1 00:00:24,233 --> 00:00:25,943 AINDA ACORDADOS 2 00:00:25,943 --> 00:00:27,069 20H45 3 00:00:27,069 --> 00:00:28,153 Interessante. 4 00:00:34,660 --> 00:00:36,954 Eu diria que é o queixo. 5 00:00:36,954 --> 00:00:38,413 Viveria sem o queixo? 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,665 Com certeza. 7 00:00:39,665 --> 00:00:42,918 Mas o que seguraria os seus dentes de baixo? 8 00:00:42,918 --> 00:00:44,086 Eu daria um jeito. 9 00:00:44,086 --> 00:00:46,630 Seria muito melhor do que você sem joelhos. 10 00:00:46,630 --> 00:00:48,924 Só duas pernas esticadas. É ridículo. 11 00:00:49,424 --> 00:00:51,593 Como dirigiria uma empilhadeira? 12 00:00:52,761 --> 00:00:54,012 Fora de cogitação. 13 00:00:54,012 --> 00:00:56,056 Você não poderia dançar break. 14 00:00:56,640 --> 00:00:59,768 Isso também não afetaria a minha vida. 15 00:01:00,602 --> 00:01:04,022 Eu viveria facilmente sem joelhos. Principalmente os meus. Odeio eles. 16 00:01:04,522 --> 00:01:05,899 Não vejo problema neles. 17 00:01:05,899 --> 00:01:07,651 Como assim? São enormes. 18 00:01:07,651 --> 00:01:11,071 Quando eu uso leggings, eles parecem duas couves-flores. 19 00:01:11,071 --> 00:01:13,949 Interessante. Pra mim, parecem tangerinas. 20 00:01:13,949 --> 00:01:14,992 Valeu. 21 00:01:15,993 --> 00:01:16,994 Veggie. 22 00:01:16,994 --> 00:01:18,787 Eu quero algo do aeroporto? 23 00:01:18,787 --> 00:01:21,957 - Uma barra de chocolate gigante, é claro. - Claro. 24 00:01:21,957 --> 00:01:23,876 Estou ansiosa pra ele voltar. 25 00:01:23,876 --> 00:01:25,460 - Talvez prepare o jantar. - Você? 26 00:01:25,460 --> 00:01:28,005 Sim, obrigada, Daniel. Eu sei cozinhar. 27 00:01:29,089 --> 00:01:32,718 Enfim, hoje é a grande noite. A que horas a Amy chega? 28 00:01:32,718 --> 00:01:35,888 Depois das 21h. Após atender o último cliente. 29 00:01:35,888 --> 00:01:37,097 Ela faz o que mesmo? 30 00:01:37,097 --> 00:01:39,266 - Personal trainer. - Personal trainer. 31 00:01:39,266 --> 00:01:41,393 Já saí com um. Quer saber? 32 00:01:41,393 --> 00:01:45,105 Ele interrompia as preliminares pra pôr o relógio de fitness. Era brochante. 33 00:01:45,105 --> 00:01:48,233 Sério? Falando nisso, qual é a senha do aplicativo? 34 00:01:48,233 --> 00:01:51,361 Só quero checar as conversas pra não ser repetitivo. 35 00:01:51,361 --> 00:01:52,779 Tá. Batata123. 36 00:01:52,779 --> 00:01:54,406 Batata123? 37 00:01:54,406 --> 00:01:55,574 É. Batata123. 38 00:01:55,574 --> 00:01:58,785 - Batata123. - Contou pra ela 39 00:01:59,786 --> 00:02:01,747 que você não sai de casa? 40 00:02:02,915 --> 00:02:04,833 Pois é. Você vai gostar dessa. 41 00:02:05,501 --> 00:02:08,086 - Não contei. - É só contar. Ela vai entender. 42 00:02:08,086 --> 00:02:11,590 É o 1o encontro. Eu vou contar quando ficar mais sério. 43 00:02:11,590 --> 00:02:13,258 Tipo, quando a gente for pro asilo. 44 00:02:13,967 --> 00:02:16,303 Tudo bem. O que você vai cozinhar? 45 00:02:18,680 --> 00:02:20,891 - Onde eu deixo? - No balcão. Obrigado. 46 00:02:20,891 --> 00:02:22,017 Adam vai cozinhar? 47 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 Ele só comprou umas coisas. 48 00:02:24,228 --> 00:02:25,312 Me leva junto. 49 00:02:28,690 --> 00:02:30,651 - Oi, Adam. - Oi, Lisa. 50 00:02:30,651 --> 00:02:31,818 Como vão os incêndios? 51 00:02:31,818 --> 00:02:35,614 Bem. Quer dizer, nada bem. Incêndios nunca são bons. 52 00:02:36,156 --> 00:02:37,157 É o nosso lema. 53 00:02:39,117 --> 00:02:40,869 Certo. Deixa eu te explicar. 54 00:02:40,869 --> 00:02:43,497 Eu fui à roça hoje cedo, então é tudo fresco. 55 00:02:43,497 --> 00:02:45,541 - Ele disse "roça"? - Acho que sim. 56 00:02:45,541 --> 00:02:48,460 Aqui tem urtigas. São ótimas nesta época do ano. 57 00:02:48,460 --> 00:02:50,546 Estou surpreso que haja uma época pra isso. 58 00:02:50,546 --> 00:02:53,298 Tem alho-selvagem e castanhas. 59 00:02:53,298 --> 00:02:54,383 Perguntas? 60 00:02:54,383 --> 00:02:56,844 - Não sei por onde eu começo. - Pra mim, 61 00:02:56,844 --> 00:02:59,263 eu frito tudo e como com arroz selvagem. 62 00:02:59,263 --> 00:03:00,722 Tem arroz selvagem? 63 00:03:00,722 --> 00:03:02,599 - Eu tenho? - Não tem. 64 00:03:02,599 --> 00:03:05,853 Relaxa. Eu cuido disso. Volto rapidinho. Não saiam daí. 65 00:03:06,478 --> 00:03:08,146 Não está explorando o Adam? 66 00:03:08,146 --> 00:03:10,816 Ele vai à lavanderia, faz compras e foi até pra roça. 67 00:03:10,816 --> 00:03:14,778 - Ele curte ajudar. Não vou impedir. - Está se aproveitando. 