1 00:00:06,965 --> 00:00:09,593 {\an8}(下午4点58分) 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,725 你没事吧? 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,478 没事 抱歉 不过是在发泄 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,355 我用卫星导航的模样你是知道的 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,272 是的 6 00:00:22,272 --> 00:00:25,067 你知道我公司每年处理 多少起卫星导航相关的 7 00:00:25,067 --> 00:00:26,318 事故保险索赔? 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,030 不尽其数 是的 几乎全国四分之一的人都经历过 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,158 抱歉 不该谈工作 10 00:00:33,158 --> 00:00:34,952 这休息日应该属于家庭时间 11 00:00:34,952 --> 00:00:37,788 真开心我们去露营 就我们三人 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,791 就我们三人? 13 00:00:42,167 --> 00:00:45,087 就是 因为你提到家庭时间 我... 14 00:00:45,087 --> 00:00:49,925 在这里 我们到了 15 00:00:49,925 --> 00:00:51,426 - 嗨 - 嗨 16 00:00:52,636 --> 00:00:54,471 你叫了爸妈一起来 17 00:00:54,471 --> 00:00:55,973 抱歉 这没问题 对吧? 18 00:00:55,973 --> 00:00:58,642 不...别傻了 不 没问题 对 真好 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,311 太好了 维基家族 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,480 集合 21 00:01:06,483 --> 00:01:09,486 - 好耶 - 耶 22 00:01:09,486 --> 00:01:13,240 - 歌星来了 - 她在这里 打个招呼 23 00:01:13,240 --> 00:01:14,950 - 你好 - 嗨 丽莎 24 00:01:14,950 --> 00:01:17,494 她没事吧?她看来很憔悴 25 00:01:37,598 --> 00:01:39,683 维基男女粉丝们 你们好 26 00:01:40,267 --> 00:01:41,810 欢迎再次收看我的频道 27 00:01:41,810 --> 00:01:42,895 我是马克维基 28 00:01:42,895 --> 00:01:46,481 我今天请来了一位特别嘉宾 29 00:01:46,481 --> 00:01:47,566 不 30 00:01:48,734 --> 00:01:51,987 他叫罗素 法律上他是我继父 31 00:01:51,987 --> 00:01:54,156 但对我来说 他就是我爸 32 00:01:54,740 --> 00:01:56,491 还是个百分百傻乎乎的爸 33 00:01:58,160 --> 00:01:59,870 嗨 维基粉丝们 你们还行吗? 34 00:02:00,495 --> 00:02:02,873 “行” 绝对没想到 他会这么说 他是个“疯子” 35 00:02:02,873 --> 00:02:04,750 - 一对活宝 - 没错 36 00:02:04,750 --> 00:02:06,210 像两个小孩 37 00:02:06,210 --> 00:02:09,545 - 他们相处得很好 不是吗? - 是的 一直都是这样 38 00:02:10,297 --> 00:02:11,548 当马克上初中时 39 00:02:11,548 --> 00:02:13,926 老师问他长大后的志愿 40 00:02:14,468 --> 00:02:15,677 你知道他怎么回答吗? 41 00:02:17,471 --> 00:02:20,140 - 要当尤塞恩博尔特? - 是继父 42 00:02:20,641 --> 00:02:23,435 是吗?他才九岁 不是吧? 43 00:02:23,435 --> 00:02:24,645 就是 44 00:02:26,480 --> 00:02:29,775 今天要拆的箱子是科尔曼梅多伍德... 45 00:02:29,775 --> 00:02:32,277 - 是的 - 特级通风...你能帮一下吗? 46 00:02:32,277 --> 00:02:33,904 - 特级通风帐篷 - 还真重 47 00:02:33,904 --> 00:02:38,784 我们稍后会搭起这家伙 同时也会评估一下阳光牌... 48 00:02:38,784 --> 00:02:40,202 宝贝 举高点 49 00:02:40,869 --> 00:02:44,540 阳光牌的20公升便携式露营厕所 50 00:02:44,540 --> 00:02:48,168 剧透一下 它可棒了 51 00:02:48,168 --> 00:02:49,586 迫不及待 52 00:02:50,921 --> 00:02:53,173 我们非常走运 对吧?能成为他们的伴侣 53 00:02:53,173 --> 00:02:54,675 我们要生火了 对吧? 54 00:02:54,675 --> 00:02:56,802 你我是如此相像 55 00:03:00,013 --> 00:03:00,973 是吗? 56 00:03:02,224 --> 00:03:05,435 他对菠比的宠爱 就像对亲生女儿一样 57 00:03:05,435 --> 00:03:06,979 是的 菠比太喜欢他了 58 00:03:07,855 --> 00:03:09,481 他真是没话说 对吧? 59 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 对吧? 60 00:03:12,609 --> 00:03:13,944 对... 61 00:03:17,823 --> 00:03:20,325 你和马克太好了 邀我们一起露营 62 00:03:21,243 --> 00:03:22,411 是的 当然 63 00:03:22,411 --> 00:03:25,080 马克小的时候 我们经常去法国露营 64 00:03:26,623 --> 00:03:27,833 漂亮的小地方 65 00:03:28,333 --> 00:03:29,835 在朗格多克鲁西永 66 00:03:31,879 --> 00:03:33,130 菠比肯定会喜欢的 67 00:03:33,881 --> 00:03:36,300 你应该提议去那里 他肯定会很开心 68 00:03:36,300 --> 00:03:39,052 是的 好的 或许明年吧 69 00:03:39,052 --> 00:03:42,347 朗格多克鲁西永 是的 来吧 试着念一念 70 00:03:47,352 --> 00:03:49,354 - 朗格多... - 朗格多克 71 00:03:50,022 --> 00:03:53,066 - 朗格多克 - 不...是朗格多克 72 00:03:53,066 --> 00:03:54,568 相信他能听懂我所说的 73 00:03:54,568 --> 00:03:56,111 - 对吧? - 别这样 74 00:03:56,111 --> 00:03:58,197 如果一件事值得做 那就值得把它做好 75 00:03:58,197 --> 00:04:01,408 - 我们一段一段来?好吗? - 好吧 好的...来吧 76 00:04:01,992 --> 00:04:03,702 - 朗格 - 朗格 77 00:04:03,702 --> 00:04:06,038 不对 听好了 是“朗格” 78 00:04:06,038 --> 00:04:07,539 - 朗格 - 对了 79 00:04:07,539 --> 00:04:09,541 然后 说“格多” 80 00:04:09,541 --> 00:04:10,709 格多 81 00:04:10,709 --> 00:04:14,046 - 格多 - 格多 82 00:04:14,046 --> 00:04:15,964 听清楚...是“格多” 83 00:04:15,964 --> 00:04:18,591 - 格多... - 格多 对 很好 84 00:04:18,591 --> 00:04:20,928 现在说“克”... 85 00:04:20,928 --> 00:04:24,681 - 克 - 瞧 我就知道你行的 86 00:04:24,681 --> 00:04:26,892 - 好了 现在来念“鲁西永” 是的 - 这样吧 87 00:04:26,892 --> 00:04:29,436 我拿这个吧 因为我需要上个厕所 88 00:04:29,937 --> 00:04:31,230 很好 宝贝 正需要找人用它 89 00:04:31,230 --> 00:04:33,148 - 好让我能在下个视频中评估 - 不 宝贝 90 00:04:33,148 --> 00:04:35,400 拜托 只需你给点反馈 像是“坐得舒服吗”? 91 00:04:35,400 --> 00:04:37,528 - 不 宝贝 别说了 不干 - 会不会很快就满? 92 00:04:37,528 --> 00:04:39,404 - 碰到你的... - 恶心 不干 维基 93 00:04:39,947 --> 00:04:41,114 气充得真好 94 00:04:54,962 --> 00:04:55,963 我是谁? 95 00:04:55,963 --> 00:04:57,840 天啊 你竟然睡着了? 96 00:05:00,092 --> 00:05:01,510 我不确定你会不会接电话 97 00:05:01,510 --> 00:05:05,013 以为你还在生我的气呢 98 00:05:05,013 --> 00:05:06,098 生什么气? 99 00:05:06,098 --> 00:05:09,059 就是我没告诉你关于克洛伊的事 100 00:05:09,685 --> 00:05:12,271 对 我已忘了 101 00:05:13,397 --> 00:05:15,440 可我感到很抱歉 102 00:05:15,440 --> 00:05:16,942 是 我知道 知道你感到抱歉 103 00:05:17,734 --> 00:05:18,777 几点了? 104 00:05:19,278 --> 00:05:20,237 9点出了 105 00:05:20,237 --> 00:05:21,655 - 晚上了? - 是的 106 00:05:21,655 --> 00:05:24,449 - 很好 他应该走了 - 谁走了? 107 00:05:24,449 --> 00:05:26,910 建筑工 房东终于要换浴室的瓷砖了 108 00:05:26,910 --> 00:05:30,956 所以来了个叫里克、拉尔夫、罗恩什么的 109 00:05:31,540 --> 00:05:34,126 他今早7点就来了 太吓人了 110 00:05:34,126 --> 00:05:36,295 你知道的 我无法和真正的男人打交道 111 00:05:36,295 --> 00:05:38,589 尤其是那些会使用工具的男人 112 00:05:38,589 --> 00:05:40,257 昨晚看球赛了吗? 113 00:05:41,758 --> 00:05:44,428 看了 对...我不会...错过的 114 00:05:44,428 --> 00:05:47,514 是的 阿森纳队踢得很棒 对吧? 115 00:05:48,223 --> 00:05:50,559 对... 116 00:05:50,559 --> 00:05:52,019 他们是群可爱的男孩 117 00:05:53,478 --> 00:05:55,105 我替萨拉赫感到难过 118 00:05:55,898 --> 00:05:58,025 - 就是 对吧? - 那球根本没越位 119 00:05:58,025 --> 00:05:59,484 越位?并没有 120 00:05:59,484 --> 00:06:02,279 没错 他并没碰边 根本没靠近边上 121 00:06:04,114 --> 00:06:06,783 - 你并没看球赛吧? - 不 我没看 很抱歉 122 00:06:06,783 --> 00:06:08,827 我害怕有身体接触的运动 所以... 123 00:06:11,455 --> 00:06:12,664 就是... 124 00:06:12,664 --> 00:06:14,374 因此我做了唯一合乎逻辑的事 125 00:06:15,292 --> 00:06:16,376 喝完一整瓶止咳药水 126 00:06:16,376 --> 00:06:17,920 让自己昏睡过去 直到他回家 127 00:06:20,088 --> 00:06:22,174 那真是浪费了一天的时间 对吧? 128 00:06:22,758 --> 00:06:25,469 有道理 说到浪费时间 你的露营怎么样了? 129 00:06:25,469 --> 00:06:28,430 我玩得非常开心 130 00:06:29,848 --> 00:06:31,141 怎么样?可信吗? 131 00:06:31,141 --> 00:06:32,684 一点也不 132 00:06:33,393 --> 00:06:35,270 你既然不喜欢露营 为何还答应去? 133 00:06:35,270 --> 00:06:36,730 因为维基喜欢呀 134 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 我只是觉得我们三人一起去会很不错 135 00:06:38,732 --> 00:06:40,400 可维基却邀请了他爸妈 136 00:06:40,400 --> 00:06:42,444 维基的爸妈为人如何? 137 00:06:43,153 --> 00:06:44,613 他的继父很不错 是个有趣的人 138 00:06:44,613 --> 00:06:46,323 是吗?那他妈妈呢? 139 00:06:46,323 --> 00:06:48,033 克里斯蒂很可爱 140 00:06:48,033 --> 00:06:50,077 充满了正能量 141 00:06:50,077 --> 00:06:52,871 她其实是个非常非常好的人 142 00:06:52,871 --> 00:06:54,456 让我对她“恨之入骨” 143 00:06:56,500 --> 00:06:57,584 这么说会显得我很坏吗? 144 00:06:57,584 --> 00:07:00,379 听着 我告诉过你 你就是个“人渣” 已众所周知 145 00:07:01,547 --> 00:07:02,798 - 是什么? - 什么是什么? 146 00:07:08,095 --> 00:07:09,096 听起来像是脚步声 147 00:07:11,932 --> 00:07:14,685 - 天啊 就像那部电影一样 - 这么说也没比较容易猜 148 00:07:15,936 --> 00:07:18,772 有人吗?有人在吗? 149 00:07:21,733 --> 00:07:24,194 - 什么东西? - 不知道 什么都看不见 150 00:07:25,779 --> 00:07:27,114 - 我的天 - 怎么啦? 151 00:07:27,114 --> 00:07:29,408 天啊 有一大群牛 152 00:07:32,870 --> 00:07:33,704 牛? 153 00:07:35,706 --> 00:07:36,915 牛会攻击人吗? 154 00:07:36,915 --> 00:07:38,000 不会 当然不会 155 00:07:38,625 --> 00:07:41,003 我其实不知道 等等 耐心点 我查查看 156 00:07:41,003 --> 00:07:44,339 “牛会攻击人吗?” 好了 157 00:07:44,339 --> 00:07:46,717 是的 它们确实会攻击人 它们还会...杀人 158 00:07:46,717 --> 00:07:47,801 你说什么? 159 00:07:50,262 --> 00:07:52,431 丹尼? 160 00:07:54,099 --> 00:07:55,309 丹尼 161 00:07:55,309 --> 00:07:57,603 - 我过会儿再打给你 - 不...别挂电话 162 00:07:57,603 --> 00:07:59,229 别 丹尼 这真的很吓... 163 00:08:01,815 --> 00:08:02,858 你好 164 00:08:20,751 --> 00:08:25,672 曾几何时 我坠入了爱河 165 00:08:25,672 --> 00:08:29,051 现在的我支离破碎 166 00:08:29,551 --> 00:08:36,099 我无能为力 心全蚀了 167 00:08:36,099 --> 00:08:38,352 - 兄弟? - 是的 兄弟? 168 00:08:39,269 --> 00:08:40,604 你还没走? 169 00:08:40,604 --> 00:08:43,273 是啊 我想要继续做 170 00:08:43,273 --> 00:08:47,444 试着一次把它做完...除非你有什么问题 171 00:08:47,444 --> 00:08:48,695 我其实 就是... 172 00:08:48,695 --> 00:08:50,572 是的...这瓷砖真美 173 00:08:51,573 --> 00:08:52,866 我浴室里用的也是这瓷砖 174 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 是我另一半挑的 175 00:08:56,912 --> 00:08:58,288 他向来很有品味 176 00:09:00,541 --> 00:09:02,918 无论如何 我很快就能搞定了 177 00:09:03,585 --> 00:09:04,586 很好 178 00:09:10,509 --> 00:09:12,135 想喝杯茶吗? 179 00:09:12,135 --> 00:09:13,929 好的 太好了 谢谢 180 00:09:19,893 --> 00:09:20,936 牛先生 你好 181 00:09:20,936 --> 00:09:22,104 丽瑟? 182 00:09:23,063 --> 00:09:25,732 - 你没事吧? - 没事 183 00:09:25,732 --> 00:09:26,942 你究竟在避开谁? 184 00:09:26,942 --> 00:09:29,278 笨蛋 没避开谁 不过想静一静 185 00:09:29,278 --> 00:09:30,362 和牛群一起静一静? 186 00:09:30,988 --> 00:09:31,989 没错 187 00:09:33,240 --> 00:09:35,033 是的 这些牛突然出现 188 00:09:36,159 --> 00:09:38,370 就像这周末突然出现的人一样 189 00:09:38,370 --> 00:09:42,666 丽瑟 我很抱歉 我没考虑到 190 00:09:42,666 --> 00:09:44,626 他们一起来 这没什么问题 对吧? 191 00:09:44,626 --> 00:09:46,545 我不可能叫他们走 192 00:09:46,545 --> 00:09:48,297 不 当然不是问题 193 00:09:48,881 --> 00:09:50,090 我很喜欢罗素 194 00:09:50,090 --> 00:09:51,592 还有克里斯蒂 195 00:09:51,592 --> 00:09:55,470 我只是以为我们能过过三人世界 196 00:09:55,470 --> 00:09:59,183 还是可以的 不如到我们之前 经过的那家不错的酒吧订个位子如何? 197 00:09:59,183 --> 00:10:00,851 订明晚的 就我们三个 198 00:10:00,851 --> 00:10:01,977 - 真的? - 是 当然 199 00:10:01,977 --> 00:10:03,645 爸妈不会介意坐在另一张桌子的 200 00:10:04,730 --> 00:10:06,940 好 好的...听起来很不错 201 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 太好了 我们回去? 202 00:10:08,483 --> 00:10:11,028 好的 我们回去吧 是的 203 00:10:13,906 --> 00:10:15,490 我不得不说 204 00:10:15,490 --> 00:10:19,328 看你穿这夹克并提着移动厕所... 205 00:10:19,328 --> 00:10:22,706 - 住嘴... - 还从没见你这么性感过 206 00:10:22,706 --> 00:10:23,624 该死 207 00:10:28,003 --> 00:10:30,714 天啊 你脚受伤了? 208 00:10:30,714 --> 00:10:33,550 是的 扭伤了脚踝 209 00:10:34,134 --> 00:10:36,428 - 扭伤?你的脚踝? - 是的 210 00:10:36,428 --> 00:10:38,597 - 不 不可能 - 什么? 211 00:10:38,597 --> 00:10:41,016 你得相信训练有素的理疗师 212 00:10:41,016 --> 00:10:43,685 拉伤?也许吧 擦伤?有可能 213 00:10:43,685 --> 00:10:47,231 扭伤?不可能 你会知道自己的脚踝是否扭伤 214 00:10:47,231 --> 00:10:50,442 我知道啊 我是扭伤了脚踝 215 00:10:50,442 --> 00:10:51,860 不 你会知道的 216 00:10:52,778 --> 00:10:55,614 是的 我知道自己把脚踝扭伤了 217 00:10:55,614 --> 00:10:58,116 不 我的意思是 你会知道的 218 00:10:58,909 --> 00:11:01,787 - 我确实知道自己扭伤了 - 好吧 219 00:11:03,163 --> 00:11:04,831 - 但你会知道的 - 我们去睡吧? 220 00:11:05,541 --> 00:11:07,334 - 好吗? - 好... 221 00:11:07,334 --> 00:11:08,502 妈 晚安 222 00:11:25,936 --> 00:11:29,356 (新的医学症状 扭伤脚踝症状) 223 00:11:29,356 --> 00:11:30,274 (丹尼来电) 224 00:11:32,776 --> 00:11:34,444 我有可能会被那群牛杀了 225 00:11:34,444 --> 00:11:35,737 他还没走 226 00:11:35,737 --> 00:11:36,947 什么?谁还没走? 227 00:11:36,947 --> 00:11:39,700 里克 还是拉尔夫 管他叫什么来着 那个建筑工 228 00:11:39,700 --> 00:11:41,743 - 他还在你家? - 是的 很奇怪吧? 229 00:11:41,743 --> 00:11:43,161 丹尼 的确非常奇怪 230 00:11:43,161 --> 00:11:45,497 我该怎办?我没法再喝一瓶止咳药水了 231 00:11:45,497 --> 00:11:46,665 没药水了 232 00:11:47,165 --> 00:11:50,002 - 什么声音? - 不知道 我再打给你 233 00:11:54,381 --> 00:11:55,465 兄弟 234 00:11:56,758 --> 00:12:00,345 很抱歉 我没拿稳 235 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 没关系 只是一块瓷砖 236 00:12:02,055 --> 00:12:06,435 不 不只是一块瓷砖 不仅如此 237 00:12:07,853 --> 00:12:10,230 很抱歉 不是故意这样的 238 00:12:12,858 --> 00:12:15,027 对了 我已经完成了大部分的注浆工作 239 00:12:15,027 --> 00:12:18,530 只是等它干 所以... 240 00:12:19,740 --> 00:12:21,867 不 我说过不想这样的 241 00:12:23,035 --> 00:12:24,077 我不会哭的 242 00:12:24,077 --> 00:12:28,081 是的 拜托别这样 建筑工 别哭 243 00:12:28,081 --> 00:12:29,416 很抱歉 就是 244 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 我和我丈夫克里斯大吵了一架 245 00:12:34,463 --> 00:12:37,049 他要我变成他理想中的样子 246 00:12:38,008 --> 00:12:40,427 但丹尼 我不会这么做的... 247 00:12:41,011 --> 00:12:41,970 是的 别这么做 248 00:12:41,970 --> 00:12:46,141 我就是喜欢足球 难道这样我就是个粗人? 249 00:12:48,519 --> 00:12:50,437 - 不 不是 没错 - 不是... 250 00:12:51,063 --> 00:12:52,981 我和其他人一样喜欢歌剧 251 00:12:52,981 --> 00:12:55,359 我不过是说了门票有点贵 252 00:12:55,359 --> 00:12:57,152 难道就代表我是个没文化的人? 253 00:12:57,778 --> 00:12:59,571 - 不 不是 - 不...不是 254 00:12:59,571 --> 00:13:02,199 如果你要买一套露台椅 255 00:13:02,199 --> 00:13:03,867 为何非得是柳条做的? 256 00:13:05,536 --> 00:13:07,746 塑料椅也不会腐烂 不是吗? 257 00:13:08,747 --> 00:13:10,916 - 对 不会腐烂 - 对 不会腐烂 258 00:13:11,667 --> 00:13:14,044 他说我是个没文化的野人 259 00:13:15,796 --> 00:13:16,839 你敢相信吗? 260 00:13:16,839 --> 00:13:19,424 老实说 我不敢相信现在发生的一切 261 00:13:19,424 --> 00:13:21,218 我今晚不回家见他了 262 00:13:22,845 --> 00:13:24,930 他对我说了那些残酷的话 我才不要见他 263 00:13:32,104 --> 00:13:33,230 他要在你家过夜? 264 00:13:33,230 --> 00:13:35,232 对 我总不能让他睡车里吧? 265 00:13:35,232 --> 00:13:37,609 - 那他现在在哪里? - 他在小睡 266 00:13:38,485 --> 00:13:41,613 我想砌瓷砖的活 还有大哭了一场 把他给累坏了 267 00:13:44,116 --> 00:13:46,034 - 待会儿再打给你 - 好的 268 00:13:46,034 --> 00:13:47,327 睡不着? 269 00:13:49,079 --> 00:13:51,665 - 我也是 - 是的 出来透透气 270 00:13:53,041 --> 00:13:54,251 你的脚踝怎样了? 271 00:13:56,003 --> 00:13:57,337 还是扭伤 272 00:13:58,005 --> 00:13:59,006 好吧 273 00:14:02,259 --> 00:14:03,468 我能过来挤一挤吗? 274 00:14:07,472 --> 00:14:09,850 我去“放水” 275 00:14:13,187 --> 00:14:14,813 爱很神奇 对吧? 276 00:14:15,647 --> 00:14:19,359 你知道吗?打从我们认识的那天起 我一天都没跟他分开过 277 00:14:19,359 --> 00:14:21,862 在我做子宫切除手术时 他也全程握着我的手 278 00:14:22,613 --> 00:14:24,448 就在我们成为同事时 279 00:14:24,448 --> 00:14:26,158 我就想:“对 就是他” 280 00:14:26,867 --> 00:14:31,747 回到家 我就在一张纸上写下 “我要嫁给罗素” 281 00:14:31,747 --> 00:14:32,873 把它贴在墙上 282 00:14:33,457 --> 00:14:36,376 听着 当你把想要的东西大声说出来 283 00:14:37,252 --> 00:14:38,712 就会得到回应 284 00:14:40,005 --> 00:14:41,548 很美好的想法 285 00:14:42,424 --> 00:14:45,719 你可能会想 一段这么多年的婚姻 性生活肯定有所影响 286 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 天啊 287 00:14:48,555 --> 00:14:49,598 - 没影响? - 没 288 00:14:51,934 --> 00:14:53,477 - 绝对没影响 - 没有? 289 00:14:54,645 --> 00:14:56,063 没有 不受约束 290 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 当你信任某人 291 00:14:57,814 --> 00:14:59,024 你将能做各种尝试 292 00:14:59,942 --> 00:15:01,610 你将可以毫无禁忌 293 00:15:03,737 --> 00:15:05,572 罗素跑哪去了? 294 00:15:05,572 --> 00:15:08,700 - “开派对”没打算叫上我? - 你好 欢迎加入 295 00:15:08,700 --> 00:15:11,328 罗素的水已经放光了 296 00:15:12,871 --> 00:15:15,290 瞧我们 一群夜猫子 297 00:15:16,375 --> 00:15:17,501 知道我们该做什么吗? 298 00:15:18,001 --> 00:15:19,878 - 我们应该玩... - 糟了 299 00:15:19,878 --> 00:15:22,089 维基家游戏 300 00:15:22,089 --> 00:15:23,924 - 没错 - 好吗? 301 00:15:24,466 --> 00:15:27,261 - 好的 - 太好了 来吧 302 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 维基家游戏?什么来的? 303 00:15:29,513 --> 00:15:31,723 是他们发明的家庭游戏 304 00:15:31,723 --> 00:15:33,892 - 规则是? - 我不知道 305 00:15:33,892 --> 00:15:36,019 他们给我解释了无数遍 306 00:15:36,019 --> 00:15:37,729 但我根本听不懂 307 00:15:37,729 --> 00:15:38,814 给我说说 308 00:15:38,814 --> 00:15:41,441 好吧 就告诉你我所能明白的 309 00:15:41,441 --> 00:15:43,277 吃火腿 310 00:15:43,277 --> 00:15:44,695 游戏中带有火腿 311 00:15:44,695 --> 00:15:46,113 你懂的就这么多?就火腿? 312 00:15:46,113 --> 00:15:49,449 是的 他们会扔火腿 我不知道原因 他们就是会扔 313 00:15:49,449 --> 00:15:50,742 当中一定有原因 314 00:15:51,869 --> 00:15:52,703 里奇? 315 00:15:52,703 --> 00:15:53,620 是谁? 316 00:15:53,620 --> 00:15:56,206 里奇 是我 克里斯 我只想跟你谈谈 317 00:15:56,206 --> 00:15:59,042 - 嘿 等等 怎么回事? - 求你了 里奇 318 00:16:01,336 --> 00:16:02,796 - 里奇是哪位? - 回答得好 319 00:16:02,796 --> 00:16:04,047 里奇 我知道你在里面 320 00:16:04,923 --> 00:16:05,966 你怎么知道他在这里? 321 00:16:05,966 --> 00:16:07,551 没错 你怎么知道我在这里? 322 00:16:07,551 --> 00:16:11,013 我定位了你手机上的定位系统 你的货车就停在外面 323 00:16:11,013 --> 00:16:12,389 再说 你刚说话了 324 00:16:12,389 --> 00:16:15,017 这太荒谬了 让我进去就是了 325 00:16:16,059 --> 00:16:17,102 我该怎办? 326 00:16:20,397 --> 00:16:22,441 - 他该怎办? - 让他跟对方谈谈 327 00:16:22,441 --> 00:16:24,234 他很痛苦 你听不出吗? 328 00:16:24,234 --> 00:16:26,445 这份痛苦 你得... 329 00:16:26,445 --> 00:16:28,113 你们俩需要谈谈什么的 330 00:16:28,113 --> 00:16:32,659 你等一等 我去穿件衣服 331 00:16:34,036 --> 00:16:37,080 丹尼 我得挂了 他们在准备那该死的游戏 332 00:16:37,080 --> 00:16:41,084 是的 让我一人面对 《爱情岛》的理疗疗程 333 00:16:43,545 --> 00:16:44,505 - 你好 - 你好 334 00:16:44,505 --> 00:16:45,506 我叫丹尼 335 00:16:45,506 --> 00:16:47,216 好的 你这算是在躲我吗? 336 00:16:47,216 --> 00:16:49,885 我想你们不希望被打扰吧?是的 337 00:16:49,885 --> 00:16:51,094 我不想听 338 00:16:53,013 --> 00:16:55,265 维 339 00:16:55,265 --> 00:16:57,017 你得帮我赢这场游戏 340 00:16:57,017 --> 00:16:59,394 我们可以结盟 我们可以互相帮助 341 00:17:00,145 --> 00:17:02,481 丽莎 这是作弊 你知道我办不到 342 00:17:02,481 --> 00:17:03,815 这将违反维基家的 343 00:17:03,815 --> 00:17:05,901 - 道德准则 - 维基 344 00:17:06,609 --> 00:17:07,778 抱歉 345 00:17:07,778 --> 00:17:09,905 那至少这次别那么用力扔火腿 346 00:17:09,905 --> 00:17:10,989 我尽量 347 00:17:12,950 --> 00:17:14,076 你听听 348 00:17:14,076 --> 00:17:15,953 - 我看过的《费加罗的婚礼》 - 是的 349 00:17:15,953 --> 00:17:17,412 - 《魔笛》 - 没错 350 00:17:17,412 --> 00:17:18,829 我看得开心吗?不开心 351 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 每当我以为要吵完了 他们却吵得更大声 352 00:17:21,333 --> 00:17:24,377 - 无论如何 你的游戏进行得怎样了? - 还没开始 353 00:17:24,377 --> 00:17:27,047 丹尼 我讨厌这游戏 我总是输 354 00:17:30,801 --> 00:17:31,927 也许你能帮我 355 00:17:32,553 --> 00:17:34,555 - 等等 怎么帮? - 对 就这样 356 00:17:34,555 --> 00:17:36,807 你得助我在维基家游戏中获胜 357 00:17:36,807 --> 00:17:39,226 丽瑟 我不确定能否帮你 我这里还有对相爱的家伙 358 00:17:39,226 --> 00:17:40,435 丹尼 求你了... 359 00:17:40,435 --> 00:17:43,230 我每次都输给克里斯蒂 我必须赢她 就一次 360 00:17:43,230 --> 00:17:44,314 帮帮我吧 361 00:17:44,898 --> 00:17:47,860 好吧...但这是我最后一次帮人 好吗? 362 00:17:47,860 --> 00:17:49,820 好 别挂断...好的 363 00:17:51,697 --> 00:17:54,116 你行吗?需要我帮你准备吗? 364 00:17:55,117 --> 00:17:56,034 (晚上11点58分) 365 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 好的 暴龙伸出手臂 366 00:17:57,828 --> 00:17:59,288 迅猛龙蛋涂了油 367 00:17:59,288 --> 00:18:01,999 恐龙山建好了 368 00:18:01,999 --> 00:18:06,920 好了 来吧 维基家族 开始吧 游戏开始了 369 00:18:07,796 --> 00:18:09,173 嘿 把镜头举高些 370 00:18:11,300 --> 00:18:12,801 - 这样好点吗? - 是的 很好 371 00:18:12,801 --> 00:18:14,595 准备好了吗?预备? 372 00:18:15,220 --> 00:18:18,390 - 开始 恐龙自卸卡车 - 好耶 373 00:18:18,390 --> 00:18:20,684 快... 374 00:18:20,684 --> 00:18:21,977 加油 你们行的 375 00:18:23,896 --> 00:18:25,856 - 对了 - 维基家 376 00:18:25,856 --> 00:18:26,940 游戏 377 00:18:27,524 --> 00:18:29,902 天啊 像是海豹突击队 抓捕奥萨马本拉登的画面 378 00:18:29,902 --> 00:18:31,236 她来了 379 00:18:31,236 --> 00:18:32,821 只不过很不一样 380 00:18:34,156 --> 00:18:35,574 那是什么瓜? 381 00:18:35,574 --> 00:18:37,993 - 蜜瓜 - 它被涂上了什么? 382 00:18:37,993 --> 00:18:39,161 不知道 383 00:18:39,161 --> 00:18:40,579 应该是沙拉酱吧 384 00:18:40,579 --> 00:18:41,997 你行的 385 00:18:41,997 --> 00:18:44,666 他们一定是为了玩恐龙自卸卡车才带来的 386 00:18:44,666 --> 00:18:47,419 - 好耶 游戏 - 对 快 387 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 太好了 你行的 388 00:18:53,050 --> 00:18:53,884 太可惜了 对吧? 389 00:18:53,884 --> 00:18:56,470 吃火腿... 390 00:18:56,470 --> 00:18:59,973 - 是的 吃火腿... - 没错 391 00:18:59,973 --> 00:19:02,726 她带着擦伤的脚踝上场却表现出色 392 00:19:02,726 --> 00:19:04,144 是扭伤 393 00:19:04,144 --> 00:19:06,146 好了 问答时间 394 00:19:07,272 --> 00:19:09,525 我得承认这是个很不错的游戏 395 00:19:09,816 --> 00:19:12,069 (凌晨12点24分) 396 00:19:12,069 --> 00:19:15,113 好的 电影《阿凡达》的导演是哪位? 397 00:19:15,113 --> 00:19:18,116 这我知道 詹姆斯卡梅隆 398 00:19:18,116 --> 00:19:20,369 - 不对 是柏林墙 - 什么? 399 00:19:20,369 --> 00:19:23,497 - 答错了 - 抱歉 400 00:19:24,331 --> 00:19:25,332 怎么可能? 401 00:19:25,332 --> 00:19:28,293 据我所见 罗素把他的大拇指放在眉毛上 402 00:19:28,293 --> 00:19:29,586 以及两根手指插在口袋里 403 00:19:29,586 --> 00:19:32,297 这代表了“回到三题前”规则 404 00:19:32,297 --> 00:19:35,008 那个问题的答案是柏林墙 405 00:19:35,843 --> 00:19:37,261 吃火腿 406 00:19:39,471 --> 00:19:41,765 看来我今晚得吃掉整头猪了 407 00:19:41,765 --> 00:19:43,058 (凌晨12点51分) 408 00:19:43,058 --> 00:19:46,061 听着 我知道克里斯蒂目前领先 但我不知道为何会这样 409 00:19:46,061 --> 00:19:47,729 因为她是上一回合的“波比钱包” 410 00:19:47,729 --> 00:19:49,356 回合?搞...什么... 411 00:19:49,356 --> 00:19:51,108 - 这游戏有回合? - 是的 共17回合 412 00:19:51,108 --> 00:19:52,109 这游戏太棒了 413 00:19:52,109 --> 00:19:53,986 17?这话怎讲?你怎么知道的? 414 00:19:53,986 --> 00:19:56,238 你还好吗?丹尼 你好 415 00:19:56,238 --> 00:19:57,531 嗨 维 416 00:19:57,531 --> 00:19:58,866 待会儿见 417 00:19:58,866 --> 00:20:00,868 只要你开口 我可以叫他们别扔火腿了 418 00:20:00,868 --> 00:20:03,787 - 我可以说你吃素了 - 什么?五分钟前开始吃素? 419 00:20:03,787 --> 00:20:04,705 说的也是 420 00:20:04,705 --> 00:20:08,000 那我可以替你挡火腿 好吗?让我当你的“吃火腿代表”吧 421 00:20:08,000 --> 00:20:10,210 - 我的“吃火腿代表”? - 没错...我很乐意 422 00:20:10,210 --> 00:20:11,962 能有额外蛋白质 对吧? 423 00:20:13,130 --> 00:20:14,298 谢谢你 维 424 00:20:17,259 --> 00:20:19,303 别 不要 别挠我 425 00:20:19,303 --> 00:20:23,765 - 维基 - 好了 维基家族 中场休息时间到了 426 00:20:23,765 --> 00:20:25,267 游戏开始了 427 00:20:25,267 --> 00:20:30,439 我感激并欣赏此时此刻的你 428 00:20:30,439 --> 00:20:32,983 以及未来将一起度过每一刻的你 429 00:20:33,692 --> 00:20:34,985 - 抱一个 - 别说了 430 00:20:46,955 --> 00:20:49,583 - 他在这 我们的小救星 - 是的 431 00:20:49,583 --> 00:20:51,752 不 就是...很高兴你们和好了 432 00:20:51,752 --> 00:20:53,587 - 是的 我甚至不记得... - 对 433 00:20:53,587 --> 00:20:55,005 我们为什么事而吵了 434 00:20:55,506 --> 00:20:58,550 我会给他买张季票 那他就能和我一起去看球赛了 435 00:20:58,550 --> 00:21:01,386 - 对吧? - 是的 再说 436 00:21:01,386 --> 00:21:04,640 - 对 抱歉 是的 再说 - 再说 437 00:21:05,849 --> 00:21:08,101 我们想喝点东西 438 00:21:08,101 --> 00:21:09,811 - 今天太糟糕了 - 天啊 439 00:21:10,395 --> 00:21:11,480 好的 太好了 440 00:21:15,526 --> 00:21:16,610 你有苦杏酒吗? 441 00:21:17,194 --> 00:21:23,367 丽莎 请回答 是谁吃了女巫花园里的梨子? 442 00:21:26,828 --> 00:21:28,330 - 我不知道 - 不 你知道 443 00:21:28,330 --> 00:21:30,290 - 答案显然是克里斯蒂 - 我还以为是维基 444 00:21:30,290 --> 00:21:32,292 不 他是洋葱宝宝 445 00:21:32,292 --> 00:21:34,211 天啊 我为何要撒谎? 446 00:21:34,211 --> 00:21:36,672 对 是克里斯蒂 说“克里斯蒂” 447 00:21:38,298 --> 00:21:39,132 克里斯蒂? 448 00:21:39,132 --> 00:21:40,759 - 答对了 - 答对了 449 00:21:42,094 --> 00:21:43,929 哇 漂亮 450 00:21:43,929 --> 00:21:45,097 好了 451 00:21:45,097 --> 00:21:49,268 克里斯蒂和丽莎目前并列第一 452 00:21:50,060 --> 00:21:51,562 所以我们将来个决胜题 453 00:21:51,562 --> 00:21:52,771 来吧 454 00:21:55,315 --> 00:22:01,071 一题决胜负 谁是二战的胜利者? 455 00:22:01,071 --> 00:22:02,531 - 里昂王族 - 是他们吗? 456 00:22:02,531 --> 00:22:05,284 不知道 但他们倒是出了几张很棒的专辑 457 00:22:05,284 --> 00:22:07,452 - 那倒是 - 等等 听着 看看罗素 458 00:22:07,452 --> 00:22:09,830 这是“回到三题前”规则的问题 她赢了 459 00:22:09,830 --> 00:22:11,039 答对了 460 00:22:13,292 --> 00:22:14,376 好耶 461 00:22:14,376 --> 00:22:16,837 - 你赢了 你真聪明 - 她赢了 462 00:22:16,837 --> 00:22:18,005 而且是靠自己 463 00:22:19,381 --> 00:22:20,215 谢谢你 维基 464 00:22:23,427 --> 00:22:25,762 真棒 太好了 465 00:22:29,141 --> 00:22:31,310 - 天啊 做得好 - 她赢了 466 00:22:31,310 --> 00:22:34,479 - 是的 你做得好 - 为你高兴 是的 467 00:22:39,568 --> 00:22:43,030 垃圾桶里的阁下是哪位? 468 00:22:43,947 --> 00:22:46,074 好的 这段有点莫名其妙 游戏不是结束了吗? 469 00:22:46,825 --> 00:22:48,785 - 那是闭幕礼 - 当然 470 00:22:55,501 --> 00:22:56,502 我们走吧 471 00:22:57,753 --> 00:23:00,964 丹尼 我想你不晓得 这次的胜利对我来说有多重要 472 00:23:00,964 --> 00:23:02,591 我将把它写进简历里 473 00:23:02,591 --> 00:23:03,967 你没忘了自己作弊吧? 474 00:23:03,967 --> 00:23:05,552 没错 但最后一个问题我没作弊 475 00:23:05,552 --> 00:23:08,347 我想没有 你识破了 “回到三题前”规则 做得好 476 00:23:08,347 --> 00:23:11,642 - 很好 - 看吧 我有时也会听你的 477 00:23:12,309 --> 00:23:13,644 我赢了 478 00:23:14,937 --> 00:23:18,273 - 我赢了... - 你赢了... 479 00:23:21,693 --> 00:23:24,696 - 听着 我想我该挂了 - 好的 晚安 480 00:23:24,696 --> 00:23:25,781 晚安 冠军 481 00:23:27,699 --> 00:23:29,034 再见 482 00:23:31,411 --> 00:23:34,581 - 赢得漂亮 - 谢谢 483 00:23:36,667 --> 00:23:39,211 我希望你能把这游戏承传给菠比 484 00:23:40,128 --> 00:23:42,005 还有你和马基的孩子们 485 00:23:42,506 --> 00:23:43,590 等时机成熟时 486 00:23:44,925 --> 00:23:47,386 看来这时机就快成熟了 487 00:23:49,805 --> 00:23:51,014 什么? 488 00:23:51,723 --> 00:23:54,351 随时都可能 489 00:23:55,018 --> 00:23:56,520 什么随时都可能? 490 00:23:57,271 --> 00:23:58,313 时机到 491 00:23:59,022 --> 00:24:00,148 什么时机? 492 00:24:01,692 --> 00:24:03,819 有人求婚 493 00:24:06,905 --> 00:24:08,615 我最爱的两个女子在聊些什么? 494 00:24:09,491 --> 00:24:10,325 没什么 495 00:24:10,993 --> 00:24:13,495 好了 那我们明早见 496 00:24:13,495 --> 00:24:14,955 - 好的 - 晚安 497 00:24:14,955 --> 00:24:16,039 晚安 498 00:24:18,250 --> 00:24:20,169 我想我要去睡了 你呢? 499 00:24:20,169 --> 00:24:22,087 是的...我马上就来 500 00:24:23,255 --> 00:24:26,133 太好了 好的 501 00:24:39,855 --> 00:24:42,524 很好 你的脚踝好多了 502 00:24:43,901 --> 00:24:45,235 是的 503 00:25:44,670 --> 00:25:46,672 字幕翻译:萧碧霞