1 00:00:26,026 --> 00:00:27,069 08:45 MALAM 2 00:00:27,069 --> 00:00:28,153 Menarik. 3 00:00:34,660 --> 00:00:36,954 Saya rasa dagu. 4 00:00:36,954 --> 00:00:38,413 Awak boleh hidup tanpa dagu? 5 00:00:38,413 --> 00:00:39,665 Mudah saja. 6 00:00:39,665 --> 00:00:42,918 Tapi, apa yang akan halang gigi awak daripada jatuh dari muka awak? 7 00:00:42,918 --> 00:00:44,086 Percayalah. Saya boleh biasakan diri. 8 00:00:44,086 --> 00:00:46,630 Apa pun, hidup saya lebih mudah berbanding awak yang tanpa "lutut." 9 00:00:46,630 --> 00:00:48,924 Dua kaki yang canggung. Mengarut. 10 00:00:49,424 --> 00:00:51,593 Contohnya, bagaimana awak nak pandu trak angkat susun? 11 00:00:52,761 --> 00:00:54,012 Itu takkan jadi masalah untuk saya. 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,056 Breakdance. Awak tak boleh buat breakdance. 13 00:00:56,640 --> 00:00:59,768 Itu bukan juga sesuatu yang akan beri kesan kepada hidup saya. 14 00:01:00,602 --> 00:01:04,022 Saya boleh hidup tanpa lutut. Khususnya lutut saya. Saya bencikannya. 15 00:01:04,522 --> 00:01:05,899 Lutut awak tak bermasalah. 16 00:01:05,899 --> 00:01:07,651 Apa maksud awak...? Ia besar. 17 00:01:07,651 --> 00:01:09,027 Apabila saya pakai seluar ketat, 18 00:01:09,027 --> 00:01:11,071 nampak macam saya seludup beberapa kubis bunga. 19 00:01:11,071 --> 00:01:13,949 Menarik. Saya rasa rupanya lebih seperti oren. 20 00:01:13,949 --> 00:01:14,992 Terima kasih. 21 00:01:15,993 --> 00:01:16,994 Veggie. 22 00:01:16,994 --> 00:01:18,787 Saya nak apa-apa dari lapangan terbang? 23 00:01:18,787 --> 00:01:21,957 - Toblerone besar. Sudah tentu. - Sudah tentu. 24 00:01:21,957 --> 00:01:23,876 Tak sabar untuk Veg pulang. 25 00:01:23,876 --> 00:01:25,460 - Mungkin masakkan makan malam. - Awak masak? 26 00:01:25,460 --> 00:01:28,005 Ya. Terima kasih, Daniel. Saya boleh masak. 27 00:01:29,089 --> 00:01:31,466 Apa pun, malam ini malam penting. 28 00:01:31,466 --> 00:01:32,718 Pukul berapa Amy sampai? 29 00:01:32,718 --> 00:01:34,052 Selepas pukul 9:00 malam. 30 00:01:34,052 --> 00:01:35,888 Selepas dia selesai dengan klien terakhirnya. 31 00:01:35,888 --> 00:01:37,097 Ya. Apa pekerjaannya? 32 00:01:37,097 --> 00:01:39,266 - Jurulatih peribadi. - Jurulatih peribadi. 33 00:01:39,266 --> 00:01:41,393 Saya pernah keluar dengan orang begitu. Nak tahu sesuatu? 34 00:01:41,393 --> 00:01:43,437 Dia pernah hentikan sesi intim untuk pakai jam kecergasan. 35 00:01:43,437 --> 00:01:45,105 Sebenarnya, ia merosakkan suasana. 36 00:01:45,105 --> 00:01:46,398 Betul? Saya teringat. 37 00:01:46,398 --> 00:01:48,233 Apa kata laluan laman janji temu itu? 38 00:01:48,233 --> 00:01:50,152 Saya nak periksa mesej terus untuk pastikan yang saya tak 39 00:01:50,152 --> 00:01:51,361 ulang semua cerita saya. 40 00:01:51,361 --> 00:01:52,779 Ya. Potato123. 41 00:01:52,779 --> 00:01:54,406 Potato... Potato123? 42 00:01:54,406 --> 00:01:55,574 Ya. Potato123. 43 00:01:55,574 --> 00:01:58,785 - Potato123. - Jadi, bagaimana awak 44 00:01:59,786 --> 00:02:01,747 beritahu dia tentang fobia awak? 45 00:02:02,915 --> 00:02:04,833 Ya. Awak akan sukakannya. 46 00:02:05,501 --> 00:02:06,335 Saya tak beritahu. 47 00:02:06,335 --> 00:02:08,086 Danny, beritahu saja. Dia akan faham. 48 00:02:08,086 --> 00:02:09,253 Ini janji temu pertama. 49 00:02:09,253 --> 00:02:11,590 Saya akan beritahu dia apabila kami semakin serius. 50 00:02:11,590 --> 00:02:13,258 Seperti apabila kami di pusat penjagaan bersama-sama. 51 00:02:13,967 --> 00:02:16,303 Baiklah. Okey. Jadi, awak nak masak apa? 52 00:02:18,680 --> 00:02:20,891 - Nak letak di mana, Daniel? - Di kaunter. Terima kasih, Adam. 53 00:02:20,891 --> 00:02:22,017 Adam masak? 54 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 Tak, dia cuma beli beberapa barang. 55 00:02:24,228 --> 00:02:25,312 Bawa saya bersama. 56 00:02:28,690 --> 00:02:30,651 - Hai, Adam. - Hai, Leese. 57 00:02:30,651 --> 00:02:31,818 Bagaimana dengan kerja bomba? 58 00:02:31,818 --> 00:02:35,614 Ya, bagus. Tak begitu bagus. Tiada kebakaran yang bagus. 59 00:02:36,156 --> 00:02:37,157 Ia peranan utama kami. 60 00:02:39,117 --> 00:02:40,869 Okey. Saya nak jelaskan. 61 00:02:40,869 --> 00:02:43,497 Saya pergi memburu pagi tadi supaya ia segar. 62 00:02:43,497 --> 00:02:45,541 - Danny, dia baru sebut memburu? - Rasanya, ya. 63 00:02:45,541 --> 00:02:48,460 Di dalam sini ada nettle. Ini waktu terbaik sepanjang tahun untuknya. 64 00:02:48,460 --> 00:02:50,546 Saya terkejut ada masa yang bagus untuk makan nettle. 65 00:02:50,546 --> 00:02:53,298 Ada bawang putih liar dan buah berangan. 66 00:02:53,298 --> 00:02:54,383 Ada apa-apa soalan? 67 00:02:54,383 --> 00:02:56,844 - Tak tahu nak mulakan dari mana. - Okey, bagi saya, 68 00:02:56,844 --> 00:02:59,263 saya suka goreng semuanya dengan minyak dan makan dengan beras hutan. 69 00:02:59,263 --> 00:03:00,722 Awak ada beras hutan? 70 00:03:00,722 --> 00:03:02,599 - Saya ada beras hutan? - Tak. Awak tiada beras hutan. 71 00:03:02,599 --> 00:03:05,853 Jangan risau. Saya akan bantu. Saya akan datang semula nanti. Tunggu. 72 00:03:06,478 --> 00:03:08,146 Danny, awak tak rasa dah banyak yang Adam buat? 73 00:03:08,146 --> 00:03:10,816 Dia basuhkan pakaian awak, beli barang dan sekarang memburu di hutan. 74 00:03:10,816 --> 00:03:13,151 Dia suka membantu. Saya takkan halang dia. 75 00:03:13,151 --> 00:03:14,778 Saya rasa awak ambil kesempatan. 76 00:03:14,778 --> 00:03:16,697 Ini dia. Beras hutan. 77 00:03:16,697 --> 00:03:18,657 Hebat. Terima kasih. Baiklah, Adam. Dengar. 78 00:03:18,657 --> 00:03:19,908 Kami baru berbincang. 79 00:03:19,908 --> 00:03:22,160 Jika awak perlu hidup tanpa bahagian badan, apakah bahagian itu? 80 00:03:27,165 --> 00:03:28,125 Adam? 81 00:03:29,501 --> 00:03:30,502 Adam? 82 00:03:30,502 --> 00:03:31,545 Adam? 83 00:03:31,545 --> 00:03:32,838 - Adam? - Adam? 84 00:03:32,838 --> 00:03:34,256 Saya tak tahu bahagian mana, 85 00:03:34,965 --> 00:03:36,675 tapi saya tak boleh hidup tanpa hidung saya. 86 00:03:36,675 --> 00:03:38,218 - Kenapa? - Saya akan rindukannya. 87 00:03:39,178 --> 00:03:40,512 Saya pernah beritahu tentang 88 00:03:40,512 --> 00:03:42,598 semasa Pak Cik Brian saya bekerja dalam pembinaan pada 90-an? 89 00:03:43,223 --> 00:03:45,601 Dia bersama rakannya Trevor, sedang bekerja 90 00:03:45,601 --> 00:03:48,770 sewaktu besi setinggi dua meter di atas mereka longgar, 91 00:03:48,770 --> 00:03:51,190 terjatuh, pak cik saya terselamat, tapi... 92 00:03:51,773 --> 00:03:52,608 Menghempap rakannya Trevor. 93 00:03:52,608 --> 00:03:54,234 Hidungnya terpotong. 94 00:03:54,234 --> 00:03:56,862 Pak cik saya jumpa hujung hidungnya. 95 00:03:56,862 --> 00:03:58,488 Tanpa berfikir panjang... 96 00:03:58,488 --> 00:04:00,365 - Tidak! Jangan makan! - ...dia masukkannya dalam mulut. 97 00:04:00,365 --> 00:04:02,367 Dia masukkan dalam mulut? 98 00:04:02,367 --> 00:04:04,161 - Awak akan lakukannya, bukan? - Takkan buat begitu. 99 00:04:04,161 --> 00:04:05,662 - Kenapa buat begitu? - Takkan buat begitu. 100 00:04:05,662 --> 00:04:07,372 Mulut tempat terbaik untuk pastikan ia kekal segar. 101 00:04:07,372 --> 00:04:09,291 Tak. Maaf. Tak mungkin. 102 00:04:09,291 --> 00:04:12,044 Sekejap. Pak cik awak sedut hidung rakannya? 103 00:04:12,044 --> 00:04:15,339 Itu tak bersih. Jadi, apa berlaku? 104 00:04:15,339 --> 00:04:17,173 Mereka bawa Trevor dan hujung hidungnya ke doktor bedah 105 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 dan ia dijahit semula. 106 00:04:18,341 --> 00:04:20,219 Pak cik saya jadi bapa pembaptisan anak Trev. 107 00:04:20,219 --> 00:04:23,138 Hidungnya pula, dari sudut tertentu, takkan perasan. 108 00:04:23,138 --> 00:04:26,266 Tapi, dari satu sudut, nampak macam sosej dengan potongan salah. 109 00:04:26,767 --> 00:04:28,310 Baiklah. Saya patut beredar. 110 00:04:28,310 --> 00:04:31,480 Perlu naik dan bantu En. Shamim mandi. 111 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 Jika ada apa-apa masalah, saya di hujung koridor, okey? 112 00:04:33,565 --> 00:04:35,442 - Terima kasih. Saya hargainya. - Selamat tinggal, Leese! 113 00:04:35,442 --> 00:04:36,902 Selamat tinggal. 114 00:04:36,902 --> 00:04:40,572 Lelaki itu terlalu baik. Tak sangka dia masih sendirian. 115 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 Awak tak pernah cakap begitu tentang saya. 116 00:04:42,282 --> 00:04:43,825 Tapi, Danny, saya rasa sukar untuk faham 117 00:04:43,825 --> 00:04:45,911 - ada orang pernah keluar dengan awak. - Ya. Setuju. 118 00:04:45,911 --> 00:04:47,037 Saya bergurau. 119 00:04:47,037 --> 00:04:49,206 Pastikan Amy ini bagus untuk awak. 120 00:04:49,206 --> 00:04:50,874 Pastikan dia tak usik tentang betapa peliknya awak. 121 00:04:50,874 --> 00:04:52,209 Macam awak baru buat tadi? 122 00:04:52,209 --> 00:04:54,753 Ya. Tapi, itu berbeza. Sebab saya boleh buat begitu. 123 00:04:54,753 --> 00:04:57,464 Ya. Okey. Sebenarnya saya agak risau. 124 00:04:57,464 --> 00:04:58,882 Perbualan kami, 125 00:04:58,882 --> 00:05:00,884 mesej dia dari sekurang-kurangnya 126 00:05:00,884 --> 00:05:03,011 kira-kira 36 kilometer persegi dah cukup menakutkan. 127 00:05:03,011 --> 00:05:06,890 Tapi, dia ada dalam rumah, dekat dengan laci seluar dalam saya. 128 00:05:06,890 --> 00:05:09,101 Harap saya bercakap perkara yang menarik. 129 00:05:09,101 --> 00:05:11,562 Ia menakutkan. Saya tak tahu cara orang lakukannya. 130 00:05:11,562 --> 00:05:13,021 Saya juga tiada cerita untuk diberitahu. 131 00:05:13,021 --> 00:05:15,440 Sebab saya sentiasa dalam rumah. Jadi, saya tiada anekdot. 132 00:05:15,440 --> 00:05:17,943 Saya pakai terlalu banyak krim lepas bercukur sebab ia mula merah dan... 133 00:05:17,943 --> 00:05:19,903 ...mula menyakitkan lubang hidung. 134 00:05:19,903 --> 00:05:23,031 Serius, apa kemungkinan Amy nak makan nettle? 135 00:05:23,031 --> 00:05:25,284 Maksud awak nettle yang kebanyakan anjing buang air kecil padanya? 136 00:05:25,284 --> 00:05:27,119 Ini akan jadi janji temu paling teruk dalam sejarah. 137 00:05:27,119 --> 00:05:28,871 Tak. Ia pasti hebat. 138 00:05:29,496 --> 00:05:32,082 Lagipun, saya dah pernah berada dalam sejarah janji temu terburuk. 139 00:05:32,082 --> 00:05:34,751 Ceritalah. Sebab jika itu bagus, saya akan ceritakan sebagai cerita saya. 140 00:05:35,961 --> 00:05:37,129 Dia pilih tempat. 141 00:05:37,129 --> 00:05:39,506 Kami minum bir. Gembira berbual. 142 00:05:39,506 --> 00:05:42,009 Kemudian dia cadangkan kami berpindah ke tempat lain. Saya cakap... 143 00:05:42,009 --> 00:05:42,926 Ya. Boleh. 144 00:05:42,926 --> 00:05:46,096 Waktu itulah saya sedar meja kami bukan sekadar meja. 145 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 Apa yang berlaku? 146 00:05:47,556 --> 00:05:48,640 BERKONGSI UCAP SELAMAT DI LONDON 147 00:05:48,640 --> 00:05:50,058 Ia juga sebuah basikal. 148 00:05:50,058 --> 00:05:52,144 Saya berkayuh 11 kilometer. 149 00:05:52,144 --> 00:05:53,562 Selama seminggu kemudian 150 00:05:53,562 --> 00:05:56,190 saya berjalan macam koboi yang sesat di tempat letak kereta. 151 00:05:57,941 --> 00:06:00,444 Ya. Tak, itu agak teruk. 152 00:06:00,444 --> 00:06:02,696 Dengar. Saya risau tentangnya sepanjang minggu. 153 00:06:03,488 --> 00:06:04,698 Saya ada beberapa idea 154 00:06:04,698 --> 00:06:06,909 yang mungkin akan bantu dia rasa lebih tenang. 155 00:06:06,909 --> 00:06:08,619 Sudah tentu awak ada idea. Cakaplah. Mari dengar. 156 00:06:08,619 --> 00:06:09,578 Okey. Pertama sekali. 157 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 Saya patut tanggalkan semua pintu almari 158 00:06:11,538 --> 00:06:13,290 supaya dia tahu saya tiada senjata 159 00:06:13,290 --> 00:06:14,416 atau alat perakam? 160 00:06:14,416 --> 00:06:15,959 - Tak perlu. - Okey. Bagaimana dengan yang ini? 161 00:06:15,959 --> 00:06:18,504 Saya patut pakai dua helai seluar? 162 00:06:19,546 --> 00:06:20,547 Dengar. 163 00:06:20,547 --> 00:06:22,382 Bagaimana jika awak pakai mangga pada alat sulit awak? 164 00:06:22,382 --> 00:06:23,926 Rasanya itu akan buat dia rasa tenang. 165 00:06:25,052 --> 00:06:26,470 Sebab... Apa maksud awak? Serius? 166 00:06:26,470 --> 00:06:28,055 Tidak! Lelaki tanpa pintu almari 167 00:06:28,055 --> 00:06:30,224 dan pakai dua helai seluar akan buat saya takut. 168 00:06:30,224 --> 00:06:31,725 Awak tahu apa yang awak cuba buat? 169 00:06:31,725 --> 00:06:33,227 - Apa? - Cuba sabotaj diri sendiri. 170 00:06:33,227 --> 00:06:34,144 Saya kenal awak. 171 00:06:34,144 --> 00:06:35,521 Awak ada alat pemusnah diri 172 00:06:35,521 --> 00:06:37,940 di mana awak rasa awak patut tak bahagia dan tinggal sendirian sepanjang hayat. 173 00:06:37,940 --> 00:06:39,358 Bunyinya macam saya. 174 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 Saya contoh kegembiraan. 175 00:06:41,068 --> 00:06:44,404 Si Contoh Kegembiraan, untuk satu malam saja, 176 00:06:44,404 --> 00:06:46,114 bagaimana jika awak cuba berseronok? 177 00:06:46,114 --> 00:06:48,909 Saya tak suka berseronok. Ia buat perut saya sakit. 178 00:06:50,494 --> 00:06:52,496 - Dia dah sampai. - Ya. Saya tahu. Saya boleh dengar. 179 00:06:52,496 --> 00:06:54,289 - Okey. - Tenang. 180 00:06:54,289 --> 00:06:56,625 - Itu keterlaluan. - Okey. 181 00:06:56,625 --> 00:06:58,252 Jangan, biarkan saja. Ia cantik. 182 00:06:58,919 --> 00:07:01,380 Saya okey. 183 00:07:01,380 --> 00:07:02,297 - Tenang. - Saya tenang. 184 00:07:02,297 --> 00:07:04,132 Jangan cakap "tenang" sebab saya takkan tenang nanti. 185 00:07:04,132 --> 00:07:05,050 Jangan panik. 186 00:07:05,676 --> 00:07:06,927 Awak okey. Awak boleh buat. 187 00:07:11,265 --> 00:07:12,558 - Hei. - Hai. 188 00:07:12,558 --> 00:07:13,725 Jangan guna suara itu. 189 00:07:13,725 --> 00:07:14,935 Saya tahu. Diam. 190 00:07:14,935 --> 00:07:17,187 Sekejap. Ya. 191 00:07:18,981 --> 00:07:20,691 - Dua saat. - Okey. 192 00:07:20,691 --> 00:07:21,775 Lebih bagus. 193 00:07:24,194 --> 00:07:25,112 Itu dia. Dia dah sampai. 194 00:07:25,112 --> 00:07:27,447 - Jadi, saya akan, Ya. - Ya, dia dah datang. 195 00:07:27,447 --> 00:07:28,740 - Saya akan maklumkan nanti. - Okey. 196 00:07:28,740 --> 00:07:29,783 Awak okey. Awak boleh buat. 197 00:07:29,783 --> 00:07:31,910 Jadi normal, okey? 198 00:07:32,661 --> 00:07:33,495 Jangan cakap begitu. 199 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 Maaf. Encik? 200 00:07:55,100 --> 00:07:56,101 Lakukannya. 201 00:07:56,727 --> 00:07:57,561 Amy. 202 00:07:57,561 --> 00:07:58,562 Danny. 203 00:07:58,562 --> 00:07:59,646 - Hai. - Hei. 204 00:08:00,272 --> 00:08:02,482 - Maaf. Ia sejenis... - Tangan. 205 00:08:03,567 --> 00:08:04,693 Dua kali. Lebih bagus, bukan? 206 00:08:04,693 --> 00:08:05,861 Siapa dia? 207 00:08:05,861 --> 00:08:07,237 Saya fikir saya kenal semua kawan awak. 208 00:08:07,237 --> 00:08:09,531 Masuklah. Cepat. Maaf. Abaikan saja dia. 209 00:08:09,531 --> 00:08:11,742 Saya tahu ia sukar, tapi percayalah, ia untuk yang terbaik. 210 00:08:14,494 --> 00:08:15,454 Atau awak lebih suka ia dibuka? 211 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Kenapa saya nak ia terbuka? 212 00:08:17,789 --> 00:08:19,499 Entahlah. Jika awak nak... 213 00:08:20,334 --> 00:08:21,919 Awak tahulah... Jika awak rasa... 214 00:08:21,919 --> 00:08:22,836 Jika apa? 215 00:08:22,836 --> 00:08:25,380 Jika awak risaukan nyawa awak. Maksud saya... 216 00:08:28,634 --> 00:08:29,635 Adam. 217 00:08:29,635 --> 00:08:31,637 - Ya? - Ini Adam. 218 00:08:31,637 --> 00:08:33,096 - Dia bomba. - Hai. 219 00:08:33,096 --> 00:08:34,222 Sangat tinggi, berotot. 220 00:08:34,222 --> 00:08:35,682 Dia boleh kalahkan saya dengan cepat, 221 00:08:35,682 --> 00:08:37,142 jadi, awak patut lari ke sana 222 00:08:37,142 --> 00:08:38,769 - jika awak rasa ada masalah, okey? - Danny? 223 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 - Ya? - Apa yang awak buat? 224 00:08:40,395 --> 00:08:42,231 Cuma cuba nak buat awak rasa tenang. 