1
00:00:26,026 --> 00:00:27,069
08:45 MALAM
2
00:00:27,069 --> 00:00:28,153
Menarik.
3
00:00:34,660 --> 00:00:36,954
Saya rasa dagu.
4
00:00:36,954 --> 00:00:38,413
Awak boleh hidup tanpa dagu?
5
00:00:38,413 --> 00:00:39,665
Mudah saja.
6
00:00:39,665 --> 00:00:42,918
Tapi, apa yang akan halang
gigi awak daripada jatuh dari muka awak?
7
00:00:42,918 --> 00:00:44,086
Percayalah. Saya boleh biasakan diri.
8
00:00:44,086 --> 00:00:46,630
Apa pun, hidup saya lebih mudah
berbanding awak yang tanpa "lutut."
9
00:00:46,630 --> 00:00:48,924
Dua kaki yang canggung. Mengarut.
10
00:00:49,424 --> 00:00:51,593
Contohnya, bagaimana
awak nak pandu trak angkat susun?
11
00:00:52,761 --> 00:00:54,012
Itu takkan jadi masalah untuk saya.
12
00:00:54,012 --> 00:00:56,056
Breakdance.
Awak tak boleh buat breakdance.
13
00:00:56,640 --> 00:00:59,768
Itu bukan juga sesuatu
yang akan beri kesan kepada hidup saya.
14
00:01:00,602 --> 00:01:04,022
Saya boleh hidup tanpa lutut.
Khususnya lutut saya. Saya bencikannya.
15
00:01:04,522 --> 00:01:05,899
Lutut awak tak bermasalah.
16
00:01:05,899 --> 00:01:07,651
Apa maksud awak...? Ia besar.
17
00:01:07,651 --> 00:01:09,027
Apabila saya pakai seluar ketat,
18
00:01:09,027 --> 00:01:11,071
nampak macam saya seludup
beberapa kubis bunga.
19
00:01:11,071 --> 00:01:13,949
Menarik.
Saya rasa rupanya lebih seperti oren.
20
00:01:13,949 --> 00:01:14,992
Terima kasih.
21
00:01:15,993 --> 00:01:16,994
Veggie.
22
00:01:16,994 --> 00:01:18,787
Saya nak apa-apa dari lapangan terbang?
23
00:01:18,787 --> 00:01:21,957
- Toblerone besar. Sudah tentu.
- Sudah tentu.
24
00:01:21,957 --> 00:01:23,876
Tak sabar untuk Veg pulang.
25
00:01:23,876 --> 00:01:25,460
- Mungkin masakkan makan malam.
- Awak masak?
26
00:01:25,460 --> 00:01:28,005
Ya.
Terima kasih, Daniel. Saya boleh masak.
27
00:01:29,089 --> 00:01:31,466
Apa pun, malam ini malam penting.
28
00:01:31,466 --> 00:01:32,718
Pukul berapa Amy sampai?
29
00:01:32,718 --> 00:01:34,052
Selepas pukul 9:00 malam.
30
00:01:34,052 --> 00:01:35,888
Selepas dia selesai
dengan klien terakhirnya.
31
00:01:35,888 --> 00:01:37,097
Ya. Apa pekerjaannya?
32
00:01:37,097 --> 00:01:39,266
- Jurulatih peribadi.
- Jurulatih peribadi.
33
00:01:39,266 --> 00:01:41,393
Saya pernah keluar dengan
orang begitu. Nak tahu sesuatu?
34
00:01:41,393 --> 00:01:43,437
Dia pernah hentikan sesi intim
untuk pakai jam kecergasan.
35
00:01:43,437 --> 00:01:45,105
Sebenarnya, ia merosakkan suasana.
36
00:01:45,105 --> 00:01:46,398
Betul? Saya teringat.
37
00:01:46,398 --> 00:01:48,233
Apa kata laluan laman janji temu itu?
38
00:01:48,233 --> 00:01:50,152
Saya nak periksa mesej terus
untuk pastikan yang saya tak
39
00:01:50,152 --> 00:01:51,361
ulang semua cerita saya.
40
00:01:51,361 --> 00:01:52,779
Ya. Potato123.
41
00:01:52,779 --> 00:01:54,406
Potato... Potato123?
42
00:01:54,406 --> 00:01:55,574
Ya. Potato123.
43
00:01:55,574 --> 00:01:58,785
- Potato123.
- Jadi, bagaimana awak
44
00:01:59,786 --> 00:02:01,747
beritahu dia tentang fobia awak?
45
00:02:02,915 --> 00:02:04,833
Ya. Awak akan sukakannya.
46
00:02:05,501 --> 00:02:06,335
Saya tak beritahu.
47
00:02:06,335 --> 00:02:08,086
Danny, beritahu saja. Dia akan faham.
48
00:02:08,086 --> 00:02:09,253
Ini janji temu pertama.
49
00:02:09,253 --> 00:02:11,590
Saya akan beritahu dia
apabila kami semakin serius.
50
00:02:11,590 --> 00:02:13,258
Seperti apabila kami
di pusat penjagaan bersama-sama.
51
00:02:13,967 --> 00:02:16,303
Baiklah. Okey.
Jadi, awak nak masak apa?
52
00:02:18,680 --> 00:02:20,891
- Nak letak di mana, Daniel?
- Di kaunter. Terima kasih, Adam.
53
00:02:20,891 --> 00:02:22,017
Adam masak?
54
00:02:22,017 --> 00:02:23,685
Tak, dia cuma beli beberapa barang.
55
00:02:24,228 --> 00:02:25,312
Bawa saya bersama.
56
00:02:28,690 --> 00:02:30,651
- Hai, Adam.
- Hai, Leese.
57
00:02:30,651 --> 00:02:31,818
Bagaimana dengan kerja bomba?
58
00:02:31,818 --> 00:02:35,614
Ya, bagus. Tak begitu bagus.
Tiada kebakaran yang bagus.
59
00:02:36,156 --> 00:02:37,157
Ia peranan utama kami.
60
00:02:39,117 --> 00:02:40,869
Okey. Saya nak jelaskan.
61
00:02:40,869 --> 00:02:43,497
Saya pergi memburu pagi tadi
supaya ia segar.
62
00:02:43,497 --> 00:02:45,541
- Danny, dia baru sebut memburu?
- Rasanya, ya.
63
00:02:45,541 --> 00:02:48,460
Di dalam sini ada nettle. Ini
waktu terbaik sepanjang tahun untuknya.
64
00:02:48,460 --> 00:02:50,546
Saya terkejut ada masa yang bagus
untuk makan nettle.
65
00:02:50,546 --> 00:02:53,298
Ada bawang putih liar dan buah berangan.
66
00:02:53,298 --> 00:02:54,383
Ada apa-apa soalan?
67
00:02:54,383 --> 00:02:56,844
- Tak tahu nak mulakan dari mana.
- Okey, bagi saya,
68
00:02:56,844 --> 00:02:59,263
saya suka goreng semuanya dengan minyak
dan makan dengan beras hutan.
69
00:02:59,263 --> 00:03:00,722
Awak ada beras hutan?
70
00:03:00,722 --> 00:03:02,599
- Saya ada beras hutan?
- Tak. Awak tiada beras hutan.
71
00:03:02,599 --> 00:03:05,853
Jangan risau. Saya akan bantu.
Saya akan datang semula nanti. Tunggu.
72
00:03:06,478 --> 00:03:08,146
Danny, awak tak rasa
dah banyak yang Adam buat?
73
00:03:08,146 --> 00:03:10,816
Dia basuhkan pakaian awak, beli barang
dan sekarang memburu di hutan.
74
00:03:10,816 --> 00:03:13,151
Dia suka membantu. Saya takkan halang dia.
