1 00:00:06,965 --> 00:00:09,593 {\an8}(下午4點58分) 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,725 你沒事吧? 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,478 沒事,抱歉,我只是在消除壓力 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,355 妳知道衛星導航會讓我很緊張 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,272 是 6 00:00:22,272 --> 00:00:25,067 妳知道我每年在工作中見到多少件 7 00:00:25,067 --> 00:00:26,318 衛星導航事故理賠嗎? 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,030 一大堆,全國幾乎有四分之一的人發生過 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,158 抱歉,不談工作 10 00:00:33,158 --> 00:00:34,952 這次休假完全是家庭時間 11 00:00:34,952 --> 00:00:37,788 我真的很高興我們出來玩,就我們三個 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,791 就我們三個? 13 00:00:42,167 --> 00:00:45,087 只是,妳說家庭時間時,我... 14 00:00:45,087 --> 00:00:49,925 這裡,我們到了 15 00:00:49,925 --> 00:00:51,426 - 嗨 - 嗨 16 00:00:52,636 --> 00:00:54,471 你邀請了你爸媽 17 00:00:54,471 --> 00:00:55,973 抱歉,妳不會介意吧? 18 00:00:55,973 --> 00:00:58,642 不會...別說傻話了,沒關係,這樣很好 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,311 太棒了,維吉家 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,480 集合 21 00:01:06,483 --> 00:01:09,486 - 好耶 - 好耶 22 00:01:09,486 --> 00:01:13,240 - 小寶貝來了 - 她來了,打個招呼 23 00:01:13,240 --> 00:01:14,950 - 哈囉 - 嗨,麗莎 24 00:01:14,950 --> 00:01:17,494 她還好嗎?她看起來有點憔悴 25 00:01:35,804 --> 00:01:37,514 《愛情夜未眠》 26 00:01:37,514 --> 00:01:39,683 嗨,維仔的男女粉絲 27 00:01:40,267 --> 00:01:41,810 歡迎回到我的頻道 28 00:01:41,810 --> 00:01:42,895 我是馬克維吉 29 00:01:42,895 --> 00:01:46,481 今天我邀請到一位非常特別的來賓 30 00:01:46,481 --> 00:01:47,566 還沒 31 00:01:48,734 --> 00:01:51,987 他叫羅素,在法律上是我的繼父 32 00:01:51,987 --> 00:01:54,156 但對我來說,他就是我的爸爸 33 00:01:54,740 --> 00:01:56,491 而且他超瘋癲 34 00:01:58,160 --> 00:01:59,870 嗨,維仔的粉絲,大家安安 35 00:02:00,495 --> 00:02:02,873 “安安”,我不知道他會那樣說 他真是瘋了 36 00:02:02,873 --> 00:02:04,750 - 真是一對寶 - 是啊 37 00:02:04,750 --> 00:02:06,210 像一對小孩 38 00:02:06,210 --> 00:02:09,545 - 他們很合得來,對吧? - 對,一直是那樣 39 00:02:10,297 --> 00:02:11,548 馬克讀小學時 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,926 老師問他長大後想成為什麼 41 00:02:14,468 --> 00:02:15,677 妳猜他說了什麼? 42 00:02:17,471 --> 00:02:20,140 - 閃電波特? - 一位繼父 43 00:02:20,641 --> 00:02:23,435 是嗎?不會吧,在九歲的時候? 44 00:02:23,435 --> 00:02:24,645 就是說啊 45 00:02:26,480 --> 00:02:29,775 今天,我們要開箱科爾曼草地木... 46 00:02:29,775 --> 00:02:32,277 - 是 - 充氣式頂級...能幫我一下嗎? 47 00:02:32,277 --> 00:02:33,904 - 充氣式頂級帳篷 - 這好重 48 00:02:33,904 --> 00:02:38,784 我們稍後會將它搭起來,並評論陽光牌... 49 00:02:38,784 --> 00:02:40,202 往上移一點,寶貝 50 00:02:40,869 --> 00:02:44,540 陽光牌20公升攜帶式露營馬桶 51 00:02:44,540 --> 00:02:48,168 先劇透一下,它超棒 52 00:02:48,168 --> 00:02:49,586 我等不及了 53 00:02:50,921 --> 00:02:53,173 我們挖到寶了,對吧?在男人這方面 54 00:02:53,173 --> 00:02:54,675 我們準備好開始了 55 00:02:54,675 --> 00:02:56,802 我跟妳還真像 56 00:03:00,013 --> 00:03:00,973 有嗎? 57 00:03:02,224 --> 00:03:05,435 看他寵愛帕琵的樣子 好像他是她的親生爸爸 58 00:03:05,435 --> 00:03:06,979 對,帕琵真的很愛他 59 00:03:07,855 --> 00:03:09,481 他真的是,對吧? 60 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 對吧? 61 00:03:12,609 --> 00:03:13,944 對... 62 00:03:17,823 --> 00:03:20,325 妳和馬克邀我們一起來玩真是太好了 63 00:03:21,243 --> 00:03:22,411 是,應該的 64 00:03:22,411 --> 00:03:25,080 馬克小時候,我們會去法國露營 65 00:03:26,623 --> 00:03:27,833 那地方真美 66 00:03:28,333 --> 00:03:29,835 隆格多克胡西雍 67 00:03:31,879 --> 00:03:33,130 帕琵會很喜歡那裡 68 00:03:33,881 --> 00:03:36,300 妳應該提議去玩,他會非常開心 69 00:03:36,300 --> 00:03:39,052 好,也許明年吧 70 00:03:39,052 --> 00:03:42,347 隆格多克胡西雍,說吧,妳試著說說看 71 00:03:47,352 --> 00:03:49,354 - 隆格多... - 隆格多克 72 00:03:50,022 --> 00:03:53,066 - 隆格多克 - 不對...隆格多克 73 00:03:53,066 --> 00:03:54,568 但他一定會聽懂的 74 00:03:54,568 --> 00:03:56,111 - 對吧? - 拜託 75 00:03:56,111 --> 00:03:58,197 既然要做,就要做到正確 76 00:03:58,197 --> 00:04:01,408 - 我們分段慢慢來,好嗎? - 好...來吧 77 00:04:01,992 --> 00:04:03,702 - 隆 - 隆 78 00:04:03,702 --> 00:04:06,038 不對,仔細聽,隆 79 00:04:06,038 --> 00:04:07,539 - 隆 - 沒錯 80 00:04:07,539 --> 00:04:09,541 接下來,格 81 00:04:09,541 --> 00:04:10,709 格 82 00:04:10,709 --> 00:04:14,046 - 格 - 格 83 00:04:14,046 --> 00:04:15,964 仔細聽...格... 84 00:04:15,964 --> 00:04:18,591 - 格... - 格,對,很好 85 00:04:18,591 --> 00:04:20,928 再來,多克... 86 00:04:20,928 --> 00:04:24,681 - 多克 - 看吧,我就知道妳學得會 87 00:04:24,681 --> 00:04:26,892 - 好,接下來,胡西雍 - 對了 88 00:04:26,892 --> 00:04:29,436 我要拿走這個,因為我得上個廁所 89 00:04:29,937 --> 00:04:31,230 太好了,我們需要有人用它 90 00:04:31,230 --> 00:04:33,148 - 好讓我在下個影片中評論 - 不要 91 00:04:33,148 --> 00:04:35,400 拜託,我只需要一點資訊 坐起來舒服嗎? 92 00:04:35,400 --> 00:04:37,528 - 不,別說了,我不要 - 它會不會太快裝滿 93 00:04:37,528 --> 00:04:39,404 - 然後碰到...那裡? - 好噁,不要,維仔 94 00:04:39,947 --> 00:04:41,114 你真會充氣 95 00:04:54,962 --> 00:04:55,963 我是誰? 96 00:04:55,963 --> 00:04:57,840 天啊,你剛才在睡覺? 97 00:05:00,092 --> 00:05:01,510 我本來不確定你會不會接 98 00:05:01,510 --> 00:05:05,013 我想你可能還對我有點生氣 99 00:05:05,013 --> 00:05:06,098 生什麼氣? 100 00:05:06,098 --> 00:05:09,059 因為我沒有告訴你克蘿伊的事 101 00:05:09,685 --> 00:05:12,271 對,我忘記那件事了 102 00:05:13,397 --> 00:05:15,440 不過我很抱歉 103 00:05:15,440 --> 00:05:16,942 我知道,我知道妳很抱歉 104 00:05:17,734 --> 00:05:18,777 現在幾點? 105 00:05:19,278 --> 00:05:20,237 剛過9點 106 00:05:20,237 --> 00:05:21,655 - 晚上嗎? - 對 107 00:05:21,655 --> 00:05:24,449 - 太好了,那表示他走了 - 誰走了? 108 00:05:24,449 --> 00:05:26,910 工人,房東總算要替浴室重貼磁磚 109 00:05:26,910 --> 00:05:30,956 所以有個人來我家施工 叫瑞克、雷夫、羅恩之類的 110 00:05:31,540 --> 00:05:34,126 他今天早上7點就出現,糟透了 111 00:05:34,126 --> 00:05:36,295 妳知道我無法跟真實的人交流 112 00:05:36,295 --> 00:05:38,589 尤其是會使用工具的人 113 00:05:38,589 --> 00:05:40,257 你昨晚有看比賽嗎? 114 00:05:41,758 --> 00:05:44,428 有,我看了,我不可能...錯過比賽 115 00:05:44,428 --> 00:05:47,514 對,兵工廠踢得很好吧? 116 00:05:48,223 --> 00:05:50,559 對... 117 00:05:50,559 --> 00:05:52,019 他們是一群可愛的男孩 118 00:05:53,478 --> 00:05:55,105 我很同情薩拉 119 00:05:55,898 --> 00:05:58,025 - 就是說啊 - 他那球沒有越位 120 00:05:58,025 --> 00:05:59,484 越位?沒有 121 00:05:59,484 --> 00:06:02,279 他根本沒碰到邊界,離得可遠了 122 00:06:04,114 --> 00:06:06,783 - 你沒看比賽,對吧? - 我沒看,抱歉 123 00:06:06,783 --> 00:06:08,827 我很害怕接觸性運動 124 00:06:11,455 --> 00:06:12,664 我只是... 125 00:06:12,664 --> 00:06:14,374 所以,我做了唯一合理的事 126 00:06:15,292 --> 00:06:16,376 我喝光一瓶咳嗽糖漿 127 00:06:16,376 --> 00:06:17,920 讓自己昏睡,睡到他回家 128 00:06:20,088 --> 00:06:22,174 那算是浪費了一天,對吧? 129 00:06:22,758 --> 00:06:25,469 說得對,說到浪費了一天 妳的露營還好嗎? 130 00:06:25,469 --> 00:06:28,430 我玩得非常開心 131 00:06:29,848 --> 00:06:31,141 如何?看起來可信嗎? 132 00:06:31,141 --> 00:06:32,684 一點也不 133 00:06:33,393 --> 00:06:35,270 如果妳不喜歡露營,幹嘛同意要去? 134 00:06:35,270 --> 00:06:36,730 因為維仔很喜歡 135 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 我只是以為我們三個人來會很棒 136 00:06:38,732 --> 00:06:40,400 結果維仔邀請了他爸媽 137 00:06:40,400 --> 00:06:42,444 維仔的爸媽是怎樣的人? 138 00:06:43,153 --> 00:06:44,613 他繼父人不錯,很有趣 139 00:06:44,613 --> 00:06:46,323 是嗎?那媽媽呢? 140 00:06:46,323 --> 00:06:48,033 克莉絲汀很友善 141 00:06:48,033 --> 00:06:50,077 她充滿了正能量 142 00:06:50,077 --> 00:06:52,871 她真的是個非常好的人 143 00:06:52,871 --> 00:06:54,456 我討厭死她了 144 00:06:56,500 --> 00:06:57,584 我這樣會很壞嗎? 145 00:06:57,584 --> 00:07:00,379 我告訴過妳了 妳就是個人渣,大家都知道 146 00:07:01,547 --> 00:07:02,798 - 那是什麼聲音? - 什麼? 147 00:07:08,095 --> 00:07:09,096 聽起來像腳步聲 148 00:07:11,932 --> 00:07:14,685 - 天啊,好像那部電影的聲音 - 這形容太模糊了 149 00:07:15,936 --> 00:07:18,772 哈囉...有人在那裡嗎? 150 00:07:21,733 --> 00:07:24,194 - 那是什麼? - 不知道,我啥都看不見 151 00:07:25,779 --> 00:07:27,114 - 天啊 - 怎麼了? 152 00:07:27,114 --> 00:07:29,408 天啊,這裡有一大群牛 153 00:07:32,870 --> 00:07:33,704 牛? 154 00:07:35,706 --> 00:07:36,915 牛會主動攻擊嗎? 155 00:07:36,915 --> 00:07:38,000 不,當然不會 156 00:07:38,625 --> 00:07:41,003 其實我不知道,等我一下,我查查看 157 00:07:41,003 --> 00:07:44,339 “牛會主動攻擊嗎?”好 158 00:07:44,339 --> 00:07:46,717 會,牠們會主動攻擊,而且...還會殺人 159 00:07:46,717 --> 00:07:47,801 什麼? 160 00:07:50,262 --> 00:07:52,431 丹尼... 161 00:07:54,099 --> 00:07:55,309 丹尼 162 00:07:55,309 --> 00:07:57,603 - 我等等再打給妳 - 不...你不能掛斷 163 00:07:57,603 --> 00:07:59,229 不,丹尼,這真的很恐怖... 164 00:08:01,815 --> 00:08:02,858 你好 165 00:08:20,751 --> 00:08:25,672 從前,我曾墜入愛河 166 00:08:25,672 --> 00:08:29,051 如今我支離破碎 167 00:08:29,551 --> 00:08:36,099 我束手無策,這是心之全蝕 168 00:08:36,099 --> 00:08:38,352 - 你好 - 你好嗎? 169 00:08:39,269 --> 00:08:40,604 你還在這裡啊? 170 00:08:40,604 --> 00:08:43,273 對,我想說要繼續做 171 00:08:43,273 --> 00:08:47,444 試著一次就全部搞定...除非有什麼問題 172 00:08:47,444 --> 00:08:48,695 其實我只是... 173 00:08:48,695 --> 00:08:50,572 對,這些磁磚很漂亮 174 00:08:51,573 --> 00:08:52,866 我家浴室也用一樣的 175 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 我另一半選的 176 00:08:56,912 --> 00:08:58,288 品味一直很棒 177 00:09:00,541 --> 00:09:02,918 總之,我很快就會完成了 178 00:09:03,585 --> 00:09:04,586 很好 179 00:09:10,509 --> 00:09:12,135 你想喝杯茶嗎? 180 00:09:12,135 --> 00:09:13,929 好啊,太好了,謝謝 181 00:09:19,893 --> 00:09:20,936 嗨,牛先生 182 00:09:20,936 --> 00:09:22,104 麗莎 183 00:09:23,063 --> 00:09:25,732 - 妳還好吧? - 我很好 184 00:09:25,732 --> 00:09:26,942 那妳在躲誰? 185 00:09:26,942 --> 00:09:29,278 我沒躲人,傻瓜,我只是想獨處一下 186 00:09:29,278 --> 00:09:30,362 跟牛一起? 187 00:09:30,988 --> 00:09:31,989 對 188 00:09:33,240 --> 00:09:35,033 這群牛突然就出現了 189 00:09:36,159 --> 00:09:38,370 跟這週末突然出現的人一樣 190 00:09:38,370 --> 00:09:42,666 麗莎,我很抱歉,我根本想都沒想 191 00:09:42,666 --> 00:09:44,626 他們在這裡沒關係吧? 192 00:09:44,626 --> 00:09:46,545 我不太能請他們離開 193 00:09:46,545 --> 00:09:48,297 不,當然沒關係 194 00:09:48,881 --> 00:09:50,090 我很喜歡羅素 195 00:09:50,090 --> 00:09:51,592 還有克莉絲汀 196 00:09:51,592 --> 00:09:55,470 我只是以為我們要好好享受三人的時光 197 00:09:55,470 --> 00:09:59,183 那還是辦得到,要不要我訂位 去剛才路過的那家漂亮酒吧? 198 00:09:59,183 --> 00:10:00,851 明天晚上,就我們三個人 199 00:10:00,851 --> 00:10:01,977 - 真的嗎? - 當然 200 00:10:01,977 --> 00:10:03,645 我爸媽不會介意坐在別桌 201 00:10:04,730 --> 00:10:06,940 好...聽起來不錯 202 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 太好了,要回去了嗎? 203 00:10:08,483 --> 00:10:11,028 好,我們回去吧,對 204 00:10:13,906 --> 00:10:15,490 我必須說 205 00:10:15,490 --> 00:10:19,328 看妳穿著連帽外套,帶著攜帶式馬桶... 206 00:10:19,328 --> 00:10:22,706 - 閉嘴 - 妳從沒這麼性感過 207 00:10:22,706 --> 00:10:23,624 靠 208 00:10:28,003 --> 00:10:30,714 親愛的,妳傷到腿了嗎? 209 00:10:30,714 --> 00:10:33,550 對,扭傷腳踝了 210 00:10:34,134 --> 00:10:36,428 - 扭傷?那個腳踝嗎? - 對 211 00:10:36,428 --> 00:10:38,597 - 不,妳沒扭傷 - 什麼? 212 00:10:38,597 --> 00:10:41,016 相信受過專業訓練的物理治療師吧 213 00:10:41,016 --> 00:10:43,685 拉傷?有可能,瘀傷?或許吧 214 00:10:43,685 --> 00:10:47,231 扭傷?不可能 人扭傷腳踝的話一定會知道 215 00:10:47,231 --> 00:10:50,442 我知道啊,我扭傷腳踝了 216 00:10:50,442 --> 00:10:51,860 不,等妳扭傷就知道 217 00:10:52,778 --> 00:10:55,614 對,我知道我扭傷它了 218 00:10:55,614 --> 00:10:58,116 不,等妳扭傷就知道 219 00:10:58,909 --> 00:11:01,787 - 我知道我扭傷了 - 好 220 00:11:03,163 --> 00:11:04,831 - 但等妳扭傷就知道 - 我們去睡吧 221 00:11:05,541 --> 00:11:07,334 - 好嗎? - 好... 222 00:11:07,334 --> 00:11:08,502 晚安,媽 223 00:11:25,936 --> 00:11:29,356 (新醫學症狀,腳踝扭傷的症狀) 224 00:11:29,356 --> 00:11:30,274 (丹尼) 225 00:11:32,776 --> 00:11:34,444 那些牛可能會殺了我 226 00:11:34,444 --> 00:11:35,737 他還在這裡 227 00:11:35,737 --> 00:11:36,947 什麼?誰還在那裡? 228 00:11:36,947 --> 00:11:39,700 瑞克,或雷夫 或不管他叫什麼,那位工人 229 00:11:39,700 --> 00:11:41,743 - 他還在那裡? - 對,很奇怪吧? 230 00:11:41,743 --> 00:11:43,161 丹尼,那太奇怪了 231 00:11:43,161 --> 00:11:45,497 我該怎麼辦?我不能再喝一瓶咳嗽糖漿 232 00:11:45,497 --> 00:11:46,665 家裡都沒了 233 00:11:47,165 --> 00:11:50,002 - 那是什麼聲音? - 我不知道,等等再打給妳 234 00:11:54,381 --> 00:11:55,465 你好 235 00:11:56,758 --> 00:12:00,345 抱歉,這磁磚從我手中滑掉了 236 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 沒關係,那只是一塊磁磚 237 00:12:02,055 --> 00:12:06,435 不,這不只是一塊磁磚,它有更大的意義 238 00:12:07,853 --> 00:12:10,230 抱歉,我不知道我怎麼會那樣 239 00:12:12,858 --> 00:12:15,027 對,我完成大部分的填縫了 240 00:12:15,027 --> 00:12:18,530 現在只是在等風乾,所以... 241 00:12:19,740 --> 00:12:21,867 不,我說過我不會哭 242 00:12:23,035 --> 00:12:24,077 我不會哭 243 00:12:24,077 --> 00:12:28,081 對,請不要這樣,別哭,工人 244 00:12:28,081 --> 00:12:29,416 抱歉,我只是... 245 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 我和我丈夫克里斯大吵了一架 246 00:12:34,463 --> 00:12:37,049 他希望我配合他的嚴格標準 247 00:12:38,008 --> 00:12:40,427 但我不會照做,我不會照做,丹尼 248 00:12:41,011 --> 00:12:41,970 對,別照做 249 00:12:41,970 --> 00:12:46,141 我喜歡足球,那就顯得我頭腦簡單嗎? 250 00:12:48,519 --> 00:12:50,437 - 不,不會,沒錯 - 不會... 251 00:12:51,063 --> 00:12:52,981 我也跟別人一樣喜歡歌劇 252 00:12:52,981 --> 00:12:55,359 我只是說歌劇的票價有點貴 253 00:12:55,359 --> 00:12:57,152 那就代表我很庸俗嗎? 254 00:12:57,778 --> 00:12:59,571 - 不會 - 不,不會 255 00:12:59,571 --> 00:13:02,199 還有,如果你要買一組露台座椅 256 00:13:02,199 --> 00:13:03,867 為什麼一定要柳條編的? 257 00:13:05,536 --> 00:13:07,746 塑膠的才不會腐爛,對吧? 258 00:13:08,747 --> 00:13:10,916 - 對,不會腐爛 - 對,不會腐爛 259 00:13:11,667 --> 00:13:14,044 他說我是沒文化的穴居人 260 00:13:15,796 --> 00:13:16,839 你能相信嗎? 261 00:13:16,839 --> 00:13:19,424 老實說,我無法相信現在發生的一切 262 00:13:19,424 --> 00:13:21,218 我今晚不會回家找他了 263 00:13:22,845 --> 00:13:24,930 誰叫他對我說了那些狠毒的話 264 00:13:32,104 --> 00:13:33,230 他要在你家過夜? 265 00:13:33,230 --> 00:13:35,232 對,我總不能讓他睡廂型車吧? 266 00:13:35,232 --> 00:13:37,609 - 他現在人在哪? - 他在睡覺 267 00:13:38,485 --> 00:13:41,613 我想他是因為貼磁磚和大哭而累壞了 268 00:13:44,116 --> 00:13:46,034 - 我晚點打給你 - 好 269 00:13:46,034 --> 00:13:47,327 睡不著嗎? 270 00:13:49,079 --> 00:13:51,665 - 我也是 - 對,我只是出來透透氣 271 00:13:53,041 --> 00:13:54,251 妳的腳踝還好嗎? 272 00:13:56,003 --> 00:13:57,337 還是扭傷中 273 00:13:58,005 --> 00:13:59,006 好吧 274 00:14:02,259 --> 00:14:03,468 我能加入嗎? 275 00:14:07,472 --> 00:14:09,850 我得去小解一下 276 00:14:13,187 --> 00:14:14,813 愛情很美好吧? 277 00:14:15,647 --> 00:14:19,359 我跟那個男人認識以來,沒有一天分開過 278 00:14:19,359 --> 00:14:21,862 連我做子宮切除術時 他都全程握著我的手 279 00:14:22,613 --> 00:14:24,448 我一進他所在的公司上班 280 00:14:24,448 --> 00:14:26,158 就心想:“我要定他了” 281 00:14:26,867 --> 00:14:31,747 我回家後,在一張紙上寫下 “我會和羅素結婚” 282 00:14:31,747 --> 00:14:32,873 然後貼在牆上 283 00:14:33,457 --> 00:14:36,376 當妳向宇宙說出心願時 284 00:14:37,252 --> 00:14:38,712 宇宙會給予回應 285 00:14:40,005 --> 00:14:41,548 這個想法真不錯 286 00:14:42,424 --> 00:14:45,719 而且結婚這麼多年 那檔事的情況應該變得很慘 287 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 天啊 288 00:14:48,555 --> 00:14:49,598 - 沒有嗎? - 沒有 289 00:14:51,934 --> 00:14:53,477 - 沒有 - 沒有? 290 00:14:54,645 --> 00:14:56,063 不,那感覺很舒暢 291 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 當妳信任一個人 292 00:14:57,814 --> 00:14:59,024 妳可以大膽嘗試 293 00:14:59,942 --> 00:15:01,610 可以挑戰很多禁忌 294 00:15:03,737 --> 00:15:05,572 羅素跑去哪裡了? 295 00:15:05,572 --> 00:15:08,700 - 妳們丟下我,自己聊天? - 快來一起聊吧,嗨 296 00:15:08,700 --> 00:15:11,328 羅素小解完了 297 00:15:12,871 --> 00:15:15,290 看看我們,都在熬夜 298 00:15:16,375 --> 00:15:17,501 知道我們該做什麼嗎? 299 00:15:18,001 --> 00:15:19,878 - 我們應該來玩... - 不 300 00:15:19,878 --> 00:15:22,089 維吉維吉乒砰 301 00:15:22,089 --> 00:15:23,924 - 沒錯 - 好嗎? 302 00:15:24,466 --> 00:15:27,261 - 好啊 - 好耶,來吧 303 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 什麼是維吉維吉乒砰? 304 00:15:29,513 --> 00:15:31,723 那是他們發明的家族遊戲 305 00:15:31,723 --> 00:15:33,892 - 規則是什麼? - 我不知道 306 00:15:33,892 --> 00:15:36,019 他們跟我解釋過百萬次了 307 00:15:36,019 --> 00:15:37,729 我根本搞不懂 308 00:15:37,729 --> 00:15:38,814 跟我解釋一下 309 00:15:38,814 --> 00:15:41,441 好,以下是我能理解的部分 310 00:15:41,441 --> 00:15:43,277 吃火腿 311 00:15:43,277 --> 00:15:44,695 遊戲中有火腿 312 00:15:44,695 --> 00:15:46,113 妳只知道這個?火腿? 313 00:15:46,113 --> 00:15:49,449 對,他們會丟火腿 我不知道為什麼,他們就是會丟 314 00:15:49,449 --> 00:15:50,742 一定有個理由吧 315 00:15:51,869 --> 00:15:52,703 瑞奇 316 00:15:52,703 --> 00:15:53,620 那是誰? 317 00:15:53,620 --> 00:15:56,206 瑞奇,我是克里斯,我只是想跟你談談 318 00:15:56,206 --> 00:15:59,042 - 喂,等等,這是怎麼回事? - 瑞奇,拜託 319 00:16:01,336 --> 00:16:02,796 - 哪位瑞奇? - 答得好 320 00:16:02,796 --> 00:16:04,047 瑞奇,我知道你在裡面 321 00:16:04,923 --> 00:16:05,966 你怎麼知道他在這? 322 00:16:05,966 --> 00:16:07,551 對,你怎麼知道我在這? 323 00:16:07,551 --> 00:16:11,013 我找到你手機的定位了 你的廂型車也停在外面 324 00:16:11,013 --> 00:16:12,389 而且你剛才說了話 325 00:16:12,389 --> 00:16:15,017 這太蠢了,讓我進去 326 00:16:16,059 --> 00:16:17,102 我該怎麼辦? 327 00:16:20,397 --> 00:16:22,441 - 他該怎麼辦? - 跟他談談 328 00:16:22,441 --> 00:16:24,234 他很痛苦,你聽不出來嗎? 329 00:16:24,234 --> 00:16:26,445 這份痛苦,你得... 330 00:16:26,445 --> 00:16:28,113 你們得好好談談 331 00:16:28,113 --> 00:16:32,659 等我一下,我要穿褲子 332 00:16:34,036 --> 00:16:37,080 丹尼,我得掛電話了 他們在布置那該死的遊戲 333 00:16:37,080 --> 00:16:41,084 好啊,讓我自己面對 像戀愛實境秀的伴侶諮商 334 00:16:43,545 --> 00:16:44,505 - 嗨 - 嗨 335 00:16:44,505 --> 00:16:45,506 我叫丹尼 336 00:16:45,506 --> 00:16:47,216 好,你現在要躲我? 337 00:16:47,216 --> 00:16:49,885 你們也許想私下談?好 338 00:16:49,885 --> 00:16:51,094 我不想聽這些 339 00:16:53,013 --> 00:16:55,265 維仔 340 00:16:55,265 --> 00:16:57,017 你必須幫我贏這個遊戲 341 00:16:57,017 --> 00:16:59,394 我們可以結為同盟,我們能互相幫助 342 00:17:00,145 --> 00:17:02,481 麗莎,那是作弊,妳知道我不能那樣 343 00:17:02,481 --> 00:17:03,815 那違反了所有 344 00:17:03,815 --> 00:17:05,901 - 維吉家的家規 - 維仔 345 00:17:06,609 --> 00:17:07,778 抱歉 346 00:17:07,778 --> 00:17:09,905 至少這次別那麼用力丟火腿 347 00:17:09,905 --> 00:17:10,989 我儘量 348 00:17:12,950 --> 00:17:14,076 妳聽這個 349 00:17:14,076 --> 00:17:15,953 - 我去看了《費加洛婚禮》 - 是 350 00:17:15,953 --> 00:17:17,412 - 《魔笛》 - 是 351 00:17:17,412 --> 00:17:18,829 我看得開心嗎?不 352 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 每次我以為他們要消停時 他們反而更大聲 353 00:17:21,333 --> 00:17:24,377 - 總之,妳的遊戲怎麼樣了? - 還沒開始 354 00:17:24,377 --> 00:17:27,047 丹尼,我討厭這遊戲,我總是輸 355 00:17:30,801 --> 00:17:31,927 也許你可以幫我 356 00:17:32,553 --> 00:17:34,555 - 等等,要怎麼幫? - 對,就是這樣 357 00:17:34,555 --> 00:17:36,807 維吉維吉乒砰,你要幫我贏這個遊戲 358 00:17:36,807 --> 00:17:39,226 我不確定,麗莎,我這邊有一對戀人 359 00:17:39,226 --> 00:17:40,435 拜託你,丹尼 360 00:17:40,435 --> 00:17:43,230 克莉絲汀每次都打敗我 我得贏過她,一次就好 361 00:17:43,230 --> 00:17:44,314 拜託幫幫我 362 00:17:44,898 --> 00:17:47,860 好啦,但這次結束後 我不會再幫助別人了,好嗎? 363 00:17:47,860 --> 00:17:49,820 好,別掛電話...好 364 00:17:51,697 --> 00:17:54,116 你還好嗎?需要幫你布置嗎? 365 00:17:55,117 --> 00:17:56,034 (晚上11點58分) 366 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 好,暴龍的小短手就緒 367 00:17:57,828 --> 00:17:59,288 迅猛龍蛋潤滑完畢 368 00:17:59,288 --> 00:18:01,999 恐龍山建好了 369 00:18:01,999 --> 00:18:06,920 好,來吧,維吉家的各位 我們上,遊戲開始 370 00:18:07,796 --> 00:18:09,173 喂,把我往上移一點 371 00:18:11,300 --> 00:18:12,801 - 好一點了嗎? - 好,這樣很好 372 00:18:12,801 --> 00:18:14,595 準備好了嗎?拿穩了嗎? 373 00:18:15,220 --> 00:18:18,390 - 去吧,恐龍翻斗車 - 好耶 374 00:18:18,390 --> 00:18:20,684 衝啊... 375 00:18:20,684 --> 00:18:21,977 繼續,你可以的 376 00:18:23,896 --> 00:18:25,856 - 好耶 - 維吉維吉 377 00:18:25,856 --> 00:18:26,940 乒砰 378 00:18:27,524 --> 00:18:29,902 天啊,這真像海豹部隊追捕賓拉登的畫面 379 00:18:29,902 --> 00:18:31,236 她上場了 380 00:18:31,236 --> 00:18:32,821 只是差了很多 381 00:18:34,156 --> 00:18:35,574 那是什麼瓜? 382 00:18:35,574 --> 00:18:37,993 - 蜜瓜 - 上面塗了什麼? 383 00:18:37,993 --> 00:18:39,161 我不知道 384 00:18:39,161 --> 00:18:40,579 應該是沙拉醬 385 00:18:40,579 --> 00:18:41,997 妳可以的 386 00:18:41,997 --> 00:18:44,666 他們一定是預期會玩恐龍翻斗車 才帶了那個 387 00:18:44,666 --> 00:18:47,419 - 好耶,乒砰 - 很好,衝啊 388 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 很好,妳行的 389 00:18:53,050 --> 00:18:53,884 真可惜,對吧? 390 00:18:53,884 --> 00:18:56,470 吃火腿... 391 00:18:56,470 --> 00:18:59,973 - 好耶,吃火腿... - 好耶 392 00:18:59,973 --> 00:19:02,726 她腳踝瘀傷還表現得這麼好 393 00:19:02,726 --> 00:19:04,144 是扭傷 394 00:19:04,144 --> 00:19:06,146 好,問答時間 395 00:19:07,272 --> 00:19:09,525 我不得不說,這遊戲真不錯 396 00:19:09,816 --> 00:19:12,069 (午夜12點24分) 397 00:19:12,069 --> 00:19:15,113 好,誰是《阿凡達》的導演? 398 00:19:15,113 --> 00:19:18,116 這個我知道,詹姆斯卡麥隆 399 00:19:18,116 --> 00:19:20,369 - 不對,是柏林圍牆 - 什麼? 400 00:19:20,369 --> 00:19:23,497 - 答錯了 - 抱歉 401 00:19:24,331 --> 00:19:25,332 怎麼會? 402 00:19:25,332 --> 00:19:28,293 就我看來,羅素把拇指放在眉毛 403 00:19:28,293 --> 00:19:29,586 兩隻手指放在口袋 404 00:19:29,586 --> 00:19:32,297 那代表這是“上三題”規則 405 00:19:32,297 --> 00:19:35,008 上三題,答案是柏林圍牆 406 00:19:35,843 --> 00:19:37,261 吃火腿 407 00:19:39,471 --> 00:19:41,765 我今晚會吃下一整頭豬 408 00:19:41,765 --> 00:19:43,058 (午夜12點51分) 409 00:19:43,058 --> 00:19:46,061 我知道克莉絲汀現在領先 但我不知道是怎麼算的 410 00:19:46,061 --> 00:19:47,729 因為她在上一回合是巴比錢包 411 00:19:47,729 --> 00:19:49,356 回合?什麼... 412 00:19:49,356 --> 00:19:51,108 - 還有回合? - 對,有17個回合 413 00:19:51,108 --> 00:19:52,109 這遊戲很棒 414 00:19:52,109 --> 00:19:53,986 你說17是什麼意思?你怎麼知道? 415 00:19:53,986 --> 00:19:56,238 妳沒事吧?嗨,丹尼 416 00:19:56,238 --> 00:19:57,531 嗨,維仔 417 00:19:57,531 --> 00:19:58,866 待會再聊 418 00:19:58,866 --> 00:20:00,868 妳要的話,我可以請他們別再丟火腿 419 00:20:00,868 --> 00:20:03,787 - 我可以說妳開始吃素了 - 五分鐘前開始的嗎? 420 00:20:03,787 --> 00:20:04,705 有道理 421 00:20:04,705 --> 00:20:08,000 我可以幫妳吃火腿,好嗎? 讓我當妳的火腿代理人 422 00:20:08,000 --> 00:20:10,210 - 我的火腿代理人? - 對...我不介意 423 00:20:10,210 --> 00:20:11,962 額外補充蛋白質,對吧? 424 00:20:13,130 --> 00:20:14,298 謝謝你,維仔 425 00:20:17,259 --> 00:20:19,303 別這樣,別搔我癢 426 00:20:19,303 --> 00:20:23,765 - 維仔 - 好了,維吉家參賽者,中場休息結束 427 00:20:23,765 --> 00:20:25,267 比賽開始 428 00:20:25,267 --> 00:20:30,439 我欣賞你和你的本來樣貌,在這一刻 429 00:20:30,439 --> 00:20:32,983 以及我們未來的所有時刻 430 00:20:33,692 --> 00:20:34,985 - 過來 - 我們別吵了 431 00:20:46,955 --> 00:20:49,583 - 他在這裡,我們的救星 - 是 432 00:20:49,583 --> 00:20:51,752 不,我只是...我很高興你們和好了 433 00:20:51,752 --> 00:20:53,587 - 對,我根本想不起來... - 對 434 00:20:53,587 --> 00:20:55,005 我們為什麼吵架 435 00:20:55,506 --> 00:20:58,550 我會買一張季票送他 讓他跟我一起去看足球 436 00:20:58,550 --> 00:21:01,386 - 對吧? - 對,那有待討論 437 00:21:01,386 --> 00:21:04,640 - 對,抱歉,有待討論 - 有待討論 438 00:21:05,849 --> 00:21:08,101 我們打算喝一杯 439 00:21:08,101 --> 00:21:09,811 - 今天太累人了 - 天啊 440 00:21:10,395 --> 00:21:11,480 好,很好 441 00:21:15,526 --> 00:21:16,610 你家有杏仁酒嗎? 442 00:21:17,194 --> 00:21:23,367 好,麗莎,告訴我 誰吃了女巫院子裡的梨子? 443 00:21:26,828 --> 00:21:28,330 - 我不知道 - 不,妳知道 444 00:21:28,330 --> 00:21:30,290 - 很明顯是克莉絲汀 - 我以為是維仔 445 00:21:30,290 --> 00:21:32,292 不是,他是洋蔥寶寶 446 00:21:32,292 --> 00:21:34,211 天啊,真想不到 447 00:21:34,211 --> 00:21:36,672 對,是克莉絲汀,說克莉絲汀 448 00:21:38,298 --> 00:21:39,132 克莉絲汀? 449 00:21:39,132 --> 00:21:40,759 - 答對了 - 答對了 450 00:21:42,094 --> 00:21:43,929 哇,答得好 451 00:21:43,929 --> 00:21:45,097 好 452 00:21:45,097 --> 00:21:49,268 現在克莉絲汀和麗莎並列第一 453 00:21:50,060 --> 00:21:51,562 所以下一題是決勝題 454 00:21:51,562 --> 00:21:52,771 來了 455 00:21:55,315 --> 00:22:01,071 答對這題就獲勝 誰贏得了第二次世界大戰? 456 00:22:01,071 --> 00:22:02,531 - 里昂王族 - 是嗎? 457 00:22:02,531 --> 00:22:05,284 我不知道 但他們確實發過幾張很棒的專輯 458 00:22:05,284 --> 00:22:07,452 - 沒錯 - 等等,你們看,看羅素 459 00:22:07,452 --> 00:22:09,830 這是“上三題”答題規則,她贏了 460 00:22:09,830 --> 00:22:11,039 答對了 461 00:22:13,292 --> 00:22:14,376 好耶 462 00:22:14,376 --> 00:22:16,837 - 妳做到了,妳好棒 - 她成功了 463 00:22:16,837 --> 00:22:18,005 而且妳不需要別人幫忙 464 00:22:19,381 --> 00:22:20,215 謝謝,維仔 465 00:22:23,427 --> 00:22:25,762 太棒了,好耶 466 00:22:29,141 --> 00:22:31,310 - 天啊,做得好 - 她辦到了 467 00:22:31,310 --> 00:22:34,479 - 對,妳表現得真好 - 妳好棒,好耶 468 00:22:39,568 --> 00:22:43,030 誰是垃圾桶中的王? 469 00:22:43,947 --> 00:22:46,074 好,這一段沒道理,我以為遊戲結束了 470 00:22:46,825 --> 00:22:48,785 - 這是閉幕儀式 - 當然了 471 00:22:55,501 --> 00:22:56,502 我們走吧 472 00:22:57,753 --> 00:23:00,964 你好像不明白 這對我來說意義多重大,丹尼 473 00:23:00,964 --> 00:23:02,591 我要把這件事放進履歷 474 00:23:02,591 --> 00:23:03,967 妳記得妳作弊了吧? 475 00:23:03,967 --> 00:23:05,552 對,但最後一題沒有 476 00:23:05,552 --> 00:23:08,347 的確,恭喜妳發現那是“上三題”規則 477 00:23:08,347 --> 00:23:11,642 - 很厲害 - 看吧,我有時還是會聽你的 478 00:23:12,309 --> 00:23:13,644 我贏了 479 00:23:14,937 --> 00:23:18,273 - 我贏了... - 妳贏了... 480 00:23:21,693 --> 00:23:24,696 - 我差不多該掛電話了 - 好,晚安 481 00:23:24,696 --> 00:23:25,781 晚安,冠軍 482 00:23:27,699 --> 00:23:29,034 再見 483 00:23:31,411 --> 00:23:34,581 - 贏得漂亮 - 謝謝 484 00:23:36,667 --> 00:23:39,211 我希望妳把這個遊戲傳給帕琵 485 00:23:40,128 --> 00:23:42,005 還有妳和馬克的孩子 486 00:23:42,506 --> 00:23:43,590 等時機成熟時 487 00:23:44,925 --> 00:23:47,386 看起來應該快了 488 00:23:49,805 --> 00:23:51,014 什麼? 489 00:23:51,723 --> 00:23:54,351 我是說,現在隨時都有可能 490 00:23:55,018 --> 00:23:56,520 隨時都有可能怎樣? 491 00:23:57,271 --> 00:23:58,313 發生那件事 492 00:23:59,022 --> 00:24:00,148 哪件事? 493 00:24:01,692 --> 00:24:03,819 有人求婚 494 00:24:06,905 --> 00:24:08,615 我最愛的兩個女生在聊什麼? 495 00:24:09,491 --> 00:24:10,325 沒什麼 496 00:24:10,993 --> 00:24:13,495 好了,我們明天早上見 497 00:24:13,495 --> 00:24:14,955 - 好 - 晚安 498 00:24:14,955 --> 00:24:16,039 晚安 499 00:24:18,250 --> 00:24:20,169 我要上床睡覺了,妳呢? 500 00:24:20,169 --> 00:24:22,087 好...我很快就進去 501 00:24:23,255 --> 00:24:26,133 那好,好 502 00:24:39,855 --> 00:24:42,524 太好了,妳的腳踝好了 503 00:24:43,901 --> 00:24:45,235 對 504 00:25:44,670 --> 00:25:46,672 字幕翻譯:翁乙玄