1 00:00:06,965 --> 00:00:09,593 {\an8}16.58 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,725 İyi misin? 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,478 Evet, evet. Üzgünüm, sadece gevşemeye çalışıyorum. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,355 GPS kullanınca nasıl olurum, biliyorsun. 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,272 Evet. 6 00:00:22,272 --> 00:00:25,067 İşimde her yıl kaç GPS kaynaklı kaza tazminatı talebi 7 00:00:25,067 --> 00:00:26,318 görüyorum biliyor musun? 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,030 Bir ton. Evet, ülkenin neredeyse dörtte biri. 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,158 Pardon, iş yok. 10 00:00:33,158 --> 00:00:34,952 Bu mola, ailece vakit geçirmek için. 11 00:00:34,952 --> 00:00:37,788 Bunu yapmamızdan çok memnunum. Sadece üçümüz. 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,791 Sadece üçümüz mü? 13 00:00:42,167 --> 00:00:45,087 Sadece sen ailece deyince ben... 14 00:00:45,087 --> 00:00:49,925 Buradayız! Geldik! 15 00:00:49,925 --> 00:00:51,426 - Selam! - Selam. 16 00:00:52,636 --> 00:00:54,471 Annenle babanı çağırmışsın. 17 00:00:54,471 --> 00:00:55,973 Üzgünüm. Sorun olmaz, değil mi? 18 00:00:55,973 --> 00:00:58,642 Yok, şapşallık etme. Yok, sorun değil. Yok, çok hoş. 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,311 Harika. Vedge'ler! 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,480 Toplanın! 21 00:01:06,483 --> 00:01:09,486 - Yaşasın! - Yaşasın! 22 00:01:09,486 --> 00:01:13,240 - İşte pop yıldızı. - İşte o. Selam ver. 23 00:01:13,240 --> 00:01:14,950 - Merhaba. - Selam Lisa! 24 00:01:14,950 --> 00:01:17,494 İyi mi o? Hasta gibi. 25 00:01:37,598 --> 00:01:39,683 Selam Vedge oğlanları ve kızları. 26 00:01:40,267 --> 00:01:41,810 Kanalıma hoş geldiniz. 27 00:01:41,810 --> 00:01:42,895 Ben Mark Vedge. 28 00:01:42,895 --> 00:01:46,481 Bugün çok özel bir konuğum var. 29 00:01:46,481 --> 00:01:47,566 Hayır. 30 00:01:48,734 --> 00:01:51,987 Adı Russell. Yasal olarak üvey babam 31 00:01:51,987 --> 00:01:54,156 ama benim için o, sadece babam 32 00:01:54,740 --> 00:01:56,491 ve tam bir kaçıktır! 33 00:01:58,160 --> 00:01:59,870 Selam hayranlar. Kıpırdaşıyor musunuz? 34 00:02:00,495 --> 00:02:02,873 "Kıpırdaşmak." Bunu diyeceğini bilmiyordum. Kaçık işte. 35 00:02:02,873 --> 00:02:04,750 - Şunlara bak. - Evet. 36 00:02:04,750 --> 00:02:06,210 İki çocuk gibiler. 37 00:02:06,210 --> 00:02:09,545 - Çok iyi anlaşıyorlar, değil mi? - Evet. Hep öyleydi. 38 00:02:10,297 --> 00:02:11,548 İlkokuldayken 39 00:02:11,548 --> 00:02:13,926 Mark'ın öğretmeni, büyüyünce ne olmak istediğini sormuş. 40 00:02:14,468 --> 00:02:15,677 Ne dedi sence? 41 00:02:17,471 --> 00:02:20,140 - Usain Bolt mu? - Bir üvey baba. 42 00:02:20,641 --> 00:02:23,435 Öyle mi? Ne, dokuz yaşında mı? 43 00:02:23,435 --> 00:02:24,645 Bence de. 44 00:02:26,480 --> 00:02:29,775 Bugün Coleman Meadowood Air premier'i... 45 00:02:29,775 --> 00:02:32,277 - Evet. - ...açıyoruz... Yardım eder misin? 46 00:02:32,277 --> 00:02:33,904 - Ağırmış. - Air premier çadır. 47 00:02:33,904 --> 00:02:38,784 Bu elemanı daha sonra kuracak ve Sunshine'a da bakacağız... 48 00:02:38,784 --> 00:02:40,202 Biraz kaldır bebeğim. 49 00:02:40,869 --> 00:02:44,540 Sunshine 20 litrelik taşınabilir kamp tuvaleti 50 00:02:44,540 --> 00:02:48,168 ve haberiniz olsun, çok güzel. 51 00:02:48,168 --> 00:02:49,586 Sabırsızlanıyorum. 52 00:02:50,921 --> 00:02:53,173 Piyango bize vurdu, değil mi? Erkek anlamında. 53 00:02:53,173 --> 00:02:54,675 Başlıyoruz, değil mi? 54 00:02:54,675 --> 00:02:56,802 Seninle çok benzeşiyoruz. 55 00:03:00,013 --> 00:03:00,973 Öyle mi? 56 00:03:02,224 --> 00:03:05,435 Poppy'yi çok seviyor. Gerçek babası gibi. 57 00:03:05,435 --> 00:03:06,979 Evet, Poppy de onu çok seviyor. 58 00:03:07,855 --> 00:03:09,481 Cidden öyle, değil mi? 59 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 Değil mi? 60 00:03:12,609 --> 00:03:13,944 Evet. 61 00:03:17,823 --> 00:03:20,325 Mark'la bizi de davet etmeniz çok hoş. 62 00:03:21,243 --> 00:03:22,411 Evet. Tabii. 63 00:03:22,411 --> 00:03:25,080 Mark çocukken kamp yapmaya Fransa'ya giderdik. 64 00:03:26,623 --> 00:03:27,833 Çok güzel, küçük bir yere. 65 00:03:28,333 --> 00:03:29,835 Languedoc-Roussillon. 66 00:03:31,879 --> 00:03:33,130 Poppy gitse bayılırdı. 67 00:03:33,881 --> 00:03:36,300 Teklif etmelisin. Mark bayılır. 68 00:03:36,300 --> 00:03:39,052 Evet. Gelecek yıl belki. 69 00:03:39,052 --> 00:03:42,347 Languedoc-Roussillon. Evet, hadi. Söylemeyi dene. 70 00:03:47,352 --> 00:03:49,354 - Languedo... - Languedoc. 71 00:03:50,022 --> 00:03:53,066 - Languedoc. - Hayır. Languedoc. 72 00:03:53,066 --> 00:03:54,568 Ne dediğimi anlar eminim, 73 00:03:54,568 --> 00:03:56,111 - değil mi? - Hadi. 74 00:03:56,111 --> 00:03:58,197 Yapmaya değerse doğru yapmaya da değer. 75 00:03:58,197 --> 00:04:01,408 - Adım adım yaparız, olur mu? Evet mi? - Peki. Evet, yapalım. 76 00:04:01,992 --> 00:04:03,702 - Langue. - Langue. 77 00:04:03,702 --> 00:04:06,038 Hayır, dinle. Langue. 78 00:04:06,038 --> 00:04:07,539 - Langue. - İşte bu. 79 00:04:07,539 --> 00:04:09,541 Şimdi o zaman. Ngue. 80 00:04:09,541 --> 00:04:10,709 Ngue. 81 00:04:10,709 --> 00:04:14,046 - Ngue. - Ngue. 82 00:04:14,046 --> 00:04:15,964 Dinle. Ngue. 83 00:04:15,964 --> 00:04:18,591 - Ngue. - Ngue. Evet. Güzel. 84 00:04:18,591 --> 00:04:20,928 Şimdi, doc. Doc. 85 00:04:20,928 --> 00:04:24,681 - Doc. - Gördün mü? Yapabileceğini biliyordum. 86 00:04:24,681 --> 00:04:26,892 - Tamam, şimdi. Roussillon. - Bir şey diyeyim mi? 87 00:04:26,892 --> 00:04:29,436 Şunu alacağım çünkü işemem lazım. 88 00:04:29,937 --> 00:04:31,230 Harika bebeğim. Biri kullanmalı ki 89 00:04:31,230 --> 00:04:33,148 - videomda inceleyebileyim. - Yok, bebeğim. 90 00:04:33,148 --> 00:04:35,400 Hadi. Birazcık bilgi ver. Rahat mı? 91 00:04:35,400 --> 00:04:37,528 - Yok, bebeğim. Yapma! - Çabuk doluyor mu, 92 00:04:37,528 --> 00:04:39,404 - şeyine değiyor mu... İşte. - İğrenç. Hayır. 93 00:04:39,947 --> 00:04:41,114 İyi pompalıyorsun. 94 00:04:54,962 --> 00:04:55,963 Kimim ben? 95 00:04:55,963 --> 00:04:57,840 Tanrım. Uyuyor muydun? 96 00:05:00,092 --> 00:05:01,510 Açar mısın, emin olamadım. 97 00:05:01,510 --> 00:05:05,013 Belki hâlâ bana biraz kızgınsındır diye düşünüyordum. 98 00:05:05,013 --> 00:05:06,098 Ne konuda kızgın? 99 00:05:06,098 --> 00:05:09,059 Sana Chloe hikâyesini anlatmadım diye. 100 00:05:09,685 --> 00:05:12,271 Evet. Onu unutmuştum. 101 00:05:13,397 --> 00:05:15,440 Çok üzgünüm ama. 102 00:05:15,440 --> 00:05:16,942 Evet. Üzüldüğünü biliyorum. 103 00:05:17,734 --> 00:05:18,777 Saat kaç? 104 00:05:19,278 --> 00:05:20,237 21.00 olacak. 105 00:05:20,237 --> 00:05:21,655 - Gece mi? - Evet. 106 00:05:21,655 --> 00:05:24,449 - Güzel. Gitti demek ki. - Kim gitti? 107 00:05:24,449 --> 00:05:26,910 Usta. Ev sahibi nihayet banyo fayanslarını yeniliyor. 108 00:05:26,910 --> 00:05:30,956 Yani burada adı Rick, Ralph, Ron ya da öyle bir şey olan biri vardı. 109 00:05:31,540 --> 00:05:34,126 Sabah 7.00'de geldi. Korkunçtu. 110 00:05:34,126 --> 00:05:36,295 Gerçek erkeklerle iletişim kuramam, biliyorsun, 111 00:05:36,295 --> 00:05:38,589 özellikle de alet kullanmayı bilenlerle. 112 00:05:38,589 --> 00:05:40,257 Dün gece, maçı izledin mi? 113 00:05:41,758 --> 00:05:44,428 Evet, yok, hayatta... Evet, hayatta kaçırmam. 114 00:05:44,428 --> 00:05:47,514 Evet. Arsenal harika oynadı, değil mi? 115 00:05:48,223 --> 00:05:50,559 Evet. 116 00:05:50,559 --> 00:05:52,019 İyi takım. 117 00:05:53,478 --> 00:05:55,105 Salah'a üzüldüm. 118 00:05:55,898 --> 00:05:58,025 - Aynen, değil mi? - Ofsayta kalmadı. 119 00:05:58,025 --> 00:05:59,484 Ofsayt mı? Hayır. 120 00:05:59,484 --> 00:06:02,279 Evet, kenarlara değmedi. Yaklaşmadı bile. 121 00:06:04,114 --> 00:06:06,783 - Maçı izlemedin, değil mi? - Yok, izlemedim. Üzgünüm. 122 00:06:06,783 --> 00:06:08,827 Temas sporu, beni korkutuyor, yani... 123 00:06:11,455 --> 00:06:12,664 Sadece... 124 00:06:12,664 --> 00:06:14,374 Tek mantıklı şeyi yaptım. 125 00:06:15,292 --> 00:06:17,920 Bir şişe öksürük şurubu içip o gidene dek kendimi bayılttım. 126 00:06:20,088 --> 00:06:22,174 Günün biraz boşa gitmiş, değil mi? 127 00:06:22,758 --> 00:06:25,469 Haklısın. Boşa giden gün demişken, kamp nasıl gidiyor? 128 00:06:25,469 --> 00:06:28,430 Çok eğleniyorum. 129 00:06:29,848 --> 00:06:31,141 Nasıldı? İnanılır oldu mu? 130 00:06:31,141 --> 00:06:32,684 Yakınından bile geçmedi, hayır. 131 00:06:33,393 --> 00:06:35,270 Kamp yapmayı sevmiyorsan neden kabul ettin? 132 00:06:35,270 --> 00:06:36,730 Çünkü Veggie seviyor. 133 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 Sadece üçümüz hoş olur dedim. 134 00:06:38,732 --> 00:06:40,400 Sonra anne babasını davet etti. 135 00:06:40,400 --> 00:06:42,444 Anne babası nasıl insanlar? 136 00:06:43,153 --> 00:06:44,613 Üvey babası iyi. İlginç. 137 00:06:44,613 --> 00:06:46,323 Öyle mi? Ya annesi? 138 00:06:46,323 --> 00:06:48,033 Christine çok tatlı. 139 00:06:48,033 --> 00:06:50,077 Çok pozitif bir kadın. 140 00:06:50,077 --> 00:06:52,871 Aslında çok ama çok iyi biri 141 00:06:52,871 --> 00:06:54,456 ve ondan nefret ediyorum. 142 00:06:56,500 --> 00:06:57,584 Bu, beni kötü biri mi yapar? 143 00:06:57,584 --> 00:07:00,379 Bak, dedim sana, bildiğin pisliksin. İnsanlar bunu biliyor. 144 00:07:01,547 --> 00:07:02,798 - O da neydi? - Ne neydi? 145 00:07:08,095 --> 00:07:09,096 Ayak sesi gibi. 146 00:07:11,932 --> 00:07:14,685 - Aman tanrım. O filmdeki gibi. - Pek açıklayıcı olmadı. 147 00:07:15,936 --> 00:07:18,772 Merhaba? Orada biri mi var? 148 00:07:21,733 --> 00:07:24,194 - Ne o? - Bilmem, hiçbir şey göremiyorum. 149 00:07:25,779 --> 00:07:27,114 - Aman tanrım! - Ne? 150 00:07:27,114 --> 00:07:29,408 Tanrım, bir sürü inek var. 151 00:07:32,870 --> 00:07:33,704 İnek mi? 152 00:07:35,706 --> 00:07:36,915 İnekler saldırır mı? 153 00:07:36,915 --> 00:07:38,000 Elbette hayır. 154 00:07:38,625 --> 00:07:41,003 Aslında bilmiyorum. Dur, bekle. Kontrol edeyim. 155 00:07:41,003 --> 00:07:44,339 "İnekler saldırır mı?" Tamam. 156 00:07:44,339 --> 00:07:46,717 Evet, saldırırlarmış ve onlar... öldürüyorlar. 157 00:07:46,717 --> 00:07:47,801 Ne? 158 00:07:50,262 --> 00:07:52,431 Danny? Danny! 159 00:07:54,099 --> 00:07:55,309 Danny! 160 00:07:55,309 --> 00:07:57,603 - Seni sonra ararım. - Hayır, kapatamazsın! 161 00:07:57,603 --> 00:07:59,229 Hayır, Danny, bu çok korkutucu... 162 00:08:01,815 --> 00:08:02,858 Merhaba. 163 00:08:20,751 --> 00:08:25,672 Bir zamanlar Âşık oluyordum 164 00:08:25,672 --> 00:08:29,051 Şimdi sadece dağılıyorum 165 00:08:29,551 --> 00:08:36,099 Yapabileceğim bir şey yok Tam bir kalp tutulması 166 00:08:36,099 --> 00:08:38,352 - Merhaba? - İyi misin dostum? 167 00:08:39,269 --> 00:08:40,604 Sen hâlâ burada mıydın? 168 00:08:40,604 --> 00:08:43,273 Evet, devam edeyim dedim, anlarsın ya? 169 00:08:43,273 --> 00:08:47,444 Hepsini bir seferde bitirmeye çalışıyorum... Sorun değilse yani. 170 00:08:47,444 --> 00:08:48,695 Aslında ben... 171 00:08:48,695 --> 00:08:50,572 Evet, yok, güzel fayanslar. 172 00:08:51,573 --> 00:08:52,866 Benim banyomda da aynıları var. 173 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Eşim seçti. 174 00:08:56,912 --> 00:08:58,288 Hep çok zevklidir. 175 00:09:00,541 --> 00:09:02,918 Neyse, uzun sürmez. 176 00:09:03,585 --> 00:09:04,586 İyi. 177 00:09:10,509 --> 00:09:12,135 Bir fincan çay ister misin? 178 00:09:12,135 --> 00:09:13,929 Evet. Hoş olur, sağ ol. 179 00:09:19,893 --> 00:09:20,936 Selam Bay İnek. 180 00:09:20,936 --> 00:09:22,104 Leese? 181 00:09:23,063 --> 00:09:25,732 - İyi misin? - İyiyim. 182 00:09:25,732 --> 00:09:26,942 Kimden kaçıyorsun? 183 00:09:26,942 --> 00:09:29,278 Kimseden kaçık. Biraz yalnız kalmak istedim. 184 00:09:29,278 --> 00:09:30,362 İneklerle mi? 185 00:09:30,988 --> 00:09:31,989 Evet. 186 00:09:33,240 --> 00:09:35,033 Evet, inekler bir anda geldi. 187 00:09:36,159 --> 00:09:38,370 Bu hafta sonu herkesin yaptığı gibi. 188 00:09:38,370 --> 00:09:42,666 Leese, üzgünüm. Aklıma bile gelmedi. 189 00:09:42,666 --> 00:09:44,626 Burada olmaları sorun değil, değil mi? 190 00:09:44,626 --> 00:09:46,545 Gitmelerini isteyemem. 191 00:09:46,545 --> 00:09:48,297 Hayır, tabii sorun değil. 192 00:09:48,881 --> 00:09:50,090 Russell'ı severim. 193 00:09:50,090 --> 00:09:51,592 Christine'i de. 194 00:09:51,592 --> 00:09:55,470 Sadece birlikte keyifli vakit geçireceğiz sanıyordum. 195 00:09:55,470 --> 00:09:59,183 Hâlâ geçirebiliriz. Yolda gördüğümüz güzel tavernada yer ayırtayım mı? 196 00:09:59,183 --> 00:10:00,851 Yarın gece için. Sadece üçümüz. 197 00:10:00,851 --> 00:10:01,977 - Cidden mi? - Tabii. 198 00:10:01,977 --> 00:10:03,645 Annemler başka masada oturmaktan gocunmaz. 199 00:10:04,730 --> 00:10:06,940 Evet. Tamam. Evet. Güzel plan. 200 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 Harika. Dönelim mi? 201 00:10:08,483 --> 00:10:11,028 Evet, dönelim. Evet. 202 00:10:13,906 --> 00:10:15,490 Söylemem lazım, 203 00:10:15,490 --> 00:10:19,328 bu anorakla seyyar tuvalet taşırken... 204 00:10:19,328 --> 00:10:22,706 - Sus. - ...çok seksi oluyorsun. 205 00:10:22,706 --> 00:10:23,624 Siktir! 206 00:10:28,003 --> 00:10:30,714 Canım. Bacağını mı sakatladın? 207 00:10:30,714 --> 00:10:33,550 Evet, bileğimi. Burktum. 208 00:10:34,134 --> 00:10:36,428 - Burktun mu? Şu bilek mi? - Evet. 209 00:10:36,428 --> 00:10:38,597 - Hayır, burkmadın. - Ne? 210 00:10:38,597 --> 00:10:41,016 Eğitimli bir fizyoterapiste güven. 211 00:10:41,016 --> 00:10:43,685 Çıkmış mıdır? Olabilir. Çürümüş müdür? Belki. 212 00:10:43,685 --> 00:10:47,231 Burkuldu mu? Hayır. Bileğini burksan bilirdin. 213 00:10:47,231 --> 00:10:50,442 Biliyorum. Bileğimi burktum. 214 00:10:50,442 --> 00:10:51,860 Hayır, bilirdin. 215 00:10:52,778 --> 00:10:55,614 Evet ve burktuğumu biliyorum. 216 00:10:55,614 --> 00:10:58,116 Yok, yani cidden bilirdin. 217 00:10:58,909 --> 00:11:01,787 - Ve burktuğumu biliyorum. - Tamam. 218 00:11:03,163 --> 00:11:04,831 - Ama bilirdin. - Artık yatalım mı? 219 00:11:05,541 --> 00:11:07,334 - Olur mu? - Evet. Tamam. 220 00:11:07,334 --> 00:11:08,502 İyi geceler anne. 221 00:11:25,936 --> 00:11:29,356 YENİ TIBBİ BELİRTİLER BURKULMUŞ BİLEK BELİRTİLERİ 222 00:11:32,776 --> 00:11:34,444 O inekler beni öldürebilirdi. 223 00:11:34,444 --> 00:11:35,737 Hâlâ burada. 224 00:11:35,737 --> 00:11:36,947 Ne? Kim orada? 225 00:11:36,947 --> 00:11:39,700 Rick ya da Ralph ya da adı her neyse. Usta. 226 00:11:39,700 --> 00:11:41,743 - Hâlâ mı? - Evet, garip, değil mi? 227 00:11:41,743 --> 00:11:43,161 Danny, çok garip. 228 00:11:43,161 --> 00:11:45,497 Ne yapacağım? Bir şişe öksürük şurubu daha içemem. 229 00:11:45,497 --> 00:11:46,665 Kalmadı. 230 00:11:47,165 --> 00:11:50,002 - O neydi? - Bilmiyorum. Seni ararım. 231 00:11:54,381 --> 00:11:55,465 Merhaba. 232 00:11:56,758 --> 00:12:00,345 Üzgünüm. Elimden kaydı. 233 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 Sorun değil. Sadece bir karo. 234 00:12:02,055 --> 00:12:06,435 Hayır, sadece bir karo değil. Daha fazlası! 235 00:12:07,853 --> 00:12:10,230 Üzgünüm. Neden öyle dedim bilmiyorum. 236 00:12:12,858 --> 00:12:15,027 Evet, derzlemenin çoğunu hallettim 237 00:12:15,027 --> 00:12:18,530 ve kuruyor, yani... 238 00:12:19,740 --> 00:12:21,867 Hayır, bunu yapmayacağım demiştim. 239 00:12:23,035 --> 00:12:24,077 Bunu yapmayacağım. 240 00:12:24,077 --> 00:12:28,081 Evet. Lütfen yapma. Sakın ağlama usta. 241 00:12:28,081 --> 00:12:29,416 Üzgünüm. Sadece 242 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 kocam Chris'le korkunç bir tartışma yaşadık. 243 00:12:34,463 --> 00:12:37,049 Onun kalıbına girmemi istiyor 244 00:12:38,008 --> 00:12:40,427 ama yapmayacağım. Yapmayacağım Danny. 245 00:12:41,011 --> 00:12:41,970 Evet, yapma. 246 00:12:41,970 --> 00:12:46,141 Futbolu seviyorum. Bu beni basit biri mi yapar? 247 00:12:48,519 --> 00:12:50,437 - Hayır, aynen. - Hayır. 248 00:12:51,063 --> 00:12:52,981 Operayı ben de herkes kadar severim. 249 00:12:52,981 --> 00:12:55,359 Sadece biletleri biraz pahalı dedim. 250 00:12:55,359 --> 00:12:57,152 Bu beni köylü mü yapar? 251 00:12:57,778 --> 00:12:59,571 - Hayır, yapmaz! - Hayır, yapmaz. 252 00:12:59,571 --> 00:13:03,867 Ve verandaya sandalye alacaksan neden hasır olmak zorunda? 253 00:13:05,536 --> 00:13:07,746 Plastik çürümez, değil mi? 254 00:13:08,747 --> 00:13:10,916 - Hayır, çürümez. - Hayır, çürümez. 255 00:13:11,667 --> 00:13:14,044 Bana kültürel mağara adamı dedi. 256 00:13:15,796 --> 00:13:16,839 İnanabiliyor musun? 257 00:13:16,839 --> 00:13:19,424 Açıkçası şu anda olan hiçbir şeye inanamıyorum. 258 00:13:19,424 --> 00:13:21,218 Bu gece onun yanına gitmeyeceğim. 259 00:13:22,845 --> 00:13:24,930 Bana söylediği acımasız şeylerden sonra olmaz. 260 00:13:32,104 --> 00:13:33,230 Gece orada mı kalacak? 261 00:13:33,230 --> 00:13:35,232 Evet, minibüste uyu diyemezdim, değil mi? 262 00:13:35,232 --> 00:13:37,609 - Şimdi nerede? - Biraz kestiriyor. 263 00:13:38,485 --> 00:13:41,613 Bence fayans döşemek ve ağlamak onu yordu. 264 00:13:44,116 --> 00:13:46,034 - Seni sonra ararım. - Tamam. 265 00:13:46,034 --> 00:13:47,327 Uyuyamıyor musun? 266 00:13:49,079 --> 00:13:51,665 - Ben de. - Evet. Temiz hava almaya çıktım. 267 00:13:53,041 --> 00:13:54,251 Bileğin nasıl? 268 00:13:56,003 --> 00:13:57,337 Hâlâ burkulmuş hâlde. 269 00:13:58,005 --> 00:13:59,006 Peki. 270 00:14:02,259 --> 00:14:03,468 Bir ufaklığa yer var mı? 271 00:14:07,472 --> 00:14:09,850 Ben gidip işeyeceğim. 272 00:14:13,187 --> 00:14:14,813 Aşk inanılmaz değil mi? 273 00:14:15,647 --> 00:14:19,359 Biliyor musun, tanıştığımızdan beri o adamdan bir gün ayrı kalmadım. 274 00:14:19,359 --> 00:14:21,862 Rahim ameliyatımda elimi bile tuttu. 275 00:14:22,613 --> 00:14:24,448 Aynı şirkete girer girmez 276 00:14:24,448 --> 00:14:26,158 "Evet, lütfen" diye düşündüm. 277 00:14:26,867 --> 00:14:31,747 Eve dönünce bir kağıda "Russell'la evleneceğim" yazdım. 278 00:14:31,747 --> 00:14:32,873 Duvara yapıştırdım. 279 00:14:33,457 --> 00:14:38,712 Bak, ne istediğini evrene söylersen evren cevap verir. 280 00:14:40,005 --> 00:14:41,548 Çok hoş bir düşünce. 281 00:14:42,424 --> 00:14:45,719 Ayrıca insan bunca yıl evlilikten sonra S-E-K-S biter sanıyor. 282 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 Tanrım. 283 00:14:48,555 --> 00:14:49,598 - Hayır mı? - Hayır. 284 00:14:51,934 --> 00:14:53,477 - Hayır. - Hayır mı? 285 00:14:54,645 --> 00:14:56,063 Hayır, özgürleştirici. 286 00:14:56,063 --> 00:14:59,024 Birine güvenince deney yapabiliyorsun. 287 00:14:59,942 --> 00:15:01,610 Tabulara girebiliyorsun. 288 00:15:03,737 --> 00:15:05,572 Russell nereye gitti? 289 00:15:05,572 --> 00:15:08,700 - Bensiz mi devam ediyorsunuz? - Lütfen katıl. Selam. 290 00:15:08,700 --> 00:15:11,328 Russell işini gördü. 291 00:15:12,871 --> 00:15:15,290 Baksanıza, hepimiz ayaktayız. 292 00:15:16,375 --> 00:15:17,501 Ne yapmalıyız söyleyeyim mi? 293 00:15:18,001 --> 00:15:19,878 - Oyun oynamalıyız... - Hayır. 294 00:15:19,878 --> 00:15:22,089 Veggie-Veggie-Bing-Bong! 295 00:15:22,089 --> 00:15:23,924 - Evet! - Değil mi? 296 00:15:24,466 --> 00:15:27,261 - Evet. - Evet! Hadi! 297 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 Veggie-Veggie-Bing-Bong ne? 298 00:15:29,513 --> 00:15:31,723 İcat ettikleri aile oyunları. 299 00:15:31,723 --> 00:15:33,892 - Kuralları ne? - Bilmiyorum. 300 00:15:33,892 --> 00:15:37,729 Milyon kez açıkladılar ve çok mantıksız. 301 00:15:37,729 --> 00:15:38,814 Anlatsana. 302 00:15:38,814 --> 00:15:41,441 Peki. Anlayabildiğim şu. 303 00:15:41,441 --> 00:15:43,277 Jambonu ye! 304 00:15:43,277 --> 00:15:44,695 İşin içinde jambon var. 305 00:15:44,695 --> 00:15:46,113 Hepsi bu mu? Jambon mu? 306 00:15:46,113 --> 00:15:49,449 Evet. Jambonu fırlatıyorlar. Nedenini bilmiyorum. Öyle yapıyorlar. 307 00:15:49,449 --> 00:15:50,742 Bir nedeni olmalı. 308 00:15:51,869 --> 00:15:52,703 Rich? 309 00:15:52,703 --> 00:15:53,620 O da kim? 310 00:15:53,620 --> 00:15:56,206 Rich, benim, Chris. Sadece konuşmak istiyorum. 311 00:15:56,206 --> 00:15:59,042 - Neler oluyor? - Rich, lütfen. 312 00:16:01,336 --> 00:16:02,796 - Hangi Rich? - İyi dedin. 313 00:16:02,796 --> 00:16:04,047 Orada olduğunu biliyorum. 314 00:16:04,923 --> 00:16:05,966 Burada olduğunu nereden biliyorsun? 315 00:16:05,966 --> 00:16:07,551 Evet, nereden biliyorsun? 316 00:16:07,551 --> 00:16:11,013 Telefonundaki GPS'e baktım ve minibüsün kapıda. 317 00:16:11,013 --> 00:16:12,389 Ayrıca demin konuştun. 318 00:16:12,389 --> 00:16:15,017 Saçmalık bu. Beni içeri al. 319 00:16:16,059 --> 00:16:17,102 Ne yapacağım? 320 00:16:20,397 --> 00:16:22,441 - Ne yapacak? - Onunla konuşacak. 321 00:16:22,441 --> 00:16:24,234 Acı çekiyor. Duymuyor musun? 322 00:16:24,234 --> 00:16:26,445 Bu acı. Onunla... 323 00:16:26,445 --> 00:16:28,113 Konuşmanız lazım. 324 00:16:28,113 --> 00:16:32,659 Bir saniye! Bir şeyler giyeceğim. 325 00:16:34,036 --> 00:16:37,080 Danny, kapatmalıyım. Kahrolası oyunu hazırlıyorlar. 326 00:16:37,080 --> 00:16:41,084 Evet. Beni bir tür Love Island terapi seansının ortasında yalnız bırak. 327 00:16:43,545 --> 00:16:44,505 - Selam. - Selam. 328 00:16:44,505 --> 00:16:45,506 Danny. 329 00:16:45,506 --> 00:16:47,216 Artık benden saklanıyor musun? 330 00:16:47,216 --> 00:16:49,885 Yalnız kalmak istersiniz herhâlde? Evet. 331 00:16:49,885 --> 00:16:51,094 Duymak istemiyorum. 332 00:16:53,013 --> 00:16:55,265 Veg. 333 00:16:55,265 --> 00:16:57,017 Bu oyunu kazanmama yardım etmelisin. 334 00:16:57,017 --> 00:16:59,394 Müttefik olabiliriz. Birbirimize yardım edebiliriz. 335 00:17:00,145 --> 00:17:02,481 Bu, hile yapmak olur. Yapamam, biliyorsun. 336 00:17:02,481 --> 00:17:03,815 Vedge Ailesi kanunlarının 337 00:17:03,815 --> 00:17:05,901 - her maddesine aykırı. - Veggie. 338 00:17:06,609 --> 00:17:07,778 Üzgünüm. 339 00:17:07,778 --> 00:17:09,905 Bu sefer jambonu o kadar sert fırlatma bari. 340 00:17:09,905 --> 00:17:10,989 Denerim. 341 00:17:12,950 --> 00:17:14,076 Şunu dinle. 342 00:17:14,076 --> 00:17:15,953 - Figaro'nun Düğünü'ne gittim. - Evet. 343 00:17:15,953 --> 00:17:17,412 - Sihirli Flüt. - Evet. 344 00:17:17,412 --> 00:17:18,829 Keyif aldım mı? Hayır. 345 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 Her yatışıyorlar dediğimde daha çok bağırıyorlar. 346 00:17:21,333 --> 00:17:24,377 - Neyse, oyununuz nasıl gidiyor? - Daha başlamadı. 347 00:17:24,377 --> 00:17:27,047 Bu oyundan nefret ediyorum. Hep kaybediyorum. 348 00:17:30,801 --> 00:17:31,927 Sen yardım edersin belki. 349 00:17:32,553 --> 00:17:34,555 - Dur. Nasıl? - Evet, işte bu. 350 00:17:34,555 --> 00:17:36,807 Veggie-Veggie-Bing-Bong. Kazanmama yardım edeceksin. 351 00:17:36,807 --> 00:17:39,226 Yapabilir miyim bilmiyorum. Burada âşık iki adam var. 352 00:17:39,226 --> 00:17:40,435 Lütfen Danny. 353 00:17:40,435 --> 00:17:43,230 Christine beni hep yeniyor. Onu yenmeliyim, bir kez olsun. 354 00:17:43,230 --> 00:17:44,314 Lütfen yardım et. 355 00:17:44,898 --> 00:17:47,860 Peki ama bundan sonra insanlara yardım etmeyeceğim, tamam mı? 356 00:17:47,860 --> 00:17:49,820 Tamam. Hatta kal. Tamam. 357 00:17:51,697 --> 00:17:54,116 İyi misin? Yardım lazım mı? 358 00:17:55,117 --> 00:17:56,034 23.58 359 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 T. rex kolları içeri. 360 00:17:57,828 --> 00:17:59,288 Dinozor yumurtaları yağlandı. 361 00:17:59,288 --> 00:18:01,999 Dinozor dağı inşa edildi. 362 00:18:01,999 --> 00:18:06,920 Tamam, hadi, Vedge'ler. Başlayalım! Başlıyoruz! 363 00:18:07,796 --> 00:18:09,173 Kaldır beni. 364 00:18:11,300 --> 00:18:12,801 - İyi mi? - Evet, harika. 365 00:18:12,801 --> 00:18:14,595 Hazır. Dikkat. 366 00:18:15,220 --> 00:18:18,390 - Başla. Dinozor Damperlileri! - Evet! 367 00:18:18,390 --> 00:18:20,684 Koş. 368 00:18:20,684 --> 00:18:21,977 Hadi, yapabilirsin. 369 00:18:23,896 --> 00:18:25,856 - Evet! - Veggie-Veggie! 370 00:18:25,856 --> 00:18:26,940 Bing-bong! 371 00:18:27,524 --> 00:18:29,902 Usame Bin Ladin'i yakalayanların kayıtları gibi. 372 00:18:29,902 --> 00:18:31,236 İşte geliyor! 373 00:18:31,236 --> 00:18:32,821 Sadece çok daha farklı. 374 00:18:34,156 --> 00:18:35,574 Ne kavunu o? 375 00:18:35,574 --> 00:18:37,993 - Kış kavunu. - Neyle kaplı? 376 00:18:37,993 --> 00:18:39,161 Bilmem. 377 00:18:39,161 --> 00:18:40,579 Salata kreması sanırım. 378 00:18:40,579 --> 00:18:41,997 Yapabilirsin! 379 00:18:41,997 --> 00:18:44,666 Dinozor Damperlileri oynarsınız diye getirmişlerdir. 380 00:18:44,666 --> 00:18:47,419 - Bing-bong! - Evet. Hadi. 381 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 Evet. Yaparsın. 382 00:18:53,050 --> 00:18:53,884 Yazık, değil mi? 383 00:18:53,884 --> 00:18:56,470 Jambonu ye. 384 00:18:56,470 --> 00:18:59,973 - Evet. Jambonu ye. - Evet! 385 00:18:59,973 --> 00:19:02,726 Çürük bileğiyle çok iyi gitti. 386 00:19:02,726 --> 00:19:04,144 Burkuldu. 387 00:19:04,144 --> 00:19:06,146 Tamam, soru vakti. 388 00:19:07,272 --> 00:19:09,525 Söylemem lazım, oldukça güzel bir oyun. 389 00:19:09,816 --> 00:19:12,069 00.24 390 00:19:12,069 --> 00:19:15,113 Tamam, Avatar'ı kim yönetti? 391 00:19:15,113 --> 00:19:18,116 Bunu biliyorum. James Cameron. 392 00:19:18,116 --> 00:19:20,369 - Hayır, Berlin Duvarı'ydı. - Ne? 393 00:19:20,369 --> 00:19:23,497 - Yanlış cevap! - Üzgünüm. 394 00:19:24,331 --> 00:19:25,332 Nasıl? 395 00:19:25,332 --> 00:19:28,293 Görebildiğim kadarıyla, Russell'ın baş parmağı kaşında 396 00:19:28,293 --> 00:19:29,586 ve iki parmağı da cebinde. 397 00:19:29,586 --> 00:19:32,297 Bu, "üç soru öncesi" kuralı demek. 398 00:19:32,297 --> 00:19:35,008 Üç soru önce cevap, Berlin Duvarı'ydı. 399 00:19:35,843 --> 00:19:37,261 Jambonu ye! 400 00:19:39,471 --> 00:19:41,765 Bu gece tüm domuzu yiyeceğim. 401 00:19:41,765 --> 00:19:43,058 00.51 402 00:19:43,058 --> 00:19:46,061 Bak, Christine önde, biliyorum ama nasıl olduğunu bilmiyorum. 403 00:19:46,061 --> 00:19:47,729 Çünkü son turda Bobbywallet oldu. 404 00:19:47,729 --> 00:19:49,356 Tur mu? Ne... 405 00:19:49,356 --> 00:19:51,108 - Turlar mı var? - Evet, 17 tur var. 406 00:19:51,108 --> 00:19:52,109 Çok güzel bir oyun. 407 00:19:52,109 --> 00:19:53,986 Nasıl 17? Nereden biliyorsun? 408 00:19:53,986 --> 00:19:56,238 İyi misin? Selam Danny. 409 00:19:56,238 --> 00:19:57,531 Selam Veg. 410 00:19:57,531 --> 00:19:58,866 Sonra görüşürüz. 411 00:19:58,866 --> 00:20:00,868 Sana jambon fırlatmamalarını isteyebilirim. 412 00:20:00,868 --> 00:20:03,787 - Vejetaryen oldu derim. - Ne, son beş dakika içinde mi? 413 00:20:03,787 --> 00:20:04,705 Doğru. 414 00:20:04,705 --> 00:20:08,000 Senin yerine bana fırlatabilirler. Olur mu? Jambon vekilin olayım. 415 00:20:08,000 --> 00:20:10,210 - Jambon vekilim mi? - Evet. Sorun değil. 416 00:20:10,210 --> 00:20:11,962 Fazladan protein, değil mi? 417 00:20:13,130 --> 00:20:14,298 Sağ ol Veg. 418 00:20:17,259 --> 00:20:19,303 Hayır, yapma. Hayır, gıdıklama. 419 00:20:19,303 --> 00:20:23,765 - Veggie! - Tamam Vedge'ler, devre arası bitti. 420 00:20:23,765 --> 00:20:25,267 Oyuna devam! 421 00:20:25,267 --> 00:20:30,439 Sana ve olduğun kişiye değer veriyorum, bu anda 422 00:20:30,439 --> 00:20:32,983 ve gelecekteki tüm anlarda. 423 00:20:33,692 --> 00:20:34,985 - Buraya gel. - Yapma. 424 00:20:46,955 --> 00:20:49,583 - İşte o. Küçük kurtarıcımız. - Evet. 425 00:20:49,583 --> 00:20:51,752 Hayır. Yani... Ben... Barışmanıza sevindim. 426 00:20:51,752 --> 00:20:53,587 - Evet. Neden kavga ediyorduk... - Evet. 427 00:20:53,587 --> 00:20:55,005 ...hatırlamıyorum bile. 428 00:20:55,506 --> 00:20:58,550 Benimle maçlara gelebilsin diye ona sezonluk bilet alacağım. 429 00:20:58,550 --> 00:21:01,386 - Değil mi? - Evet. Bakacağız. 430 00:21:01,386 --> 00:21:04,640 - Evet. Pardon. Evet. Bakacağız. - Bakacağız. 431 00:21:05,849 --> 00:21:08,101 Bir tek atacağız, anlarsın ya? 432 00:21:08,101 --> 00:21:09,811 - Zor bir gün oldu. - Tanrım. 433 00:21:10,395 --> 00:21:11,480 Tamam, harika. 434 00:21:15,526 --> 00:21:16,610 Amaretto var mı? 435 00:21:17,194 --> 00:21:23,367 Şimdi, Lisa, söylesene, cadının bahçesindeki armudu kim yedi? 436 00:21:26,828 --> 00:21:28,330 - Bilmiyorum. - Hayır, biliyorsun. 437 00:21:28,330 --> 00:21:30,290 - Christine olduğu açık. - Veggie sanıyordum. 438 00:21:30,290 --> 00:21:32,292 Hayır, o, Soğan Bebek'ti. 439 00:21:32,292 --> 00:21:34,211 Tanrım, neden yalan söylüyorum? 440 00:21:34,211 --> 00:21:36,672 Evet. Christine. Christine de. 441 00:21:38,298 --> 00:21:39,132 Christine? 442 00:21:39,132 --> 00:21:40,759 - Doğru! - Doğru! 443 00:21:42,094 --> 00:21:43,929 Vay canına! Güzel. 444 00:21:43,929 --> 00:21:45,097 Doğru. 445 00:21:45,097 --> 00:21:49,268 Christine ve Lisa birinci sırada berabere. 446 00:21:50,060 --> 00:21:51,562 Yani uzatmaya gidiyoruz. 447 00:21:51,562 --> 00:21:52,771 Başlıyoruz. 448 00:21:55,315 --> 00:22:01,071 Bilen kazanır, İkinci Dünya Savaşı'nı kim kazandı? 449 00:22:01,071 --> 00:22:02,531 - Kings of Leon! - Öyle mi? 450 00:22:02,531 --> 00:22:05,284 Bilmiyorum ama çok iyi albümler çıkardılar. 451 00:22:05,284 --> 00:22:07,452 - Doğru. - Durun, bakın. Russell'a bakın. 452 00:22:07,452 --> 00:22:09,830 "Üç soru öncesi" kuralı. Kazandı. 453 00:22:09,830 --> 00:22:11,039 Doğru! 454 00:22:13,292 --> 00:22:14,376 Yaşasın! 455 00:22:14,376 --> 00:22:16,837 - Kazandın. Harikasın. - Kazandı. 456 00:22:16,837 --> 00:22:18,005 Yardım da gerekmedi. 457 00:22:19,381 --> 00:22:20,215 Sağ ol Veggie. 458 00:22:23,427 --> 00:22:25,762 Harika! Evet! 459 00:22:29,141 --> 00:22:31,310 - Başardı. - Tanrım. Bravo! 460 00:22:31,310 --> 00:22:34,479 - Evet. Bravo. - Bravo! Evet! 461 00:22:39,568 --> 00:22:43,030 Çöpteki efendi kim? 462 00:22:43,947 --> 00:22:46,074 Bu bölüm çok anlamsız. Oyun bitti sanıyordum. 463 00:22:46,825 --> 00:22:48,785 - Kapanış töreni. - Elbette. 464 00:22:55,501 --> 00:22:56,502 Gidiyoruz. 465 00:22:57,753 --> 00:23:00,964 Bence bunun benim için önemini anlamıyorsun Danny. 466 00:23:00,964 --> 00:23:02,591 Bunu öz geçmişime yazacağım. 467 00:23:02,591 --> 00:23:03,967 Hile yaptın, unuttun mu? 468 00:23:03,967 --> 00:23:05,552 Evet ama son soruda yapmadım. 469 00:23:05,552 --> 00:23:08,347 Öyle galiba. "Üç soru öncesi" kuralını gördüğün için bravo. 470 00:23:08,347 --> 00:23:11,642 - Güzel. - Gördün mü? Seni bazen dinliyorum. 471 00:23:12,309 --> 00:23:13,644 Kazandım! 472 00:23:14,937 --> 00:23:18,273 - Kazandım. - Kazandın. 473 00:23:21,693 --> 00:23:24,696 - Bak, artık seni rahat bırakayım. - Tamam. İyi geceler. 474 00:23:24,696 --> 00:23:25,781 İyi geceler şampiyon. 475 00:23:27,699 --> 00:23:29,034 Güle güle. 476 00:23:31,411 --> 00:23:34,581 - Ne zafer. - Sağ ol. 477 00:23:36,667 --> 00:23:39,211 Oyunu Poppy'ye de öğretirsin umarım 478 00:23:40,128 --> 00:23:42,005 ve seninle Marky'nin çocuklarına da. 479 00:23:42,506 --> 00:23:43,590 Vakti geldiğinde yani. 480 00:23:44,925 --> 00:23:47,386 O da çok geçmeden olacak sanırım. 481 00:23:49,805 --> 00:23:51,014 Ne? 482 00:23:51,723 --> 00:23:54,351 Yani az kaldı. 483 00:23:55,018 --> 00:23:56,520 Neye az kaldı? 484 00:23:57,271 --> 00:23:58,313 Olmasına. 485 00:23:59,022 --> 00:24:00,148 Neyin olmasına? 486 00:24:01,692 --> 00:24:03,819 Birinin evlilik teklif etmesine. 487 00:24:06,905 --> 00:24:08,615 En sevdiğim iki kız neden bahsediyor? 488 00:24:09,491 --> 00:24:10,325 Hiç. 489 00:24:10,993 --> 00:24:13,495 Tamam o zaman. Sabah görüşürüz. 490 00:24:13,495 --> 00:24:14,955 - Tamam. - İyi geceler. 491 00:24:14,955 --> 00:24:16,039 Sana da. 492 00:24:18,250 --> 00:24:20,169 Ben yatacağım galiba. Sen? 493 00:24:20,169 --> 00:24:22,087 Evet. Hemen geliyorum. 494 00:24:23,255 --> 00:24:26,133 Harika. Tamam. 495 00:24:39,855 --> 00:24:42,524 İyi. Bileğin daha iyi. 496 00:24:43,901 --> 00:24:45,235 Evet. 497 00:25:44,670 --> 00:25:46,672 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü