1 00:00:06,965 --> 00:00:09,593 {\an8}शाम के 4:58 बजे 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,725 तुम ठीक हो? 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,478 हाँ। माफ़ करना, बस तनाव दूर कर रहा हूँ। 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,355 तुम्हें पता है सैटनैव इस्तेमाल करने के बाद मेरा क्या हाल होता है। 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,272 हाँ। 6 00:00:22,272 --> 00:00:25,067 तुम्हें पता है सैटनैव-संबंधी दुर्घटनाओं की वजह से मैं अपनी नौकरी में सालाना 7 00:00:25,067 --> 00:00:26,318 कितने बीमा दावे देखता हूँ? 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,030 ढेरों। हाँ, देश के लगभग एक चौथाई हिस्से में यह हो चुका है। 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,158 माफ़ करना, काम की बातचीत नहीं करेंगे। 10 00:00:33,158 --> 00:00:34,952 इस छुट्टी में केवल पारिवारिक समय बिताएँगे। 11 00:00:34,952 --> 00:00:37,788 मुझे बेहद ख़ुशी है कि हम यह कर रहे हैं। बस हम तीन। 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,791 बस हम तीन? 13 00:00:42,167 --> 00:00:45,087 बात बस यह है कि जब तुमने पारिवारिक समय कहा, तो मैंने... 14 00:00:45,087 --> 00:00:49,925 यहाँ! हम पहुँच गए! 15 00:00:49,925 --> 00:00:51,426 - ए! - ए। 16 00:00:52,636 --> 00:00:54,471 तुमने अपने माता-पिता को आमंत्रित किया। 17 00:00:54,471 --> 00:00:55,973 माफ़ करना। तुम्हें कोई आपत्ति तो नहीं न? 18 00:00:55,973 --> 00:00:58,642 नहीं। नहीं, बचकानी बात मत बोलो। नहीं, कोई बात नहीं। नहीं, यह शानदार है। 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,311 बढ़िया है। वैजेस! 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,480 इकट्ठे हो जाओ! 21 00:01:06,483 --> 00:01:09,486 - येय! - येय! 22 00:01:09,486 --> 00:01:13,240 - यह रही पॉप स्टार। - यह रही। हैलो कहो। 23 00:01:13,240 --> 00:01:14,950 - हैलो। - हैलो, लीसा! 24 00:01:14,950 --> 00:01:17,494 क्या वह ठीक है? वह थोड़ी बीमार दिख रही है। 25 00:01:35,804 --> 00:01:37,514 स्टिल अप 26 00:01:37,514 --> 00:01:39,683 ए, वैजर्स और वैजेट्स। 27 00:01:40,267 --> 00:01:41,810 मेरे चैनल पर दोबारा स्वागत है। 28 00:01:41,810 --> 00:01:42,895 मैं मार्क वैज हूँ। 29 00:01:42,895 --> 00:01:46,481 आज मेरे साथ एक बेहद ख़ास मेहमान हैं। 30 00:01:46,481 --> 00:01:47,566 नहीं। 31 00:01:48,734 --> 00:01:51,987 उनका नाम रसल है। क़ानूनन, वह मेरे सौतेले पिता हैं, 32 00:01:51,987 --> 00:01:54,156 पर मेरे लिए, वह बस डैड हैं। 33 00:01:54,740 --> 00:01:56,491 और वह बेहद बेवकूफ़ हैं! 34 00:01:58,160 --> 00:01:59,870 ए, वैजी के फ़ैन। क्या हाल-चाल? 35 00:02:00,495 --> 00:02:02,873 "हाल-चाल।" मुझे नहीं पता था यह ऐसा कहेंगे। इनका दिमाग़ सरका हुआ है। 36 00:02:02,873 --> 00:02:04,750 - वे दोनों भी। - हाँ। 37 00:02:04,750 --> 00:02:06,210 बिल्कुल बच्चों जैसे हैं। 38 00:02:06,210 --> 00:02:09,545 - उनमें ख़ूब बनती है, है न? - हाँ। हमेशा से बनती आ रही है। 39 00:02:10,297 --> 00:02:11,548 जब वह जूनियर स्कूल में था, 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,926 तब मार्क के टीचर ने उससे पूछा था कि वह बड़ा होकर क्या बनना चाहता है। 41 00:02:14,468 --> 00:02:15,677 पता है उसने क्या कहा था? 42 00:02:17,471 --> 00:02:20,140 - उसैन बोल्ट? - सौतेला पिता। 43 00:02:20,641 --> 00:02:23,435 सच में? क्या, नौ साल की उम्र में? 44 00:02:23,435 --> 00:02:24,645 जानती हूँ। 45 00:02:26,480 --> 00:02:29,775 आज हम खोलेंगे, कोलमन मेडोवुड... 46 00:02:29,775 --> 00:02:32,277 - हाँ। - ...एयर प्रीमियर... मेरी मदद करेंगे? 47 00:02:32,277 --> 00:02:33,904 - यह भारी है। - एयर प्रीमियर टेंट को। 48 00:02:33,904 --> 00:02:38,784 अब, हम यह टेंट बाद में खड़ा करेंगे और साथ ही हम समीक्षा करेंगे, सनशाइन... 49 00:02:38,784 --> 00:02:40,202 थोड़ा सा ऊपर, जान। 50 00:02:40,869 --> 00:02:44,540 सनशाइन 20-लीटर पोर्टेबल कैंपिंग टॉयलेट का। 51 00:02:44,540 --> 00:02:48,168 और मैं पहले ही बता दूँ यह बेहद सुंदर है। 52 00:02:48,168 --> 00:02:49,586 मैं बेसब्र हूँ। 53 00:02:50,921 --> 00:02:53,173 हम बेहद सफल हुए, है न? जीवन साथी के मामले में। 54 00:02:53,173 --> 00:02:54,675 हम शुरू करने के लिए तैयार हैं, हाँ? 55 00:02:54,675 --> 00:02:56,802 हम बिल्कुल एक जैसी हैं, मैं और तुम। 56 00:03:00,013 --> 00:03:00,973 सच में? 57 00:03:02,224 --> 00:03:05,435 जैसे वह पॉपी से प्यार करता है। मानो वह उसका असली पिता हो। 58 00:03:05,435 --> 00:03:06,979 हाँ, पॉपी उससे सच में प्यार करती है। 59 00:03:07,855 --> 00:03:09,481 मेरा मतलब, वह सच में उसका पिता है, है न? 60 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 है न? 61 00:03:12,609 --> 00:03:13,944 हाँ। हाँ। 