225 00:08:42,231 --> 00:08:46,193 Danny. Tenang. Tolonglah ambilkan saya minuman. 226 00:08:46,193 --> 00:08:48,320 Ia... Baiklah. 227 00:08:49,696 --> 00:08:51,240 Percayalah, jika awak cuba buat sesuatu yang aneh, 228 00:08:51,240 --> 00:08:53,116 saya boleh belasah awak dalam sekelip mata. 229 00:08:53,825 --> 00:08:56,119 Okey. Baguslah. Bagus dapat... Ya. Bagus dapat tahu. 230 00:08:56,119 --> 00:08:58,038 Jadi, awak nak saya tunggu di sini atau... 231 00:09:02,000 --> 00:09:06,088 ...puan, saya tikam dia di leher. Macam awak cakap. Saya dah cakap. 232 00:09:06,088 --> 00:09:09,967 Tapi awak tak beritahu kami awak juga ada cekik dia. 233 00:09:09,967 --> 00:09:11,969 Awak bunuh dia dua kali. 234 00:09:12,803 --> 00:09:13,804 Puan... 235 00:09:23,063 --> 00:09:24,648 - Lindungi saya. - Okey. 236 00:09:25,148 --> 00:09:26,650 Hei, Leese. Semuanya okey? 237 00:09:26,650 --> 00:09:29,236 Hei. Ya. Cuma nak periksa jika awak mendarat dengan selamat. 238 00:09:29,236 --> 00:09:31,280 - Kami belum berlepas. - Apa? 239 00:09:31,280 --> 00:09:32,656 Tak. Penerbangan ditangguhkan. 240 00:09:32,656 --> 00:09:34,658 Ya, juruterbang hilang topinya atau sesuatu. Entahlah. 241 00:09:35,826 --> 00:09:37,077 - 3:00! - Apa? 242 00:09:37,744 --> 00:09:38,954 Tembak di muka! 243 00:09:39,663 --> 00:09:40,497 Awak sedang buat apa? 244 00:09:40,497 --> 00:09:42,749 Maaf. Saya dan Rob sedang bermain Dead Zone Seven. 245 00:09:42,749 --> 00:09:44,334 Nak buang masa. 246 00:09:44,334 --> 00:09:46,670 - Serta bunuh zombi. - Ya, dan bunuh zombi. 247 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 Jadi, ada apa? 248 00:09:47,754 --> 00:09:49,464 Tiada apa-apa. Cuma tak sabar nak jumpa awak. 249 00:09:49,464 --> 00:09:50,591 - Betul? - Maaf. 250 00:09:50,591 --> 00:09:52,217 Saya sebut awak? Saya maksudkan Toblerone saya. 251 00:09:52,676 --> 00:09:53,594 Menarik. 252 00:09:53,594 --> 00:09:55,888 Awak bernasib baik jika ia masih ada kalau kena tunggu lama lagi. 253 00:09:55,888 --> 00:09:57,389 - Tidak. - Ya. Serius, Lisa, 254 00:09:57,389 --> 00:09:59,808 - saya tak pernah rasa sangat lapar. - Jangan berani, Veggie. 255 00:09:59,808 --> 00:10:02,227 Toblerone itu yang buat saya bertahan. 256 00:10:02,227 --> 00:10:04,062 Saya sangat bosan sekarang. 257 00:10:04,062 --> 00:10:05,564 Arah pukul sembilan! 258 00:10:05,564 --> 00:10:07,691 Okey. Saya membosankan awak dengan kebosanan saya. 259 00:10:09,359 --> 00:10:11,320 Kenapa tak telefon Danny? Biasanya awak telefon dia. 260 00:10:12,279 --> 00:10:14,198 Ya. Hanya sebab dia belum tidur semasa saya belum tidur. 261 00:10:14,198 --> 00:10:17,034 Tapi, tak, sebenarnya dia, Dia ada janji temu malam ini. 262 00:10:17,618 --> 00:10:19,453 Betul. Baguslah untuk dia. Dah sampai masanya. 263 00:10:19,453 --> 00:10:24,041 Itulah yang saya fikirkan. Bagus untuk dia. Jadi, Jadi, ya. 264 00:10:24,041 --> 00:10:25,667 Semuanya okey. 265 00:10:25,667 --> 00:10:27,711 Sekejap, Leese. Mereka dah menceroboh pengadang. 266 00:10:27,711 --> 00:10:29,379 - Saya mesej apabila dah mendarat, okey? - Okey. 267 00:10:32,424 --> 00:10:33,884 Maaf. Kami perlukan beberapa minit lagi. 268 00:10:35,302 --> 00:10:37,930 09:50 MALAM 269 00:10:48,732 --> 00:10:49,733 Helo. Awak okey? 270 00:10:50,901 --> 00:10:51,944 Hebat. 271 00:10:52,653 --> 00:10:54,112 - Apa yang hebat? - Dia. 272 00:10:55,405 --> 00:10:56,240 Baguslah. 273 00:10:56,240 --> 00:10:58,408 Ya. Saya sangat risau tentang semuanya, bukan? 274 00:10:58,408 --> 00:11:00,118 Dia masuk, lihat saya bersikap dungu, dan cakap, 275 00:11:00,118 --> 00:11:01,036 "Ini mengarut." 276 00:11:01,036 --> 00:11:03,580 Lihat nettle tempat anjing buang air kecil dan cakap, 277 00:11:03,580 --> 00:11:05,499 "Kita pesan makanan cina saja." 278 00:11:05,499 --> 00:11:08,085 Sebenarnya, saya rasa dia orang paling kelakar saya pernah jumpa. 279 00:11:08,877 --> 00:11:09,753 Baguslah. 280 00:11:09,753 --> 00:11:12,881 Ya. Sangat mudah bercakap dengan dia. 281 00:11:12,881 --> 00:11:15,050 Baguslah. Itu sangat... 282 00:11:15,050 --> 00:11:16,552 - Itu hebat. - Ya. 283 00:11:16,552 --> 00:11:18,887 Jadi, semasa kamu berbual... Semasa... Dengan... 284 00:11:18,887 --> 00:11:21,139 Awak cakap dia kelakar, apa yang buat dia sangat kelakar? 285 00:11:21,139 --> 00:11:23,684 Apa yang dia... Beri saya contoh. 286 00:11:23,684 --> 00:11:24,977 Bagaimana gayanya? Dia... 287 00:11:24,977 --> 00:11:26,395 Ya. Ada bahagian yang dia... 288 00:11:26,395 --> 00:11:27,855 Sebenarnya, saya tak boleh berhenti... 289 00:11:27,855 --> 00:11:29,356 Bila awak tak sepatutnya ketawa? 290 00:11:29,356 --> 00:11:30,899 Seperti semasa di sekolah dan awak dimarahi. 291 00:11:30,899 --> 00:11:33,402 Saya tak boleh berhenti ketawa dan asyik ketawa. 292 00:11:33,402 --> 00:11:34,945 Saya banyak ketawa. Ada sedikit... 293 00:11:34,945 --> 00:11:37,197 Apa dia? Dia seperti orang yang... 294 00:11:37,197 --> 00:11:39,700 Tak tahu jika ia masuk akal. Itulah masalahnya. 295 00:11:39,700 --> 00:11:41,201 Perlu ada di sini tadi untuk faham. 296 00:11:41,201 --> 00:11:42,661 Begitulah. Saya perlu pergi. 297 00:11:42,661 --> 00:11:44,162 Dia mungkin fikir saya sangat lama. 298 00:11:44,162 --> 00:11:45,330 Berbual lagi nanti. Pergi dulu. 299 00:11:46,290 --> 00:11:47,165 Okey. 300 00:12:03,098 --> 00:12:04,099 Poppy? 301 00:12:07,686 --> 00:12:08,687 Aiskrim. 302 00:12:21,825 --> 00:12:23,952 DANNY GIBSON LOG MASUK 303 00:12:30,334 --> 00:12:31,835 {\an8}UMUR - 32 PEKERJAAN - WARTAWAN 304 00:12:31,835 --> 00:12:33,629 {\an8}PROFIL MESEJ 305 00:12:33,629 --> 00:12:34,880 TUJUH PULUH TIGA PERATUS AMY 306 00:12:39,092 --> 00:12:40,552 Jika perlu hidup tanpa satu bahagian badan 307 00:12:40,552 --> 00:12:41,470 apakah bahagian itu? 308 00:12:41,470 --> 00:12:42,638 Jari kaki. Siapa perlukannya? 309 00:12:42,638 --> 00:12:43,889 Selain daripada penari balet. Hobbit juga. 310 00:12:43,889 --> 00:12:45,390 "Jari kaki"? 311 00:12:50,979 --> 00:12:52,105 Awak bergurau. 312 00:12:52,105 --> 00:12:55,067 Tak. Awak fikir lelaki kucing itu teruk? 313 00:12:55,067 --> 00:12:57,110 Jiran saya selalu 314 00:12:57,110 --> 00:13:02,366 menyanyi di kotak surat saya setiap malam, tepat pukul satu pagi. 315 00:13:02,366 --> 00:13:03,909 Bunyinya macam orang gila. 316 00:13:03,909 --> 00:13:05,494 Ya. Suaranya merdu. 317 00:13:05,494 --> 00:13:06,662 Itu dia. 318 00:13:06,662 --> 00:13:09,706 Lisa, dia ada jiran yang... 319 00:13:11,333 --> 00:13:12,668 Sekejap. Maaf. 320 00:13:13,752 --> 00:13:14,586 Panjang umurnya. 321 00:13:16,171 --> 00:13:17,214 Maaf. Saya akan... 322 00:13:17,214 --> 00:13:19,132 - Pasti penting. Maaf. - Ya. Tak mengapa. 323 00:13:27,808 --> 00:13:28,642 Hai. 324 00:13:28,642 --> 00:13:31,144 Hei. Maaf, cuma nak beritahu awak 325 00:13:31,144 --> 00:13:34,648 saya dah hantar pautan set semula untuk kata laluan laman janji temu. 326 00:13:34,648 --> 00:13:36,692 Sebab saya terfikir jika akaun saya digodam, 327 00:13:36,692 --> 00:13:39,194 semua mesej awak akan digodam juga. Itu pasti teruk. 328 00:13:40,404 --> 00:13:42,322 Baiklah. Okey, ya, terima kasih. 329 00:13:42,322 --> 00:13:45,909 Ya. Amy masih ada di sana? 330 00:13:45,909 --> 00:13:47,870 Ya, dia masih ada di sini. 331 00:13:47,870 --> 00:13:50,455 Baguslah. Jelas sekali dia sangat sukakan awak. 332 00:13:50,455 --> 00:13:51,456 Jika dia tak suka, 333 00:13:51,456 --> 00:13:53,709 dia pasti mesej kawan, suruh mereka telefon, 334 00:13:53,709 --> 00:13:56,461 cakap ada kecemasan dan dia perlu beredar segera. Jadi... 335 00:13:56,461 --> 00:13:58,755 Betul. Okey. Ya. Tiada sesiapa telefon. 336 00:13:58,755 --> 00:14:02,134 Ya. Sebab biasanya ia berlaku pada 15 minit pertama. 337 00:14:02,134 --> 00:14:03,594 Jadi, jika seseorang telefon sekarang, 338 00:14:03,594 --> 00:14:05,137 itu mungkin kecemasan sebenar. 339 00:14:05,721 --> 00:14:07,639 Betul. Terima kasih sebab beritahu saya. 340 00:14:07,639 --> 00:14:13,103 Okey. Ya, baiklah. Saya tak nak ganggu awak. 341 00:14:14,104 --> 00:14:16,231 Semoga berjaya. Berseronoklah. 342 00:14:16,231 --> 00:14:17,482 Ya. Selamat tinggal. 343 00:14:21,987 --> 00:14:25,115 - Hai dan selamat datang ke Rapid Recipes. - Hai. 344 00:14:25,115 --> 00:14:27,784 Resipi ini antara resipi yang saya sangat suka. 345 00:14:27,784 --> 00:14:30,621 Sangat luar biasa dan pasti akan mengagumkan. 346 00:14:30,621 --> 00:14:31,622 Dah sedia? 347 00:14:31,622 --> 00:14:32,748 - Sedia. - Sebelum kita mulakan, 348 00:14:32,748 --> 00:14:35,042 ingat untuk tekan butang suka dan langgan 349 00:14:35,042 --> 00:14:36,960 supaya apabila ada video terbaru, anda akan... 350 00:14:36,960 --> 00:14:37,961 Okey, dah sedia? 351 00:14:37,961 --> 00:14:39,004 Masih sedia. 352 00:14:39,004 --> 00:14:40,839 Saya reka resipi ini 353 00:14:40,839 --> 00:14:43,258 semasa bersiar-siar di ladang bunga kanola di Gansu, 354 00:14:43,258 --> 00:14:45,385 - yang saya takkan tipu... - Tunjukkan saja cara sediakannya. 355 00:14:45,385 --> 00:14:48,347 Kaedah memasak ini sebenarnya berasal dari wilayah Sichuan. 356 00:14:48,347 --> 00:14:51,058 Meneroka negara itu dengan kereta api adalah cara terbaik untuk melihat China 357 00:14:51,058 --> 00:14:52,100 dan semua yang ada di sana. 358 00:14:52,100 --> 00:14:54,978 Saya takkan lupa kata-kata terakhir nenek sebelum dia mati. 359 00:14:54,978 --> 00:14:55,979 Oh Tuhan. Tiada sesiapa peduli. 360 00:14:55,979 --> 00:14:58,315 Okey, mari mula memasak. 361 00:14:58,315 --> 00:14:59,233 Akhirnya. 362 00:14:59,233 --> 00:15:01,151 Mengembara ke China dengan... 363 00:15:01,735 --> 00:15:03,820 - Tidak. - Hei. 364 00:15:04,488 --> 00:15:06,615 Hai. Aberdeen okey? 365 00:15:07,199 --> 00:15:09,076 Hanya lihat suite persidangan hotel. 366 00:15:09,076 --> 00:15:10,327 Ia cantik. 367 00:15:11,453 --> 00:15:13,622 - Saya bawa coklat. - Terima kasih. 368 00:15:15,958 --> 00:15:18,377 - Lapar? - Kebuluran. Saya baru nak makan Huel. 369 00:15:18,919 --> 00:15:20,379 Sebenarnya, saya mungkin mahu memasak. 370 00:15:21,880 --> 00:15:23,465 Oh Tuhan, awak okey? 371 00:15:23,465 --> 00:15:24,424 Janganlah kejam. 372 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 Dia selalu buat begitu. 373 00:15:31,849 --> 00:15:33,892 Jadi, ada skandal? 374 00:15:34,518 --> 00:15:37,479 "Apa yang berlaku di Aberdeen, kekal di Aberdeen"? 375 00:15:37,980 --> 00:15:40,899 Tak juga. Cuma banyak hal insurans. 376 00:15:40,899 --> 00:15:42,943 Betul? Oh Tuhan, bosannya. 377 00:15:42,943 --> 00:15:45,487 Saya fikir persidangan tentang orang mabuk 378 00:15:45,487 --> 00:15:47,781 dan buat pesta seks di bilik hotel. 379 00:15:47,781 --> 00:15:51,201 - Awak kenal rakan sekerja saya. - Tolonglah. Pasti ada gosip. 380 00:15:51,201 --> 00:15:55,873 Siapa di parti Krismas yang asyik paut tangan awak sepanjang malam? 381 00:15:55,873 --> 00:15:56,957 Paula. 382 00:15:56,957 --> 00:15:59,585 Dia pasti ada penjara bawah tanah di rumahnya. 383 00:16:00,085 --> 00:16:01,753 - Tidak. - Ya. 384 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 Walaupun dia dah ubah suai tingkat bawah tanahnya. 385 00:16:03,797 --> 00:16:04,715 Nampak? 386 00:16:05,465 --> 00:16:08,010 Sebenarnya, saya ada tonton satu program tempoh hari, 387 00:16:08,010 --> 00:16:11,638 dan ada pasangan yang ubah suai tingkat bawah tanah mereka. 388 00:16:11,638 --> 00:16:13,056 Apa yang awak buat? 389 00:16:14,516 --> 00:16:15,851 Veg. 390 00:16:19,771 --> 00:16:21,315 - Sedapnya. - Sedapnya. 391 00:16:23,108 --> 00:16:24,067 Nampak hebat. 392 00:16:24,067 --> 00:16:26,403 Ya, saya berjaya kikis bahagian yang hangus. 393 00:16:26,904 --> 00:16:28,363 Jadi, selamat menjamu selera. 394 00:16:32,117 --> 00:16:33,785 - Siapa itu? - Cuma 395 00:16:33,785 --> 00:16:35,954 Steve dari pejabat Milton Keynes. 396 00:16:37,915 --> 00:16:38,749 Kongsilah jenakanya. 397 00:16:39,333 --> 00:16:40,584 Maaf, ya. 398 00:16:40,584 --> 00:16:42,920 Malam tadi, seluruh pasukan keluar makan malam. 399 00:16:42,920 --> 00:16:45,005 Kami kelaparan, jadi akhirnya kami ke Five Guys. 400 00:16:45,005 --> 00:16:48,342 Five Guys? Wah, awak tak pernah ke Five Guys dengan saya. 401 00:16:48,926 --> 00:16:50,969 - Betul, ya. Maaf. Kami ke sana... - Maaf. 402 00:16:50,969 --> 00:16:52,471 - Ya. Teruskan. - Ya, dan... 403 00:16:53,222 --> 00:16:54,890 Mereka ada mesin minuman, 404 00:16:54,890 --> 00:16:56,683 di mana awak boleh pilih apa saja yang awak suka. 405 00:16:56,683 --> 00:16:59,520 - Ya. Okey. - Jadi, Steve... 406 00:16:59,520 --> 00:17:02,022 - Steve ke sana... - Okey. 407 00:17:02,022 --> 00:17:03,190 ...dan dia campur... 408 00:17:03,190 --> 00:17:04,691 Oh Tuhan, tidak. Apa? 409 00:17:04,691 --> 00:17:09,988 Coke, Coke Zero dan Diet Coke. Suku dari setiap satu minuman. 410 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 Tak mungkin. 411 00:17:11,949 --> 00:17:13,157 Ia semakin menarik. 412 00:17:13,157 --> 00:17:14,367 - Okey. - Kemudian, 413 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 dia mendekati pekerja di situ, 414 00:17:16,369 --> 00:17:19,665 yang memandangnya macam dia orang gila. 415 00:17:19,665 --> 00:17:21,208 - Sudah pasti. - Kemudian, 416 00:17:21,708 --> 00:17:23,042 Steve cakap... 417 00:17:25,212 --> 00:17:26,338 Steve cakap, 418 00:17:27,172 --> 00:17:30,259 "Maaf, saya ada masalah Coke." 419 00:17:34,596 --> 00:17:35,514 Biar betul. 420 00:17:35,514 --> 00:17:37,057 Oh Tuhan. 421 00:17:37,057 --> 00:17:39,768 Saya fikir mereka nak halau kami. 422 00:17:39,768 --> 00:17:44,064 Ya, sudah tentu. Oh Tuhan, Steve memang begitu, bukan? 423 00:17:44,898 --> 00:17:45,732 Awak pernah jumpa dia? 424 00:17:45,732 --> 00:17:47,901 Tak. Tapi saya rasa macam dah pernah jumpa sekarang. 425 00:17:47,901 --> 00:17:49,361 Ya. Aduhai. 426 00:17:49,361 --> 00:17:51,405 Dia memang kelakar. 427 00:17:57,786 --> 00:17:58,996 Kelakar betul. 428 00:17:58,996 --> 00:18:00,372 Awak tahu apa kita patut buat? 429 00:18:00,372 --> 00:18:01,874 Saya ada kad. 430 00:18:01,874 --> 00:18:04,835 Ia digelar Spicy Talk. 431 00:18:04,835 --> 00:18:06,628 - Spicy Talk? - Betul. 432 00:18:06,628 --> 00:18:09,464 Ia sama seperti "di mana awak hilang keperawanan." 433 00:18:09,464 --> 00:18:10,465 Ia hadiah daripada Lisa. 434 00:18:10,465 --> 00:18:11,717 Mungkin menyeronokkan? 435 00:18:11,717 --> 00:18:12,676 - Ya, saya setuju. - Ya? 436 00:18:12,676 --> 00:18:13,760 Baiklah. 437 00:18:14,428 --> 00:18:15,554 {\an8}Soalan pertama. 438 00:18:15,554 --> 00:18:18,223 "Di mana tempat paling liar awak pernah berasmara?" 439 00:18:18,223 --> 00:18:19,183 Katil ibu dan ayah saya. 440 00:18:19,975 --> 00:18:21,185 Kapal selam mini. 441 00:18:21,185 --> 00:18:22,519 Basildon. 442 00:18:22,519 --> 00:18:23,729 Percayalah. Ia gila. 443 00:18:24,479 --> 00:18:26,773 "Ceritakan kisah cinta pertama awak." 444 00:18:26,773 --> 00:18:27,733 Serena Williams. 445 00:18:27,733 --> 00:18:30,444 Saya asyik mimpi tentang dia mencabar saya 446 00:18:30,444 --> 00:18:33,697 bergusti lengan. Dia selalu menang. 447 00:18:33,697 --> 00:18:35,282 Itu agak khusus, bukan? 448 00:18:35,282 --> 00:18:37,201 Wonder Woman. Patung kecil. 449 00:18:38,410 --> 00:18:40,913 Ya, saya bersihkan baju seragamnya guna kertas pasir. 450 00:18:40,913 --> 00:18:41,914 Untuk lihat dia tanpa pakaian. 451 00:18:42,915 --> 00:18:44,875 Ia tak berjalan lancar untuk sebab yang sangat ketara. 452 00:18:46,043 --> 00:18:47,336 "Awak rasa apa kualiti terbaik awak?" 453 00:18:47,336 --> 00:18:48,587 Kemampuan paru-paru saya. 454 00:18:48,587 --> 00:18:50,589 {\an8}Ya, saya boleh tahan nafas selama empat setengah minit. 455 00:18:51,507 --> 00:18:56,386 Seseorang yang optimistik. Juga ada punggung yang cantik. 456 00:18:56,386 --> 00:18:58,514 - Merendah diri. - Awak pula? 457 00:18:58,514 --> 00:19:00,390 Saya rasa mungkin, saya pendiam. 458 00:19:01,433 --> 00:19:02,392 Ejakulasi saya. 459 00:19:02,392 --> 00:19:04,061 Saya suka kemaskan diri. 460 00:19:04,061 --> 00:19:05,312 - Sangat seksi. - Seksi, bukan? 461 00:19:05,312 --> 00:19:06,855 - Ya. - Untuk lengkapkannya, 462 00:19:06,855 --> 00:19:07,898 saya tak suka menyibuk. 463 00:19:09,691 --> 00:19:11,443 {\an8}"Fantasi seksual paling aneh?" 464 00:19:11,443 --> 00:19:12,736 Ada satu, tapi bukan fantasi saya. 465 00:19:14,196 --> 00:19:15,072 Awak dah tahu. 466 00:19:15,072 --> 00:19:17,199 Ya. Sudah tentu. 467 00:19:17,199 --> 00:19:18,784 Awak tak pernah beritahu sesiapa, bukan? 468 00:19:18,784 --> 00:19:20,327 Apa? Tak. Sudah tentu tidak. 469 00:19:20,327 --> 00:19:23,872 Jadi, suara Marge Simpson buat dia terangsang. 470 00:19:23,872 --> 00:19:26,250 Saya mabuk teruk semasa cakap begitu. 471 00:19:26,959 --> 00:19:29,545 "Beritahu saya sesuatu yang awak tak pernah beritahu sesiapa." 472 00:19:30,128 --> 00:19:31,588 Tak tahu maksud meme. 473 00:19:32,214 --> 00:19:33,382 Saya tak suka Coldplay. 474 00:19:33,382 --> 00:19:35,676 - Awak teruk. Keterlaluan. - Maaf. 475 00:19:35,676 --> 00:19:36,844 Saya akan keluar dari rumah saya. 476 00:19:36,844 --> 00:19:39,763 Saya tak boleh fikirkan apa-apa. 477 00:19:39,763 --> 00:19:42,683 Awak tipu saya. Serius. Hidung awak tunjukkannya 478 00:19:42,683 --> 00:19:43,934 - apabila awak sembunyikan sesuatu. - Tidak. 479 00:19:43,934 --> 00:19:46,645 Cakaplah. Apa yang awak sembunyikan? 480 00:19:47,354 --> 00:19:49,523 - Cakaplah. - Okey. 481 00:19:49,523 --> 00:19:52,109 Ingat sewaktu kita pergi konsert Michael Bublé 482 00:19:52,109 --> 00:19:53,569 semasa saya agak terbawa-bawa 483 00:19:53,569 --> 00:19:55,946 dan tersilap minum martini espreso? 484 00:19:57,364 --> 00:20:00,033 Keesokan harinya saya keluar berlari dan ia mula beri kesan. 485 00:20:02,411 --> 00:20:04,121 Kemudian, sesuatu berlaku. 486 00:20:05,205 --> 00:20:06,039 Sesuatu. 487 00:20:09,293 --> 00:20:10,127 Pergilah. 488 00:20:10,127 --> 00:20:14,298 Ruby! Mari sini. Ruby? Awak ke mana? 489 00:20:16,967 --> 00:20:17,968 Ruby? 490 00:20:18,677 --> 00:20:20,971 - Selamat pagi. - Hai. 491 00:20:21,638 --> 00:20:23,223 - Ruby? - Apabila saya menoleh 492 00:20:23,223 --> 00:20:24,433 saya sedar ia sedang lakukannya. 493 00:20:25,225 --> 00:20:27,186 Kenapa najis awak terlalu besar? 494 00:20:30,022 --> 00:20:31,106 Tidak! Veggie! 495 00:20:31,106 --> 00:20:33,150 Jangan ketawa. Ia tak kelakar. 496 00:20:33,734 --> 00:20:35,444 Anjing itu kecil. 497 00:20:35,444 --> 00:20:37,738 Kenapa pemiliknya fikir itu najisnya sedangkan dia beri ia makan? 498 00:20:39,072 --> 00:20:40,991 {\an8}DREAMTIME MASA UNTUK TIDUR 499 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 Saya, nak masuk tidur. 500 00:20:44,828 --> 00:20:46,663 Saya perlu bersenam pagi esok. 501 00:20:48,248 --> 00:20:49,082 Maaf. 502 00:20:49,917 --> 00:20:51,001 Okey. 503 00:20:54,671 --> 00:20:55,881 Sayang awak. 504 00:20:55,881 --> 00:20:58,050 Selamat malam. 505 00:21:08,602 --> 00:21:10,479 Ya. Cubalah. 506 00:21:10,479 --> 00:21:11,980 - Saya sedang cuba. - Okey. 507 00:21:11,980 --> 00:21:14,316 Ini kali pertama awak lakukannya? 508 00:21:14,316 --> 00:21:15,234 Terlalu jelas? 509 00:21:15,234 --> 00:21:16,944 Laju. Selaju yang mungkin. 510 00:21:16,944 --> 00:21:18,946 Ya, nampak sangat bagus. 511 00:21:18,946 --> 00:21:21,323 - Betul? - Ya. Cangkuk! 512 00:21:23,116 --> 00:21:24,451 Itu dia. Mati. Selesai. 513 00:21:24,451 --> 00:21:26,203 Ya. Tumbukan! 514 00:21:26,203 --> 00:21:28,330 Tumbukan. Sangat pantas. 515 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Ya. Sepantas yang boleh. Awak lebih bagus daripada awak fikirkan. 516 00:21:33,669 --> 00:21:34,753 Veg? 517 00:21:34,753 --> 00:21:35,754 Ya? 518 00:21:35,754 --> 00:21:36,839 Saya nak ikut. 519 00:21:36,839 --> 00:21:37,756 - Betul? - Ya. 520 00:21:37,756 --> 00:21:38,674 Baguslah. 521 00:21:40,384 --> 00:21:41,593 Sebentar lagi, 522 00:21:41,593 --> 00:21:46,014 anda akan sedia untuk tidur dengan sangat nyenyak. 523 00:21:46,557 --> 00:21:49,434 Saya akan bawa anda dalam perjalanan penerokaan. 524 00:21:49,434 --> 00:21:52,604 Biar suara saya menenangkan tubuh anda, 525 00:21:53,188 --> 00:21:56,149 dan kita kupas setiap lapisan bersama-sama. 526 00:21:56,149 --> 00:21:58,068 Dedahkan diri kita kepada... 527 00:22:02,197 --> 00:22:03,198 Veggie? 528 00:22:04,992 --> 00:22:06,076 Vegger? 529 00:22:07,369 --> 00:22:10,914 Jika awak perlu hidup tanpa satu anggota badan, apakah anggota itu? 530 00:22:11,498 --> 00:22:13,041 Ya. Saya akan fikir pagi nanti. 531 00:22:22,593 --> 00:22:24,136 Lima kilometer saja lagi. 532 00:22:24,970 --> 00:22:26,221 Bagus. Ya, 533 00:22:47,117 --> 00:22:49,411 - Siapa mati? - Apa? Mak. Tiada sesiapa mati. 534 00:22:49,411 --> 00:22:51,496 Tolonglah, Leese. Kamu tahu peraturannya. 535 00:22:51,496 --> 00:22:54,166 Apa saja selepas 10:30 perlulah berkaitan kematian. 536 00:22:54,166 --> 00:22:56,835 Ya. Maaf. Saya terlupa. Tak. Cuma, 537 00:22:56,835 --> 00:22:59,087 Cepatlah. Cakap. 538 00:22:59,087 --> 00:23:01,715 Tiada apa. Cuma... Okey, dengar, satu perkara kecil. 539 00:23:02,758 --> 00:23:05,469 - Mak rasa saya kelakar, bukan? - Kelakar yang aneh atau memang kelakar? 540 00:23:05,469 --> 00:23:06,970 - Kelakar. - Leese, 541 00:23:06,970 --> 00:23:08,430 mak bukan orang yang tepat untuk ditanya. 542 00:23:08,430 --> 00:23:10,265 Kamu tahu mak tak selesa dengan ketawa. 543 00:23:10,265 --> 00:23:11,975 Baiklah. Anggap saja saya tak cakap apa-apa. 544 00:23:12,601 --> 00:23:13,435 Poppy sihat? 545 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 Ya, dia sihat. 546 00:23:14,561 --> 00:23:15,938 Veggie pula? 547 00:23:15,938 --> 00:23:18,357 Ya, mak tahulah. Dia, bekerja keras. 548 00:23:20,442 --> 00:23:21,276 Leese? 549 00:23:21,985 --> 00:23:23,320 Kenapa kamu telefon sebenarnya? 550 00:23:24,696 --> 00:23:27,908 Saya patut beredar. Teksi saya dah sampai. 551 00:23:27,908 --> 00:23:31,745 Ya, Ini menyeronokkan. Ia memang bagus dan menarik. 552 00:23:31,745 --> 00:23:34,122 Mungkin kita patut buat lagi, jika awak nak. 553 00:23:34,122 --> 00:23:37,000 Ya. Saya nak. 554 00:23:37,000 --> 00:23:37,918 Betul? 555 00:23:37,918 --> 00:23:40,379 Tapi, tak, rasanya tak nak. 556 00:23:42,297 --> 00:23:47,010 Danny, awak baik. Kelakar. Sangat aneh. Saya suka awak. 557 00:23:47,010 --> 00:23:50,430 Bunyinya semuanya bagus. Di mana silap saya? 558 00:23:51,306 --> 00:23:53,392 Awak tahu separuh malam ini awak habiskan bercakap tentang apa? 559 00:23:55,227 --> 00:23:57,896 Bekas kekasih awak. Jelas sekali awak belum lupakan dia. 560 00:23:57,896 --> 00:24:00,065 Sekejap. Chloe? Saya tak ingat bercakap tentang Chloe. 561 00:24:00,065 --> 00:24:03,527 Chloe? Tak, maksud saya orang yang asyik telefon awak sepanjang malam. Lisa. 562 00:24:03,527 --> 00:24:06,697 Lisa? Tak. Dia bukan bekas kekasih saya. Kami cuma kawan. 563 00:24:08,323 --> 00:24:09,992 Saya tak suka beritahu awak, tapi ia sebaliknya. 564 00:24:11,159 --> 00:24:12,452 Daripada pandangan saya. 565 00:24:12,452 --> 00:24:13,412 Sebenarnya, mak. 566 00:24:13,412 --> 00:24:15,873 Saya dan Veggie, kami okey. 567 00:24:15,873 --> 00:24:19,376 Kamu tahu apa yang mak fikir tentang Veggie. Cara dia layan kamu. 568 00:24:19,376 --> 00:24:22,087 Cara dia jaga Poppy macam anaknya sendiri. 569 00:24:22,087 --> 00:24:26,925 Lelaki itu kurang personaliti, dia tebus dengan boleh diharap. 570 00:24:27,634 --> 00:24:28,760 Mak rasa dia hebat. 571 00:24:28,760 --> 00:24:30,262 Ya, saya tahu dia hebat. 572 00:24:30,262 --> 00:24:33,557 Tapi kamu tak berhutang apa-apa dengan sesiapa dalam hidup ini, Leese. 573 00:24:33,557 --> 00:24:36,643 Jika kamu persoalkan sesuatu, jika kamu ragu-ragu, 574 00:24:36,643 --> 00:24:41,899 jika itulah masalahnya, jangan risau. Ia tak jadikan kamu orang yang teruk. 575 00:24:43,859 --> 00:24:46,612 Tak, sebenarnya, saya rasa cuma sebab kurang tidur. 576 00:24:46,612 --> 00:24:47,821 Saya akan okey pagi nanti. 577 00:24:48,989 --> 00:24:50,157 Baiklah. Jika kamu yakin. 578 00:24:50,157 --> 00:24:53,076 - Ya, saya yakin. Terima kasih. - Untuk apa? 579 00:24:53,076 --> 00:24:54,912 - Mendengar. - Mak ini ibu kamu, bukan? 580 00:24:54,912 --> 00:24:55,829 Ya. 581 00:24:56,747 --> 00:24:58,540 Mak rasa saya memang kelakar, bukan? 582 00:24:58,540 --> 00:25:00,042 Jangan kritik diri sendiri. 583 00:25:00,042 --> 00:25:03,170 Mak dan ayah kamu bukan orang yang kelakar, jadi ia bukan salah kamu. 584 00:25:03,170 --> 00:25:04,171 Apa? Mak. 585 00:25:04,880 --> 00:25:05,714 Baguslah. 586 00:25:05,714 --> 00:25:08,425 Burung dah bangun. Mak perlu cari penyumbat telinga sekarang. 587 00:25:08,425 --> 00:25:10,677 Dengar, cuba tidur, okey? 588 00:25:10,677 --> 00:25:12,888 - Okey. Selamat malam. - Selamat tinggal. Selamat malam. 589 00:25:16,183 --> 00:25:17,476 Saya sangat kelakar. 590 00:25:18,393 --> 00:25:19,353 Malangnya. 591 00:25:21,647 --> 00:25:23,524 Saya rasa kita pasti hebat bersama. 592 00:25:23,524 --> 00:25:24,441 Ya. 593 00:25:28,862 --> 00:25:29,863 Jumpa lagi, Danny. 594 00:25:29,863 --> 00:25:30,948 Jumpa lagi, Amy. 595 00:25:39,414 --> 00:25:41,834 Mungkin awak boleh hubungi saya jika... 596 00:25:41,834 --> 00:25:42,876 Oh Tuhan! 597 00:25:42,876 --> 00:25:44,211 Keluarkannya! 598 00:25:44,211 --> 00:25:45,921 Oh Tuhan. Tunggu. 599 00:25:47,422 --> 00:25:49,174 Tolonglah. 600 00:25:50,509 --> 00:25:51,760 Oh Tuhan. 601 00:25:51,760 --> 00:25:53,053 Adam, cepat! Kecemasan! 602 00:25:53,846 --> 00:25:55,389 Jari saya. 603 00:25:55,389 --> 00:25:57,432 Ya. Di mana ia? 604 00:25:59,059 --> 00:26:01,645 Okey. Saya dah jumpa. Dah jumpa. 605 00:26:05,649 --> 00:26:06,942 Adam, bawa ais! 606 00:26:08,777 --> 00:26:10,571 Jangan panik. Jangan takut. 607 00:26:12,614 --> 00:26:13,740 Apa yang awak buat? 608 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Siapa perlukan ais? 609 00:26:37,472 --> 00:26:38,473 MEL SUARA LISA 610 00:26:42,436 --> 00:26:46,190 Hei. Saya harap malam awak lancar. Cuma nak periksa keadaan awak. 611 00:26:46,773 --> 00:26:48,317 Ya. Ketuk ketuk. 612 00:26:49,359 --> 00:26:51,612 Ayuh, Danny. Sertailah. Ketuk ketuk. 613 00:26:52,654 --> 00:26:53,572 Siapa di sana? 614 00:26:53,572 --> 00:26:55,616 - Suka mengawal. - Mengawal... 615 00:26:55,616 --> 00:26:57,242 Sekarang cakap, "Suka mengawal siapa?" 616 00:26:57,242 --> 00:27:00,537 Apa pun, harap malam ini menyeronokkan. Kita berbual nanti. 617 00:28:16,488 --> 00:28:18,490 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid