Guys.
388
00:16:45,005 --> 00:16:48,342
¿Five Guys? Nunca has ido conmigo.
389
00:16:48,926 --> 00:16:50,969
- Lo siento. Llegamos y...
- Lo siento
390
00:16:50,969 --> 00:16:52,471
- Sí. Sigue.
- Sí, y...
391
00:16:53,222 --> 00:16:56,683
Tienen máquinas para bebidas,
en donde puedes elegir lo que quieras.
392
00:16:56,683 --> 00:16:59,520
- Bien.
- Y Steve...
393
00:16:59,520 --> 00:17:02,022
- Steve se acerca...
- Bien.
394
00:17:02,022 --> 00:17:03,190
...y mezcla...
395
00:17:03,190 --> 00:17:04,691
Dios. ¿Qué?
396
00:17:04,691 --> 00:17:09,988
Coca, Coca Zero y Coca de dieta.
Un tercio de cada una.
397
00:17:10,948 --> 00:17:11,949
No te creo.
398
00:17:11,949 --> 00:17:13,157
Y mejora.
399
00:17:13,157 --> 00:17:14,367
- Bien.
- Entonces,
400
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
se acerca al sujeto que trabaja ahí,
401
00:17:16,369 --> 00:17:19,665
quien lo mira como si estuviera loco.
402
00:17:19,665 --> 00:17:21,208
- Ya lo creo.
- Y...
403
00:17:21,708 --> 00:17:23,042
...Steve dice...
404
00:17:25,212 --> 00:17:26,338
Steve dice,
405
00:17:27,172 --> 00:17:30,259
"lo siento, soy adicto a la Coca".
406
00:17:34,596 --> 00:17:35,597
No te creo.
407
00:17:35,597 --> 00:17:37,057
Vaya.
408
00:17:37,057 --> 00:17:39,768
Pensé que nos iban a echar del lugar.
409
00:17:39,768 --> 00:17:44,064
Me imagino. Vaya, así es Steve, ¿no?
410
00:17:44,898 --> 00:17:45,899
¿Ya lo conoces?
411
00:17:45,899 --> 00:17:47,901
No, pero, ahora siento que sí.
412
00:17:47,901 --> 00:17:49,361
Sí. Vaya.
413
00:17:49,361 --> 00:17:51,405
Es un sujeto muy gracioso.
414
00:17:57,786 --> 00:17:58,996
Me mata.
415
00:17:58,996 --> 00:18:00,455
¿Sabes qué deberíamos hacer?
416
00:18:00,455 --> 00:18:01,874
Tengo unas cartas.
417
00:18:01,874 --> 00:18:04,835
Se llaman Preguntas Calientes.
418
00:18:04,835 --> 00:18:06,628
- ¿Preguntas Calientes?
- Exacto.
419
00:18:06,628 --> 00:18:09,464
Son preguntas como
"¿dónde perdiste tu virginidad?".
420
00:18:09,464 --> 00:18:10,549
Me las regaló Lisa.
421
00:18:10,549 --> 00:18:11,717
¿Nos divertimos?
422
00:18:11,717 --> 00:18:12,801
- Sí, juego.
- ¿Sí?
423
00:18:12,801 --> 00:18:13,886
Claro.
424
00:18:14,428 --> 00:18:15,554
{\an8}Primera pregunta.
425
00:18:15,554 --> 00:18:18,223
"¿Cuál es el lugar más loco
donde has tenido sexo?".
426
00:18:18,223 --> 00:18:19,308
La cama de mis padres.
427
00:18:19,975 --> 00:18:21,185
Un minisubmarino.
428
00:18:21,185 --> 00:18:22,519
Basildon.
429
00:18:22,519 --> 00:18:23,729
Créeme. Es muy loco.
430
00:18:24,479 --> 00:18:26,773
"Cuéntame la historia de tu primer amor".
431
00:18:26,773 --> 00:18:27,858
Serena Williams.
432
00:18:27,858 --> 00:18:30,444
Tenía un sueño recurrente donde me retaba
433
00:18:30,444 --> 00:18:33,697
a medir fuerzas. Me vencía en cada ronda.
434
00:18:33,697 --> 00:18:35,282
Es muy específico, ¿no crees?
435
00:18:35,282 --> 00:18:37,201
La Mujer Maravilla. Una figura.
436
00:18:38,410 --> 00:18:40,913
Sí, le lijé el traje.
437
00:18:40,913 --> 00:18:41,997
Para verla desnuda.
438
00:18:42,873 --> 00:18:44,875
Y obviamente no funcionó.
439
00:18:46,043 --> 00:18:47,419
"¿Cuál es tu mejor cualidad?".
440
00:18:47,419 --> 00:18:48,587
Mi capacidad pulmonar.
441
00:18:48,587 --> 00:18:51,423
{\an8}Aguanto la respiración
hasta cuatro minutos y medio.
442
00:18:51,423 --> 00:18:56,386
Veo las cosas buenas de la vida.
Y un gran trasero.
443
00:18:56,386 --> 00:18:58,514
- Qué humilde.
- ¿Y tú?
444
00:18:58,514 --> 00:19:00,390
Tal vez diría que soy callado.
445
00:19:01,433 --> 00:19:02,434
Mi semen.
446
00:19:02,434 --> 00:19:04,061
Y me gusta estar arreglado.
447
00:19:04,061 --> 00:19:05,312
- Qué sexi.
- ¿Verdad?
448
00:19:05,312 --> 00:19:06,939
- Sí.
- Y para completar el paquete,
449
00:19:06,939 --> 00:19:08,023
no me gusta estorbar.
450
00:19:09,691 --> 00:19:11,443
{\an8}"¿Fantasía sexual más rara?".
451
00:19:11,443 --> 00:19:12,736
Tengo una, pero no es mía.
452
00:19:14,196 --> 00:19:15,197
Ya la sabes.
453
00:19:15,197 --> 00:19:17,199
Sí. Es verdad.
454
00:19:17,199 --> 00:19:18,867
No le has contado a nadie, ¿verdad?
455
00:19:18,867 --> 00:19:20,327
¿Qué? No. Claro que no.
456
00:19:20,327 --> 00:19:23,872
Y escuchar la voz
de Marge Simpson lo excitó.
457
00:19:23,872 --> 00:19:26,250
Estaba muy ebrio cuando lo dije.
458
00:19:26,959 --> 00:19:29,545
"Dime algo
que jamás le hayas dicho a nadie".
459
00:19:30,128 --> 00:19:31,588
No sé qué es un meme.
460
00:19:32,214 --> 00:19:33,382
Me gusta Coldplay.
461
00:19:33,382 --> 00:19:35,676
- Eres un monstruo. Qué horror.
- Perdóname.
462
00:19:35,676 --> 00:19:36,844
Me retiro de mi casa.
463
00:19:36,844 --> 00:19:39,763
¿Sabes? No se me ocurre nada.
464
00:19:39,763 --> 00:19:42,683
Estás mintiendo.
Siempre haces lo de la nariz
465
00:19:42,683 --> 00:19:43,976
- cuando ocultas algo.
- No.
466
00:19:43,976 --> 00:19:46,645
Dime qué es. Dime qué ocultas.
467
00:19:47,354 --> 00:19:49,523
- Dime.
- Está bien.
468
00:19:49,523 --> 00:19:52,109
¿Recuerdas el concierto
de Michael Bublé al que fuimos
469
00:19:52,109 --> 00:19:53,569
donde me dejé llevar un poco
470
00:19:53,569 --> 00:19:55,946
y bebí los martinis de espresso por error?
471
00:19:57,364 --> 00:20:00,200
Al día siguiente,
estaba corriendo y me hicieron efecto.
472
00:20:02,411 --> 00:20:04,121
Y algo sucedió.
473
00:20:05,205 --> 00:20:06,206
Algo más.
474
00:20:09,293 --> 00:20:10,294
Vete.
475
00:20:10,294 --> 00:20:14,298
¡Ruby! Nena. ¿Ruby? ¿Dónde estás?
476
00:20:16,967 --> 00:20:17,968
¿Ruby?
477
00:20:18,677 --> 00:20:20,971
- Linda mañana.
- Hola.
478
00:20:21,638 --> 00:20:23,223
- ¿Ruby?
- No fue hasta que miré
479
00:20:23,223 --> 00:20:24,516
que descubrí lo que hacía.
480
00:20:25,225 --> 00:20:27,186
¿Cómo hiciste esa popo tan grande?
481
00:20:30,022 --> 00:20:31,106
¡No! ¡Veggie!
482
00:20:31,106 --> 00:20:33,150
No te rías, no es gracioso.
483
00:20:33,734 --> 00:20:35,444
Era un perro pequeño.
484
00:20:35,444 --> 00:20:37,738
¿Cómo pudo creer que fue ella?
¿Qué le da de comer?
485
00:20:39,072 --> 00:20:40,991
{\an8}DULCES SUEÑOS
HORA DE IR A LA CAMA
486
00:20:43,660 --> 00:20:44,828
Debo irme a la cama.
487
00:20:44,828 --> 00:20:46,663
Quiero ejercitarme temprano.
488
00:20:48,165 --> 00:20:49,166
Lo siento.
489
00:20:49,917 --> 00:20:51,001
Está bien.
490
00:20:54,671 --> 00:20:55,881
Te amo.
491
00:20:55,881 --> 00:20:56,965
Descansa.
492
00:20:56,965 --> 00:20:58,050
Hasta mañana.
493
00:21:08,602 --> 00:21:10,479
Sí. Ahora inténtalo.
494
00:21:10,479 --> 00:21:11,980
- Eso intento.
- Bueno.
495
00:21:11,980 --> 00:21:14,316
¿Es la primera vez que lo haces?
496
00:21:14,316 --> 00:21:15,400
¿Se nota?
497
00:21:15,400 --> 00:21:16,985
Rápido. Lo más rápido que puedas.
498
00:21:16,985 --> 00:21:18,946
Sí, eso se ve mejor.
499
00:21:18,946 --> 00:21:21,323
- ¿Es todo?
- Sí. ¡Un gancho!
500
00:21:23,116 --> 00:21:24,451
Eso es. Se acabó. Eliminado.
501
00:21:24,451 --> 00:21:26,203
Sí. ¡Puño!
502
00:21:26,203 --> 00:21:28,330
¡Puño! Súpervelocidad.
503
00:21:28,330 --> 00:21:30,457
Más rápido. Eres mejor de lo que crees.
504
00:21:33,669 --> 00:21:34,753
¿Veg?
505
00:21:34,753 --> 00:21:35,838
¿Sí?
506
00:21:35,838 --> 00:21:36,922
También voy.
507
00:21:36,922 --> 00:21:38,006
- ¿Sí?
- Sí.
508
00:21:38,006 --> 00:21:39,091
Genial.
509
00:21:40,384 --> 00:21:41,593
En cualquier momento,
510
00:21:41,593 --> 00:21:46,014
estarás listo para dormir
el sueño de tus sueños.
511
00:21:46,557 --> 00:21:49,434
Déjame llevarte en un viaje
de descubrimiento.
512
00:21:49,434 --> 00:21:52,604
Deja que mi voz bañe tu cuerpo
513
00:21:53,188 --> 00:21:56,149
y juntos desenvolveremos las capas.
514
00:21:56,149 --> 00:21:58,068
Expondremos nuestra alma...
515
00:22:02,197 --> 00:22:03,198
¿Veggie?
516
00:22:04,992 --> 00:22:06,076
¿Veggie?
517
00:22:07,369 --> 00:22:10,914
Si tuvieran que quitarte
una parte del cuerpo, ¿cuál sería?
518
00:22:11,498 --> 00:22:13,041
Sí, lo arreglo en la mañana.
519
00:22:22,593 --> 00:22:24,261
Sólo unos cuatro kilómetros más.
520
00:22:24,970 --> 00:22:26,221
Bien. Sí.
521
00:22:47,117 --> 00:22:49,411
- ¿Quién murió?
- ¿Qué? Mamá, nadie.
522
00:22:49,411 --> 00:22:51,496
Por favor, Leese. Conoces las reglas.
523
00:22:51,496 --> 00:22:54,166
Después de las 10:30
debes involucrar a un muerto.
524
00:22:54,166 --> 00:22:56,835
Perdón, lo olvidé. Es solo que...
525
00:22:56,835 --> 00:22:59,087
Vamos, ya dilo.
526
00:22:59,087 --> 00:23:01,715
No es nada. Es algo tonto.
527
00:23:02,758 --> 00:23:05,469
- Crees que soy graciosa, ¿verdad?
- ¿Como rara o como ja ja?
528
00:23:05,469 --> 00:23:06,970
- Graciosa ja ja.
- Leese,
529
00:23:06,970 --> 00:23:08,555
elegiste a la peor persona.
530
00:23:08,555 --> 00:23:10,265
Sabes que me incomodo con las risas.
531
00:23:10,265 --> 00:23:11,975
Claro. Olvida lo que dije.
532
00:23:12,518 --> 00:23:13,519
¿Y Poppy?
533
00:23:13,519 --> 00:23:14,645
Está bien.
534
00:23:14,645 --> 00:23:15,938
¿Y Veggie?
535
00:23:15,938 --> 00:23:18,357
Sí, ya sabes, trabaja mucho.
536
00:23:20,442 --> 00:23:21,443
¿Leese?
537
00:23:21,985 --> 00:23:23,487
¿Por qué me llamaste en realidad?
538
00:23:24,696 --> 00:23:27,908
Me tengo que ir. Llegó mi taxi.
539
00:23:27,908 --> 00:23:31,745
Sí. Fue divertido. Muy lindo y eso.
540
00:23:31,745 --> 00:23:34,122
Deberíamos hacerlo otra vez, si quieres.
541
00:23:34,122 --> 00:23:37,000
Sí, me encantaría.
542
00:23:37,000 --> 00:23:38,085
¿Sí?
543
00:23:38,085 --> 00:23:40,379
Pero no, no lo creo.
544
00:23:42,297 --> 00:23:47,010
Danny, eres dulce.
Eres gracioso y muy raro. Me gustas.
545
00:23:47,010 --> 00:23:50,430
Son cosas buenas. ¿Qué hice mal?
546
00:23:51,306 --> 00:23:53,392
¿Sabes de qué hablaste
la mitad de la noche?
547
00:23:55,227 --> 00:23:57,896
De tu ex. Es obvio que no la superas.
548
00:23:57,896 --> 00:24:00,107
Espera. ¿De Chloe?
No recuerdo hablar de Chloe.
549
00:24:00,107 --> 00:24:03,527
¿Chloe? No, hablo de la que estuvo
llamando toda la noche. Lisa.
550
00:24:03,527 --> 00:24:06,697
¿Lisa? No. No es mi ex. Solo somos amigos.
551
00:24:08,323 --> 00:24:09,992
Lamento decírtelo, pero no lo son.
552
00:24:11,159 --> 00:24:12,452
No desde mi perspectiva.
553
00:24:12,452 --> 00:24:13,537
En serio, ma.
554
00:24:13,537 --> 00:24:15,873
Veggie y yo estamos bien. Muy bien.
555
00:24:15,873 --> 00:24:19,376
Sabes lo que pienso de Veggie.
De cómo te trata.
556
00:24:19,376 --> 00:24:22,087
Cómo acepta a Poppy como si fuera suya.
557
00:24:22,087 --> 00:24:26,925
Lo que le falta de personalidad
lo compensa con confiabilidad.
558
00:24:27,634 --> 00:24:28,760
Creo que es muy bueno.
559
00:24:28,760 --> 00:24:30,262
Sí, sé que es muy bueno.
560
00:24:30,262 --> 00:24:33,557
Pero no le debes nada
a nadie en esta vida, Leese.
561
00:24:33,557 --> 00:24:36,643
Si te estás cuestionando las cosas,
si tienes dudas,
562
00:24:36,643 --> 00:24:41,899
si eso crees, está bien.
No te hace una mala persona.
563
00:24:43,859 --> 00:24:46,612
No, en serio,
creo que es la falta de sueño.
564
00:24:46,612 --> 00:24:47,821
Estaré bien en la mañana.
565
00:24:48,989 --> 00:24:50,157
Bueno, si estás segura.
566
00:24:50,157 --> 00:24:53,076
- Lo estoy. Gracias.
- ¿Por qué?
567
00:24:53,076 --> 00:24:54,912
- Por escucharme.
- Soy tu madre, ¿no?
568
00:24:54,912 --> 00:24:55,996
Sí.
569
00:24:56,747 --> 00:24:58,540
¿Sí crees que soy graciosa ja ja, verdad?
570
00:24:58,540 --> 00:25:00,042
No seas tan exigente contigo.
571
00:25:00,042 --> 00:25:03,170
Tu padre y yo no somos graciosos,
no es tu culpa.
572
00:25:03,170 --> 00:25:04,254
¿Qué? ¡Mamá!
573
00:25:04,880 --> 00:25:05,881
Genial.
574
00:25:05,881 --> 00:25:08,509
Los pájaros despertaron.
Tendré que buscar mis tapones.
575
00:25:08,509 --> 00:25:10,677
Oye, intenta dormir, ¿sí?
576
00:25:10,677 --> 00:25:12,888
- Bueno. Descansa.
- Bueno, buenas noches.
577
00:25:16,183 --> 00:25:17,476
Soy graciosa.
578
00:25:18,393 --> 00:25:19,436
Qué pena.
579
00:25:21,647 --> 00:25:23,440
Creo que la pasaríamos bien juntos.
580
00:25:23,440 --> 00:25:24,525
Sí.
581
00:25:28,862 --> 00:25:29,863
Adiós, Danny.
582
00:25:29,863 --> 00:25:30,948
Adiós, Amy.
583
00:25:39,414 --> 00:25:41,834
Podrías llamarme si alguna vez...
584
00:25:41,834 --> 00:25:42,918
¡Dios!
585
00:25:42,918 --> 00:25:44,211
¡Ábrela!
586
00:25:44,211 --> 00:25:45,921
Maldición. Espera.
587
00:25:47,422 --> 00:25:49,174
Por favor.
588
00:25:50,509 --> 00:25:51,760
¡Dios!
589
00:25:51,760 --> 00:25:53,095
¡Adam! ¡Es una emergencia!
590
00:25:53,846 --> 00:25:55,389
¡Mi maldito dedo!
591
00:25:55,389 --> 00:25:57,432
Sí. ¿Dónde está?
592
00:25:59,059 --> 00:26:01,645
Muy bien. Lo tengo.
593
00:26:05,649 --> 00:26:06,942
¡Adam, trae hielo!
594
00:26:08,777 --> 00:26:10,571
Tranquila. Todo estará bien.
595
00:26:12,614 --> 00:26:13,740
¿Qué estás haciendo?
596
00:26:16,451 --> 00:26:17,494
¿Quién quería hielo?
597
00:26:37,472 --> 00:26:38,473
BUZÓN DE VOZ LISA
598
00:26:42,436 --> 00:26:46,190
Hola, espero que hayas tenido buena noche.
Quería saber.
599
00:26:46,773 --> 00:26:48,317
Oye. Toc, toc.
600
00:26:49,359 --> 00:26:51,612
Vamos, Danny, hazlo. Toc, toc.
601
00:26:52,654 --> 00:26:53,655
¿Quién es?
602
00:26:53,655 --> 00:26:55,616
- La controladora.
- ¿Control...?
603
00:26:55,616 --> 00:26:57,242
Tú dices "¿Cuál controladora?".
604
00:26:57,242 --> 00:27:00,537
Como sea, espero que te hayas divertido.
Hablamos pronto.
605
00:28:16,488 --> 00:28:18,490
Subtítulos: Nicolás Bravo Quesnel