68 00:03:14,778 --> 00:03:16,697 Prontinho. Arroz selvagem. 69 00:03:16,697 --> 00:03:18,657 Maravilha. Valeu. Adam, olha só. 70 00:03:18,657 --> 00:03:22,160 Se tivesse que viver sem uma parte do corpo, qual seria? 71 00:03:27,165 --> 00:03:28,125 Adam? 72 00:03:29,501 --> 00:03:30,502 Adam? 73 00:03:30,502 --> 00:03:31,545 Adam? 74 00:03:31,545 --> 00:03:32,838 - Adam? - Adam? 75 00:03:32,838 --> 00:03:36,675 Não sei qual parte seria, mas eu nunca viveria sem o meu nariz. 76 00:03:36,675 --> 00:03:38,218 - Por que não? - Teria saudade. 77 00:03:39,178 --> 00:03:42,598 Já contei sobre quando o tio Brian trabalhava na construção? 78 00:03:43,223 --> 00:03:45,601 Ele estava trabalhando com o Trevor 79 00:03:45,601 --> 00:03:48,770 quando uma chapa de metal de 2m acima deles se soltou, 80 00:03:48,770 --> 00:03:51,190 caiu, passou perto do meu tio, mas... 81 00:03:51,773 --> 00:03:54,234 pegou no Trevor. Cortou a ponta do nariz. 82 00:03:54,234 --> 00:03:56,862 De alguma forma, meu tio achou. 83 00:03:56,862 --> 00:03:58,488 E, sem pensar duas vezes... 84 00:03:58,488 --> 00:04:00,365 - Não coma! - ...enfiou na boca. 85 00:04:00,365 --> 00:04:02,367 Ele colocou na boca? 86 00:04:02,367 --> 00:04:04,161 - Não fariam o mesmo? - Não. 87 00:04:04,161 --> 00:04:05,662 - Pra quê? - Nunquinha. 88 00:04:05,662 --> 00:04:07,372 É o melhor local pra conservar. 89 00:04:07,372 --> 00:04:09,291 Não, isso não pode ser verdade. 90 00:04:09,291 --> 00:04:12,044 Então o seu tio chupou o nariz do colega? 91 00:04:12,044 --> 00:04:15,339 Que falta de higiene. E o que aconteceu? 92 00:04:15,339 --> 00:04:18,341 Levaram o Trevor pro hospital, e costuraram o nariz. 93 00:04:18,341 --> 00:04:20,219 Meu tio virou padrinho da filha dele. 94 00:04:20,219 --> 00:04:23,138 E o nariz, dependendo do ângulo, nem dá pra notar. 95 00:04:23,138 --> 00:04:26,266 Mas, se prestar atenção, parece uma salsicha cortada. 96 00:04:26,767 --> 00:04:28,310 Beleza. Vou indo. 97 00:04:28,310 --> 00:04:31,480 Tenho que subir pra ajudar o Sr. Shamim com o banho. 98 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 Se precisar, é só chamar. 99 00:04:33,565 --> 00:04:35,442 - Valeu, Adam. - Tchau, Lisa. 100 00:04:35,442 --> 00:04:36,902 Tchau. 101 00:04:36,902 --> 00:04:40,572 Esse cara é legal demais. Não acredito que ainda seja solteiro. 102 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 Nunca falou isso de mim. 103 00:04:42,282 --> 00:04:43,825 É que é difícil acreditar 104 00:04:43,825 --> 00:04:45,911 - que alguém goste de você. - Justo. 105 00:04:45,911 --> 00:04:47,037 Estou brincando. 106 00:04:47,037 --> 00:04:49,206 Melhor que a Amy seja boa pra você. 107 00:04:49,206 --> 00:04:50,874 E que não te chame de esquisito. 108 00:04:50,874 --> 00:04:52,209 Como acabou de fazer? 109 00:04:52,209 --> 00:04:54,753 Sim. Mas é diferente. Eu posso. 110 00:04:54,753 --> 00:04:57,464 Pra falar a verdade, estou um pouco assustado. 111 00:04:57,464 --> 00:04:58,882 As conversas, 112 00:04:58,882 --> 00:05:03,011 trocar mensagens a 36km de distância, já é bastante assustador. 113 00:05:03,011 --> 00:05:06,890 Mas tê-la aqui no apartamento, perto da minha gaveta de cuecas... 114 00:05:06,890 --> 00:05:09,101 Esperando que eu diga coisas legais. 115 00:05:09,101 --> 00:05:11,562 É apavorante. Não sei como as pessoas fazem isso. 116 00:05:11,562 --> 00:05:15,440 Não tenho o que contar. Eu vivo aqui dentro. Não tenho histórias. 117 00:05:15,440 --> 00:05:19,903 Usei muita loção pós-barba, fiquei vermelho, e meu nariz está ardendo. 118 00:05:19,903 --> 00:05:23,031 Falando sério, acha que a Amy vai querer comer urtiga? 119 00:05:23,031 --> 00:05:25,284 Urtiga mijada de cachorro? 120 00:05:25,284 --> 00:05:27,119 Será o pior encontro de todos. 121 00:05:27,119 --> 00:05:28,871 Não. Vai ser ótimo. 122 00:05:29,496 --> 00:05:32,082 E eu já estive no pior encontro de todos. 123 00:05:32,082 --> 00:05:34,751 Conta como foi. Se a história for boa, eu vou plagiar. 124 00:05:35,961 --> 00:05:37,129 Ele escolheu o local. 125 00:05:37,129 --> 00:05:39,506 Tomamos umas cervejas. Conversamos. 126 00:05:39,506 --> 00:05:42,009 Aí ele sugeriu mudar de ambiente. Eu disse... 127 00:05:42,009 --> 00:05:42,926 Sim, claro. 128 00:05:42,926 --> 00:05:46,096 Foi quando percebi que a mesa não era só uma mesa. 129 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 O que é isso? 130 00:05:47,556 --> 00:05:48,640 UM BRINDE EM LONDRES 131 00:05:48,640 --> 00:05:50,058 Também era bicicleta. 132 00:05:50,058 --> 00:05:52,144 Ele me fez pedalar 11km. 133 00:05:52,144 --> 00:05:56,190 Passei uma semana andando como um caubói desengonçado. 134 00:05:57,941 --> 00:06:00,444 É. Foi péssimo mesmo. 135 00:06:00,444 --> 00:06:02,696 Tem uma coisa me preocupando a semana toda. 136 00:06:03,488 --> 00:06:04,698 Tive algumas ideias 137 00:06:04,698 --> 00:06:06,909 pra deixá-la mais confortável. 138 00:06:06,909 --> 00:06:08,619 Claro. Fala quais são. 139 00:06:08,619 --> 00:06:09,578 Tá. Primeira: 140 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 eu tiro as portas dos armários 141 00:06:11,538 --> 00:06:14,416 pra ela ver que não tem armas nem gravadores escondidos? 142 00:06:14,416 --> 00:06:15,959 - Não. - E que tal essa? 143 00:06:15,959 --> 00:06:18,504 Devo usar duas calças? 144 00:06:19,546 --> 00:06:22,382 Por que não põe logo um cadeado no zíper? 145 00:06:22,382 --> 00:06:23,926 Isso vai tranquilizá-la. 146 00:06:25,052 --> 00:06:26,470 Como assim? Sério? 147 00:06:26,470 --> 00:06:30,224 Não! Um homem sem portas nos armários e vestindo duas calças me daria medo. 148 00:06:30,224 --> 00:06:31,725 Sabe o que está fazendo, né? 149 00:06:31,725 --> 00:06:33,227 - O quê? - Se sabotando. 150 00:06:33,227 --> 00:06:34,144 Eu te conheço. 151 00:06:34,144 --> 00:06:37,940 Você é autodestrutivo, acha que deve viver infeliz e sozinho. 152 00:06:37,940 --> 00:06:41,068 Eu não sou assim. Sou a felicidade em pessoa. 153 00:06:41,068 --> 00:06:44,404 Então seja a felicidade em pessoa só por uma noite. 154 00:06:44,404 --> 00:06:46,114 Que tal tentar se divertir? 155 00:06:46,114 --> 00:06:48,909 Eu odeio me divertir. Me dá dor de barriga. 156 00:06:50,494 --> 00:06:52,496 - É ela. - Eu sei que é. Eu ouvi. 157 00:06:52,496 --> 00:06:54,289 - Tá. - É só relaxar. 158 00:06:54,289 --> 00:06:56,625 - É muita pressão. - Tá bom. 159 00:06:56,625 --> 00:06:58,252 Não tira. Estava bonito. 160 00:06:58,919 --> 00:07:01,380 Eu estou bem. É... 161 00:07:01,380 --> 00:07:02,297 - Calma. - Tá. 162 00:07:02,297 --> 00:07:04,132 Se ficar falando, eu não me acalmo. 163 00:07:04,132 --> 00:07:05,050 Sem pânico. 164 00:07:05,676 --> 00:07:06,927 Vai, você consegue. 165 00:07:11,265 --> 00:07:12,558 - Oi. - Oi. 166 00:07:12,558 --> 00:07:13,725 Não faz essa voz. 167 00:07:13,725 --> 00:07:14,935 Eu sei. Silêncio. 168 00:07:14,935 --> 00:07:17,187 Espera. 169 00:07:18,981 --> 00:07:20,691 - Só um instante. - Está bem. 170 00:07:20,691 --> 00:07:21,775 Melhorou. 171 00:07:24,194 --> 00:07:25,112 Ela está aqui. 172 00:07:25,112 --> 00:07:27,447 - Eu vou... - É, ela chegou. 173 00:07:27,447 --> 00:07:28,740 - Depois eu ligo. - Beleza. 174 00:07:28,740 --> 00:07:29,783 Você consegue. 175 00:07:29,783 --> 00:07:31,910 Só seja normal, beleza? 176 00:07:32,661 --> 00:07:33,495 Não diga isso. 177 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 Com licença, senhor? 178 00:07:55,100 --> 00:07:56,101 Anda. 179 00:07:56,727 --> 00:07:57,561 Amy. 180 00:07:57,561 --> 00:07:58,562 Danny. 181 00:07:58,562 --> 00:07:59,646 - Oi. - Oi. 182 00:08:00,272 --> 00:08:02,482 - Foi mal. É um tipo de... - Mãos. 183 00:08:03,567 --> 00:08:04,693 Duplo. Melhor, né? 184 00:08:04,693 --> 00:08:07,237 Quem é ela? Achei que conhecia seus amigos. 185 00:08:07,237 --> 00:08:09,531 Entre, por favor. Rápido. Ignore ele. 186 00:08:09,531 --> 00:08:11,742 Sei que é desagradável, mas é melhor. 187 00:08:14,494 --> 00:08:15,454 Deixo aberta? 188 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Por que deixaria? 189 00:08:17,789 --> 00:08:19,499 Não sei. Caso você queira... 190 00:08:20,334 --> 00:08:21,919 Caso sinta... 191 00:08:21,919 --> 00:08:22,836 Sinta o quê? 192 00:08:22,836 --> 00:08:25,380 Caso sinta medo. Falando nisso... 193 00:08:28,634 --> 00:08:29,635 Adam. 194 00:08:29,635 --> 00:08:31,637 - Oi? - Esse é o Adam. 195 00:08:31,637 --> 00:08:33,096 - Ele é bombeiro. - Oi. 196 00:08:33,096 --> 00:08:34,222 Alto, musculoso. 197 00:08:34,222 --> 00:08:35,682 É bem mais forte que eu, 198 00:08:35,682 --> 00:08:37,142 então corra até ele 199 00:08:37,142 --> 00:08:38,769 - se sentir medo. - Danny? 200 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 - Oi? - O que está fazendo? 201 00:08:40,395 --> 00:08:42,231 Deixando você à vontade. 202 00:08:42,231 --> 00:08:46,193 Danny, acalme-se. Me serve uma bebida, pelo amor de Deus. 203 00:08:46,193 --> 00:08:48,320 Está bem. 204 00:08:49,696 --> 00:08:53,116 E, se você tentar qualquer gracinha, eu te dou uma surra. 205 00:08:53,825 --> 00:08:56,119 Certo. Maravilha. Bom saber disso. 206 00:08:56,119 --> 00:08:58,038 Quer que eu espere aqui ou... 207 00:09:02,000 --> 00:09:06,088 ...eu o esfaqueei no pescoço. Como você disse. Já falei. 208 00:09:06,088 --> 00:09:09,967 Mas o que você não disse é que o estrangulou antes. 209 00:09:09,967 --> 00:09:11,969 Você o matou duas vezes. 210 00:09:12,803 --> 00:09:13,804 Então... 211 00:09:23,063 --> 00:09:24,648 - Me dá cobertura. - Tá bom. 212 00:09:25,148 --> 00:09:26,650 Oi, Lisa. Tudo bem? 213 00:09:26,650 --> 00:09:29,236 Oi. Só checando como foi o pouso. 214 00:09:29,236 --> 00:09:31,280 - Ainda não decolamos. - O quê? 215 00:09:31,280 --> 00:09:34,658 O voo atrasou. O piloto perdeu o chapéu ou sei lá. 216 00:09:35,826 --> 00:09:37,077 - À direita! - O quê? 217 00:09:37,744 --> 00:09:38,954 Atira na cara dele! 218 00:09:39,663 --> 00:09:40,497 O que houve? 219 00:09:40,497 --> 00:09:44,334 Rob e eu estamos jogando Dead Zone Seven. Só pra matar tempo. 220 00:09:44,334 --> 00:09:46,670 - E zumbis. - É, e zumbis, claro. 221 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 E aí? 222 00:09:47,754 --> 00:09:49,464 Nada. Só estou ansiosa pra te ver. 223 00:09:49,464 --> 00:09:50,591 - É? - Desculpa. 224 00:09:50,591 --> 00:09:52,217 Eu quis dizer o chocolate. 225 00:09:52,676 --> 00:09:53,594 Fofo. 226 00:09:53,594 --> 00:09:55,888 Se o voo atrasar mais, vou acabar comendo. 227 00:09:55,888 --> 00:09:57,389 - Falando sério... - Não. 228 00:09:57,389 --> 00:09:59,808 - ...estou morrendo de fome. - Não ouse. 229 00:09:59,808 --> 00:10:02,227 Essa barra de chocolate é tudo que eu tenho. 230 00:10:02,227 --> 00:10:04,062 Estou superentediada. 231 00:10:04,062 --> 00:10:05,564 À esquerda! 232 00:10:05,564 --> 00:10:07,691 E estou te deixando entediado. 233 00:10:09,359 --> 00:10:11,320 Por que não liga pro Danny como faz sempre? 234 00:10:12,279 --> 00:10:14,198 Só porque ele também tem insônia. 235 00:10:14,198 --> 00:10:17,034 Mas, não... Ele tem um encontro esta noite. 236 00:10:17,618 --> 00:10:19,453 Legal. Bom pra ele. Já era hora. 237 00:10:19,453 --> 00:10:24,041 Também acho. Vai ser bom pra ele. Então... 238 00:10:24,041 --> 00:10:25,667 Tudo às mil maravilhas. 239 00:10:25,667 --> 00:10:27,711 Espera. Derrubaram as barricadas. 240 00:10:27,711 --> 00:10:29,379 - Aviso quando pousar. - Ok. 241 00:10:32,424 --> 00:10:33,884 A gente já vai sair. 242 00:10:35,302 --> 00:10:37,930 21H50 243 00:10:48,732 --> 00:10:49,733 Oi. Tudo bem? 244 00:10:50,901 --> 00:10:51,944 Maravilhosa. 245 00:10:52,653 --> 00:10:54,112 - O quê? - Ela. 246 00:10:55,405 --> 00:10:56,240 Que bom. 247 00:10:56,240 --> 00:10:58,408 Eu estava todo preocupado, sabe? 248 00:10:58,408 --> 00:11:01,036 Ela entrou, me viu agindo feito um mala e nem ligou. 249 00:11:01,036 --> 00:11:03,580 Olhou a urtiga mijada de cachorro e disse: 250 00:11:03,580 --> 00:11:05,499 "Vamos pedir comida chinesa." 251 00:11:05,499 --> 00:11:08,085 É a pessoa mais divertida que eu já conheci. 252 00:11:08,877 --> 00:11:09,753 Que demais. 253 00:11:09,753 --> 00:11:12,881 Além disso, ela é ótima pra conversar. 254 00:11:12,881 --> 00:11:15,050 Isso é muito bom. Realmente... 255 00:11:15,050 --> 00:11:16,552 - Incrível. - Pois é. 256 00:11:16,552 --> 00:11:18,887 Então, quando você diz que ela é... 257 00:11:18,887 --> 00:11:21,139 Por que ela é tão divertida? 258 00:11:21,139 --> 00:11:24,977 Qual é... Me dá exemplos. Qual é o estilo dela? 259 00:11:24,977 --> 00:11:26,395 Teve uma hora em que ela... 260 00:11:26,395 --> 00:11:29,356 Eu não consegui... Sabe quando você não deve rir? 261 00:11:29,356 --> 00:11:33,402 Tipo, quando te repreendem na escola. Eu não consegui parar de rir. 262 00:11:33,402 --> 00:11:37,197 Eu morri de rir. Tipo quando ela meio que... 263 00:11:37,197 --> 00:11:39,700 Não tem como explicar. É isso. 264 00:11:39,700 --> 00:11:41,201 Tinha que estar aqui pra ver. 265 00:11:41,201 --> 00:11:44,162 Melhor eu ir. Ela pode desconfiar da demora. 266 00:11:44,162 --> 00:11:45,330 Eu te ligo depois. 267 00:11:46,290 --> 00:11:47,165 Está bem. 268 00:12:03,098 --> 00:12:04,099 Poppy? 269 00:12:07,686 --> 00:12:08,687 Sorvete. 270 00:12:30,334 --> 00:12:31,835 {\an8}IDADE: 32 PROFISSÃO: JORNALISTA 271 00:12:31,835 --> 00:12:33,629 {\an8}PERFIL - MENSAGENS 272 00:12:39,092 --> 00:12:41,470 Se fosse viver sem uma parte do corpo, qual seria? 273 00:12:41,470 --> 00:12:43,889 Os dedos dos pés. Só bailarinas precisam. E hobbits. 274 00:12:43,889 --> 00:12:45,390 "Dedos dos pés"? 275 00:12:50,979 --> 00:12:52,105 Está brincando. 276 00:12:52,105 --> 00:12:55,067 Juro que não. Acha que seu vizinho do gato é chato? 277 00:12:55,067 --> 00:12:57,110 Meu vizinho, literalmente sempre, 278 00:12:57,110 --> 00:13:02,366 canta na minha caixa de correio à uma hora da madrugada. 279 00:13:02,366 --> 00:13:03,909 Deve ser maluco. 280 00:13:03,909 --> 00:13:05,494 Deve. Mas canta bem. 281 00:13:05,494 --> 00:13:06,662 Menos mal. 282 00:13:06,662 --> 00:13:09,706 A Lisa tem um vizinho que... 283 00:13:11,333 --> 00:13:12,668 Espera. Foi mal. 284 00:13:13,752 --> 00:13:14,586 Falando nela... 285 00:13:16,171 --> 00:13:17,214 Desculpa. Vou só... 286 00:13:17,214 --> 00:13:19,132 - Deve ser importante. - Claro. 287 00:13:27,808 --> 00:13:31,144 Oi. Desculpa, mas eu queria te avisar 288 00:13:31,144 --> 00:13:34,648 que mandei um link de senha nova pro site de namoro. 289 00:13:34,648 --> 00:13:39,194 Porque, se minha conta for hackeada, vão hackear suas mensagens também. 290 00:13:40,404 --> 00:13:42,322 Entendi. Obrigado. 291 00:13:42,322 --> 00:13:45,909 De nada. A Amy ainda está aí? 292 00:13:45,909 --> 00:13:47,870 Sim, ela ainda está aqui. 293 00:13:47,870 --> 00:13:50,455 Legal. Significa que ela gostou de você. 294 00:13:50,455 --> 00:13:51,456 Do contrário, 295 00:13:51,456 --> 00:13:53,709 ela teria pedido pra uma amiga ligar 296 00:13:53,709 --> 00:13:56,461 dizendo que é urgente, pra ela poder ir embora. 297 00:13:56,461 --> 00:13:58,755 Certo. Saquei. Ninguém ligou. 298 00:13:58,755 --> 00:14:02,134 Isso normalmente acontece nos primeiros 15 minutos. 299 00:14:02,134 --> 00:14:05,137 Então se alguém ligar agora, deve ser urgente mesmo. 300 00:14:05,721 --> 00:14:07,639 Certo. Obrigado por avisar. 301 00:14:07,639 --> 00:14:13,103 Disponha. Então, tá. Vou te liberar agora. 302 00:14:14,104 --> 00:14:16,231 Boa sorte. Divirta-se. 303 00:14:16,231 --> 00:14:17,482 Valeu. Tchau. 304 00:14:21,987 --> 00:14:25,115 - Oi. Bem-vindo ao Receitas Rápidas. - Oi. 305 00:14:25,115 --> 00:14:27,784 Esta receita é uma das minhas favoritas. 306 00:14:27,784 --> 00:14:30,621 Ela é extraordinária e sucesso garantido. 307 00:14:30,621 --> 00:14:31,622 Preparado? 308 00:14:31,622 --> 00:14:32,748 - Sim. - Primeiro, 309 00:14:32,748 --> 00:14:36,960 clique e se inscreva no canal para acompanhar todos os vídeos... 310 00:14:36,960 --> 00:14:37,961 Preparado? 311 00:14:37,961 --> 00:14:39,004 Vamos nessa. 312 00:14:39,004 --> 00:14:43,258 Eu criei essa receita passeando pelos campos de flores de Gansu, 313 00:14:43,258 --> 00:14:45,385 - e não vou mentir... - Mostra logo a receita. 314 00:14:45,385 --> 00:14:48,347 Esse método surgiu na província de Sichuan. 315 00:14:48,347 --> 00:14:52,100 Viajar de trem é uma ótima forma de conhecer a China. 316 00:14:52,100 --> 00:14:54,978 Nunca esqueço as últimas palavras da minha avó. 317 00:14:54,978 --> 00:14:55,979 Ninguém quer saber. 318 00:14:55,979 --> 00:14:58,315 Certo, vamos começar a cozinhar. 319 00:14:58,315 --> 00:14:59,233 Finalmente. 320 00:14:59,233 --> 00:15:01,151 Viaje à China em grande estilo... 321 00:15:01,735 --> 00:15:03,820 - Não. - Oi. 322 00:15:04,488 --> 00:15:06,615 Oi. Como foi em Aberdeen? 323 00:15:07,199 --> 00:15:10,327 Só vi a suíte do hotel da conferência. Mas foi legal. 324 00:15:11,453 --> 00:15:13,622 - Trouxe chocolate. - Obrigada. 325 00:15:15,958 --> 00:15:18,377 - Fome? - Muita. Vou pegar uma barrinha de cereal. 326 00:15:18,919 --> 00:15:20,379 Posso preparar um jantar. 327 00:15:21,880 --> 00:15:24,424 - Nossa, está com febre? - Não seja chato. 328 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 Ele sempre faz isso. 329 00:15:31,849 --> 00:15:33,892 E aí? Algum escândalo? 330 00:15:34,518 --> 00:15:37,479 "O que acontece em Aberdeen, fica em Aberdeen"? 331 00:15:37,980 --> 00:15:40,899 Na verdade, não. Só assuntos de seguro. 332 00:15:40,899 --> 00:15:42,943 Sério? Nossa, que tédio. 333 00:15:42,943 --> 00:15:47,781 Achei que as pessoas ficariam bêbadas e fariam orgias nos quartos do hotel. 334 00:15:47,781 --> 00:15:51,201 - Conheceu meus colegas. - Qual é? Deve ter alguma fofoca. 335 00:15:51,201 --> 00:15:55,873 Quem era aquela na festa de Natal que não parava de alisar o seu braço? 336 00:15:55,873 --> 00:15:56,957 Paula. 337 00:15:56,957 --> 00:15:59,585 Ela com certeza tem um podre. 338 00:16:00,085 --> 00:16:01,753 - Não. - Tem, sim. 339 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 Ela acabou de reformar o porão. 340 00:16:03,797 --> 00:16:04,715 Viu? 341 00:16:05,465 --> 00:16:08,010 Eu vi um programa outro dia, 342 00:16:08,010 --> 00:16:11,638 e tinha um casal que estava reformando o porão. 343 00:16:11,638 --> 00:16:13,056 O que você fez? 344 00:16:14,516 --> 00:16:15,851 Veg. 345 00:16:19,771 --> 00:16:21,315 - Muito bom. - Muito bom. 346 00:16:23,108 --> 00:16:24,067 Parece ótimo. 347 00:16:24,067 --> 00:16:26,403 Eu consegui raspar as partes queimadas. 348 00:16:26,904 --> 00:16:28,363 Bom apetite. 349 00:16:32,117 --> 00:16:35,954 - Quem é? - É só o Steve do escritório. 350 00:16:37,915 --> 00:16:40,584 - Compartilha a piada. - Sim, claro. 351 00:16:40,584 --> 00:16:45,005 Ontem à noite, a equipe saiu pra jantar. E fomos pra uma lanchonete. 352 00:16:45,005 --> 00:16:48,342 Lanchonete? Você nunca me levou pra uma lanchonete. 353 00:16:48,926 --> 00:16:50,969 - Desculpa. A gente já estava lá... - Foi mal. 354 00:16:50,969 --> 00:16:52,471 - Continua. - Então... 355 00:16:53,222 --> 00:16:56,683 Eles têm uma máquina de refrigerante tipo self-service. 356 00:16:56,683 --> 00:16:59,520 - Entendi. - Então o Steve... 357 00:16:59,520 --> 00:17:02,022 - Steve foi lá... - Certo. 358 00:17:02,022 --> 00:17:03,190 ...e misturou... 359 00:17:03,190 --> 00:17:04,691 Ai, não. O quê? 360 00:17:04,691 --> 00:17:09,988 ...Coca, Coca Zero e Coca Diet. Um terço de cada. 361 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 Não acredito. 362 00:17:11,949 --> 00:17:13,157 Tem mais. 363 00:17:13,157 --> 00:17:14,367 - Conta. - Depois, 364 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 ele foi até o cara que trabalha lá, 365 00:17:16,369 --> 00:17:19,665 que estava olhando pra ele como se ele fosse maluco. 366 00:17:19,665 --> 00:17:23,042 - Imagino. - Aí o Steve disse... 367 00:17:25,212 --> 00:17:26,338 Ele disse: 368 00:17:27,172 --> 00:17:30,259 "Desculpe, eu sou viciado em coca." 369 00:17:34,596 --> 00:17:35,514 Fala sério. 370 00:17:35,514 --> 00:17:37,057 Nossa. 371 00:17:37,057 --> 00:17:39,768 Achei que fossem expulsar a gente. 372 00:17:39,768 --> 00:17:44,064 Aposto que sim. Nossa, isso é a cara do Steve, né? 373 00:17:44,898 --> 00:17:45,732 Conhece ele? 374 00:17:45,732 --> 00:17:47,901 Não. Mas é como se conhecesse. 375 00:17:47,901 --> 00:17:51,405 Nossa, cara. Ele é um palhaço. 376 00:17:57,786 --> 00:17:58,996 Eu morro de rir. 377 00:17:58,996 --> 00:18:00,372 Sabe o que deveríamos fazer? 378 00:18:00,372 --> 00:18:01,874 Eu tenho um baralho. 379 00:18:01,874 --> 00:18:04,835 Chama-se Conversa Picante. 380 00:18:04,835 --> 00:18:06,628 - Conversa Picante? - Isso aí. 381 00:18:06,628 --> 00:18:09,464 São perguntas do tipo: "Onde perdeu a virgindade?" 382 00:18:09,464 --> 00:18:10,465 A Lisa me deu. 383 00:18:10,465 --> 00:18:11,717 Quer jogar? 384 00:18:11,717 --> 00:18:12,676 - Quero. - Quer? 385 00:18:12,676 --> 00:18:13,760 Claro. 386 00:18:14,428 --> 00:18:15,554 {\an8}Primeira pergunta. 387 00:18:15,554 --> 00:18:18,223 "Onde foi o lugar mais louco que fez sexo?" 388 00:18:18,223 --> 00:18:19,183 Cama dos meus pais. 389 00:18:19,975 --> 00:18:21,185 Um minissubmarino. 390 00:18:21,185 --> 00:18:22,519 Basildon. 391 00:18:22,519 --> 00:18:23,729 É uma loucura. 392 00:18:24,479 --> 00:18:26,773 "Conte a história do seu primeiro amor." 393 00:18:26,773 --> 00:18:27,733 Serena Williams. 394 00:18:27,733 --> 00:18:30,444 Eu sonhei várias vezes que ela me desafiava 395 00:18:30,444 --> 00:18:33,697 pra uma queda de braço. E ela sempre vencia. 396 00:18:33,697 --> 00:18:35,282 Isso é bem específico, né? 397 00:18:35,282 --> 00:18:37,201 Mulher Maravilha. Uma estatueta. 398 00:18:38,410 --> 00:18:41,914 Eu lixei o uniforme dela. Pra vê-la nua. 399 00:18:42,915 --> 00:18:44,875 Não deu certo, é claro. 400 00:18:46,043 --> 00:18:47,336 "Sua melhor qualidade." 401 00:18:47,336 --> 00:18:48,587 Capacidade pulmonar. 402 00:18:48,587 --> 00:18:50,589 {\an8}Prendo a respiração quatro minutos e meio. 403 00:18:51,507 --> 00:18:56,386 Olhar o lado bom da vida. Além de uma bela bunda. 404 00:18:56,386 --> 00:18:58,514 - Modesta. - E você? 405 00:18:58,514 --> 00:19:00,390 Eu diria que sou quieto. 406 00:19:01,433 --> 00:19:02,392 Meu esperma. 407 00:19:02,392 --> 00:19:04,061 E eu gosto de organização. 408 00:19:04,061 --> 00:19:05,312 - Tão sexy. - Né? 409 00:19:05,312 --> 00:19:06,855 - É. - E, pra completar, 410 00:19:06,855 --> 00:19:07,898 gosto de me isolar. 411 00:19:09,691 --> 00:19:11,443 {\an8}"Fantasia sexual mais estranha." 412 00:19:11,443 --> 00:19:12,736 Tenho, mas não é minha. 413 00:19:14,196 --> 00:19:15,072 Você já sabe. 414 00:19:15,072 --> 00:19:17,199 Sim, claro. 415 00:19:17,199 --> 00:19:20,327 - Não contou pra ninguém, né? - Quê? Claro que não. 416 00:19:20,327 --> 00:19:23,872 O som da voz de Marge Simpson deixou ele excitado. 417 00:19:23,872 --> 00:19:26,250 Eu estava bebaço quando disse aquilo. 418 00:19:26,959 --> 00:19:29,545 "Uma coisa que nunca contou pra ninguém." 419 00:19:30,128 --> 00:19:31,588 Não sei o que é um meme. 420 00:19:32,214 --> 00:19:33,382 Não curto Coldplay. 421 00:19:33,382 --> 00:19:36,844 - Que monstro. Passou dos limites. - Foi mal. Vou embora. 422 00:19:36,844 --> 00:19:39,763 Não consigo pensar em nada. 423 00:19:39,763 --> 00:19:42,683 Está mentindo. Você faz essa coisa com o nariz 424 00:19:42,683 --> 00:19:43,934 - quando mente. - Não. 425 00:19:43,934 --> 00:19:46,645 Me conta o que é. Conta o que está escondendo. 426 00:19:47,354 --> 00:19:49,523 - Conta, vai. - Está bem. 427 00:19:49,523 --> 00:19:52,109 Lembra aquele show do Michael Bublé 428 00:19:52,109 --> 00:19:55,946 quando eu me empolguei e bebi vários espresso martínis sem querer? 429 00:19:57,364 --> 00:20:00,033 No outro dia, fui correr e tive dor de barriga. 430 00:20:02,411 --> 00:20:04,121 Então aconteceu uma coisa. 431 00:20:05,205 --> 00:20:06,039 Outra coisa. 432 00:20:09,293 --> 00:20:10,127 Cai fora. 433 00:20:10,127 --> 00:20:14,298 Ruby! Aqui, menina. Ruby? Cadê você? 434 00:20:16,967 --> 00:20:17,968 Ruby? 435 00:20:18,677 --> 00:20:20,971 - Tenha um bom dia. - Oi. 436 00:20:21,638 --> 00:20:24,433 - Ruby? - Então eu vi o que ela estava fazendo. 437 00:20:25,225 --> 00:20:27,186 Como você fez um cocozão desses? 438 00:20:30,022 --> 00:20:31,106 Não! Veggie! 439 00:20:31,106 --> 00:20:33,150 Não ria. Não tem graça. 440 00:20:33,734 --> 00:20:35,444 O cachorro era minúsculo. 441 00:20:35,444 --> 00:20:37,738 Ela achou que era dele, o que ela dava de comer? 442 00:20:39,072 --> 00:20:40,991 {\an8}HORA DE IR PRA CAMA 443 00:20:43,660 --> 00:20:46,663 Preciso dormir. Eu quero muito malhar de manhã. 444 00:20:48,248 --> 00:20:49,082 Desculpa. 445 00:20:49,917 --> 00:20:51,001 Tudo bem. 446 00:20:54,671 --> 00:20:55,881 Te amo. 447 00:20:55,881 --> 00:20:58,050 - Boa noite. - Boa noite. 448 00:21:08,602 --> 00:21:10,479 Certo. Agora tenta de verdade. 449 00:21:10,479 --> 00:21:11,980 - Estou tentando. - Tá. 450 00:21:11,980 --> 00:21:15,234 - É a primeira vez que faz isso? - Deu pra notar? 451 00:21:15,234 --> 00:21:16,944 O mais rápido que puder. 452 00:21:16,944 --> 00:21:18,946 Agora melhorou. 453 00:21:18,946 --> 00:21:21,323 - É? - Sim. E gancho! 454 00:21:23,116 --> 00:21:24,451 Pronto. Morreu. Já era. 455 00:21:24,451 --> 00:21:26,203 Agora um frontal! 456 00:21:26,203 --> 00:21:28,330 Frontal. Superrápido. 457 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Você é melhor do que pensava. 458 00:21:33,669 --> 00:21:34,753 Veg? 459 00:21:34,753 --> 00:21:36,839 - Oi? - Também vou deitar. 460 00:21:36,839 --> 00:21:37,756 - Vai? - Vou. 461 00:21:37,756 --> 00:21:38,674 Ótimo. 462 00:21:40,384 --> 00:21:46,014 A qualquer momento, você cairá em um sono profundo. 463 00:21:46,557 --> 00:21:49,434 Deixa eu te levar numa jornada de descobertas. 464 00:21:49,434 --> 00:21:52,604 Deixe a minha voz impregnar o seu corpo, 465 00:21:53,188 --> 00:21:56,149 enquanto, juntos, retiramos as camadas. 466 00:21:56,149 --> 00:21:58,068 Nos expondo ao... 467 00:22:02,197 --> 00:22:03,198 Veggie? 468 00:22:04,992 --> 00:22:06,076 Vegger? 469 00:22:07,369 --> 00:22:10,914 Se tivesse que viver sem uma parte do seu corpo, qual seria? 470 00:22:11,498 --> 00:22:13,041 Tá. Eu resolvo de manhã. 471 00:22:22,593 --> 00:22:24,136 Faltam só 5km. 472 00:22:24,970 --> 00:22:26,221 Legal. É... 473 00:22:47,117 --> 00:22:49,411 - Quem morreu? - O quê? Ninguém, mãe. 474 00:22:49,411 --> 00:22:51,496 Poxa, Lisa. Conhece as regras. 475 00:22:51,496 --> 00:22:54,166 Depois das 22h30, só se for caso de morte. 476 00:22:54,166 --> 00:22:56,835 Foi mal. Eu esqueci. É que... 477 00:22:56,835 --> 00:22:59,087 Anda. Fala logo o que é. 478 00:22:59,087 --> 00:23:01,715 Não é nada de mais. É só uma coisinha. 479 00:23:02,758 --> 00:23:05,469 - Eu sou divertida? - De um jeito estranho ou engraçado? 480 00:23:05,469 --> 00:23:06,970 - Engraçado. - Lisa, 481 00:23:06,970 --> 00:23:08,430 não me pergunte isso. 482 00:23:08,430 --> 00:23:10,265 Sabe que não me dou bem com risadas. 483 00:23:10,265 --> 00:23:11,975 Tá. Esquece o que eu disse. 484 00:23:12,601 --> 00:23:13,435 E a Poppy? 485 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 Ela está bem. 486 00:23:14,561 --> 00:23:18,357 - E o Veggie? - Sabe como é. Trabalhando muito. 487 00:23:20,442 --> 00:23:21,276 Lisa? 488 00:23:21,985 --> 00:23:23,320 Por que você me ligou? 489 00:23:24,696 --> 00:23:27,908 Melhor eu ir. O meu táxi está lá fora. 490 00:23:27,908 --> 00:23:34,122 É. Eu me diverti muito. Foi legal. Podemos repetir, se quiser. 491 00:23:34,122 --> 00:23:37,000 Sim. Eu adoraria. 492 00:23:37,000 --> 00:23:37,918 É? 493 00:23:37,918 --> 00:23:40,379 Mas é melhor não. 494 00:23:42,297 --> 00:23:47,010 Danny, você é um fofo. É divertido. É um baita estranho. Eu gosto de você. 495 00:23:47,010 --> 00:23:50,430 Só coisa boa. Onde foi que eu errei? 496 00:23:51,306 --> 00:23:53,392 Sabe sobre o que falou metade da noite? 497 00:23:55,227 --> 00:23:57,896 Sua ex. É óbvio que ainda não a superou. 498 00:23:57,896 --> 00:24:00,065 A Chloe? Eu não falei dela. 499 00:24:00,065 --> 00:24:03,527 Chloe? Não, estou falando da moça que ligou a noite toda. A Lisa. 500 00:24:03,527 --> 00:24:06,697 Lisa? Não. Ela não é minha ex. Somos apenas amigos. 501 00:24:08,323 --> 00:24:12,452 Odeio te dizer isso, mas não são. Não pelo que eu vi. 502 00:24:12,452 --> 00:24:15,873 É sério, mãe, o Veggie e eu estamos bem. 503 00:24:15,873 --> 00:24:19,376 Sabe o que eu penso dele. O jeito como ele trata você. 504 00:24:19,376 --> 00:24:22,087 O jeito que ele cuida da Poppy como se fosse filha dele. 505 00:24:22,087 --> 00:24:26,925 O que falta em personalidade sobra em confiança. 506 00:24:27,634 --> 00:24:30,262 - Eu acho ele ótimo. - Eu sei que ele é ótimo. 507 00:24:30,262 --> 00:24:33,557 Mas você não deve nada a ninguém, Lisa. 508 00:24:33,557 --> 00:24:36,643 Se está se questionando, se está tendo dúvidas, 509 00:24:36,643 --> 00:24:41,899 se esse é o problema, tudo bem. Isso não te faz uma pessoa má. 510 00:24:43,859 --> 00:24:46,612 Não, sinceramente, acho que só é falta de sono. 511 00:24:46,612 --> 00:24:47,821 Vou estar bem amanhã. 512 00:24:48,989 --> 00:24:50,157 Se você acha. 513 00:24:50,157 --> 00:24:53,076 - Acho. Obrigada. - Pelo quê? 514 00:24:53,076 --> 00:24:54,912 - Por ouvir. - Eu sou sua mãe. 515 00:24:54,912 --> 00:24:55,829 É. 516 00:24:56,747 --> 00:25:00,042 - E eu sou engraçada, né? - Não se critique tanto. 517 00:25:00,042 --> 00:25:03,170 Seu pai e eu nunca fomos divertidos, não é sua culpa. 518 00:25:03,170 --> 00:25:04,171 O quê? Mãe! 519 00:25:04,880 --> 00:25:05,714 Que ótimo. 520 00:25:05,714 --> 00:25:08,425 Os pássaros acordaram. Preciso de plugues de ouvido agora. 521 00:25:08,425 --> 00:25:10,677 Tente dormir um pouco, está bem? 522 00:25:10,677 --> 00:25:12,888 - Tá. Boa noite. - Tchau. Boa noite. 523 00:25:16,183 --> 00:25:17,476 Eu sou divertida. 524 00:25:18,393 --> 00:25:19,353 É uma pena. 525 00:25:21,647 --> 00:25:23,524 Seríamos um casal e tanto. 526 00:25:23,524 --> 00:25:24,441 É. 527 00:25:28,862 --> 00:25:29,863 Tchau, Danny. 528 00:25:29,863 --> 00:25:30,948 Tchau, Amy. 529 00:25:39,414 --> 00:25:41,834 Pode me ligar se quiser... 530 00:25:41,834 --> 00:25:42,876 Ai, meu Deus! 531 00:25:42,876 --> 00:25:44,211 Abre! 532 00:25:44,211 --> 00:25:45,921 Ai, meu Deus. Espera. 533 00:25:47,422 --> 00:25:49,174 Por favor. 534 00:25:50,509 --> 00:25:51,760 Ai, meu Deus. 535 00:25:51,760 --> 00:25:53,053 Adam! É uma emergência! 536 00:25:53,846 --> 00:25:55,389 A porra do meu dedo. 537 00:25:55,389 --> 00:25:57,432 Eu sei. Cadê ele? 538 00:25:59,059 --> 00:26:01,645 Certo. Eu achei. Aqui. 539 00:26:05,649 --> 00:26:06,942 Adam, traga gelo! 540 00:26:08,777 --> 00:26:10,571 Sem pânico. Está tudo bem. 541 00:26:12,614 --> 00:26:13,740 O que está fazendo? 542 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Quem pediu gelo? 543 00:26:37,472 --> 00:26:38,473 CAIXA POSTAL 544 00:26:42,436 --> 00:26:46,190 E aí? Espero que a noite tenha sido boa. Só conferindo. 545 00:26:46,773 --> 00:26:48,317 Pois é. Toc-toc. 546 00:26:49,359 --> 00:26:51,612 Vamos, Danny. Toc-toc. 547 00:26:52,654 --> 00:26:53,572 Quem é? 548 00:26:53,572 --> 00:26:55,616 - A maníaca por controle. - A maníaca... 549 00:26:55,616 --> 00:26:57,242 Você diz "Maníaca quem?" 550 00:26:57,242 --> 00:27:00,537 Enfim, espero que a noite tenha sido divertida. Tchau. 551 00:28:16,488 --> 00:28:18,490 Legendas: Daniela Hadzhinachev