75
00:03:13,151 --> 00:03:14,778
Saya rasa awak ambil kesempatan.
76
00:03:14,778 --> 00:03:16,697
Ini dia. Beras hutan.
77
00:03:16,697 --> 00:03:18,657
Hebat. Terima kasih.
Baiklah, Adam. Dengar.
78
00:03:18,657 --> 00:03:19,908
Kami baru berbincang.
79
00:03:19,908 --> 00:03:22,160
Jika awak perlu hidup tanpa
bahagian badan, apakah bahagian itu?
80
00:03:27,165 --> 00:03:28,125
Adam?
81
00:03:29,501 --> 00:03:30,502
Adam?
82
00:03:30,502 --> 00:03:31,545
Adam?
83
00:03:31,545 --> 00:03:32,838
- Adam?
- Adam?
84
00:03:32,838 --> 00:03:34,256
Saya tak tahu bahagian mana,
85
00:03:34,965 --> 00:03:36,675
tapi saya tak boleh hidup
tanpa hidung saya.
86
00:03:36,675 --> 00:03:38,218
- Kenapa?
- Saya akan rindukannya.
87
00:03:39,178 --> 00:03:40,512
Saya pernah beritahu tentang
88
00:03:40,512 --> 00:03:42,598
semasa Pak Cik Brian saya
bekerja dalam pembinaan pada 90-an?
89
00:03:43,223 --> 00:03:45,601
Dia bersama rakannya Trevor,
sedang bekerja
90
00:03:45,601 --> 00:03:48,770
sewaktu besi setinggi dua meter
di atas mereka longgar,
91
00:03:48,770 --> 00:03:51,190
terjatuh, pak cik saya terselamat, tapi...
92
00:03:51,773 --> 00:03:52,608
Menghempap rakannya Trevor.
93
00:03:52,608 --> 00:03:54,234
Hidungnya terpotong.
94
00:03:54,234 --> 00:03:56,862
Pak cik saya jumpa hujung hidungnya.
95
00:03:56,862 --> 00:03:58,488
Tanpa berfikir panjang...
96
00:03:58,488 --> 00:04:00,365
- Tidak! Jangan makan!
- ...dia masukkannya dalam mulut.
97
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
Dia masukkan dalam mulut?
98
00:04:02,367 --> 00:04:04,161
- Awak akan lakukannya, bukan?
- Takkan buat begitu.
99
00:04:04,161 --> 00:04:05,662
- Kenapa buat begitu?
- Takkan buat begitu.
100
00:04:05,662 --> 00:04:07,372
Mulut tempat terbaik
untuk pastikan ia kekal segar.
101
00:04:07,372 --> 00:04:09,291
Tak. Maaf. Tak mungkin.
102
00:04:09,291 --> 00:04:12,044
Sekejap.
Pak cik awak sedut hidung rakannya?
103
00:04:12,044 --> 00:04:15,339
Itu tak bersih. Jadi, apa berlaku?
104
00:04:15,339 --> 00:04:17,173
Mereka bawa Trevor
dan hujung hidungnya ke doktor bedah
105
00:04:17,173 --> 00:04:18,341
dan ia dijahit semula.
106
00:04:18,341 --> 00:04:20,219
Pak cik saya
jadi bapa pembaptisan anak Trev.
107
00:04:20,219 --> 00:04:23,138
Hidungnya pula,
dari sudut tertentu, takkan perasan.
108
00:04:23,138 --> 00:04:26,266
Tapi, dari satu sudut,
nampak macam sosej dengan potongan salah.
109
00:04:26,767 --> 00:04:28,310
Baiklah. Saya patut beredar.
110
00:04:28,310 --> 00:04:31,480
Perlu naik dan bantu En. Shamim mandi.
111
00:04:31,480 --> 00:04:33,565
Jika ada apa-apa masalah,
saya di hujung koridor, okey?
112
00:04:33,565 --> 00:04:35,442
- Terima kasih. Saya hargainya.
- Selamat tinggal, Leese!
113
00:04:35,442 --> 00:04:36,902
Selamat tinggal.
114
00:04:36,902 --> 00:04:40,572
Lelaki itu terlalu baik.
Tak sangka dia masih sendirian.
115
00:04:40,572 --> 00:04:42,282
Awak tak pernah cakap begitu tentang saya.
116
00:04:42,282 --> 00:04:43,825
Tapi, Danny, saya rasa sukar untuk faham
117
00:04:43,825 --> 00:04:45,911
- ada orang pernah keluar dengan awak.
- Ya. Setuju.
118
00:04:45,911 --> 00:04:47,037
Saya bergurau.
119
00:04:47,037 --> 00:04:49,206
Pastikan Amy ini bagus untuk awak.
120
00:04:49,206 --> 00:04:50,874
Pastikan dia tak usik
tentang betapa peliknya awak.
121
00:04:50,874 --> 00:04:52,209
Macam awak baru buat tadi?
122
00:04:52,209 --> 00:04:54,753
Ya. Tapi, itu berbeza.
Sebab saya boleh buat begitu.
123
00:04:54,753 --> 00:04:57,464
Ya. Okey. Sebenarnya saya agak risau.
124
00:04:57,464 --> 00:04:58,882
Perbualan kami,
125
00:04:58,882 --> 00:05:00,884
mesej dia dari sekurang-kurangnya
126
00:05:00,884 --> 00:05:03,011
kira-kira 36 kilometer persegi
dah cukup menakutkan.
127
00:05:03,011 --> 00:05:06,890
Tapi, dia ada dalam rumah,
dekat dengan laci seluar dalam saya.
128
00:05:06,890 --> 00:05:09,101
Harap saya bercakap perkara yang menarik.
129
00:05:09,101 --> 00:05:11,562
Ia menakutkan.
Saya tak tahu cara orang lakukannya.
130
00:05:11,562 --> 00:05:13,021
Saya juga tiada cerita untuk diberitahu.
131
00:05:13,021 --> 00:05:15,440
Sebab saya sentiasa dalam rumah.
Jadi, saya tiada anekdot.
132
00:05:15,440 --> 00:05:17,943
Saya pakai terlalu banyak krim
lepas bercukur sebab ia mula merah dan...
133
00:05:17,943 --> 00:05:19,903
...mula menyakitkan lubang hidung.
134
00:05:19,903 --> 00:05:23,031
Serius, apa kemungkinan
Amy nak makan nettle?
135
00:05:23,031 --> 00:05:25,284
Maksud awak nettle yang kebanyakan
anjing buang air kecil padanya?
136
00:05:25,284 --> 00:05:27,119
Ini akan jadi janji temu paling teruk
dalam sejarah.
137
00:05:27,119 --> 00:05:28,871
Tak. Ia pasti hebat.
138
00:05:29,496 --> 00:05:32,082
Lagipun, saya dah pernah
berada dalam sejarah janji temu terburuk.
139
00:05:32,082 --> 00:05:34,751
Ceritalah. Sebab jika itu bagus,
saya akan ceritakan sebagai cerita saya.
140
00:05:35,961 --> 00:05:37,129
Dia pilih tempat.
141
00:05:37,129 --> 00:05:39,506
Kami minum bir. Gembira berbual.
142
00:05:39,506 --> 00:05:42,009
Kemudian dia cadangkan kami
berpindah ke tempat lain. Saya cakap...
143
00:05:42,009 --> 00:05:42,926
Ya. Boleh.
144
00:05:42,926 --> 00:05:46,096
Waktu itulah saya sedar
meja kami bukan sekadar meja.
145
00:05:46,096 --> 00:05:47,556
Apa yang berlaku?
146
00:05:47,556 --> 00:05:48,640
BERKONGSI UCAP SELAMAT DI LONDON
147
00:05:48,640 --> 00:05:50,058
Ia juga sebuah basikal.
148
00:05:50,058 --> 00:05:52,144
Saya berkayuh 11 kilometer.
149
00:05:52,144 --> 00:05:53,562
Selama seminggu kemudian
150
00:05:53,562 --> 00:05:56,190
saya berjalan macam koboi
yang sesat di tempat letak kereta.
151
00:05:57,941 --> 00:06:00,444
Ya. Tak, itu agak teruk.
152
00:06:00,444 --> 00:06:02,696
Dengar.
Saya risau tentangnya sepanjang minggu.
153
00:06:03,488 --> 00:06:04,698
Saya ada beberapa idea
154
00:06:04,698 --> 00:06:06,909
yang mungkin akan bantu dia
rasa lebih tenang.
155
00:06:06,909 --> 00:06:08,619
Sudah tentu awak ada idea.
Cakaplah. Mari dengar.
156
00:06:08,619 --> 00:06:09,578
Okey. Pertama sekali.
157
00:06:09,578 --> 00:06:11,538
Saya patut tanggalkan semua pintu almari
158
00:06:11,538 --> 00:06:13,290
supaya dia tahu saya tiada senjata
159
00:06:13,290 --> 00:06:14,416
atau alat perakam?
160
00:06:14,416 --> 00:06:15,959
- Tak perlu.
- Okey. Bagaimana dengan yang ini?
161
00:06:15,959 --> 00:06:18,504
Saya patut pakai dua helai seluar?
162
00:06:19,546 --> 00:06:20,547
Dengar.
163
00:06:20,547 --> 00:06:22,382
Bagaimana jika awak pakai mangga
pada alat sulit awak?
164
00:06:22,382 --> 00:06:23,926
Rasanya itu akan buat dia rasa tenang.
165
00:06:25,052 --> 00:06:26,470
Sebab... Apa maksud awak? Serius?
166
00:06:26,470 --> 00:06:28,055
Tidak! Lelaki tanpa pintu almari
167
00:06:28,055 --> 00:06:30,224
dan pakai dua helai seluar
akan buat saya takut.
168
00:06:30,224 --> 00:06:31,725
Awak tahu apa yang awak cuba buat?
169
00:06:31,725 --> 00:06:33,227
- Apa?
- Cuba sabotaj diri sendiri.
170
00:06:33,227 --> 00:06:34,144
Saya kenal awak.
171
00:06:34,144 --> 00:06:35,521
Awak ada alat pemusnah diri
172
00:06:35,521 --> 00:06:37,940
di mana awak rasa awak patut tak bahagia
dan tinggal sendirian sepanjang hayat.
173
00:06:37,940 --> 00:06:39,358
Bunyinya macam saya.
174
00:06:39,358 --> 00:06:41,068
Saya contoh kegembiraan.
175
00:06:41,068 --> 00:06:44,404
Si Contoh Kegembiraan,
untuk satu malam saja,
176
00:06:44,404 --> 00:06:46,114
bagaimana jika awak cuba berseronok?
177
00:06:46,114 --> 00:06:48,909
Saya tak suka berseronok.
Ia buat perut saya sakit.
178
00:06:50,494 --> 00:06:52,496
- Dia dah sampai.
- Ya. Saya tahu. Saya boleh dengar.
179
00:06:52,496 --> 00:06:54,289
- Okey.
- Tenang.
180
00:06:54,289 --> 00:06:56,625
- Itu keterlaluan.
- Okey.
181
00:06:56,625 --> 00:06:58,252
Jangan, biarkan saja. Ia cantik.
182
00:06:58,919 --> 00:07:01,380
Saya okey.
183
00:07:01,380 --> 00:07:02,297
- Tenang.
- Saya tenang.
184
00:07:02,297 --> 00:07:04,132
Jangan cakap "tenang"
sebab saya takkan tenang nanti.
185
00:07:04,132 --> 00:07:05,050
Jangan panik.
186
00:07:05,676 --> 00:07:06,927
Awak okey. Awak boleh buat.
187
00:07:11,265 --> 00:07:12,558
- Hei.
- Hai.
188
00:07:12,558 --> 00:07:13,725
Jangan guna suara itu.
189
00:07:13,725 --> 00:07:14,935
Saya tahu. Diam.
190
00:07:14,935 --> 00:07:17,187
Sekejap. Ya.
191
00:07:18,981 --> 00:07:20,691
- Dua saat.
- Okey.
192
00:07:20,691 --> 00:07:21,775
Lebih bagus.
193
00:07:24,194 --> 00:07:25,112
Itu dia. Dia dah sampai.
194
00:07:25,112 --> 00:07:27,447
- Jadi, saya akan, Ya.
- Ya, dia dah datang.
195
00:07:27,447 --> 00:07:28,740
- Saya akan maklumkan nanti.
- Okey.
196
00:07:28,740 --> 00:07:29,783
Awak okey. Awak boleh buat.
197
00:07:29,783 --> 00:07:31,910
Jadi normal, okey?
198
00:07:32,661 --> 00:07:33,495
Jangan cakap begitu.
199
00:07:47,176 --> 00:07:49,094
Maaf. Encik?
200
00:07:55,100 --> 00:07:56,101
Lakukannya.
201
00:07:56,727 --> 00:07:57,561
Amy.
202
00:07:57,561 --> 00:07:58,562
Danny.
203
00:07:58,562 --> 00:07:59,646
- Hai.
- Hei.
204
00:08:00,272 --> 00:08:02,482
- Maaf. Ia sejenis...
- Tangan.
205
00:08:03,567 --> 00:08:04,693
Dua kali. Lebih bagus, bukan?
206
00:08:04,693 --> 00:08:05,861
Siapa dia?
207
00:08:05,861 --> 00:08:07,237
Saya fikir saya kenal semua kawan awak.
208
00:08:07,237 --> 00:08:09,531
Masuklah. Cepat. Maaf. Abaikan saja dia.
209
00:08:09,531 --> 00:08:11,742
Saya tahu ia sukar,
tapi percayalah, ia untuk yang terbaik.
210
00:08:14,494 --> 00:08:15,454
Atau awak lebih suka ia dibuka?
211
00:08:16,788 --> 00:08:17,789
Kenapa saya nak ia terbuka?
212
00:08:17,789 --> 00:08:19,499
Entahlah. Jika awak nak...
213
00:08:20,334 --> 00:08:21,919
Awak tahulah... Jika awak rasa...
214
00:08:21,919 --> 00:08:22,836
Jika apa?
215
00:08:22,836 --> 00:08:25,380
Jika awak risaukan nyawa awak.
Maksud saya...
216
00:08:28,634 --> 00:08:29,635
Adam.
217
00:08:29,635 --> 00:08:31,637
- Ya?
- Ini Adam.
218
00:08:31,637 --> 00:08:33,096
- Dia bomba.
- Hai.
219
00:08:33,096 --> 00:08:34,222
Sangat tinggi, berotot.
220
00:08:34,222 --> 00:08:35,682
Dia boleh kalahkan saya dengan cepat,
221
00:08:35,682 --> 00:08:37,142
jadi, awak patut lari ke sana
222
00:08:37,142 --> 00:08:38,769
- jika awak rasa ada masalah, okey?
- Danny?
223
00:08:38,769 --> 00:08:40,395
- Ya?
- Apa yang awak buat?
224
00:08:40,395 --> 00:08:42,231
Cuma cuba nak buat awak rasa tenang.
225
00:08:42,231 --> 00:08:46,193
Danny. Tenang.
Tolonglah ambilkan saya minuman.
226
00:08:46,193 --> 00:08:48,320
Ia... Baiklah.
227
00:08:49,696 --> 00:08:51,240
Percayalah,
jika awak cuba buat sesuatu yang aneh,
228
00:08:51,240 --> 00:08:53,116
saya boleh belasah awak
dalam sekelip mata.
229
00:08:53,825 --> 00:08:56,119
Okey. Baguslah.
Bagus dapat... Ya. Bagus dapat tahu.
230
00:08:56,119 --> 00:08:58,038
Jadi, awak nak saya tunggu di sini atau...
231
00:09:02,000 --> 00:09:06,088
...puan, saya tikam dia di leher.
Macam awak cakap. Saya dah cakap.
232
00:09:06,088 --> 00:09:09,967
Tapi awak tak beritahu kami
awak juga ada cekik dia.
233
00:09:09,967 --> 00:09:11,969
Awak bunuh dia dua kali.
234
00:09:12,803 --> 00:09:13,804
Puan...
235
00:09:23,063 --> 00:09:24,648
- Lindungi saya.
- Okey.
236
00:09:25,148 --> 00:09:26,650
Hei, Leese. Semuanya okey?
237
00:09:26,650 --> 00:09:29,236
Hei. Ya. Cuma nak periksa
jika awak mendarat dengan selamat.
238
00:09:29,236 --> 00:09:31,280
- Kami belum berlepas.
- Apa?
239
00:09:31,280 --> 00:09:32,656
Tak. Penerbangan ditangguhkan.
240
00:09:32,656 --> 00:09:34,658
Ya, juruterbang hilang topinya
atau sesuatu. Entahlah.
241
00:09:35,826 --> 00:09:37,077
- 3:00!
- Apa?
242
00:09:37,744 --> 00:09:38,954
Tembak di muka!
243
00:09:39,663 --> 00:09:40,497
Awak sedang buat apa?
244
00:09:40,497 --> 00:09:42,749
Maaf. Saya dan Rob
sedang bermain Dead Zone Seven.
245
00:09:42,749 --> 00:09:44,334
Nak buang masa.
246
00:09:44,334 --> 00:09:46,670
- Serta bunuh zombi.
- Ya, dan bunuh zombi.
247
00:09:46,670 --> 00:09:47,754
Jadi, ada apa?
248
00:09:47,754 --> 00:09:49,464
Tiada apa-apa.
Cuma tak sabar nak jumpa awak.
249
00:09:49,464 --> 00:09:50,591
- Betul?
- Maaf.
250
00:09:50,591 --> 00:09:52,217
Saya sebut awak?
Saya maksudkan Toblerone saya.
251
00:09:52,676 --> 00:09:53,594
Menarik.
252
00:09:53,594 --> 00:09:55,888
Awak bernasib baik jika ia masih ada
kalau kena tunggu lama lagi.
253
00:09:55,888 --> 00:09:57,389
- Tidak.
- Ya. Serius, Lisa,
254
00:09:57,389 --> 00:09:59,808
- saya tak pernah rasa sangat lapar.
- Jangan berani, Veggie.
255
00:09:59,808 --> 00:10:02,227
Toblerone itu yang buat saya bertahan.
256
00:10:02,227 --> 00:10:04,062
Saya sangat bosan sekarang.
257
00:10:04,062 --> 00:10:05,564
Arah pukul sembilan!
258
00:10:05,564 --> 00:10:07,691
Okey. Saya membosankan awak
dengan kebosanan saya.
259
00:10:09,359 --> 00:10:11,320
Kenapa tak telefon Danny?
Biasanya awak telefon dia.
260
00:10:12,279 --> 00:10:14,198
Ya. Hanya sebab dia
belum tidur semasa saya belum tidur.
261
00:10:14,198 --> 00:10:17,034
Tapi, tak, sebenarnya dia,
Dia ada janji temu malam ini.
262
00:10:17,618 --> 00:10:19,453
Betul.
Baguslah untuk dia. Dah sampai masanya.
263
00:10:19,453 --> 00:10:24,041
Itulah yang saya fikirkan.
Bagus untuk dia. Jadi, Jadi, ya.
264
00:10:24,041 --> 00:10:25,667
Semuanya okey.
265
00:10:25,667 --> 00:10:27,711
Sekejap, Leese.
Mereka dah menceroboh pengadang.
266
00:10:27,711 --> 00:10:29,379
- Saya mesej apabila dah mendarat, okey?
- Okey.
267
00:10:32,424 --> 00:10:33,884
Maaf. Kami perlukan beberapa minit lagi.
268
00:10:35,302 --> 00:10:37,930
09:50 MALAM
269
00:10:48,732 --> 00:10:49,733
Helo. Awak okey?
270
00:10:50,901 --> 00:10:51,944
Hebat.
271
00:10:52,653 --> 00:10:54,112
- Apa yang hebat?
- Dia.
272
00:10:55,405 --> 00:10:56,240
Baguslah.
273
00:10:56,240 --> 00:10:58,408
Ya. Saya sangat risau
tentang semuanya, bukan?
274
00:10:58,408 --> 00:11:00,118
Dia masuk,
lihat saya bersikap dungu, dan cakap,
275
00:11:00,118 --> 00:11:01,036
"Ini mengarut."
276
00:11:01,036 --> 00:11:03,580
Lihat nettle tempat anjing buang air kecil
dan cakap,
277
00:11:03,580 --> 00:11:05,499
"Kita pesan makanan cina saja."
278
00:11:05,499 --> 00:11:08,085
Sebenarnya, saya rasa dia
orang paling kelakar saya pernah jumpa.
279
00:11:08,877 --> 00:11:09,753
Baguslah.
280
00:11:09,753 --> 00:11:12,881
Ya. Sangat mudah bercakap dengan dia.
281
00:11:12,881 --> 00:11:15,050
Baguslah. Itu sangat...
282
00:11:15,050 --> 00:11:16,552
- Itu hebat.
- Ya.
283
00:11:16,552 --> 00:11:18,887
Jadi, semasa kamu berbual...
Semasa... Dengan...
284
00:11:18,887 --> 00:11:21,139
Awak cakap dia kelakar,
apa yang buat dia sangat kelakar?
285
00:11:21,139 --> 00:11:23,684
Apa yang dia... Beri saya contoh.
286
00:11:23,684 --> 00:11:24,977
Bagaimana gayanya? Dia...
287
00:11:24,977 --> 00:11:26,395
Ya. Ada bahagian yang dia...
288
00:11:26,395 --> 00:11:27,855
Sebenarnya, saya tak boleh berhenti...
289
00:11:27,855 --> 00:11:29,356
Bila awak tak sepatutnya ketawa?
290
00:11:29,356 --> 00:11:30,899
Seperti semasa di sekolah
dan awak dimarahi.
291
00:11:30,899 --> 00:11:33,402
Saya tak boleh berhenti ketawa
dan asyik ketawa.
292
00:11:33,402 --> 00:11:34,945
Saya banyak ketawa. Ada sedikit...
293
00:11:34,945 --> 00:11:37,197
Apa dia? Dia seperti orang yang...
294
00:11:37,197 --> 00:11:39,700
Tak tahu jika ia masuk akal.
Itulah masalahnya.
295
00:11:39,700 --> 00:11:41,201
Perlu ada di sini tadi untuk faham.
296
00:11:41,201 --> 00:11:42,661
Begitulah. Saya perlu pergi.
297
00:11:42,661 --> 00:11:44,162
Dia mungkin fikir saya sangat lama.
298
00:11:44,162 --> 00:11:45,330
Berbual lagi nanti. Pergi dulu.
299
00:11:46,290 --> 00:11:47,165
Okey.
300
00:12:03,098 --> 00:12:04,099
Poppy?
301
00:12:07,686 --> 00:12:08,687
Aiskrim.
302
00:12:21,825 --> 00:12:23,952
DANNY GIBSON
LOG MASUK
303
00:12:30,334 --> 00:12:31,835
{\an8}UMUR - 32
PEKERJAAN - WARTAWAN
304
00:12:31,835 --> 00:12:33,629
{\an8}PROFIL
MESEJ
305
00:12:33,629 --> 00:12:34,880
TUJUH PULUH TIGA PERATUS AMY
306
00:12:39,092 --> 00:12:40,552
Jika perlu hidup tanpa satu bahagian badan
307
00:12:40,552 --> 00:12:41,470
apakah bahagian itu?
308
00:12:41,470 --> 00:12:42,638
Jari kaki. Siapa perlukannya?
309
00:12:42,638 --> 00:12:43,889
Selain daripada penari balet. Hobbit juga.
310
00:12:43,889 --> 00:12:45,390
"Jari kaki"?
311
00:12:50,979 --> 00:12:52,105
Awak bergurau.
312
00:12:52,105 --> 00:12:55,067
Tak. Awak fikir lelaki kucing itu teruk?
313
00:12:55,067 --> 00:12:57,110
Jiran saya selalu
314
00:12:57,110 --> 00:13:02,366
menyanyi di kotak surat saya
setiap malam, tepat pukul satu pagi.
315
00:13:02,366 --> 00:13:03,909
Bunyinya macam orang gila.
316
00:13:03,909 --> 00:13:05,494
Ya. Suaranya merdu.
317
00:13:05,494 --> 00:13:06,662
Itu dia.
318
00:13:06,662 --> 00:13:09,706
Lisa, dia ada jiran yang...
319
00:13:11,333 --> 00:13:12,668
Sekejap. Maaf.
320
00:13:13,752 --> 00:13:14,586
Panjang umurnya.
321
00:13:16,171 --> 00:13:17,214
Maaf. Saya akan...
322
00:13:17,214 --> 00:13:19,132
- Pasti penting. Maaf.
- Ya. Tak mengapa.
323
00:13:27,808 --> 00:13:28,642
Hai.
324
00:13:28,642 --> 00:13:31,144
Hei. Maaf, cuma nak beritahu awak
325
00:13:31,144 --> 00:13:34,648
saya dah hantar pautan set semula
untuk kata laluan laman janji temu.
326
00:13:34,648 --> 00:13:36,692
Sebab saya terfikir
jika akaun saya digodam,
327
00:13:36,692 --> 00:13:39,194
semua mesej awak akan digodam juga.
Itu pasti teruk.
328
00:13:40,404 --> 00:13:42,322
Baiklah. Okey, ya, terima kasih.
329
00:13:42,322 --> 00:13:45,909
Ya. Amy masih ada di sana?
330
00:13:45,909 --> 00:13:47,870
Ya, dia masih ada di sini.
331
00:13:47,870 --> 00:13:50,455
Baguslah.
Jelas sekali dia sangat sukakan awak.
332
00:13:50,455 --> 00:13:51,456
Jika dia tak suka,
333
00:13:51,456 --> 00:13:53,709
dia pasti mesej kawan,
suruh mereka telefon,
334
00:13:53,709 --> 00:13:56,461
cakap ada kecemasan
dan dia perlu beredar segera. Jadi...
335
00:13:56,461 --> 00:13:58,755
Betul. Okey. Ya.
Tiada sesiapa telefon.
336
00:13:58,755 --> 00:14:02,134
Ya. Sebab biasanya
ia berlaku pada 15 minit pertama.
337
00:14:02,134 --> 00:14:03,594
Jadi, jika seseorang telefon sekarang,
338
00:14:03,594 --> 00:14:05,137
itu mungkin kecemasan sebenar.
339
00:14:05,721 --> 00:14:07,639
Betul. Terima kasih sebab beritahu saya.
340
00:14:07,639 --> 00:14:13,103
Okey. Ya, baiklah.
Saya tak nak ganggu awak.
341
00:14:14,104 --> 00:14:16,231
Semoga berjaya. Berseronoklah.
342
00:14:16,231 --> 00:14:17,482
Ya. Selamat tinggal.
343
00:14:21,987 --> 00:14:25,115
- Hai dan selamat datang ke Rapid Recipes.
- Hai.
344
00:14:25,115 --> 00:14:27,784
Resipi ini antara resipi
yang saya sangat suka.
345
00:14:27,784 --> 00:14:30,621
Sangat luar biasa
dan pasti akan mengagumkan.
346
00:14:30,621 --> 00:14:31,622
Dah sedia?
347
00:14:31,622 --> 00:14:32,748
- Sedia.
- Sebelum kita mulakan,
348
00:14:32,748 --> 00:14:35,042
ingat untuk tekan butang suka dan langgan
349
00:14:35,042 --> 00:14:36,960
supaya apabila ada video terbaru,
anda akan...
350
00:14:36,960 --> 00:14:37,961
Okey, dah sedia?
351
00:14:37,961 --> 00:14:39,004
Masih sedia.
352
00:14:39,004 --> 00:14:40,839
Saya reka resipi ini
353
00:14:40,839 --> 00:14:43,258
semasa bersiar-siar
di ladang bunga kanola di Gansu,
354
00:14:43,258 --> 00:14:45,385
- yang saya takkan tipu...
- Tunjukkan saja cara sediakannya.
355
00:14:45,385 --> 00:14:48,347
Kaedah memasak ini sebenarnya
berasal dari wilayah Sichuan.
356
00:14:48,347 --> 00:14:51,058
Meneroka negara itu dengan kereta api
adalah cara terbaik untuk melihat China
357
00:14:51,058 --> 00:14:52,100
dan semua yang ada di sana.
358
00:14:52,100 --> 00:14:54,978
Saya takkan lupa kata-kata terakhir nenek
sebelum dia mati.
359
00:14:54,978 --> 00:14:55,979
Oh Tuhan. Tiada sesiapa peduli.
360
00:14:55,979 --> 00:14:58,315
Okey, mari mula memasak.
361
00:14:58,315 --> 00:14:59,233
Akhirnya.
362
00:14:59,233 --> 00:15:01,151
Mengembara ke China dengan...
363
00:15:01,735 --> 00:15:03,820
- Tidak.
- Hei.
364
00:15:04,488 --> 00:15:06,615
Hai. Aberdeen okey?
365
00:15:07,199 --> 00:15:09,076
Hanya lihat suite persidangan hotel.
366
00:15:09,076 --> 00:15:10,327
Ia cantik.
367
00:15:11,453 --> 00:15:13,622
- Saya bawa coklat.
- Terima kasih.
368
00:15:15,958 --> 00:15:18,377
- Lapar?
- Kebuluran. Saya baru nak makan Huel.
369
00:15:18,919 --> 00:15:20,379
Sebenarnya, saya mungkin mahu memasak.
370
00:15:21,880 --> 00:15:23,465
Oh Tuhan, awak okey?
371
00:15:23,465 --> 00:15:24,424
Janganlah kejam.
372
00:15:25,133 --> 00:15:26,468
Dia selalu buat begitu.
373
00:15:31,849 --> 00:15:33,892
Jadi, ada skandal?
374
00:15:34,518 --> 00:15:37,479
"Apa yang berlaku di Aberdeen,
kekal di Aberdeen"?
375
00:15:37,980 --> 00:15:40,899
Tak juga. Cuma banyak hal insurans.
376
00:15:40,899 --> 00:15:42,943
Betul? Oh Tuhan, bosannya.
377
00:15:42,943 --> 00:15:45,487
Saya fikir persidangan tentang orang mabuk
378
00:15:45,487 --> 00:15:47,781
dan buat pesta seks di bilik hotel.
379
00:15:47,781 --> 00:15:51,201
- Awak kenal rakan sekerja saya.
- Tolonglah. Pasti ada gosip.
380
00:15:51,201 --> 00:15:55,873
Siapa di parti Krismas yang asyik
paut tangan awak sepanjang malam?
381
00:15:55,873 --> 00:15:56,957
Paula.
382
00:15:56,957 --> 00:15:59,585
Dia pasti ada penjara bawah tanah
di rumahnya.
383
00:16:00,085 --> 00:16:01,753
- Tidak.
- Ya.
384
00:16:01,753 --> 00:16:03,797
Walaupun dia dah ubah suai
tingkat bawah tanahnya.
385
00:16:03,797 --> 00:16:04,715
Nampak?
386
00:16:05,465 --> 00:16:08,010
Sebenarnya,
saya ada tonton satu program tempoh hari,
387
00:16:08,010 --> 00:16:11,638
dan ada pasangan yang ubah suai
tingkat bawah tanah mereka.
388
00:16:11,638 --> 00:16:13,056
Apa yang awak buat?
389
00:16:14,516 --> 00:16:15,851
Veg.
390
00:16:19,771 --> 00:16:21,315
- Sedapnya.
- Sedapnya.
391
00:16:23,108 --> 00:16:24,067
Nampak hebat.
392
00:16:24,067 --> 00:16:26,403
Ya, saya berjaya kikis
bahagian yang hangus.
393
00:16:26,904 --> 00:16:28,363
Jadi, selamat menjamu selera.
394
00:16:32,117 --> 00:16:33,785
- Siapa itu?
- Cuma
395
00:16:33,785 --> 00:16:35,954
Steve dari pejabat Milton Keynes.
396
00:16:37,915 --> 00:16:38,749
Kongsilah jenakanya.
397
00:16:39,333 --> 00:16:40,584
Maaf, ya.
398
00:16:40,584 --> 00:16:42,920
Malam tadi,
seluruh pasukan keluar makan malam.
399
00:16:42,920 --> 00:16:45,005
Kami kelaparan,
jadi akhirnya kami ke Five Guys.
400
00:16:45,005 --> 00:16:48,342
Five Guys? Wah, awak tak pernah
ke Five Guys dengan saya.
401
00:16:48,926 --> 00:16:50,969
- Betul, ya. Maaf. Kami ke sana...
- Maaf.
402
00:16:50,969 --> 00:16:52,471
- Ya. Teruskan.
- Ya, dan...
403
00:16:53,222 --> 00:16:54,890
Mereka ada mesin minuman,
404
00:16:54,890 --> 00:16:56,683
di mana awak boleh pilih
apa saja yang awak suka.
405
00:16:56,683 --> 00:16:59,520
- Ya. Okey.
- Jadi, Steve...
406
00:16:59,520 --> 00:17:02,022
- Steve ke sana...
- Okey.
407
00:17:02,022 --> 00:17:03,190
...dan dia campur...
408
00:17:03,190 --> 00:17:04,691
Oh Tuhan, tidak. Apa?
409
00:17:04,691 --> 00:17:09,988
Coke, Coke Zero dan Diet Coke.
Suku dari setiap satu minuman.
410
00:17:10,948 --> 00:17:11,949
Tak mungkin.
411
00:17:11,949 --> 00:17:13,157
Ia semakin menarik.
412
00:17:13,157 --> 00:17:14,367
- Okey.
- Kemudian,
413
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
dia mendekati pekerja di situ,
414
00:17:16,369 --> 00:17:19,665
yang memandangnya macam dia orang gila.
415
00:17:19,665 --> 00:17:21,208
- Sudah pasti.
- Kemudian,
416
00:17:21,708 --> 00:17:23,042
Steve cakap...
417
00:17:25,212 --> 00:17:26,338
Steve cakap,
418
00:17:27,172 --> 00:17:30,259
"Maaf, saya ada masalah Coke."
419
00:17:34,596 --> 00:17:35,514
Biar betul.
420
00:17:35,514 --> 00:17:37,057
Oh Tuhan.
421
00:17:37,057 --> 00:17:39,768
Saya fikir mereka nak halau kami.
422
00:17:39,768 --> 00:17:44,064
Ya, sudah tentu.
Oh Tuhan, Steve memang begitu, bukan?
423
00:17:44,898 --> 00:17:45,732
Awak pernah jumpa dia?
424
00:17:45,732 --> 00:17:47,901
Tak. Tapi saya rasa macam
dah pernah jumpa sekarang.
425
00:17:47,901 --> 00:17:49,361
Ya. Aduhai.
426
00:17:49,361 --> 00:17:51,405
Dia memang kelakar.
427
00:17:57,786 --> 00:17:58,996
Kelakar betul.
428
00:17:58,996 --> 00:18:00,372
Awak tahu apa kita patut buat?
429
00:18:00,372 --> 00:18:01,874
Saya ada kad.
430
00:18:01,874 --> 00:18:04,835
Ia digelar Spicy Talk.
431
00:18:04,835 --> 00:18:06,628
- Spicy Talk?
- Betul.
432
00:18:06,628 --> 00:18:09,464
Ia sama seperti
"di mana awak hilang keperawanan."
433
00:18:09,464 --> 00:18:10,465
Ia hadiah daripada Lisa.
434
00:18:10,465 --> 00:18:11,717
Mungkin menyeronokkan?
435
00:18:11,717 --> 00:18:12,676
- Ya, saya setuju.
- Ya?
436
00:18:12,676 --> 00:18:13,760
Baiklah.
437
00:18:14,428 --> 00:18:15,554
{\an8}Soalan pertama.
438
00:18:15,554 --> 00:18:18,223
"Di mana tempat paling liar
awak pernah berasmara?"
439
00:18:18,223 --> 00:18:19,183
Katil ibu dan ayah saya.
440
00:18:19,975 --> 00:18:21,185
Kapal selam mini.
441
00:18:21,185 --> 00:18:22,519
Basildon.
442
00:18:22,519 --> 00:18:23,729
Percayalah. Ia gila.
443
00:18:24,479 --> 00:18:26,773
"Ceritakan kisah cinta pertama awak."
444
00:18:26,773 --> 00:18:27,733
Serena Williams.
445
00:18:27,733 --> 00:18:30,444
Saya asyik mimpi tentang dia mencabar saya
446
00:18:30,444 --> 00:18:33,697
bergusti lengan. Dia selalu menang.
447
00:18:33,697 --> 00:18:35,282
Itu agak khusus, bukan?
448
00:18:35,282 --> 00:18:37,201
Wonder Woman. Patung kecil.
449
00:18:38,410 --> 00:18:40,913
Ya, saya bersihkan baju seragamnya
guna kertas pasir.
450
00:18:40,913 --> 00:18:41,914
Untuk lihat dia tanpa pakaian.
451
00:18:42,915 --> 00:18:44,875
Ia tak berjalan lancar
untuk sebab yang sangat ketara.
452
00:18:46,043 --> 00:18:47,336
"Awak rasa apa kualiti terbaik awak?"
453
00:18:47,336 --> 00:18:48,587
Kemampuan paru-paru saya.
454
00:18:48,587 --> 00:18:50,589
{\an8}Ya, saya boleh tahan nafas
selama empat setengah minit.
455
00:18:51,507 --> 00:18:56,386
Seseorang yang optimistik.
Juga ada punggung yang cantik.
456
00:18:56,386 --> 00:18:58,514
- Merendah diri.
- Awak pula?
457
00:18:58,514 --> 00:19:00,390
Saya rasa mungkin, saya pendiam.
458
00:19:01,433 --> 00:19:02,392
Ejakulasi saya.
459
00:19:02,392 --> 00:19:04,061
Saya suka kemaskan diri.
460
00:19:04,061 --> 00:19:05,312
- Sangat seksi.
- Seksi, bukan?
461
00:19:05,312 --> 00:19:06,855
- Ya.
- Untuk lengkapkannya,
462
00:19:06,855 --> 00:19:07,898
saya tak suka menyibuk.
463
00:19:09,691 --> 00:19:11,443
{\an8}"Fantasi seksual paling aneh?"
464
00:19:11,443 --> 00:19:12,736
Ada satu, tapi bukan fantasi saya.
465
00:19:14,196 --> 00:19:15,072
Awak dah tahu.
466
00:19:15,072 --> 00:19:17,199
Ya. Sudah tentu.
467
00:19:17,199 --> 00:19:18,784
Awak tak pernah beritahu sesiapa, bukan?
468
00:19:18,784 --> 00:19:20,327
Apa? Tak. Sudah tentu tidak.
469
00:19:20,327 --> 00:19:23,872
Jadi, suara Marge Simpson
buat dia terangsang.
470
00:19:23,872 --> 00:19:26,250
Saya mabuk teruk semasa cakap begitu.
471
00:19:26,959 --> 00:19:29,545
"Beritahu saya sesuatu
yang awak tak pernah beritahu sesiapa."
472
00:19:30,128 --> 00:19:31,588
Tak tahu maksud meme.
473
00:19:32,214 --> 00:19:33,382
Saya tak suka Coldplay.
474
00:19:33,382 --> 00:19:35,676
- Awak teruk. Keterlaluan.
- Maaf.
475
00:19:35,676 --> 00:19:36,844
Saya akan keluar dari rumah saya.
476
00:19:36,844 --> 00:19:39,763
Saya tak boleh fikirkan apa-apa.
477
00:19:39,763 --> 00:19:42,683
Awak tipu saya. Serius.
Hidung awak tunjukkannya
478
00:19:42,683 --> 00:19:43,934
- apabila awak sembunyikan sesuatu.
- Tidak.
479
00:19:43,934 --> 00:19:46,645
Cakaplah. Apa yang awak sembunyikan?
480
00:19:47,354 --> 00:19:49,523
- Cakaplah.
- Okey.
481
00:19:49,523 --> 00:19:52,109
Ingat sewaktu kita pergi
konsert Michael Bublé
482
00:19:52,109 --> 00:19:53,569
semasa saya agak terbawa-bawa
483
00:19:53,569 --> 00:19:55,946
dan tersilap minum martini espreso?
484
00:19:57,364 --> 00:20:00,033
Keesokan harinya saya keluar berlari
dan ia mula beri kesan.
485
00:20:02,411 --> 00:20:04,121
Kemudian, sesuatu berlaku.
486
00:20:05,205 --> 00:20:06,039
Sesuatu.
487
00:20:09,293 --> 00:20:10,127
Pergilah.
488
00:20:10,127 --> 00:20:14,298
Ruby! Mari sini.
Ruby? Awak ke mana?
489
00:20:16,967 --> 00:20:17,968
Ruby?
490
00:20:18,677 --> 00:20:20,971
- Selamat pagi.
- Hai.
491
00:20:21,638 --> 00:20:23,223
- Ruby?
- Apabila saya menoleh
492
00:20:23,223 --> 00:20:24,433
saya sedar ia sedang lakukannya.
493
00:20:25,225 --> 00:20:27,186
Kenapa najis awak terlalu besar?
494
00:20:30,022 --> 00:20:31,106
Tidak! Veggie!
495
00:20:31,106 --> 00:20:33,150
Jangan ketawa. Ia tak kelakar.
496
00:20:33,734 --> 00:20:35,444
Anjing itu kecil.
497
00:20:35,444 --> 00:20:37,738
Kenapa pemiliknya fikir itu najisnya
sedangkan dia beri ia makan?
498
00:20:39,072 --> 00:20:40,991
{\an8}DREAMTIME
MASA UNTUK TIDUR
499
00:20:43,660 --> 00:20:44,828
Saya, nak masuk tidur.
500
00:20:44,828 --> 00:20:46,663
Saya perlu bersenam pagi esok.
501
00:20:48,248 --> 00:20:49,082
Maaf.
502
00:20:49,917 --> 00:20:51,001
Okey.
503
00:20:54,671 --> 00:20:55,881
Sayang awak.
504
00:20:55,881 --> 00:20:58,050
Selamat malam.
505
00:21:08,602 --> 00:21:10,479
Ya. Cubalah.
506
00:21:10,479 --> 00:21:11,980
- Saya sedang cuba.
- Okey.
507
00:21:11,980 --> 00:21:14,316
Ini kali pertama awak lakukannya?
508
00:21:14,316 --> 00:21:15,234
Terlalu jelas?
509
00:21:15,234 --> 00:21:16,944
Laju. Selaju yang mungkin.
510
00:21:16,944 --> 00:21:18,946
Ya, nampak sangat bagus.
511
00:21:18,946 --> 00:21:21,323
- Betul?
- Ya. Cangkuk!
512
00:21:23,116 --> 00:21:24,451
Itu dia. Mati. Selesai.
513
00:21:24,451 --> 00:21:26,203
Ya. Tumbukan!
514
00:21:26,203 --> 00:21:28,330
Tumbukan. Sangat pantas.
515
00:21:28,330 --> 00:21:30,457
Ya. Sepantas yang boleh.
Awak lebih bagus daripada awak fikirkan.
516
00:21:33,669 --> 00:21:34,753
Veg?
517
00:21:34,753 --> 00:21:35,754
Ya?
518
00:21:35,754 --> 00:21:36,839
Saya nak ikut.
519
00:21:36,839 --> 00:21:37,756
- Betul?
- Ya.
520
00:21:37,756 --> 00:21:38,674
Baguslah.
521
00:21:40,384 --> 00:21:41,593
Sebentar lagi,
522
00:21:41,593 --> 00:21:46,014
anda akan sedia untuk tidur
dengan sangat nyenyak.
523
00:21:46,557 --> 00:21:49,434
Saya akan bawa anda
dalam perjalanan penerokaan.
524
00:21:49,434 --> 00:21:52,604
Biar suara saya menenangkan tubuh anda,
525
00:21:53,188 --> 00:21:56,149
dan kita kupas
setiap lapisan bersama-sama.
526
00:21:56,149 --> 00:21:58,068
Dedahkan diri kita kepada...
527
00:22:02,197 --> 00:22:03,198
Veggie?
528
00:22:04,992 --> 00:22:06,076
Vegger?
529
00:22:07,369 --> 00:22:10,914
Jika awak perlu hidup tanpa satu
anggota badan, apakah anggota itu?
530
00:22:11,498 --> 00:22:13,041
Ya. Saya akan fikir pagi nanti.
531
00:22:22,593 --> 00:22:24,136
Lima kilometer saja lagi.
532
00:22:24,970 --> 00:22:26,221
Bagus. Ya,
533
00:22:47,117 --> 00:22:49,411
- Siapa mati?
- Apa? Mak. Tiada sesiapa mati.
534
00:22:49,411 --> 00:22:51,496
Tolonglah, Leese. Kamu tahu peraturannya.
535
00:22:51,496 --> 00:22:54,166
Apa saja selepas 10:30
perlulah berkaitan kematian.
536
00:22:54,166 --> 00:22:56,835
Ya. Maaf. Saya terlupa. Tak. Cuma,
537
00:22:56,835 --> 00:22:59,087
Cepatlah. Cakap.
538
00:22:59,087 --> 00:23:01,715
Tiada apa. Cuma...
Okey, dengar, satu perkara kecil.
539
00:23:02,758 --> 00:23:05,469
- Mak rasa saya kelakar, bukan?
- Kelakar yang aneh atau memang kelakar?
540
00:23:05,469 --> 00:23:06,970
- Kelakar.
- Leese,
541
00:23:06,970 --> 00:23:08,430
mak bukan orang yang tepat untuk ditanya.
542
00:23:08,430 --> 00:23:10,265
Kamu tahu mak tak selesa dengan ketawa.
543
00:23:10,265 --> 00:23:11,975
Baiklah.
Anggap saja saya tak cakap apa-apa.
544
00:23:12,601 --> 00:23:13,435
Poppy sihat?
545
00:23:13,435 --> 00:23:14,561
Ya, dia sihat.
546
00:23:14,561 --> 00:23:15,938
Veggie pula?
547
00:23:15,938 --> 00:23:18,357
Ya, mak tahulah. Dia, bekerja keras.
548
00:23:20,442 --> 00:23:21,276
Leese?
549
00:23:21,985 --> 00:23:23,320
Kenapa kamu telefon sebenarnya?
550
00:23:24,696 --> 00:23:27,908
Saya patut beredar. Teksi saya dah sampai.
551
00:23:27,908 --> 00:23:31,745
Ya, Ini menyeronokkan.
Ia memang bagus dan menarik.
552
00:23:31,745 --> 00:23:34,122
Mungkin kita patut buat lagi,
jika awak nak.
553
00:23:34,122 --> 00:23:37,000
Ya. Saya nak.
554
00:23:37,000 --> 00:23:37,918
Betul?
555
00:23:37,918 --> 00:23:40,379
Tapi, tak, rasanya tak nak.
556
00:23:42,297 --> 00:23:47,010
Danny, awak baik. Kelakar.
Sangat aneh. Saya suka awak.
557
00:23:47,010 --> 00:23:50,430
Bunyinya semuanya bagus.
Di mana silap saya?
558
00:23:51,306 --> 00:23:53,392
Awak tahu separuh malam ini
awak habiskan bercakap tentang apa?
559
00:23:55,227 --> 00:23:57,896
Bekas kekasih awak.
Jelas sekali awak belum lupakan dia.
560
00:23:57,896 --> 00:24:00,065
Sekejap. Chloe? Saya tak ingat
bercakap tentang Chloe.
561
00:24:00,065 --> 00:24:03,527
Chloe? Tak, maksud saya orang yang
asyik telefon awak sepanjang malam. Lisa.
562
00:24:03,527 --> 00:24:06,697
Lisa? Tak. Dia bukan bekas kekasih saya.
Kami cuma kawan.
563
00:24:08,323 --> 00:24:09,992
Saya tak suka beritahu awak,
tapi ia sebaliknya.
564
00:24:11,159 --> 00:24:12,452
Daripada pandangan saya.
565
00:24:12,452 --> 00:24:13,412
Sebenarnya, mak.
566
00:24:13,412 --> 00:24:15,873
Saya dan Veggie, kami okey.
567
00:24:15,873 --> 00:24:19,376
Kamu tahu apa yang mak fikir
tentang Veggie. Cara dia layan kamu.
568
00:24:19,376 --> 00:24:22,087
Cara dia jaga Poppy macam anaknya sendiri.
569
00:24:22,087 --> 00:24:26,925
Lelaki itu kurang personaliti,
dia tebus dengan boleh diharap.
570
00:24:27,634 --> 00:24:28,760
Mak rasa dia hebat.
571
00:24:28,760 --> 00:24:30,262
Ya, saya tahu dia hebat.
572
00:24:30,262 --> 00:24:33,557
Tapi kamu tak berhutang apa-apa
dengan sesiapa dalam hidup ini, Leese.
573
00:24:33,557 --> 00:24:36,643
Jika kamu persoalkan sesuatu,
jika kamu ragu-ragu,
574
00:24:36,643 --> 00:24:41,899
jika itulah masalahnya, jangan risau.
Ia tak jadikan kamu orang yang teruk.
575
00:24:43,859 --> 00:24:46,612
Tak, sebenarnya,
saya rasa cuma sebab kurang tidur.
576
00:24:46,612 --> 00:24:47,821
Saya akan okey pagi nanti.
577
00:24:48,989 --> 00:24:50,157
Baiklah. Jika kamu yakin.
578
00:24:50,157 --> 00:24:53,076
- Ya, saya yakin. Terima kasih.
- Untuk apa?
579
00:24:53,076 --> 00:24:54,912
- Mendengar.
- Mak ini ibu kamu, bukan?
580
00:24:54,912 --> 00:24:55,829
Ya.
581
00:24:56,747 --> 00:24:58,540
Mak rasa saya memang kelakar, bukan?
582
00:24:58,540 --> 00:25:00,042
Jangan kritik diri sendiri.
583
00:25:00,042 --> 00:25:03,170
Mak dan ayah kamu bukan orang
yang kelakar, jadi ia bukan salah kamu.
584
00:25:03,170 --> 00:25:04,171
Apa? Mak.
585
00:25:04,880 --> 00:25:05,714
Baguslah.
586
00:25:05,714 --> 00:25:08,425
Burung dah bangun. Mak perlu cari
penyumbat telinga sekarang.
587
00:25:08,425 --> 00:25:10,677
Dengar, cuba tidur, okey?
588
00:25:10,677 --> 00:25:12,888
- Okey. Selamat malam.
- Selamat tinggal. Selamat malam.
589
00:25:16,183 --> 00:25:17,476
Saya sangat kelakar.
590
00:25:18,393 --> 00:25:19,353
Malangnya.
591
00:25:21,647 --> 00:25:23,524
Saya rasa kita pasti hebat bersama.
592
00:25:23,524 --> 00:25:24,441
Ya.
593
00:25:28,862 --> 00:25:29,863
Jumpa lagi, Danny.
594
00:25:29,863 --> 00:25:30,948
Jumpa lagi, Amy.
595
00:25:39,414 --> 00:25:41,834
Mungkin awak boleh hubungi saya jika...
596
00:25:41,834 --> 00:25:42,876
Oh Tuhan!
597
00:25:42,876 --> 00:25:44,211
Keluarkannya!
598
00:25:44,211 --> 00:25:45,921
Oh Tuhan. Tunggu.
599
00:25:47,422 --> 00:25:49,174
Tolonglah.
600
00:25:50,509 --> 00:25:51,760
Oh Tuhan.
601
00:25:51,760 --> 00:25:53,053
Adam, cepat! Kecemasan!
602
00:25:53,846 --> 00:25:55,389
Jari saya.
603
00:25:55,389 --> 00:25:57,432
Ya. Di mana ia?
604
00:25:59,059 --> 00:26:01,645
Okey. Saya dah jumpa. Dah jumpa.
605
00:26:05,649 --> 00:26:06,942
Adam, bawa ais!
606
00:26:08,777 --> 00:26:10,571
Jangan panik. Jangan takut.
607
00:26:12,614 --> 00:26:13,740
Apa yang awak buat?
608
00:26:16,451 --> 00:26:17,452
Siapa perlukan ais?
609
00:26:37,472 --> 00:26:38,473
MEL SUARA LISA
610
00:26:42,436 --> 00:26:46,190
Hei. Saya harap malam awak lancar.
Cuma nak periksa keadaan awak.
611
00:26:46,773 --> 00:26:48,317
Ya. Ketuk ketuk.
612
00:26:49,359 --> 00:26:51,612
Ayuh, Danny. Sertailah. Ketuk ketuk.
613
00:26:52,654 --> 00:26:53,572
Siapa di sana?
614
00:26:53,572 --> 00:26:55,616
- Suka mengawal.
- Mengawal...
615
00:26:55,616 --> 00:26:57,242
Sekarang cakap, "Suka mengawal siapa?"
616
00:26:57,242 --> 00:27:00,537
Apa pun, harap malam ini menyeronokkan.
Kita berbual nanti.
617
00:28:16,488 --> 00:28:18,490
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid