1
00:00:24,233 --> 00:00:25,943
AINDA ACORDADOS
2
00:00:25,943 --> 00:00:27,069
20H45
3
00:00:27,069 --> 00:00:28,153
Interessante.
4
00:00:34,660 --> 00:00:36,954
Eu diria que é o queixo.
5
00:00:36,954 --> 00:00:38,413
Viveria sem o queixo?
6
00:00:38,413 --> 00:00:39,665
Com certeza.
7
00:00:39,665 --> 00:00:42,918
Mas o que seguraria
os seus dentes de baixo?
8
00:00:42,918 --> 00:00:44,086
Eu daria um jeito.
9
00:00:44,086 --> 00:00:46,630
Seria muito melhor
do que você sem joelhos.
10
00:00:46,630 --> 00:00:48,924
Só duas pernas esticadas. É ridículo.
11
00:00:49,424 --> 00:00:51,593
Como dirigiria uma empilhadeira?
12
00:00:52,761 --> 00:00:54,012
Fora de cogitação.
13
00:00:54,012 --> 00:00:56,056
Você não poderia dançar break.
14
00:00:56,640 --> 00:00:59,768
Isso também não afetaria a minha vida.
15
00:01:00,602 --> 00:01:04,022
Eu viveria facilmente sem joelhos.
Principalmente os meus. Odeio eles.
16
00:01:04,522 --> 00:01:05,899
Não vejo problema neles.
17
00:01:05,899 --> 00:01:07,651
Como assim? São enormes.
18
00:01:07,651 --> 00:01:11,071
Quando eu uso leggings,
eles parecem duas couves-flores.
19
00:01:11,071 --> 00:01:13,949
Interessante. Pra mim, parecem tangerinas.
20
00:01:13,949 --> 00:01:14,992
Valeu.
21
00:01:15,993 --> 00:01:16,994
Veggie.
22
00:01:16,994 --> 00:01:18,787
Eu quero algo do aeroporto?
23
00:01:18,787 --> 00:01:21,957
- Uma barra de chocolate gigante, é claro.
- Claro.
24
00:01:21,957 --> 00:01:23,876
Estou ansiosa pra ele voltar.
25
00:01:23,876 --> 00:01:25,460
- Talvez prepare o jantar.
- Você?
26
00:01:25,460 --> 00:01:28,005
Sim, obrigada, Daniel. Eu sei cozinhar.
27
00:01:29,089 --> 00:01:32,718
Enfim, hoje é a grande noite.
A que horas a Amy chega?
28
00:01:32,718 --> 00:01:35,888
Depois das 21h.
Após atender o último cliente.
29
00:01:35,888 --> 00:01:37,097
Ela faz o que mesmo?
30
00:01:37,097 --> 00:01:39,266
- Personal trainer.
- Personal trainer.
31
00:01:39,266 --> 00:01:41,393
Já saí com um. Quer saber?
32
00:01:41,393 --> 00:01:45,105
Ele interrompia as preliminares pra pôr
o relógio de fitness. Era brochante.
33
00:01:45,105 --> 00:01:48,233
Sério? Falando nisso,
qual é a senha do aplicativo?
34
00:01:48,233 --> 00:01:51,361
Só quero checar as conversas
pra não ser repetitivo.
35
00:01:51,361 --> 00:01:52,779
Tá. Batata123.
36
00:01:52,779 --> 00:01:54,406
Batata123?
37
00:01:54,406 --> 00:01:55,574
É. Batata123.
38
00:01:55,574 --> 00:01:58,785
- Batata123.
- Contou pra ela
39
00:01:59,786 --> 00:02:01,747
que você não sai de casa?
40
00:02:02,915 --> 00:02:04,833
Pois é. Você vai gostar dessa.
41
00:02:05,501 --> 00:02:08,086
- Não contei.
- É só contar. Ela vai entender.
42
00:02:08,086 --> 00:02:11,590
É o 1o encontro.
Eu vou contar quando ficar mais sério.
43
00:02:11,590 --> 00:02:13,258
Tipo, quando a gente for pro asilo.
44
00:02:13,967 --> 00:02:16,303
Tudo bem. O que você vai cozinhar?
45
00:02:18,680 --> 00:02:20,891
- Onde eu deixo?
- No balcão. Obrigado.
46
00:02:20,891 --> 00:02:22,017
Adam vai cozinhar?
47
00:02:22,017 --> 00:02:23,685
Ele só comprou umas coisas.
48
00:02:24,228 --> 00:02:25,312
Me leva junto.
49
00:02:28,690 --> 00:02:30,651
- Oi, Adam.
- Oi, Lisa.
50
00:02:30,651 --> 00:02:31,818
Como vão os incêndios?
51
00:02:31,818 --> 00:02:35,614
Bem. Quer dizer, nada bem.
Incêndios nunca são bons.
52
00:02:36,156 --> 00:02:37,157
É o nosso lema.
53
00:02:39,117 --> 00:02:40,869
Certo. Deixa eu te explicar.
54
00:02:40,869 --> 00:02:43,497
Eu fui à roça hoje cedo,
então é tudo fresco.
55
00:02:43,497 --> 00:02:45,541
- Ele disse "roça"?
- Acho que sim.
56
00:02:45,541 --> 00:02:48,460
Aqui tem urtigas.
São ótimas nesta época do ano.
57
00:02:48,460 --> 00:02:50,546
Estou surpreso
que haja uma época pra isso.
58
00:02:50,546 --> 00:02:53,298
Tem alho-selvagem e castanhas.
59
00:02:53,298 --> 00:02:54,383
Perguntas?
60
00:02:54,383 --> 00:02:56,844
- Não sei por onde eu começo.
- Pra mim,
61
00:02:56,844 --> 00:02:59,263
eu frito tudo e como com arroz selvagem.
62
00:02:59,263 --> 00:03:00,722
Tem arroz selvagem?
63
00:03:00,722 --> 00:03:02,599
- Eu tenho?
- Não tem.
64
00:03:02,599 --> 00:03:05,853
Relaxa. Eu cuido disso.
Volto rapidinho. Não saiam daí.
65
00:03:06,478 --> 00:03:08,146
Não está explorando o Adam?
66
00:03:08,146 --> 00:03:10,816
Ele vai à lavanderia,
faz compras e foi até pra roça.
67
00:03:10,816 --> 00:03:14,778
- Ele curte ajudar. Não vou impedir.
- Está se aproveitando.
68
00:03:14,778 --> 00:03:16,697
Prontinho. Arroz selvagem.
69
00:03:16,697 --> 00:03:18,657
Maravilha. Valeu. Adam, olha só.
70
00:03:18,657 --> 00:03:22,160
Se tivesse que viver
sem uma parte do corpo, qual seria?
71
00:03:27,165 --> 00:03:28,125
Adam?
72
00:03:29,501 --> 00:03:30,502
Adam?
73
00:03:30,502 --> 00:03:31,545
Adam?
74
00:03:31,545 --> 00:03:32,838
- Adam?
- Adam?
75
00:03:32,838 --> 00:03:36,675
Não sei qual parte seria,
mas eu nunca viveria sem o meu nariz.
76
00:03:36,675 --> 00:03:38,218
- Por que não?
- Teria saudade.
77
00:03:39,178 --> 00:03:42,598
Já contei sobre quando o tio Brian
trabalhava na construção?
78
00:03:43,223 --> 00:03:45,601
Ele estava trabalhando com o Trevor
79
00:03:45,601 --> 00:03:48,770
quando uma chapa de metal de 2m
acima deles se soltou,
80
00:03:48,770 --> 00:03:51,190
caiu, passou perto do meu tio, mas...
81
00:03:51,773 --> 00:03:54,234
pegou no Trevor. Cortou a ponta do nariz.
82
00:03:54,234 --> 00:03:56,862
De alguma forma, meu tio achou.
83
00:03:56,862 --> 00:03:58,488
E, sem pensar duas vezes...
84
00:03:58,488 --> 00:04:00,365
- Não coma!
- ...enfiou na boca.
85
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
Ele colocou na boca?
86
00:04:02,367 --> 00:04:04,161
- Não fariam o mesmo?
- Não.
87
00:04:04,161 --> 00:04:05,662
- Pra quê?
- Nunquinha.
88
00:04:05,662 --> 00:04:07,372
É o melhor local pra conservar.
89
00:04:07,372 --> 00:04:09,291
Não, isso não pode ser verdade.
90
00:04:09,291 --> 00:04:12,044
Então o seu tio chupou o nariz do colega?
91
00:04:12,044 --> 00:04:15,339
Que falta de higiene. E o que aconteceu?
92
00:04:15,339 --> 00:04:18,341
Levaram o Trevor pro hospital,
e costuraram o nariz.
93
00:04:18,341 --> 00:04:20,219
Meu tio virou padrinho da filha dele.
94
00:04:20,219 --> 00:04:23,138
E o nariz, dependendo do ângulo,
nem dá pra notar.
95
00:04:23,138 --> 00:04:26,266
Mas, se prestar atenção,
parece uma salsicha cortada.
96
00:04:26,767 --> 00:04:28,310
Beleza. Vou indo.
97
00:04:28,310 --> 00:04:31,480
Tenho que subir pra ajudar
o Sr. Shamim com o banho.
98
00:04:31,480 --> 00:04:33,565
Se precisar, é só chamar.
99
00:04:33,565 --> 00:04:35,442
- Valeu, Adam.
- Tchau, Lisa.
100
00:04:35,442 --> 00:04:36,902
Tchau.
101
00:04:36,902 --> 00:04:40,572
Esse cara é legal demais.
Não acredito que ainda seja solteiro.
102
00:04:40,572 --> 00:04:42,282
Nunca falou isso de mim.
103
00:04:42,282 --> 00:04:43,825
É que é difícil acreditar
104
00:04:43,825 --> 00:04:45,911
- que alguém goste de você.
- Justo.
105
00:04:45,911 --> 00:04:47,037
Estou brincando.
106
00:04:47,037 --> 00:04:49,206
Melhor que a Amy seja boa pra você.
107
00:04:49,206 --> 00:04:50,874
E que não te chame de esquisito.
108
00:04:50,874 --> 00:04:52,209
Como acabou de fazer?
109
00:04:52,209 --> 00:04:54,753
Sim. Mas é diferente. Eu posso.
110
00:04:54,753 --> 00:04:57,464
Pra falar a verdade,
estou um pouco assustado.
111
00:04:57,464 --> 00:04:58,882
As conversas,
112
00:04:58,882 --> 00:05:03,011
trocar mensagens a 36km de distância,
já é bastante assustador.
113
00:05:03,011 --> 00:05:06,890
Mas tê-la aqui no apartamento,
perto da minha gaveta de cuecas...
114
00:05:06,890 --> 00:05:09,101
Esperando que eu diga coisas legais.
115
00:05:09,101 --> 00:05:11,562
É apavorante.
Não sei como as pessoas fazem isso.
116
00:05:11,562 --> 00:05:15,440
Não tenho o que contar.
Eu vivo aqui dentro. Não tenho histórias.
117
00:05:15,440 --> 00:05:19,903
Usei muita loção pós-barba,
fiquei vermelho, e meu nariz está ardendo.
118
00:05:19,903 --> 00:05:23,031
Falando sério,
acha que a Amy vai querer comer urtiga?
119
00:05:23,031 --> 00:05:25,284
Urtiga mijada de cachorro?
120
00:05:25,284 --> 00:05:27,119
Será o pior encontro de todos.
121
00:05:27,119 --> 00:05:28,871
Não. Vai ser ótimo.
122
00:05:29,496 --> 00:05:32,082
E eu já estive no pior encontro de todos.
123
00:05:32,082 --> 00:05:34,751
Conta como foi.
Se a história for boa, eu vou plagiar.
124
00:05:35,961 --> 00:05:37,129
Ele escolheu o local.
125
00:05:37,129 --> 00:05:39,506
Tomamos umas cervejas. Conversamos.
126
00:05:39,506 --> 00:05:42,009
Aí ele sugeriu mudar de ambiente.
Eu disse...
127
00:05:42,009 --> 00:05:42,926
Sim, claro.
128
00:05:42,926 --> 00:05:46,096
Foi quando percebi
que a mesa não era só uma mesa.
129
00:05:46,096 --> 00:05:47,556
O que é isso?
130
00:05:47,556 --> 00:05:48,640
UM BRINDE EM LONDRES
131
00:05:48,640 --> 00:05:50,058
Também era bicicleta.
132
00:05:50,058 --> 00:05:52,144
Ele me fez pedalar 11km.
133
00:05:52,144 --> 00:05:56,190
Passei uma semana
andando como um caubói desengonçado.
134
00:05:57,941 --> 00:06:00,444
É. Foi péssimo mesmo.
135
00:06:00,444 --> 00:06:02,696
Tem uma coisa me preocupando
a semana toda.
136
00:06:03,488 --> 00:06:04,698
Tive algumas ideias
137
00:06:04,698 --> 00:06:06,909
pra deixá-la mais confortável.
138
00:06:06,909 --> 00:06:08,619
Claro. Fala quais são.
139
00:06:08,619 --> 00:06:09,578
Tá. Primeira:
140
00:06:09,578 --> 00:06:11,538
eu tiro as portas dos armários
141
00:06:11,538 --> 00:06:14,416
pra ela ver que não tem
armas nem gravadores escondidos?
142
00:06:14,416 --> 00:06:15,959
- Não.
- E que tal essa?
143
00:06:15,959 --> 00:06:18,504
Devo usar duas calças?
144
00:06:19,546 --> 00:06:22,382
Por que não põe logo um cadeado no zíper?
145
00:06:22,382 --> 00:06:23,926
Isso vai tranquilizá-la.
146
00:06:25,052 --> 00:06:26,470
Como assim? Sério?
147
00:06:26,470 --> 00:06:30,224
Não! Um homem sem portas nos armários
e vestindo duas calças me daria medo.
148
00:06:30,224 --> 00:06:31,725
Sabe o que está fazendo, né?
149
00:06:31,725 --> 00:06:33,227
- O quê?
- Se sabotando.
150
00:06:33,227 --> 00:06:34,144
Eu te conheço.
151
00:06:34,144 --> 00:06:37,940
Você é autodestrutivo,
acha que deve viver infeliz e sozinho.
152
00:06:37,940 --> 00:06:41,068
Eu não sou assim.
Sou a felicidade em pessoa.
153
00:06:41,068 --> 00:06:44,404
Então seja a felicidade em pessoa
só por uma noite.
154
00:06:44,404 --> 00:06:46,114
Que tal tentar se divertir?
155
00:06:46,114 --> 00:06:48,909
Eu odeio me divertir.
Me dá dor de barriga.
156
00:06:50,494 --> 00:06:52,496
- É ela.
- Eu sei que é. Eu ouvi.
157
00:06:52,496 --> 00:06:54,289
- Tá.
- É só relaxar.
158
00:06:54,289 --> 00:06:56,625
- É muita pressão.
- Tá bom.
159
00:06:56,625 --> 00:06:58,252
Não tira. Estava bonito.
160
00:06:58,919 --> 00:07:01,380
Eu estou bem. É...
161
00:07:01,380 --> 00:07:02,297
- Calma.
- Tá.
162
00:07:02,297 --> 00:07:04,132
Se ficar falando, eu não me acalmo.
163
00:07:04,132 --> 00:07:05,050
Sem pânico.
164
00:07:05,676 --> 00:07:06,927
Vai, você consegue.
165
00:07:11,265 --> 00:07:12,558
- Oi.
- Oi.
166
00:07:12,558 --> 00:07:13,725
Não faz essa voz.
167
00:07:13,725 --> 00:07:14,935
Eu sei. Silêncio.
168
00:07:14,935 --> 00:07:17,187
Espera.
169
00:07:18,981 --> 00:07:20,691
- Só um instante.
- Está bem.
170
00:07:20,691 --> 00:07:21,775
Melhorou.
171
00:07:24,194 --> 00:07:25,112
Ela está aqui.
172
00:07:25,112 --> 00:07:27,447
- Eu vou...
- É, ela chegou.
173
00:07:27,447 --> 00:07:28,740
- Depois eu ligo.
- Beleza.
174
00:07:28,740 --> 00:07:29,783
Você consegue.
175
00:07:29,783 --> 00:07:31,910
Só seja normal, beleza?
176
00:07:32,661 --> 00:07:33,495
Não diga isso.
177
00:07:47,176 --> 00:07:49,094
Com licença, senhor?
178
00:07:55,100 --> 00:07:56,101
Anda.
179
00:07:56,727 --> 00:07:57,561
Amy.
180
00:07:57,561 --> 00:07:58,562
Danny.
181
00:07:58,562 --> 00:07:59,646
- Oi.
- Oi.
182
00:08:00,272 --> 00:08:02,482
- Foi mal. É um tipo de...
- Mãos.
183
00:08:03,567 --> 00:08:04,693
Duplo. Melhor, né?
184
00:08:04,693 --> 00:08:07,237
Quem é ela?
Achei que conhecia seus amigos.
185
00:08:07,237 --> 00:08:09,531
Entre, por favor. Rápido. Ignore ele.
186
00:08:09,531 --> 00:08:11,742
Sei que é desagradável, mas é melhor.
187
00:08:14,494 --> 00:08:15,454
Deixo aberta?
188
00:08:16,788 --> 00:08:17,789
Por que deixaria?
189
00:08:17,789 --> 00:08:19,499
Não sei. Caso você queira...
190
00:08:20,334 --> 00:08:21,919
Caso sinta...
191
00:08:21,919 --> 00:08:22,836
Sinta o quê?
192
00:08:22,836 --> 00:08:25,380
Caso sinta medo. Falando nisso...
193
00:08:28,634 --> 00:08:29,635
Adam.
194
00:08:29,635 --> 00:08:31,637
- Oi?
- Esse é o Adam.
195
00:08:31,637 --> 00:08:33,096
- Ele é bombeiro.
- Oi.
196
00:08:33,096 --> 00:08:34,222
Alto, musculoso.
197
00:08:34,222 --> 00:08:35,682
É bem mais forte que eu,
198
00:08:35,682 --> 00:08:37,142
então corra até ele
199
00:08:37,142 --> 00:08:38,769
- se sentir medo.
- Danny?
200
00:08:38,769 --> 00:08:40,395
- Oi?
- O que está fazendo?
201
00:08:40,395 --> 00:08:42,231
Deixando você à vontade.
202
00:08:42,231 --> 00:08:46,193
Danny, acalme-se.
Me serve uma bebida, pelo amor de Deus.
203
00:08:46,193 --> 00:08:48,320
Está bem.
204
00:08:49,696 --> 00:08:53,116
E, se você tentar qualquer gracinha,
eu te dou uma surra.
205
00:08:53,825 --> 00:08:56,119
Certo. Maravilha. Bom saber disso.
206
00:08:56,119 --> 00:08:58,038
Quer que eu espere aqui ou...
207
00:09:02,000 --> 00:09:06,088
...eu o esfaqueei no pescoço.
Como você disse. Já falei.
208
00:09:06,088 --> 00:09:09,967
Mas o que você não disse
é que o estrangulou antes.
209
00:09:09,967 --> 00:09:11,969
Você o matou duas vezes.
210
00:09:12,803 --> 00:09:13,804
Então...
211
00:09:23,063 --> 00:09:24,648
- Me dá cobertura.
- Tá bom.
212
00:09:25,148 --> 00:09:26,650
Oi, Lisa. Tudo bem?
213
00:09:26,650 --> 00:09:29,236
Oi. Só checando como foi o pouso.
214
00:09:29,236 --> 00:09:31,280
- Ainda não decolamos.
- O quê?
215
00:09:31,280 --> 00:09:34,658
O voo atrasou.
O piloto perdeu o chapéu ou sei lá.
216
00:09:35,826 --> 00:09:37,077
- À direita!
- O quê?
217
00:09:37,744 --> 00:09:38,954
Atira na cara dele!
218
00:09:39,663 --> 00:09:40,497
O que houve?
219
00:09:40,497 --> 00:09:44,334
Rob e eu estamos jogando Dead Zone Seven.
Só pra matar tempo.
220
00:09:44,334 --> 00:09:46,670
- E zumbis.
- É, e zumbis, claro.
221
00:09:46,670 --> 00:09:47,754
E aí?
222
00:09:47,754 --> 00:09:49,464
Nada. Só estou ansiosa pra te ver.
223
00:09:49,464 --> 00:09:50,591
- É?
- Desculpa.
224
00:09:50,591 --> 00:09:52,217
Eu quis dizer o chocolate.
225
00:09:52,676 --> 00:09:53,594
Fofo.
226
00:09:53,594 --> 00:09:55,888
Se o voo atrasar mais, vou acabar comendo.
227
00:09:55,888 --> 00:09:57,389
- Falando sério...
- Não.
228
00:09:57,389 --> 00:09:59,808
- ...estou morrendo de fome.
- Não ouse.
229
00:09:59,808 --> 00:10:02,227
Essa barra de chocolate
é tudo que eu tenho.
230
00:10:02,227 --> 00:10:04,062
Estou superentediada.
231
00:10:04,062 --> 00:10:05,564
À esquerda!
232
00:10:05,564 --> 00:10:07,691
E estou te deixando entediado.
233
00:10:09,359 --> 00:10:11,320
Por que não liga pro Danny
como faz sempre?
234
00:10:12,279 --> 00:10:14,198
Só porque ele também tem insônia.
235
00:10:14,198 --> 00:10:17,034
Mas, não... Ele tem um encontro esta noite.
236
00:10:17,618 --> 00:10:19,453
Legal. Bom pra ele. Já era hora.
237
00:10:19,453 --> 00:10:24,041
Também acho. Vai ser bom pra ele. Então...
238
00:10:24,041 --> 00:10:25,667
Tudo às mil maravilhas.
239
00:10:25,667 --> 00:10:27,711
Espera. Derrubaram as barricadas.
240
00:10:27,711 --> 00:10:29,379
- Aviso quando pousar.
- Ok.
241
00:10:32,424 --> 00:10:33,884
A gente já vai sair.
242
00:10:35,302 --> 00:10:37,930
21H50
243
00:10:48,732 --> 00:10:49,733
Oi. Tudo bem?
244
00:10:50,901 --> 00:10:51,944
Maravilhosa.
245
00:10:52,653 --> 00:10:54,112
- O quê?
- Ela.
246
00:10:55,405 --> 00:10:56,240
Que bom.
247
00:10:56,240 --> 00:10:58,408
Eu estava todo preocupado, sabe?
248
00:10:58,408 --> 00:11:01,036
Ela entrou, me viu agindo feito um mala
e nem ligou.
249
00:11:01,036 --> 00:11:03,580
Olhou a urtiga mijada de cachorro e disse:
250
00:11:03,580 --> 00:11:05,499
"Vamos pedir comida chinesa."
251
00:11:05,499 --> 00:11:08,085
É a pessoa mais divertida
que eu já conheci.
252
00:11:08,877 --> 00:11:09,753
Que demais.
253
00:11:09,753 --> 00:11:12,881
Além disso, ela é ótima pra conversar.
254
00:11:12,881 --> 00:11:15,050
Isso é muito bom. Realmente...
255
00:11:15,050 --> 00:11:16,552
- Incrível.
- Pois é.
256
00:11:16,552 --> 00:11:18,887
Então, quando você diz que ela é...
257
00:11:18,887 --> 00:11:21,139
Por que ela é tão divertida?
258
00:11:21,139 --> 00:11:24,977
Qual é... Me dá exemplos.
Qual é o estilo dela?
259
00:11:24,977 --> 00:11:26,395
Teve uma hora em que ela...
260
00:11:26,395 --> 00:11:29,356
Eu não consegui...
Sabe quando você não deve rir?
261
00:11:29,356 --> 00:11:33,402
Tipo, quando te repreendem na escola.
Eu não consegui parar de rir.
262
00:11:33,402 --> 00:11:37,197
Eu morri de rir. Tipo quando ela meio que...
263
00:11:37,197 --> 00:11:39,700
Não tem como explicar. É isso.
264
00:11:39,700 --> 00:11:41,201
Tinha que estar aqui pra ver.
265
00:11:41,201 --> 00:11:44,162
Melhor eu ir.
Ela pode desconfiar da demora.
266
00:11:44,162 --> 00:11:45,330
Eu te ligo depois.
267
00:11:46,290 --> 00:11:47,165
Está bem.
268
00:12:03,098 --> 00:12:04,099
Poppy?
269
00:12:07,686 --> 00:12:08,687
Sorvete.
270
00:12:30,334 --> 00:12:31,835
{\an8}IDADE: 32
PROFISSÃO: JORNALISTA
271
00:12:31,835 --> 00:12:33,629
{\an8}PERFIL - MENSAGENS
272
00:12:39,092 --> 00:12:41,470
Se fosse viver sem uma parte do corpo,
qual seria?
273
00:12:41,470 --> 00:12:43,889
Os dedos dos pés.
Só bailarinas precisam. E hobbits.
274
00:12:43,889 --> 00:12:45,390
"Dedos dos pés"?
275
00:12:50,979 --> 00:12:52,105
Está brincando.
276
00:12:52,105 --> 00:12:55,067
Juro que não.
Acha que seu vizinho do gato é chato?
277
00:12:55,067 --> 00:12:57,110
Meu vizinho, literalmente sempre,
278
00:12:57,110 --> 00:13:02,366
canta na minha caixa de correio
à uma hora da madrugada.
279
00:13:02,366 --> 00:13:03,909
Deve ser maluco.
280
00:13:03,909 --> 00:13:05,494
Deve. Mas canta bem.
281
00:13:05,494 --> 00:13:06,662
Menos mal.
282
00:13:06,662 --> 00:13:09,706
A Lisa tem um vizinho que...
283
00:13:11,333 --> 00:13:12,668
Espera. Foi mal.
284
00:13:13,752 --> 00:13:14,586
Falando nela...
285
00:13:16,171 --> 00:13:17,214
Desculpa. Vou só...
286
00:13:17,214 --> 00:13:19,132
- Deve ser importante.
- Claro.
287
00:13:27,808 --> 00:13:31,144
Oi. Desculpa, mas eu queria te avisar
288
00:13:31,144 --> 00:13:34,648
que mandei um link de senha nova
pro site de namoro.
289
00:13:34,648 --> 00:13:39,194
Porque, se minha conta for hackeada,
vão hackear suas mensagens também.
290
00:13:40,404 --> 00:13:42,322
Entendi. Obrigado.
291
00:13:42,322 --> 00:13:45,909
De nada. A Amy ainda está aí?
292
00:13:45,909 --> 00:13:47,870
Sim, ela ainda está aqui.
293
00:13:47,870 --> 00:13:50,455
Legal. Significa que ela gostou de você.
294
00:13:50,455 --> 00:13:51,456
Do contrário,
295
00:13:51,456 --> 00:13:53,709
ela teria pedido pra uma amiga ligar
296
00:13:53,709 --> 00:13:56,461
dizendo que é urgente,
pra ela poder ir embora.
297
00:13:56,461 --> 00:13:58,755
Certo. Saquei. Ninguém ligou.
298
00:13:58,755 --> 00:14:02,134
Isso normalmente acontece
nos primeiros 15 minutos.
299
00:14:02,134 --> 00:14:05,137
Então se alguém ligar agora,
deve ser urgente mesmo.
300
00:14:05,721 --> 00:14:07,639
Certo. Obrigado por avisar.
301
00:14:07,639 --> 00:14:13,103
Disponha. Então, tá. Vou te liberar agora.
302
00:14:14,104 --> 00:14:16,231
Boa sorte. Divirta-se.
303
00:14:16,231 --> 00:14:17,482
Valeu. Tchau.
304
00:14:21,987 --> 00:14:25,115
- Oi. Bem-vindo ao Receitas Rápidas.
- Oi.
305
00:14:25,115 --> 00:14:27,784
Esta receita é uma das minhas favoritas.
306
00:14:27,784 --> 00:14:30,621
Ela é extraordinária
e sucesso garantido.
307
00:14:30,621 --> 00:14:31,622
Preparado?
308
00:14:31,622 --> 00:14:32,748
- Sim.
- Primeiro,
309
00:14:32,748 --> 00:14:36,960
clique e se inscreva no canal
para acompanhar todos os vídeos...
310
00:14:36,960 --> 00:14:37,961
Preparado?
311
00:14:37,961 --> 00:14:39,004
Vamos nessa.
312
00:14:39,004 --> 00:14:43,258
Eu criei essa receita
passeando pelos campos de flores de Gansu,
313
00:14:43,258 --> 00:14:45,385
- e não vou mentir...
- Mostra logo a receita.
314
00:14:45,385 --> 00:14:48,347
Esse método surgiu
na província de Sichuan.
315
00:14:48,347 --> 00:14:52,100
Viajar de trem é uma ótima forma
de conhecer a China.
316
00:14:52,100 --> 00:14:54,978
Nunca esqueço
as últimas palavras da minha avó.
317
00:14:54,978 --> 00:14:55,979
Ninguém quer saber.
318
00:14:55,979 --> 00:14:58,315
Certo, vamos começar a cozinhar.
319
00:14:58,315 --> 00:14:59,233
Finalmente.
320
00:14:59,233 --> 00:15:01,151
Viaje à China em grande estilo...
321
00:15:01,735 --> 00:15:03,820
- Não.
- Oi.
322
00:15:04,488 --> 00:15:06,615
Oi. Como foi em Aberdeen?
323
00:15:07,199 --> 00:15:10,327
Só vi a suíte do hotel da conferência.
Mas foi legal.
324
00:15:11,453 --> 00:15:13,622
- Trouxe chocolate.
- Obrigada.
325
00:15:15,958 --> 00:15:18,377
- Fome?
- Muita. Vou pegar uma barrinha de cereal.
326
00:15:18,919 --> 00:15:20,379
Posso preparar um jantar.
327
00:15:21,880 --> 00:15:24,424
- Nossa, está com febre?
- Não seja chato.
328
00:15:25,133 --> 00:15:26,468
Ele sempre faz isso.
329
00:15:31,849 --> 00:15:33,892
E aí? Algum escândalo?
330
00:15:34,518 --> 00:15:37,479
"O que acontece em Aberdeen,
fica em Aberdeen"?
331
00:15:37,980 --> 00:15:40,899
Na verdade, não. Só assuntos de seguro.
332
00:15:40,899 --> 00:15:42,943
Sério? Nossa, que tédio.
333
00:15:42,943 --> 00:15:47,781
Achei que as pessoas ficariam bêbadas
e fariam orgias nos quartos do hotel.
334
00:15:47,781 --> 00:15:51,201
- Conheceu meus colegas.
- Qual é? Deve ter alguma fofoca.
335
00:15:51,201 --> 00:15:55,873
Quem era aquela na festa de Natal
que não parava de alisar o seu braço?
336
00:15:55,873 --> 00:15:56,957
Paula.
337
00:15:56,957 --> 00:15:59,585
Ela com certeza tem um podre.
338
00:16:00,085 --> 00:16:01,753
- Não.
- Tem, sim.
339
00:16:01,753 --> 00:16:03,797
Ela acabou de reformar o porão.
340
00:16:03,797 --> 00:16:04,715
Viu?
341
00:16:05,465 --> 00:16:08,010
Eu vi um programa outro dia,
342
00:16:08,010 --> 00:16:11,638
e tinha um casal
que estava reformando o porão.
343
00:16:11,638 --> 00:16:13,056
O que você fez?
344
00:16:14,516 --> 00:16:15,851
Veg.
345
00:16:19,771 --> 00:16:21,315
- Muito bom.
- Muito bom.
346
00:16:23,108 --> 00:16:24,067
Parece ótimo.
347
00:16:24,067 --> 00:16:26,403
Eu consegui raspar as partes queimadas.
348
00:16:26,904 --> 00:16:28,363
Bom apetite.
349
00:16:32,117 --> 00:16:35,954
- Quem é?
- É só o Steve do escritório.
350
00:16:37,915 --> 00:16:40,584
- Compartilha a piada.
- Sim, claro.
351
00:16:40,584 --> 00:16:45,005
Ontem à noite, a equipe saiu pra jantar.
E fomos pra uma lanchonete.
352
00:16:45,005 --> 00:16:48,342
Lanchonete?
Você nunca me levou pra uma lanchonete.
353
00:16:48,926 --> 00:16:50,969
- Desculpa. A gente já estava lá...
- Foi mal.
354
00:16:50,969 --> 00:16:52,471
- Continua.
- Então...
355
00:16:53,222 --> 00:16:56,683
Eles têm uma máquina de refrigerante
tipo self-service.
356
00:16:56,683 --> 00:16:59,520
- Entendi.
- Então o Steve...
357
00:16:59,520 --> 00:17:02,022
- Steve foi lá...
- Certo.
358
00:17:02,022 --> 00:17:03,190
...e misturou...
359
00:17:03,190 --> 00:17:04,691
Ai, não. O quê?
360
00:17:04,691 --> 00:17:09,988
...Coca, Coca Zero e Coca Diet.
Um terço de cada.
361
00:17:10,948 --> 00:17:11,949
Não acredito.
362
00:17:11,949 --> 00:17:13,157
Tem mais.
363
00:17:13,157 --> 00:17:14,367
- Conta.
- Depois,
364
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
ele foi até o cara que trabalha lá,
365
00:17:16,369 --> 00:17:19,665
que estava olhando pra ele
como se ele fosse maluco.
366
00:17:19,665 --> 00:17:23,042
- Imagino.
- Aí o Steve disse...
367
00:17:25,212 --> 00:17:26,338
Ele disse:
368
00:17:27,172 --> 00:17:30,259
"Desculpe, eu sou viciado em coca."
369
00:17:34,596 --> 00:17:35,514
Fala sério.
370
00:17:35,514 --> 00:17:37,057
Nossa.
371
00:17:37,057 --> 00:17:39,768
Achei que fossem expulsar a gente.
372
00:17:39,768 --> 00:17:44,064
Aposto que sim.
Nossa, isso é a cara do Steve, né?
373
00:17:44,898 --> 00:17:45,732
Conhece ele?
374
00:17:45,732 --> 00:17:47,901
Não. Mas é como se conhecesse.
375
00:17:47,901 --> 00:17:51,405
Nossa, cara. Ele é um palhaço.
376
00:17:57,786 --> 00:17:58,996
Eu morro de rir.
377
00:17:58,996 --> 00:18:00,372
Sabe o que deveríamos fazer?
378
00:18:00,372 --> 00:18:01,874
Eu tenho um baralho.
379
00:18:01,874 --> 00:18:04,835
Chama-se Conversa Picante.
380
00:18:04,835 --> 00:18:06,628
- Conversa Picante?
- Isso aí.
381
00:18:06,628 --> 00:18:09,464
São perguntas do tipo:
"Onde perdeu a virgindade?"
382
00:18:09,464 --> 00:18:10,465
A Lisa me deu.
383
00:18:10,465 --> 00:18:11,717
Quer jogar?
384
00:18:11,717 --> 00:18:12,676
- Quero.
- Quer?
385
00:18:12,676 --> 00:18:13,760
Claro.
386
00:18:14,428 --> 00:18:15,554
{\an8}Primeira pergunta.
387
00:18:15,554 --> 00:18:18,223
"Onde foi o lugar mais louco
que fez sexo?"
388
00:18:18,223 --> 00:18:19,183
Cama dos meus pais.
389
00:18:19,975 --> 00:18:21,185
Um minissubmarino.
390
00:18:21,185 --> 00:18:22,519
Basildon.
391
00:18:22,519 --> 00:18:23,729
É uma loucura.
392
00:18:24,479 --> 00:18:26,773
"Conte a história do seu primeiro amor."
393
00:18:26,773 --> 00:18:27,733
Serena Williams.
394
00:18:27,733 --> 00:18:30,444
Eu sonhei várias vezes
que ela me desafiava
395
00:18:30,444 --> 00:18:33,697
pra uma queda de braço.
E ela sempre vencia.
396
00:18:33,697 --> 00:18:35,282
Isso é bem específico, né?
397
00:18:35,282 --> 00:18:37,201
Mulher Maravilha. Uma estatueta.
398
00:18:38,410 --> 00:18:41,914
Eu lixei o uniforme dela. Pra vê-la nua.
399
00:18:42,915 --> 00:18:44,875
Não deu certo, é claro.
400
00:18:46,043 --> 00:18:47,336
"Sua melhor qualidade."
401
00:18:47,336 --> 00:18:48,587
Capacidade pulmonar.
402
00:18:48,587 --> 00:18:50,589
{\an8}Prendo a respiração quatro minutos e meio.
403
00:18:51,507 --> 00:18:56,386
Olhar o lado bom da vida.
Além de uma bela bunda.
404
00:18:56,386 --> 00:18:58,514
- Modesta.
- E você?
405
00:18:58,514 --> 00:19:00,390
Eu diria que sou quieto.
406
00:19:01,433 --> 00:19:02,392
Meu esperma.
407
00:19:02,392 --> 00:19:04,061
E eu gosto de organização.
408
00:19:04,061 --> 00:19:05,312
- Tão sexy.
- Né?
409
00:19:05,312 --> 00:19:06,855
- É.
- E, pra completar,
410
00:19:06,855 --> 00:19:07,898
gosto de me isolar.
411
00:19:09,691 --> 00:19:11,443
{\an8}"Fantasia sexual mais estranha."
412
00:19:11,443 --> 00:19:12,736
Tenho, mas não é minha.
413
00:19:14,196 --> 00:19:15,072
Você já sabe.
414
00:19:15,072 --> 00:19:17,199
Sim, claro.
415
00:19:17,199 --> 00:19:20,327
- Não contou pra ninguém, né?
- Quê? Claro que não.
416
00:19:20,327 --> 00:19:23,872
O som da voz de Marge Simpson
deixou ele excitado.
417
00:19:23,872 --> 00:19:26,250
Eu estava bebaço quando disse aquilo.
418
00:19:26,959 --> 00:19:29,545
"Uma coisa que nunca contou pra ninguém."
419
00:19:30,128 --> 00:19:31,588
Não sei o que é um meme.
420
00:19:32,214 --> 00:19:33,382
Não curto Coldplay.
421
00:19:33,382 --> 00:19:36,844
- Que monstro. Passou dos limites.
- Foi mal. Vou embora.
422
00:19:36,844 --> 00:19:39,763
Não consigo pensar em nada.
423
00:19:39,763 --> 00:19:42,683
Está mentindo.
Você faz essa coisa com o nariz
424
00:19:42,683 --> 00:19:43,934
- quando mente.
- Não.
425
00:19:43,934 --> 00:19:46,645
Me conta o que é.
Conta o que está escondendo.
426
00:19:47,354 --> 00:19:49,523
- Conta, vai.
- Está bem.
427
00:19:49,523 --> 00:19:52,109
Lembra aquele show do Michael Bublé
428
00:19:52,109 --> 00:19:55,946
quando eu me empolguei e bebi
vários espresso martínis sem querer?
429
00:19:57,364 --> 00:20:00,033
No outro dia,
fui correr e tive dor de barriga.
430
00:20:02,411 --> 00:20:04,121
Então aconteceu uma coisa.
431
00:20:05,205 --> 00:20:06,039
Outra coisa.
432
00:20:09,293 --> 00:20:10,127
Cai fora.
433
00:20:10,127 --> 00:20:14,298
Ruby! Aqui, menina. Ruby? Cadê você?
434
00:20:16,967 --> 00:20:17,968
Ruby?
435
00:20:18,677 --> 00:20:20,971
- Tenha um bom dia.
- Oi.
436
00:20:21,638 --> 00:20:24,433
- Ruby?
- Então eu vi o que ela estava fazendo.
437
00:20:25,225 --> 00:20:27,186
Como você fez um cocozão desses?
438
00:20:30,022 --> 00:20:31,106
Não! Veggie!
439
00:20:31,106 --> 00:20:33,150
Não ria. Não tem graça.
440
00:20:33,734 --> 00:20:35,444
O cachorro era minúsculo.
441
00:20:35,444 --> 00:20:37,738
Ela achou que era dele,
o que ela dava de comer?
442
00:20:39,072 --> 00:20:40,991
{\an8}HORA DE IR PRA CAMA
443
00:20:43,660 --> 00:20:46,663
Preciso dormir.
Eu quero muito malhar de manhã.
444
00:20:48,248 --> 00:20:49,082
Desculpa.
445
00:20:49,917 --> 00:20:51,001
Tudo bem.
446
00:20:54,671 --> 00:20:55,881
Te amo.
447
00:20:55,881 --> 00:20:58,050
- Boa noite.
- Boa noite.
448
00:21:08,602 --> 00:21:10,479
Certo. Agora tenta de verdade.
449
00:21:10,479 --> 00:21:11,980
- Estou tentando.
- Tá.
450
00:21:11,980 --> 00:21:15,234
- É a primeira vez que faz isso?
- Deu pra notar?
451
00:21:15,234 --> 00:21:16,944
O mais rápido que puder.
452
00:21:16,944 --> 00:21:18,946
Agora melhorou.
453
00:21:18,946 --> 00:21:21,323
- É?
- Sim. E gancho!
454
00:21:23,116 --> 00:21:24,451
Pronto. Morreu. Já era.
455
00:21:24,451 --> 00:21:26,203
Agora um frontal!
456
00:21:26,203 --> 00:21:28,330
Frontal. Superrápido.
457
00:21:28,330 --> 00:21:30,457
Você é melhor do que pensava.
458
00:21:33,669 --> 00:21:34,753
Veg?
459
00:21:34,753 --> 00:21:36,839
- Oi?
- Também vou deitar.
460
00:21:36,839 --> 00:21:37,756
- Vai?
- Vou.
461
00:21:37,756 --> 00:21:38,674
Ótimo.
462
00:21:40,384 --> 00:21:46,014
A qualquer momento,
você cairá em um sono profundo.
463
00:21:46,557 --> 00:21:49,434
Deixa eu te levar
numa jornada de descobertas.
464
00:21:49,434 --> 00:21:52,604
Deixe a minha voz impregnar o seu corpo,
465
00:21:53,188 --> 00:21:56,149
enquanto, juntos, retiramos as camadas.
466
00:21:56,149 --> 00:21:58,068
Nos expondo ao...
467
00:22:02,197 --> 00:22:03,198
Veggie?
468
00:22:04,992 --> 00:22:06,076
Vegger?
469
00:22:07,369 --> 00:22:10,914
Se tivesse que viver
sem uma parte do seu corpo, qual seria?
470
00:22:11,498 --> 00:22:13,041
Tá. Eu resolvo de manhã.
471
00:22:22,593 --> 00:22:24,136
Faltam só 5km.
472
00:22:24,970 --> 00:22:26,221
Legal. É...
473
00:22:47,117 --> 00:22:49,411
- Quem morreu?
- O quê? Ninguém, mãe.
474
00:22:49,411 --> 00:22:51,496
Poxa, Lisa. Conhece as regras.
475
00:22:51,496 --> 00:22:54,166
Depois das 22h30, só se for caso de morte.
476
00:22:54,166 --> 00:22:56,835
Foi mal. Eu esqueci. É que...
477
00:22:56,835 --> 00:22:59,087
Anda. Fala logo o que é.
478
00:22:59,087 --> 00:23:01,715
Não é nada de mais. É só uma coisinha.
479
00:23:02,758 --> 00:23:05,469
- Eu sou divertida?
- De um jeito estranho ou engraçado?
480
00:23:05,469 --> 00:23:06,970
- Engraçado.
- Lisa,
481
00:23:06,970 --> 00:23:08,430
não me pergunte isso.
482
00:23:08,430 --> 00:23:10,265
Sabe que não me dou bem com risadas.
483
00:23:10,265 --> 00:23:11,975
Tá. Esquece o que eu disse.
484
00:23:12,601 --> 00:23:13,435
E a Poppy?
485
00:23:13,435 --> 00:23:14,561
Ela está bem.
486
00:23:14,561 --> 00:23:18,357
- E o Veggie?
- Sabe como é. Trabalhando muito.
487
00:23:20,442 --> 00:23:21,276
Lisa?
488
00:23:21,985 --> 00:23:23,320
Por que você me ligou?
489
00:23:24,696 --> 00:23:27,908
Melhor eu ir. O meu táxi está lá fora.
490
00:23:27,908 --> 00:23:34,122
É. Eu me diverti muito. Foi legal.
Podemos repetir, se quiser.
491
00:23:34,122 --> 00:23:37,000
Sim. Eu adoraria.
492
00:23:37,000 --> 00:23:37,918
É?
493
00:23:37,918 --> 00:23:40,379
Mas é melhor não.
494
00:23:42,297 --> 00:23:47,010
Danny, você é um fofo. É divertido.
É um baita estranho. Eu gosto de você.
495
00:23:47,010 --> 00:23:50,430
Só coisa boa. Onde foi que eu errei?
496
00:23:51,306 --> 00:23:53,392
Sabe sobre o que falou metade da noite?
497
00:23:55,227 --> 00:23:57,896
Sua ex. É óbvio que ainda não a superou.
498
00:23:57,896 --> 00:24:00,065
A Chloe? Eu não falei dela.
499
00:24:00,065 --> 00:24:03,527
Chloe? Não, estou falando da moça
que ligou a noite toda. A Lisa.
500
00:24:03,527 --> 00:24:06,697
Lisa? Não. Ela não é minha ex.
Somos apenas amigos.
501
00:24:08,323 --> 00:24:12,452
Odeio te dizer isso, mas não são.
Não pelo que eu vi.
502
00:24:12,452 --> 00:24:15,873
É sério, mãe, o Veggie e eu estamos bem.
503
00:24:15,873 --> 00:24:19,376
Sabe o que eu penso dele.
O jeito como ele trata você.
504
00:24:19,376 --> 00:24:22,087
O jeito que ele cuida da Poppy
como se fosse filha dele.
505
00:24:22,087 --> 00:24:26,925
O que falta em personalidade
sobra em confiança.
506
00:24:27,634 --> 00:24:30,262
- Eu acho ele ótimo.
- Eu sei que ele é ótimo.
507
00:24:30,262 --> 00:24:33,557
Mas você não deve nada a ninguém, Lisa.
508
00:24:33,557 --> 00:24:36,643
Se está se questionando,
se está tendo dúvidas,
509
00:24:36,643 --> 00:24:41,899
se esse é o problema, tudo bem.
Isso não te faz uma pessoa má.
510
00:24:43,859 --> 00:24:46,612
Não, sinceramente,
acho que só é falta de sono.
511
00:24:46,612 --> 00:24:47,821
Vou estar bem amanhã.
512
00:24:48,989 --> 00:24:50,157
Se você acha.
513
00:24:50,157 --> 00:24:53,076
- Acho. Obrigada.
- Pelo quê?
514
00:24:53,076 --> 00:24:54,912
- Por ouvir.
- Eu sou sua mãe.
515
00:24:54,912 --> 00:24:55,829
É.
516
00:24:56,747 --> 00:25:00,042
- E eu sou engraçada, né?
- Não se critique tanto.
517
00:25:00,042 --> 00:25:03,170
Seu pai e eu nunca fomos divertidos,
não é sua culpa.
518
00:25:03,170 --> 00:25:04,171
O quê? Mãe!
519
00:25:04,880 --> 00:25:05,714
Que ótimo.
520
00:25:05,714 --> 00:25:08,425
Os pássaros acordaram.
Preciso de plugues de ouvido agora.
521
00:25:08,425 --> 00:25:10,677
Tente dormir um pouco, está bem?
522
00:25:10,677 --> 00:25:12,888
- Tá. Boa noite.
- Tchau. Boa noite.
523
00:25:16,183 --> 00:25:17,476
Eu sou divertida.
524
00:25:18,393 --> 00:25:19,353
É uma pena.
525
00:25:21,647 --> 00:25:23,524
Seríamos um casal e tanto.
526
00:25:23,524 --> 00:25:24,441
É.
527
00:25:28,862 --> 00:25:29,863
Tchau, Danny.
528
00:25:29,863 --> 00:25:30,948
Tchau, Amy.
529
00:25:39,414 --> 00:25:41,834
Pode me ligar se quiser...
530
00:25:41,834 --> 00:25:42,876
Ai, meu Deus!
531
00:25:42,876 --> 00:25:44,211
Abre!
532
00:25:44,211 --> 00:25:45,921
Ai, meu Deus. Espera.
533
00:25:47,422 --> 00:25:49,174
Por favor.
534
00:25:50,509 --> 00:25:51,760
Ai, meu Deus.
535
00:25:51,760 --> 00:25:53,053
Adam! É uma emergência!
536
00:25:53,846 --> 00:25:55,389
A porra do meu dedo.
537
00:25:55,389 --> 00:25:57,432
Eu sei. Cadê ele?
538
00:25:59,059 --> 00:26:01,645
Certo. Eu achei. Aqui.
539
00:26:05,649 --> 00:26:06,942
Adam, traga gelo!
540
00:26:08,777 --> 00:26:10,571
Sem pânico. Está tudo bem.
541
00:26:12,614 --> 00:26:13,740
O que está fazendo?
542
00:26:16,451 --> 00:26:17,452
Quem pediu gelo?
543
00:26:37,472 --> 00:26:38,473
CAIXA POSTAL
544
00:26:42,436 --> 00:26:46,190
E aí? Espero que a noite tenha sido boa.
Só conferindo.
545
00:26:46,773 --> 00:26:48,317
Pois é. Toc-toc.
546
00:26:49,359 --> 00:26:51,612
Vamos, Danny. Toc-toc.
547
00:26:52,654 --> 00:26:53,572
Quem é?
548
00:26:53,572 --> 00:26:55,616
- A maníaca por controle.
- A maníaca...
549
00:26:55,616 --> 00:26:57,242
Você diz "Maníaca quem?"
550
00:26:57,242 --> 00:27:00,537
Enfim, espero que a noite
tenha sido divertida. Tchau.
551
00:28:16,488 --> 00:28:18,490
Legendas: Daniela Hadzhinachev