62 00:03:17,823 --> 00:03:20,325 हमें बेहद ख़ुशी है कि तुमने और मार्क ने हमें इस तरह आमंत्रित किया। 63 00:03:21,243 --> 00:03:22,411 हाँ। बेशक़। 64 00:03:22,411 --> 00:03:25,080 जब मार्क छोटा था, तब हम फ़्रांस में कैंपिंग करने जाया करते थे। 65 00:03:26,623 --> 00:03:27,833 बेहद सुंदर जगह है। 66 00:03:28,333 --> 00:03:29,835 लॉन्गीडॉक-रूसियौं। 67 00:03:31,879 --> 00:03:33,130 पॉपी को वह बेहद पसंद आएगा। 68 00:03:33,881 --> 00:03:36,300 तुम्हें उसे इस बारे में कहना चाहिए। वह बेहद ख़ुश हो जाएगा। 69 00:03:36,300 --> 00:03:39,052 हाँ। शायद अगले साल। 70 00:03:39,052 --> 00:03:42,347 लॉन्गीडॉक-रूसियौं। हाँ, चलो। बोलने की कोशिश करो। 71 00:03:47,352 --> 00:03:49,354 - लॉन्गीडॉ... - लॉन्गीडॉक। 72 00:03:50,022 --> 00:03:53,066 - लॉन्गोडॉक। - नहीं, नहीं। लॉन्गीडॉक। 73 00:03:53,066 --> 00:03:54,568 पक्का वह मेरा मतलब समझ जाएगा, 74 00:03:54,568 --> 00:03:56,111 - है न? - अरे, चलो भी। 75 00:03:56,111 --> 00:03:58,197 अगर कुछ करना ही है, तो अच्छे से करो। 76 00:03:58,197 --> 00:04:01,408 - हम विच्छेद करके कोशिश करेंगे, ठीक है? हाँ? - ठीक है। हाँ। हाँ, चलो करें। 77 00:04:01,992 --> 00:04:03,702 - लौं। - लॉन्ग। 78 00:04:03,702 --> 00:04:06,038 नहीं, सुनो। लौं। 79 00:04:06,038 --> 00:04:07,539 - लौं। - शाबाश। 80 00:04:07,539 --> 00:04:09,541 अब। न्ग। 81 00:04:09,541 --> 00:04:10,709 न्ग। 82 00:04:10,709 --> 00:04:14,046 - न्ग। - न्ग। 83 00:04:14,046 --> 00:04:15,964 सुनो, सुनो। न्ग। न्ग। 84 00:04:15,964 --> 00:04:18,591 - न्ग। न्ग। - न्ग। हाँ। बहुत ख़ूब। 85 00:04:18,591 --> 00:04:20,928 अब, डॉक। डॉक। 86 00:04:20,928 --> 00:04:24,681 - डॉक। - देखा? मुझे पता था तुम बोल सकोगी। 87 00:04:24,681 --> 00:04:26,892 - हाँ, अब। रूसियौं। हाँ। - पता है क्या? 88 00:04:26,892 --> 00:04:29,436 मैं बस यह ले जाती हूँ क्योंकि मुझे पेशाब लगी है। 89 00:04:29,937 --> 00:04:31,230 बढ़िया, जान। हम चाहते हैं कि कोई उसका इस्तेमाल करे 90 00:04:31,230 --> 00:04:33,148 - ताकि अगले वीडियो में उसकी समीक्षा कर सकूँ। - नहीं, जान। 91 00:04:33,148 --> 00:04:35,400 चलो भी। मुझे बस थोड़ी सी जानकारी चाहिए। क्या वह आरामदायक है? 92 00:04:35,400 --> 00:04:37,528 - नहीं, जान, बस करो। नहीं! - क्या वह जल्दी भरता है, 93 00:04:37,528 --> 00:04:39,404 - छूने लगता... समझी? - छी। नहीं, वैजी। 94 00:04:39,947 --> 00:04:41,114 बढ़िया पंप कर रहे हो। 95 00:04:54,962 --> 00:04:55,963 मैं कौन हूँ? 96 00:04:55,963 --> 00:04:57,840 हे भगवान। तुम सच में सो रहे थे? 97 00:05:00,092 --> 00:05:01,510 पता नहीं था तुम जवाब दोगे या नहीं। 98 00:05:01,510 --> 00:05:05,013 मुझे लगा शायद तुम अब भी मुझसे थोड़ा नाराज़ हो। 99 00:05:05,013 --> 00:05:06,098 किस बारे में? 100 00:05:06,098 --> 00:05:09,059 कि मैंने तुम्हें क्लोई के बारे में वह बात नहीं बताई। 101 00:05:09,685 --> 00:05:12,271 अरे, हाँ। मैं उस बारे में भूल गया था। 102 00:05:13,397 --> 00:05:15,440 पर मुझे बेहद खेद है। 103 00:05:15,440 --> 00:05:16,942 हाँ, जानता हूँ। जानता हूँ तुम्हें खेद है। 104 00:05:17,734 --> 00:05:18,777 अब कितने बजे हैं? 105 00:05:19,278 --> 00:05:20,237 नौ बज गए हैं। 106 00:05:20,237 --> 00:05:21,655 - रात के? - हाँ। 107 00:05:21,655 --> 00:05:24,449 - बढ़िया है। यानी वह चला गया होगा। - कौन? 108 00:05:24,449 --> 00:05:26,910 बिल्डर। आख़िरकार मकान मालिक बाथरूम में नई टाइलें लगवा रहा है। 109 00:05:26,910 --> 00:05:30,956 तो, यहाँ कोई रिक, राल्फ़, रॉन नामक आदमी आया था। 110 00:05:31,540 --> 00:05:34,126 वह सुबह के सात बजे आ गया था। वह काफ़ी भयानक था। 111 00:05:34,126 --> 00:05:36,295 तुम्हें पता है कि मैं पुरुषों से बात नहीं कर सकता हूँ, 112 00:05:36,295 --> 00:05:38,589 ख़ासकर उनसे जो औज़ार इस्तेमाल करना जानते हैं। 113 00:05:38,589 --> 00:05:40,257 कल रात को मैच देखा था? 114 00:05:41,758 --> 00:05:44,428 अरे, हाँ। हाँ, नहीं, मैं वह... हाँ, मैं वह कभी नहीं चूकूँगा। 115 00:05:44,428 --> 00:05:47,514 हाँ। आर्सनल ने बढ़िया खेला था, है न? 116 00:05:48,223 --> 00:05:50,559 अरे, हाँ। हाँ। 117 00:05:50,559 --> 00:05:52,019 वे बेहद शानदार लड़के हैं। 118 00:05:53,478 --> 00:05:55,105 मुझे सैलाह के लिए बुरा लगा। 119 00:05:55,898 --> 00:05:58,025 - जानता हूँ, है न? - मेरा मतलब, वह ऑफ़साइड नहीं था। 120 00:05:58,025 --> 00:05:59,484 ऑफ़साइड? नहीं। 121 00:05:59,484 --> 00:06:02,279 हाँ, उसने कोई साइड नहीं छूई थी। उनके पास भी नहीं गया था। 122 00:06:04,114 --> 00:06:06,783 - तुमने मैच नहीं देखा, है न? - नहीं, मैंने नहीं देखा। माफ़ कर दो। 123 00:06:06,783 --> 00:06:08,827 मुझे कॉन्टैक्ट स्पोर्ट से डर लगता है, इसलिए... 124 00:06:11,455 --> 00:06:12,664 मैं बस... 125 00:06:12,664 --> 00:06:14,374 तो, मैंने वही किया जो करना चाहिए था। 126 00:06:15,292 --> 00:06:16,376 जब तक वह घर नहीं चला गया, 127 00:06:16,376 --> 00:06:17,920 मैं कफ़ सिरप की एक बोतल पीकर सो गया। 128 00:06:20,088 --> 00:06:22,174 ख़ैर, पूरा दिन ही बर्बाद हो गया, है न? 129 00:06:22,758 --> 00:06:25,469 यह उचित है। दिन बर्बाद होने से याद आया, कैंपिंग कैसी चल रही है? 130 00:06:25,469 --> 00:06:28,430 मैं बेहद मज़े कर रही हूँ। 131 00:06:29,848 --> 00:06:31,141 वह कैसा था? विश्वास करने योग्य था? 132 00:06:31,141 --> 00:06:32,684 नहीं, बिल्कुल नहीं। 133 00:06:33,393 --> 00:06:35,270 अगर तुम्हें कैंपिंग पसंद नहीं है, तो जाने के लिए क्यों सहमत हुई थी? 134 00:06:35,270 --> 00:06:36,730 क्योंकि वैजी को यह पसंद है। 135 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 मैंने बस सोचा था कि यह शानदार होगा, बस हम तीनों जाएँगे। 136 00:06:38,732 --> 00:06:40,400 फिर वैजी ने अपने माता-पिता को आमंत्रित कर लिया। 137 00:06:40,400 --> 00:06:42,444 वैजी के माता-पिता कैसे हैं? 138 00:06:43,153 --> 00:06:44,613 सौतेले पिता बेहद अच्छे हैं। दिलचस्प हैं। 139 00:06:44,613 --> 00:06:46,323 अच्छा? और माँ? 140 00:06:46,323 --> 00:06:48,033 क्रिस्टीन बेहद प्यारी हैं। 141 00:06:48,033 --> 00:06:50,077 वह सकारात्मकता से भरपूर हैं। 142 00:06:50,077 --> 00:06:52,871 दरअसल, वह बेहद, बेहद अच्छी इंसान हैं 143 00:06:52,871 --> 00:06:54,456 और मुझे उनसे बेहद नफ़रत है। 144 00:06:56,500 --> 00:06:57,584 क्या इसका मतलब मैं बुरी इंसान हूँ? 145 00:06:57,584 --> 00:07:00,379 देखो, मैं तुम्हें पहले ही बता चुका हूँ, तुम बेहद बुरी हो। लोग यह जानते हैं। 146 00:07:01,547 --> 00:07:02,798 - वह क्या था? - क्या, क्या था? 147 00:07:08,095 --> 00:07:09,096 क़दमों की आवाज़ लगती है। 148 00:07:11,932 --> 00:07:14,685 - हे भगवान। यह उस फ़िल्म जैसी स्थिति है। - इससे स्थिति समझ नहीं आ रही है। 149 00:07:15,936 --> 00:07:18,772 हैलो? हैलो? क्या वहाँ कोई है? 150 00:07:21,733 --> 00:07:24,194 - वह क्या है? - पता नहीं, मुझे कुछ दिख नहीं रहा है। 151 00:07:25,779 --> 00:07:27,114 - हे भगवान! - क्या हुआ? 152 00:07:27,114 --> 00:07:29,408 हे भगवान, यह गायों का एक बड़ा झुंड है। 153 00:07:32,870 --> 00:07:33,704 गायें? 154 00:07:35,706 --> 00:07:36,915 क्या गायें हमला करती हैं? 155 00:07:36,915 --> 00:07:38,000 नहीं, बेशक़ नहीं। 156 00:07:38,625 --> 00:07:41,003 दरअसल, मुझे नहीं पता। रुको, सब्र रखो। मुझे पता करने दो। 157 00:07:41,003 --> 00:07:44,339 "क्या गायें हमला करती हैं?" ठीक है। 158 00:07:44,339 --> 00:07:46,717 हाँ, हाँ, वे हमला करती हैं। और वे... और वे जान भी लेती हैं। 159 00:07:46,717 --> 00:07:47,801 क्या? 160 00:07:50,262 --> 00:07:52,431 डैनी? डैनी! 161 00:07:54,099 --> 00:07:55,309 डैनी! 162 00:07:55,309 --> 00:07:57,603 - मैं तुम्हें बाद में फ़ोन करूँगा। - नहीं, नहीं, तुम नहीं जा सकते! 163 00:07:57,603 --> 00:07:59,229 नहीं, डैनी, यह सच में बेहद डरावना है... 164 00:08:01,815 --> 00:08:02,858 हैलो। 165 00:08:20,751 --> 00:08:25,672 एक समय की बात है मुझे प्यार होने लगा था 166 00:08:25,672 --> 00:08:29,051 और अब मैं बस टूटकर बिखर रहा हूँ 167 00:08:29,551 --> 00:08:36,099 मेरे बस में कुछ नहीं है इस दिल पर पूर्ण ग्रहण लग गया है 168 00:08:36,099 --> 00:08:38,352 - हैलो? - तुम ठीक हो, दोस्त? 169 00:08:39,269 --> 00:08:40,604 तो तुम अब भी यहीं हो? 170 00:08:40,604 --> 00:08:43,273 हाँ, मैंने सोचा कि काम करना जारी रखूँ, समझे? 171 00:08:43,273 --> 00:08:47,444 एक ही बार में पूरा काम ख़त्म करने की कोशिश करूँ अगर... अगर तुम्हें कोई समस्या नहीं हो तो। 172 00:08:47,444 --> 00:08:48,695 दरअसल, मैं बस... 173 00:08:48,695 --> 00:08:50,572 हाँ, नहीं, टाइलें सुंदर हैं। 174 00:08:51,573 --> 00:08:52,866 मेरे बाथरूम में भी यही टाइलें लगी हैं। 175 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 मेरे जीवनसाथी ने चुना था। 176 00:08:56,912 --> 00:08:58,288 उसकी पसंद हमेशा बढ़िया होती है। 177 00:09:00,541 --> 00:09:02,918 ख़ैर, मुझे ज़्यादा समय नहीं लगना चाहिए। 178 00:09:03,585 --> 00:09:04,586 बढ़िया है। 179 00:09:10,509 --> 00:09:12,135 तुम चाय पीना चाहोगे? 180 00:09:12,135 --> 00:09:13,929 हाँ। बढ़िया होगा, धन्यवाद। 181 00:09:19,893 --> 00:09:20,936 हैलो, श्री काऊ। 182 00:09:20,936 --> 00:09:22,104 लीस? 183 00:09:23,063 --> 00:09:25,732 - तुम ठीक हो? - ठीक हूँ। 184 00:09:25,732 --> 00:09:26,942 तो, किससे कतरा रही हो? 185 00:09:26,942 --> 00:09:29,278 किसी को नहीं, पागल। बस थोड़ा अकेले रहना चाहती थी। 186 00:09:29,278 --> 00:09:30,362 गायों के साथ? 187 00:09:30,988 --> 00:09:31,989 हाँ। 188 00:09:33,240 --> 00:09:35,033 हाँ, ये गायें अचानक आ गईं। 189 00:09:36,159 --> 00:09:38,370 इस सप्ताहांत को बाकी सबकी तरह ही। 190 00:09:38,370 --> 00:09:42,666 अरे, लीस, मुझे माफ़ कर दो। मैंने सोचा भी नहीं। 191 00:09:42,666 --> 00:09:44,626 उनके यहाँ होने से समस्या तो नहीं होगी न? 192 00:09:44,626 --> 00:09:46,545 मैं उन्हें यहाँ से जाने को नहीं कह सकता। 193 00:09:46,545 --> 00:09:48,297 नहीं, बेशक़ कोई समस्या नहीं है। 194 00:09:48,881 --> 00:09:50,090 मुझे रसल बेहद पसंद है। 195 00:09:50,090 --> 00:09:51,592 और क्रिस्टीन भी। 196 00:09:51,592 --> 00:09:55,470 मैंने बस सोचा था कि हम अकेले में थोड़ा अच्छा समय बिताएँगे। 197 00:09:55,470 --> 00:09:59,183 हम यह अब भी कर सकते हैं। क्यों न मैं उस पब में एक टेबल बुक करूँ जो हमें रास्ते में दिखी थी? 198 00:09:59,183 --> 00:10:00,851 कल रात के लिए। बस हम तीनों के लिए। 199 00:10:00,851 --> 00:10:01,977 - सच में? - हाँ, बेशक़। 200 00:10:01,977 --> 00:10:03,645 माँ और डैड को दूसरी टेबल पर बैठने से ऐतराज़ नहीं होगा। 201 00:10:04,730 --> 00:10:06,940 हाँ। ठीक है। हाँ। यह बढ़िया योजना है। 202 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 बढ़िया है। तो वापस चलें? 203 00:10:08,483 --> 00:10:11,028 हाँ, चलो वापस चलें। हाँ। 204 00:10:13,906 --> 00:10:15,490 जानती हो, मुझे कहना होगा, 205 00:10:15,490 --> 00:10:19,328 तुम्हें इस जैकेट में, पोर्टेबल टॉयलेट उठाए हुए देखना... 206 00:10:19,328 --> 00:10:22,706 - चुप रहो। - ...तुम कभी इतनी सेक्सी नहीं लगी थी। 207 00:10:22,706 --> 00:10:23,624 धत्! 208 00:10:28,003 --> 00:10:30,714 अरे, जान। पैर में चोट लग गई? 209 00:10:30,714 --> 00:10:33,550 हाँ, टखने में। मोच आ गई। 210 00:10:34,134 --> 00:10:36,428 - मोच आ गई? उस टखने में? - हाँ। 211 00:10:36,428 --> 00:10:38,597 - नहीं, नहीं आई है। - क्या? 212 00:10:38,597 --> 00:10:41,016 एक प्रशिक्षित फ़िज़ियोथेरेपिस्ट का विश्वास करो। 213 00:10:41,016 --> 00:10:43,685 खिंचाव? शायद। हल्की चोट? शायद। 214 00:10:43,685 --> 00:10:47,231 पर मोच? नहीं। अगर सच में टखने में मोच आई, तो तुम्हें पता चल जाएगा। 215 00:10:47,231 --> 00:10:50,442 वैसे, मुझे पता है। मेरे टखने में मोच आई है। 216 00:10:50,442 --> 00:10:51,860 नहीं, तुम्हें पता चल जाएगा। 217 00:10:52,778 --> 00:10:55,614 हाँ। और मुझे पता है कि मोच आई है। 218 00:10:55,614 --> 00:10:58,116 नहीं, मेरा मतलब, तुम्हें पता चल जाएगा। 219 00:10:58,909 --> 00:11:01,787 - और मुझे पता है कि आई है। - ठीक है। 220 00:11:03,163 --> 00:11:04,831 - पर तुम्हें पता चल जाएगा। - क्यों न हम सोने चलें? 221 00:11:05,541 --> 00:11:07,334 - हाँ? - हाँ। ठीक है। 222 00:11:07,334 --> 00:11:08,502 शुभरात्रि, माँ। 223 00:11:25,936 --> 00:11:29,356 नए चिकित्सीय लक्षण टखने में मोच के लक्षण 224 00:11:29,356 --> 00:11:30,274 डैनी 225 00:11:32,776 --> 00:11:34,444 वे गायें मेरी जान ले सकती थीं। 226 00:11:34,444 --> 00:11:35,737 वह अब भी यहीं है। 227 00:11:35,737 --> 00:11:36,947 क्या? कौन वहाँ अब भी है? 228 00:11:36,947 --> 00:11:39,700 रिक। या राल्फ़। या उसका जो भी नाम है। वह बिल्डर। 229 00:11:39,700 --> 00:11:41,743 - वह अब भी वहीं है? - हाँ, यह अजीब है, है न? 230 00:11:41,743 --> 00:11:43,161 डैनी, यह बेहद अजीब है। 231 00:11:43,161 --> 00:11:45,497 मैं क्या करूँ? मैं कफ़ सिरप की एक और बोतल नहीं पी सकता। 232 00:11:45,497 --> 00:11:46,665 वह ख़त्म हो गई है। 233 00:11:47,165 --> 00:11:50,002 - वह कैसी आवाज़ थी? - पता नहीं। मैं तुम्हें वापस फ़ोन करूँगा। 234 00:11:54,381 --> 00:11:55,465 हैलो। 235 00:11:56,758 --> 00:12:00,345 माफ़ करना। यह बस मेरे हाथ से छूट गई। 236 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 कोई बात नहीं। वह बस एक टाइल है। 237 00:12:02,055 --> 00:12:06,435 नहीं, यह बस एक टाइल नहीं है। यह उससे भी बढ़कर है! 238 00:12:07,853 --> 00:12:10,230 माफ़ करना। पता नहीं मैं क्यों भावुक हो गया। 239 00:12:12,858 --> 00:12:15,027 हाँ, तो मैं टाइलों के बीच मसाला लगा चुका हूँ। 240 00:12:15,027 --> 00:12:18,530 और यह बस सूख रहा है, इसलिए... 241 00:12:19,740 --> 00:12:21,867 नहीं, मैंने कहा था कि मैं नहीं रोऊँगा। 242 00:12:23,035 --> 00:12:24,077 मैं नहीं रोऊँगा। 243 00:12:24,077 --> 00:12:28,081 हाँ। कृपया मत रोओ। मत रोओ, बिल्डर। 244 00:12:28,081 --> 00:12:29,416 माफ़ करना। बात बस यह है कि 245 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 मेरे और मेरे पति, क्रिस के बीच काफ़ी बड़ी लड़ाई हुई थी। 246 00:12:34,463 --> 00:12:37,049 वह चाहता है कि मैं उसके अनुसार ख़ुद को बदलूँ। 247 00:12:38,008 --> 00:12:40,427 पर मैं नहीं बदलूँगा। मैं नहीं बदलूँगा, डैनी। 248 00:12:41,011 --> 00:12:41,970 हाँ, मत बदलो। 249 00:12:41,970 --> 00:12:46,141 तो मुझे फुटबॉल पसंद है। क्या इससे मैं अपरिष्कृत हुआ? 250 00:12:48,519 --> 00:12:50,437 - नहीं। नहीं, बिल्कुल नहीं। - नहीं। नहीं। 251 00:12:51,063 --> 00:12:52,981 मेरा मतलब, मुझे भी ओपरा पसंद है। 252 00:12:52,981 --> 00:12:55,359 मैंने बस कहा था कि टिकटों की क़ीमत ज़्यादा है। 253 00:12:55,359 --> 00:12:57,152 क्या इससे मैं अशिक्षित इंसान हुआ? 254 00:12:57,778 --> 00:12:59,571 - नहीं, बिल्कुल नहीं! - नहीं। नहीं, बिल्कुल नहीं। 255 00:12:59,571 --> 00:13:02,199 और अगर तुम्हें आँगन के लिए कुर्सियाँ लेनी है, 256 00:13:02,199 --> 00:13:03,867 तो क्या यह ज़रूरी है कि वे बेंत की ही हों? 257 00:13:05,536 --> 00:13:07,746 प्लास्टिक सड़ने वाला नहीं है, है न? 258 00:13:08,747 --> 00:13:10,916 - नहीं, नहीं है। - नहीं, नहीं है। 259 00:13:11,667 --> 00:13:14,044 उसने मुझे सांस्कृतिक गुहामानव कहा। 260 00:13:15,796 --> 00:13:16,839 विश्वास होता है? 261 00:13:16,839 --> 00:13:19,424 सच कहूँ तो, अभी जो भी हो रहा है, मुझे उस पर विश्वास ही नहीं हो रहा। 262 00:13:19,424 --> 00:13:21,218 ख़ैर, आज मैं उसके पास घर नहीं लौटूँगा। 263 00:13:22,845 --> 00:13:24,930 उसके वे क्रूर चीज़ें कहने के बाद तो नहीं। 264 00:13:32,104 --> 00:13:33,230 वह रात को रुक रहा है? 265 00:13:33,230 --> 00:13:35,232 हाँ, मैं उसे वैन में सोने नहीं दे सकता था, है न? 266 00:13:35,232 --> 00:13:37,609 - तो, अभी वह कहाँ है? - वह सो रहा है। 267 00:13:38,485 --> 00:13:41,613 शायद टाइलें लगाकर और रोकर वह थक चुका है। 268 00:13:44,116 --> 00:13:46,034 - मैं तुम्हें बाद में फ़ोन करूँगी। - ठीक है। 269 00:13:46,034 --> 00:13:47,327 सो नहीं पा रही? 270 00:13:49,079 --> 00:13:51,665 - मैं भी। - हाँ। बस कुछ ताज़ी हवा खाने बाहर आ गई। 271 00:13:53,041 --> 00:13:54,251 टखना कैसा है? 272 00:13:56,003 --> 00:13:57,337 अब भी मोच है। 273 00:13:58,005 --> 00:13:59,006 ठीक है। 274 00:14:02,259 --> 00:14:03,468 एक झप्पी मिलेगी? 275 00:14:07,472 --> 00:14:09,850 मैं बस हल्का होकर आया। 276 00:14:13,187 --> 00:14:14,813 प्यार शानदार चीज़ है न? 277 00:14:15,647 --> 00:14:19,359 जानती हो, जब से मैं उस आदमी से मिली हूँ, मैं उससे एक दिन भी दूर नहीं रही हूँ। 278 00:14:19,359 --> 00:14:21,862 यहाँ तक कि उसने मेरी हिस्टेरेक्टॉमी के दौरान भी मेरा हाथ पकड़ रखा था। 279 00:14:22,613 --> 00:14:24,448 जैसे ही मुझे उसी फ़र्म में नौकरी मिली जहाँ वह काम करता था, 280 00:14:24,448 --> 00:14:26,158 मैंने सोचा, "कृपया, हाँ।" 281 00:14:26,867 --> 00:14:31,747 मैंने घर लौटकर एक कागज़ के टुकड़े पर लिखा, "मैं रसल से शादी करूँगी।" 282 00:14:31,747 --> 00:14:32,873 और उसे दीवार पर चिपका दिया। 283 00:14:33,457 --> 00:14:36,376 देखो, जब तुम अपनी इच्छा ब्रह्मांड को ज़ाहिर करो, 284 00:14:37,252 --> 00:14:38,712 तो ब्रह्मांड जवाब देता है। 285 00:14:40,005 --> 00:14:41,548 यह बेहद अच्छी सोच है। 286 00:14:42,424 --> 00:14:45,719 और तुम सोचती होगी कि शादी के इतने साल बाद, से-क्स मज़ेदार नहीं रहेगा। 287 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 हे भगवान। 288 00:14:48,555 --> 00:14:49,598 - नहीं? - नहीं। 289 00:14:51,934 --> 00:14:53,477 - नहीं। - नहीं? 290 00:14:54,645 --> 00:14:56,063 नहीं, यह मुक्तिदायक अनुभव है। 291 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 जब तुम किसी पर विश्वास करती हो, 292 00:14:57,814 --> 00:14:59,024 तो प्रयोग कर सकती हो। 293 00:14:59,942 --> 00:15:01,610 सारी वर्जित चीज़ें कर सकती हो। 294 00:15:03,737 --> 00:15:05,572 रसल कहाँ चले गए? 295 00:15:05,572 --> 00:15:08,700 - मेरे बिना यहाँ मज़े कर रही हो? - कृपया आओ। हैलो। 296 00:15:08,700 --> 00:15:11,328 रसल हल्का होकर आ गया। 297 00:15:12,871 --> 00:15:15,290 हम सभी को देखो, रात को देर रात तक जगे हैं। 298 00:15:16,375 --> 00:15:17,501 पता है हमें क्या करना चाहिए? 299 00:15:18,001 --> 00:15:19,878 - हमें खेलना चाहिए... - अरे, नहीं। 300 00:15:19,878 --> 00:15:22,089 वैजी-वैजी-बिंग-बॉन्ग खेलना चाहिए! 301 00:15:22,089 --> 00:15:23,924 - हाँ! - हाँ? 302 00:15:24,466 --> 00:15:27,261 - हाँ। - हाँ! चलो! 303 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 यह वैजी-वैजी-बिंग-बॉन्ग क्या है? 304 00:15:29,513 --> 00:15:31,723 एक पारिवारिक खेल है जिसका उन्होंने आविष्कार किया था। 305 00:15:31,723 --> 00:15:33,892 - और इसके नियम क्या हैं? - पता नहीं। 306 00:15:33,892 --> 00:15:36,019 उन्होंने मुझे हज़ारों बार समझाया है, 307 00:15:36,019 --> 00:15:37,729 पर उनका बस कोई मतलब नहीं बनता है। 308 00:15:37,729 --> 00:15:38,814 मुझे समझाओ। 309 00:15:38,814 --> 00:15:41,441 ठीक है। मैं बस इतना ही समझ सकी। 310 00:15:41,441 --> 00:15:43,277 हैम खाओ! 311 00:15:43,277 --> 00:15:44,695 इसमें हैम इस्तेमाल होता है। 312 00:15:44,695 --> 00:15:46,113 तुम्हें बस इतना ही समझ आया? हैम? 313 00:15:46,113 --> 00:15:49,449 हाँ। वे हैम फेंकते हैं। पता नहीं क्यों। वे बस फेंकते हैं। 314 00:15:49,449 --> 00:15:50,742 ख़ैर, पक्का कोई कारण ज़रूर होगा। 315 00:15:51,869 --> 00:15:52,703 रिच? 316 00:15:52,703 --> 00:15:53,620 वह कौन है? 317 00:15:53,620 --> 00:15:56,206 रिच, मैं क्रिस हूँ। मैं बस तुमसे बात करना चाहता हूँ। 318 00:15:56,206 --> 00:15:59,042 - ए, रुको, क्या हो रहा है? - रिच, कृपया। 319 00:16:01,336 --> 00:16:02,796 - कौन रिच? - यह बढ़िया था। 320 00:16:02,796 --> 00:16:04,047 रिच, मुझे पता है कि तुम अंदर ही हो। 321 00:16:04,923 --> 00:16:05,966 तुम्हें कैसे पता कि वह अंदर है? 322 00:16:05,966 --> 00:16:07,551 हाँ, तुम्हें कैसे पता कि मैं अंदर हूँ? 323 00:16:07,551 --> 00:16:11,013 मैंने तुम्हारे फ़ोन की जीपीएस स्थिति पता की और तुम्हारी वैन बाहर खड़ी है। 324 00:16:11,013 --> 00:16:12,389 साथ ही, अभी-अभी तुम बोले। 325 00:16:12,389 --> 00:16:15,017 यह बचकाना है। बस मुझे अंदर आने दो। 326 00:16:16,059 --> 00:16:17,102 मैं क्या करूँ? 327 00:16:20,397 --> 00:16:22,441 - उसे क्या करना चाहिए? - उसे उससे बात करनी चाहिए। 328 00:16:22,441 --> 00:16:24,234 वह दुखी है। उसकी आवाज़ से पता नहीं चल रहा? 329 00:16:24,234 --> 00:16:26,445 यह दुःख। तुम्हें... 330 00:16:26,445 --> 00:16:28,113 तुम लोगों को बात करके सुलह करनी चाहिए। 331 00:16:28,113 --> 00:16:32,659 बस मुझे थोड़ा समय दो! मैं कपड़े पहनकर आता हूँ। 332 00:16:34,036 --> 00:16:37,080 डैनी, मुझे जाना होगा। वे इस कमबख़्त खेल की तैयारी कर रहे हैं। 333 00:16:37,080 --> 00:16:41,084 अरे, हाँ। और मुझे इस "लव आइलैंड" जैसे थेरेपी सेशन के बीच में छोड़ दो। 334 00:16:43,545 --> 00:16:44,505 - हैलो। - हैलो। 335 00:16:44,505 --> 00:16:45,506 डैनी। 336 00:16:45,506 --> 00:16:47,216 हाँ, तो अब तुम मुझसे छुप रहे हो? 337 00:16:47,216 --> 00:16:49,885 शायद तुम लोग अकेले में बात करना चाहोगे? हाँ। 338 00:16:49,885 --> 00:16:51,094 मैं कुछ सुनना नहीं चाहता। 339 00:16:53,013 --> 00:16:55,265 वैज। 340 00:16:55,265 --> 00:16:57,017 तुम्हें मुझे इस खेल में जीतने में मदद करनी होगी। 341 00:16:57,017 --> 00:16:59,394 हम गठबंधन कर सकते हैं। हम एक-दूसरे की मदद कर सकते हैं। 342 00:17:00,145 --> 00:17:02,481 लीसा, यह धोखेबाज़ी होगी। तुम्हें पता है कि मैं ऐसा नहीं कर सकता। 343 00:17:02,481 --> 00:17:03,815 यह वैज परिवार के 344 00:17:03,815 --> 00:17:05,901 - हर नियम के विरुद्ध है। - वैजी। 345 00:17:06,609 --> 00:17:07,778 माफ़ करना। 346 00:17:07,778 --> 00:17:09,905 कम से कम इस बार, हैम इतनी ज़ोर से मत फेंकना। 347 00:17:09,905 --> 00:17:10,989 कोशिश करूँगा। 348 00:17:12,950 --> 00:17:14,076 यह सुनो। 349 00:17:14,076 --> 00:17:15,953 - मैं "द मैरिज ऑफ़ फिगरो" देखने गया था। - हाँ। 350 00:17:15,953 --> 00:17:17,412 - "द मैजिक फ्लूट" देखने गया था। - हाँ। 351 00:17:17,412 --> 00:17:18,829 क्या मुझे मज़ा आया? नहीं। 352 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 जब भी लगता है कि वे सुलह करने वाले हैं, वे और ज़ोर से चीखने लगते हैं। 353 00:17:21,333 --> 00:17:24,377 - ख़ैर, तुम्हारा खेल कैसा चल रहा है? - अभी तक शुरू नहीं हुआ है। 354 00:17:24,377 --> 00:17:27,047 डैनी, मुझे इस खेल से नफ़रत है। मैं हमेशा हारती हूँ। 355 00:17:30,801 --> 00:17:31,927 शायद तुम मेरी मदद कर सकते हो। 356 00:17:32,553 --> 00:17:34,555 - रुको। कैसे? - हाँ, समझ गई। 357 00:17:34,555 --> 00:17:36,807 वैजी-वैजी-बिंग-बॉन्ग। तुम मुझे जीतने में मदद करोगे। 358 00:17:36,807 --> 00:17:39,226 पता नहीं मैं मदद कर पाऊँगा या नहीं, लीस। यहाँ दो लोग प्यार में झगड़ रहे हैं। 359 00:17:39,226 --> 00:17:40,435 कृपया, कृपया, डैनी। 360 00:17:40,435 --> 00:17:43,230 क्रिस्टीन मुझे हमेशा हरा देती हैं। मुझे बस उसे एक बार हराना है। 361 00:17:43,230 --> 00:17:44,314 कृपया मेरी मदद करो। 362 00:17:44,898 --> 00:17:47,860 ठीक है, ठीक है। पर इसके बाद, मैं लोगों की और मदद नहीं करूँगा, समझी? 363 00:17:47,860 --> 00:17:49,820 ठीक है। लाइन पर बने रहो। लाइन पर बने रहो। ठीक है। 364 00:17:51,697 --> 00:17:54,116 तुम ठीक हो? तैयारी करने में मदद चाहिए? 365 00:17:55,117 --> 00:17:56,034 रात के 11:58 बजे 366 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 ठीक है। टी. रेक्स के हाथ आ गए। 367 00:17:57,828 --> 00:17:59,288 रैप्टर के अंडों पर ग्रीस लग गया। 368 00:17:59,288 --> 00:18:01,999 डायनासोर का पहाड़ बन गया। 369 00:18:01,999 --> 00:18:06,920 ठीक है, चलो, वैजेस। चलो शुरू करें! चलो! 370 00:18:07,796 --> 00:18:09,173 ए, फ़ोन थोड़ा ऊपर करो। 371 00:18:11,300 --> 00:18:12,801 - यह बेहतर है? - हाँ, यह बढ़िया है। 372 00:18:12,801 --> 00:18:14,595 रेडी? स्टेडी? 373 00:18:15,220 --> 00:18:18,390 - शुरू करो। डायनासोर डंप ट्रक्स! - शाबाश! 374 00:18:18,390 --> 00:18:20,684 चलो, चलो, चलो। 375 00:18:20,684 --> 00:18:21,977 शाबाश, तुम यह कर सकते हो। 376 00:18:23,896 --> 00:18:25,856 - हाँ! - वैजी-वैजी! 377 00:18:25,856 --> 00:18:26,940 बिंग-बॉन्ग! 378 00:18:27,524 --> 00:18:29,902 हे भगवान, यह ओसामा बिन लादेन को पकड़ने वाले सील फुटेज जैसा है। 379 00:18:29,902 --> 00:18:31,236 वह शुरू कर रही है! 380 00:18:31,236 --> 00:18:32,821 पर, यह काफ़ी अलग है। 381 00:18:34,156 --> 00:18:35,574 वह कैसा तरबूज़ है? 382 00:18:35,574 --> 00:18:37,993 - हनीड्यू। - उस पर क्या पोता गया है? 383 00:18:37,993 --> 00:18:39,161 पता नहीं। 384 00:18:39,161 --> 00:18:40,579 शायद, सलाद वाली क्रीम। 385 00:18:40,579 --> 00:18:41,997 तुम यह कर सकती हो! 386 00:18:41,997 --> 00:18:44,666 पक्का वे वह जानबूझकर लेकर आए होंगे ताकि वे डायनासोर डंप ट्रक्स खेल सकें। 387 00:18:44,666 --> 00:18:47,419 - हाँ! बिंग-बॉन्ग! - हाँ। चलो, चलो, चलो। 388 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 हाँ। तुम यह कर सकती हो। 389 00:18:53,050 --> 00:18:53,884 यह बुरा हुआ, है न? 390 00:18:53,884 --> 00:18:56,470 हैम खाओ। हैम खाओ। 391 00:18:56,470 --> 00:18:59,973 - हाँ। हैम खाओ। हैम खाओ। - हाँ! 392 00:18:59,973 --> 00:19:02,726 और टखने पर चोट लगने के बावजूद उसने इतना बढ़िया खेला। 393 00:19:02,726 --> 00:19:04,144 मोच आने के बावजूद। 394 00:19:04,144 --> 00:19:06,146 हाँ, अब क्विज का समय है। 395 00:19:07,272 --> 00:19:09,525 मानना पड़ेगा, यह खेल बेहद बढ़िया है। 396 00:19:09,816 --> 00:19:12,069 रात के 12:24 बजे 397 00:19:12,069 --> 00:19:15,113 हाँ, तो, "अवतार" का निर्देशक कौन है? 398 00:19:15,113 --> 00:19:18,116 मुझे यह पता है। जेम्स कैमेरॉन। 399 00:19:18,116 --> 00:19:20,369 - नहीं, यह बर्लिन वॉल था। - क्या? 400 00:19:20,369 --> 00:19:23,497 - ग़लत जवाब! - माफ़ करना। 401 00:19:24,331 --> 00:19:25,332 कैसे? 402 00:19:25,332 --> 00:19:28,293 जैसा कि मुझे दिख रहा है, रसल का अंगूठा उसकी भौंह पर है 403 00:19:28,293 --> 00:19:29,586 और दो उँगलियाँ उसकी जेब में हैं। 404 00:19:29,586 --> 00:19:32,297 इसका मतलब है कि यह "तीन सवाल पहले" नियम है। 405 00:19:32,297 --> 00:19:35,008 तीन सवाल पहले, जवाब था, बर्लिन वॉल। 406 00:19:35,843 --> 00:19:37,261 हैम खाओ! 407 00:19:39,471 --> 00:19:41,765 मुझ पर आज रात भर हैम बरसेंगे। 408 00:19:41,765 --> 00:19:43,058 रात के 12:51 बजे 409 00:19:43,058 --> 00:19:46,061 देखो, मुझे पता है कि क्रिस्टीन जीत रही है, पर पता नहीं कैसे। 410 00:19:46,061 --> 00:19:47,729 क्योंकि वह पिछले राउंड में बॉबीवॉलेट थी। 411 00:19:47,729 --> 00:19:49,356 राउंड? कैसा... यहाँ... 412 00:19:49,356 --> 00:19:51,108 - यहाँ राउंड हैं? - हाँ, 17 राउंड हैं। 413 00:19:51,108 --> 00:19:52,109 यह बेहद शानदार खेल है। 414 00:19:52,109 --> 00:19:53,986 क्या मतलब, 17? तुम्हें कैसे पता? 415 00:19:53,986 --> 00:19:56,238 तुम ठीक हो? हैलो, डैनी। 416 00:19:56,238 --> 00:19:57,531 ए, वैज। 417 00:19:57,531 --> 00:19:58,866 मैं बाद में बात करूँगी। 418 00:19:58,866 --> 00:20:00,868 अगर तुम चाहो, तो मैं उन्हें हैम फेंकने से मना कर सकता हूँ। 419 00:20:00,868 --> 00:20:03,787 - मैं कह सकता हूँ कि तुम शाकाहारी बन गई हो। - क्या, पिछले पाँच मिनटों में? 420 00:20:03,787 --> 00:20:04,705 सही कह रही हो। 421 00:20:04,705 --> 00:20:08,000 मैं हमेशा तुम्हारी जगह हैम का वार सह सकता हूँ। हाँ? मुझे अपना हैम प्रॉक्सी बनने दो। 422 00:20:08,000 --> 00:20:10,210 - मेरा हैम प्रॉक्सी? - हाँ, हाँ। मुझे ऐतराज़ नहीं है। 423 00:20:10,210 --> 00:20:11,962 अतिरिक्त प्रोटीन मिलेगा, है न? 424 00:20:13,130 --> 00:20:14,298 धन्यवाद, वैज। 425 00:20:17,259 --> 00:20:19,303 नहीं, नहीं। नहीं, गुदगुदी मत करो। 426 00:20:19,303 --> 00:20:23,765 - वैजी! - तो फिर ठीक है, वैजेस, हाफ़टाइम ख़त्म हुआ। 427 00:20:23,765 --> 00:20:25,267 खेल शुरू करो! 428 00:20:25,267 --> 00:20:30,439 तुम अभी जो हो और आगे जैसे भी रहोगे, 429 00:20:30,439 --> 00:20:32,983 मैं उसकी सराहना करता हूँ। 430 00:20:33,692 --> 00:20:34,985 - यहाँ आओ। - बस करो। 431 00:20:46,955 --> 00:20:49,583 - वह यहाँ है। हमारा नन्हा उद्धारकर्ता। - हाँ। 432 00:20:49,583 --> 00:20:51,752 नहीं। तो... मुझे बस... मुझे ख़ुशी है कि तुम लोगों ने सुलह कर ली। 433 00:20:51,752 --> 00:20:53,587 - हाँ। मुझे याद भी नहीं... - हाँ। 434 00:20:53,587 --> 00:20:55,005 ...कि हम किस लिए झगड़ रहे थे। 435 00:20:55,506 --> 00:20:58,550 मैं उसके लिए एक सीज़न टिकट खरीदूँगा, ताकि वह मेरे साथ फुटबॉल देखने चल सके। 436 00:20:58,550 --> 00:21:01,386 - है न? - हाँ। इस पर विचार करेंगे। 437 00:21:01,386 --> 00:21:04,640 - हाँ। माफ़ करना। हाँ। इस पर विचार करेंगे। - इस पर विचार करेंगे। 438 00:21:05,849 --> 00:21:08,101 हम थोड़ा पीने वाले हैं, समझे? 439 00:21:08,101 --> 00:21:09,811 - यह काफ़ी कठिन दिन रहा है। - हे भगवान। 440 00:21:10,395 --> 00:21:11,480 ठीक है, बढ़िया है। 441 00:21:15,526 --> 00:21:16,610 तुम्हारे पास एमारेटो है? 442 00:21:17,194 --> 00:21:23,367 अब, लीसा, मुझे बताओ, किसने डायन के बगीचे में नाशपाती खाई? 443 00:21:26,828 --> 00:21:28,330 - मुझे नहीं पता। - नहीं, तुम्हें पता है। 444 00:21:28,330 --> 00:21:30,290 - बेशक़ क्रिस्टीन ने खाई। - मुझे लगा था वैजी ने खाई थी। 445 00:21:30,290 --> 00:21:32,292 नहीं, वह अनियन बेबी था। 446 00:21:32,292 --> 00:21:34,211 हे भगवान, मैं झूठ क्यों बोल रहा हूँ? 447 00:21:34,211 --> 00:21:36,672 हाँ। यह क्रिस्टीन है। क्रिस्टीन कहो। 448 00:21:38,298 --> 00:21:39,132 क्रिस्टीन ने? 449 00:21:39,132 --> 00:21:40,759 - सही जवाब! - सही जवाब! 450 00:21:42,094 --> 00:21:43,929 वाह! बहुत ख़ूब। 451 00:21:43,929 --> 00:21:45,097 हाँ। 452 00:21:45,097 --> 00:21:49,268 क्रिस्टीन और लीसा बराबरी में पहले नंबर पर हैं। 453 00:21:50,060 --> 00:21:51,562 तो यह निर्णायक सवाल होगा। 454 00:21:51,562 --> 00:21:52,771 चलो तैयार रहें। 455 00:21:55,315 --> 00:22:01,071 निर्णायक सवाल, द्वितीय विश्व युद्ध किसने जीता था? 456 00:22:01,071 --> 00:22:02,531 - किंग्स ऑफ़ लिऑन! - सच में? 457 00:22:02,531 --> 00:22:05,284 पता नहीं, पर उन्होंने कुछ शानदार एल्बम रिलीज़ किए थे। 458 00:22:05,284 --> 00:22:07,452 - सही कहा। - रुको, देखो। रसल को देखो। 459 00:22:07,452 --> 00:22:09,830 यह "तीन सवाल पहले" का जवाब वाला नियम है। वह जीत गई। 460 00:22:09,830 --> 00:22:11,039 सही जवाब! 461 00:22:13,292 --> 00:22:14,376 येय! 462 00:22:14,376 --> 00:22:16,837 - तुमने कर दिखाया। तुम होशियार हो। - उसने कर दिखाया। 463 00:22:16,837 --> 00:22:18,005 और तुम्हें मदद की ज़रूरत भी नहीं पड़ी। 464 00:22:19,381 --> 00:22:20,215 धन्यवाद, वैजी। 465 00:22:23,427 --> 00:22:25,762 बहुत ख़ूब! हाँ! 466 00:22:29,141 --> 00:22:31,310 - उसने कर दिखाया। - हे भगवान। शाबाश! 467 00:22:31,310 --> 00:22:34,479 - हाँ। तुम्हें भी शाबाशी। - तुम्हें भी! हाँ! 468 00:22:39,568 --> 00:22:43,030 कूड़ेदान में भगवान कौन है? कूड़ेदान में भगवान कौन है? 469 00:22:43,947 --> 00:22:46,074 ठीक है, इस हिस्से का कोई मतलब नहीं बन रहा। मुझे लगा खेल ख़त्म हो चुका था। 470 00:22:46,825 --> 00:22:48,785 - समापन समारोह। - बेशक़। 471 00:22:55,501 --> 00:22:56,502 हम जा रहे हैं। 472 00:22:57,753 --> 00:23:00,964 शायद तुम्हें समझ नहीं आ रहा कि यह मेरे लिए कितनी बड़ी उपलब्धि है, डैनी। 473 00:23:00,964 --> 00:23:02,591 यह मेरे जीवन-वृत्त में जुड़ेगा। 474 00:23:02,591 --> 00:23:03,967 तुम्हें याद है न तुमने धोखाधड़ी की थी? 475 00:23:03,967 --> 00:23:05,552 हाँ, पर आख़िरी सवाल का जवाब ख़ुद से दिया। 476 00:23:05,552 --> 00:23:08,347 हाँ। "तीन सवाल पहले" वाले नियम पर गौर करने के लिए शाबाशी। 477 00:23:08,347 --> 00:23:11,642 - वह बढ़िया था। - देखा? कभी-कभी मैं तुम्हारी बातें ज़रूर सुनती हूँ। 478 00:23:12,309 --> 00:23:13,644 मैं जीत गई! 479 00:23:14,937 --> 00:23:18,273 - मैं जीत गई। मैं जीत गई। मैं जीत गई। - तुम जीत गई। तुम जीत गई। 480 00:23:21,693 --> 00:23:24,696 - देखो, शायद अब तुम्हें जाना चाहिए। - ठीक है। शुभरात्रि। 481 00:23:24,696 --> 00:23:25,781 शुभरात्रि, चैम्प। 482 00:23:27,699 --> 00:23:29,034 अलविदा। 483 00:23:31,411 --> 00:23:34,581 - कितनी शानदार जीत थी। - धन्यवाद। 484 00:23:36,667 --> 00:23:39,211 उम्मीद है कि तुम पॉपी को यह खेल सिखाओगी। 485 00:23:40,128 --> 00:23:42,005 और तुम्हारे और मार्की के बच्चों को भी, 486 00:23:42,506 --> 00:23:43,590 जब वह समय आएगा। 487 00:23:44,925 --> 00:23:47,386 जो कि लगता है जल्द ही आएगा। 488 00:23:49,805 --> 00:23:51,014 क्या? 489 00:23:51,723 --> 00:23:54,351 मेरा मतलब, जल्द ही। 490 00:23:55,018 --> 00:23:56,520 जल्द ही क्या? 491 00:23:57,271 --> 00:23:58,313 जब तक वह नहीं होता है। 492 00:23:59,022 --> 00:24:00,148 क्या नहीं होता है? 493 00:24:01,692 --> 00:24:03,819 जब तक कि कोई प्रोपोज़ नहीं करता है। 494 00:24:06,905 --> 00:24:08,615 मेरी दो पसंदीदा लड़कियाँ क्या बातें कर रही हैं? 495 00:24:09,491 --> 00:24:10,325 कुछ नहीं। 496 00:24:10,993 --> 00:24:13,495 तो फिर, ठीक है। मैं तुम दोनों से सुबह मिलूँगी। 497 00:24:13,495 --> 00:24:14,955 - ठीक है। - शुभरात्रि। 498 00:24:14,955 --> 00:24:16,039 शुभरात्रि। 499 00:24:18,250 --> 00:24:20,169 मैं सोने जा रहा हूँ। तुम? 500 00:24:20,169 --> 00:24:22,087 हाँ, हाँ। मैं अभी आई। 501 00:24:23,255 --> 00:24:26,133 बढ़िया है। ठीक है। 502 00:24:39,855 --> 00:24:42,524 बढ़िया है। तुम्हारा टखना ठीक हो गया। 503 00:24:43,901 --> 00:24:45,235 हाँ। 504 00:25:44,670 --> 00:25:46,672 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता