1
00:00:06,965 --> 00:00:09,593
{\an8}16.58
2
00:00:15,724 --> 00:00:16,725
İyi misin?
3
00:00:16,725 --> 00:00:19,478
Evet, evet. Üzgünüm,
sadece gevşemeye çalışıyorum.
4
00:00:19,478 --> 00:00:21,355
GPS kullanınca nasıl olurum, biliyorsun.
5
00:00:21,355 --> 00:00:22,272
Evet.
6
00:00:22,272 --> 00:00:25,067
İşimde her yıl
kaç GPS kaynaklı kaza tazminatı talebi
7
00:00:25,067 --> 00:00:26,318
görüyorum biliyor musun?
8
00:00:27,110 --> 00:00:30,030
Bir ton.
Evet, ülkenin neredeyse dörtte biri.
9
00:00:31,740 --> 00:00:33,158
Pardon, iş yok.
10
00:00:33,158 --> 00:00:34,952
Bu mola, ailece vakit geçirmek için.
11
00:00:34,952 --> 00:00:37,788
Bunu yapmamızdan çok memnunum.
Sadece üçümüz.
12
00:00:39,373 --> 00:00:40,791
Sadece üçümüz mü?
13
00:00:42,167 --> 00:00:45,087
Sadece sen ailece deyince ben...
14
00:00:45,087 --> 00:00:49,925
Buradayız! Geldik!
15
00:00:49,925 --> 00:00:51,426
- Selam!
- Selam.
16
00:00:52,636 --> 00:00:54,471
Annenle babanı çağırmışsın.
17
00:00:54,471 --> 00:00:55,973
Üzgünüm. Sorun olmaz, değil mi?
18
00:00:55,973 --> 00:00:58,642
Yok, şapşallık etme.
Yok, sorun değil. Yok, çok hoş.
19
00:00:59,226 --> 00:01:01,311
Harika. Vedge'ler!
20
00:01:01,311 --> 00:01:04,480
Toplanın!
21
00:01:06,483 --> 00:01:09,486
- Yaşasın!
- Yaşasın!
22
00:01:09,486 --> 00:01:13,240
- İşte pop yıldızı.
- İşte o. Selam ver.
23
00:01:13,240 --> 00:01:14,950
- Merhaba.
- Selam Lisa!
24
00:01:14,950 --> 00:01:17,494
İyi mi o? Hasta gibi.
25
00:01:37,598 --> 00:01:39,683
Selam Vedge oğlanları ve kızları.
26
00:01:40,267 --> 00:01:41,810
Kanalıma hoş geldiniz.
27
00:01:41,810 --> 00:01:42,895
Ben Mark Vedge.
28
00:01:42,895 --> 00:01:46,481
Bugün çok özel bir konuğum var.
29
00:01:46,481 --> 00:01:47,566
Hayır.
30
00:01:48,734 --> 00:01:51,987
Adı Russell. Yasal olarak üvey babam
31
00:01:51,987 --> 00:01:54,156
ama benim için o, sadece babam
32
00:01:54,740 --> 00:01:56,491
ve tam bir kaçıktır!
33
00:01:58,160 --> 00:01:59,870
Selam hayranlar. Kıpırdaşıyor musunuz?
34
00:02:00,495 --> 00:02:02,873
"Kıpırdaşmak."
Bunu diyeceğini bilmiyordum. Kaçık işte.
35
00:02:02,873 --> 00:02:04,750
- Şunlara bak.
- Evet.
36
00:02:04,750 --> 00:02:06,210
İki çocuk gibiler.
37
00:02:06,210 --> 00:02:09,545
- Çok iyi anlaşıyorlar, değil mi?
- Evet. Hep öyleydi.
38
00:02:10,297 --> 00:02:11,548
İlkokuldayken
39
00:02:11,548 --> 00:02:13,926
Mark'ın öğretmeni,
büyüyünce ne olmak istediğini sormuş.
40
00:02:14,468 --> 00:02:15,677
Ne dedi sence?
41
00:02:17,471 --> 00:02:20,140
- Usain Bolt mu?
- Bir üvey baba.
42
00:02:20,641 --> 00:02:23,435
Öyle mi? Ne, dokuz yaşında mı?
43
00:02:23,435 --> 00:02:24,645
Bence de.
44
00:02:26,480 --> 00:02:29,775
Bugün Coleman Meadowood Air premier'i...
45
00:02:29,775 --> 00:02:32,277
- Evet.
- ...açıyoruz... Yardım eder misin?
46
00:02:32,277 --> 00:02:33,904
- Ağırmış.
- Air premier çadır.
47
00:02:33,904 --> 00:02:38,784
Bu elemanı daha sonra kuracak
ve Sunshine'a da bakacağız...
48
00:02:38,784 --> 00:02:40,202
Biraz kaldır bebeğim.
49
00:02:40,869 --> 00:02:44,540
Sunshine
20 litrelik taşınabilir kamp tuvaleti
50
00:02:44,540 --> 00:02:48,168
ve haberiniz olsun, çok güzel.
51
00:02:48,168 --> 00:02:49,586
Sabırsızlanıyorum.
52
00:02:50,921 --> 00:02:53,173
Piyango bize vurdu, değil mi?
Erkek anlamında.
53
00:02:53,173 --> 00:02:54,675
Başlıyoruz, değil mi?
54
00:02:54,675 --> 00:02:56,802
Seninle çok benzeşiyoruz.
55
00:03:00,013 --> 00:03:00,973
Öyle mi?
56
00:03:02,224 --> 00:03:05,435
Poppy'yi çok seviyor. Gerçek babası gibi.
57
00:03:05,435 --> 00:03:06,979
Evet, Poppy de onu çok seviyor.
58
00:03:07,855 --> 00:03:09,481
Cidden öyle, değil mi?
59
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
Değil mi?
60
00:03:12,609 --> 00:03:13,944
Evet.
61
00:03:17,823 --> 00:03:20,325
Mark'la bizi de davet etmeniz çok hoş.
62
00:03:21,243 --> 00:03:22,411
Evet. Tabii.
63
00:03:22,411 --> 00:03:25,080
Mark çocukken
kamp yapmaya Fransa'ya giderdik.
64
00:03:26,623 --> 00:03:27,833
Çok güzel, küçük bir yere.
65
00:03:28,333 --> 00:03:29,835
Languedoc-Roussillon.
66
00:03:31,879 --> 00:03:33,130
Poppy gitse bayılırdı.
67
00:03:33,881 --> 00:03:36,300
Teklif etmelisin. Mark bayılır.
68
00:03:36,300 --> 00:03:39,052
Evet. Gelecek yıl belki.
69
00:03:39,052 --> 00:03:42,347
Languedoc-Roussillon.
Evet, hadi. Söylemeyi dene.
70
00:03:47,352 --> 00:03:49,354
- Languedo...
- Languedoc.
71
00:03:50,022 --> 00:03:53,066
- Languedoc.
- Hayır. Languedoc.
72
00:03:53,066 --> 00:03:54,568
Ne dediğimi anlar eminim,
73
00:03:54,568 --> 00:03:56,111
- değil mi?
- Hadi.
74
00:03:56,111 --> 00:03:58,197
Yapmaya değerse doğru yapmaya da değer.
75
00:03:58,197 --> 00:04:01,408
- Adım adım yaparız, olur mu? Evet mi?
- Peki. Evet, yapalım.
76
00:04:01,992 --> 00:04:03,702
- Langue.
- Langue.
77
00:04:03,702 --> 00:04:06,038
Hayır, dinle. Langue.
78
00:04:06,038 --> 00:04:07,539
- Langue.
- İşte bu.
79
00:04:07,539 --> 00:04:09,541
Şimdi o zaman. Ngue.
80
00:04:09,541 --> 00:04:10,709
Ngue.
81
00:04:10,709 --> 00:04:14,046
- Ngue.
- Ngue.
82
00:04:14,046 --> 00:04:15,964
Dinle. Ngue.
83
00:04:15,964 --> 00:04:18,591
- Ngue.
- Ngue. Evet. Güzel.
84
00:04:18,591 --> 00:04:20,928
Şimdi, doc. Doc.
85
00:04:20,928 --> 00:04:24,681
- Doc.
- Gördün mü? Yapabileceğini biliyordum.
86
00:04:24,681 --> 00:04:26,892
- Tamam, şimdi. Roussillon.
- Bir şey diyeyim mi?
87
00:04:26,892 --> 00:04:29,436
Şunu alacağım çünkü işemem lazım.
88
00:04:29,937 --> 00:04:31,230
Harika bebeğim. Biri kullanmalı ki
89
00:04:31,230 --> 00:04:33,148
- videomda inceleyebileyim.
- Yok, bebeğim.
90
00:04:33,148 --> 00:04:35,400
Hadi. Birazcık bilgi ver. Rahat mı?
91
00:04:35,400 --> 00:04:37,528
- Yok, bebeğim. Yapma!
- Çabuk doluyor mu,
92
00:04:37,528 --> 00:04:39,404
- şeyine değiyor mu... İşte.
- İğrenç. Hayır.
93
00:04:39,947 --> 00:04:41,114
İyi pompalıyorsun.
94
00:04:54,962 --> 00:04:55,963
Kimim ben?
95
00:04:55,963 --> 00:04:57,840
Tanrım. Uyuyor muydun?
96
00:05:00,092 --> 00:05:01,510
Açar mısın, emin olamadım.
97
00:05:01,510 --> 00:05:05,013
Belki hâlâ bana biraz kızgınsındır diye düşünüyordum.
98
00:05:05,013 --> 00:05:06,098
Ne konuda kızgın?
99
00:05:06,098 --> 00:05:09,059
Sana Chloe hikâyesini anlatmadım diye.
100
00:05:09,685 --> 00:05:12,271
Evet. Onu unutmuştum.
101
00:05:13,397 --> 00:05:15,440
Çok üzgünüm ama.
102
00:05:15,440 --> 00:05:16,942
Evet. Üzüldüğünü biliyorum.
103
00:05:17,734 --> 00:05:18,777
Saat kaç?
104
00:05:19,278 --> 00:05:20,237
21.00 olacak.
105
00:05:20,237 --> 00:05:21,655
- Gece mi?
- Evet.
106
00:05:21,655 --> 00:05:24,449
- Güzel. Gitti demek ki.
- Kim gitti?
107
00:05:24,449 --> 00:05:26,910
Usta. Ev sahibi nihayet
banyo fayanslarını yeniliyor.
108
00:05:26,910 --> 00:05:30,956
Yani burada adı Rick, Ralph, Ron
ya da öyle bir şey olan biri vardı.
109
00:05:31,540 --> 00:05:34,126
Sabah 7.00'de geldi. Korkunçtu.
110
00:05:34,126 --> 00:05:36,295
Gerçek erkeklerle
iletişim kuramam, biliyorsun,
111
00:05:36,295 --> 00:05:38,589
özellikle de alet kullanmayı bilenlerle.
112
00:05:38,589 --> 00:05:40,257
Dün gece, maçı izledin mi?
113
00:05:41,758 --> 00:05:44,428
Evet, yok, hayatta...
Evet, hayatta kaçırmam.
114
00:05:44,428 --> 00:05:47,514
Evet. Arsenal harika oynadı, değil mi?
115
00:05:48,223 --> 00:05:50,559
Evet.
116
00:05:50,559 --> 00:05:52,019
İyi takım.
117
00:05:53,478 --> 00:05:55,105
Salah'a üzüldüm.
118
00:05:55,898 --> 00:05:58,025
- Aynen, değil mi?
- Ofsayta kalmadı.
119
00:05:58,025 --> 00:05:59,484
Ofsayt mı? Hayır.
120
00:05:59,484 --> 00:06:02,279
Evet, kenarlara değmedi. Yaklaşmadı bile.
121
00:06:04,114 --> 00:06:06,783
- Maçı izlemedin, değil mi?
- Yok, izlemedim. Üzgünüm.
122
00:06:06,783 --> 00:06:08,827
Temas sporu, beni korkutuyor, yani...
123
00:06:11,455 --> 00:06:12,664
Sadece...
124
00:06:12,664 --> 00:06:14,374
Tek mantıklı şeyi yaptım.
125
00:06:15,292 --> 00:06:17,920
Bir şişe öksürük şurubu içip
o gidene dek kendimi bayılttım.
126
00:06:20,088 --> 00:06:22,174
Günün biraz boşa gitmiş, değil mi?
127
00:06:22,758 --> 00:06:25,469
Haklısın. Boşa giden gün demişken,
kamp nasıl gidiyor?
128
00:06:25,469 --> 00:06:28,430
Çok eğleniyorum.
129
00:06:29,848 --> 00:06:31,141
Nasıldı? İnanılır oldu mu?
130
00:06:31,141 --> 00:06:32,684
Yakınından bile geçmedi, hayır.
131
00:06:33,393 --> 00:06:35,270
Kamp yapmayı sevmiyorsan
neden kabul ettin?
132
00:06:35,270 --> 00:06:36,730
Çünkü Veggie seviyor.
133
00:06:36,730 --> 00:06:38,732
Sadece üçümüz hoş olur dedim.
134
00:06:38,732 --> 00:06:40,400
Sonra anne babasını davet etti.
135
00:06:40,400 --> 00:06:42,444
Anne babası nasıl insanlar?
136
00:06:43,153 --> 00:06:44,613
Üvey babası iyi. İlginç.
137
00:06:44,613 --> 00:06:46,323
Öyle mi? Ya annesi?
138
00:06:46,323 --> 00:06:48,033
Christine çok tatlı.
139
00:06:48,033 --> 00:06:50,077
Çok pozitif bir kadın.
140
00:06:50,077 --> 00:06:52,871
Aslında çok ama çok iyi biri
141
00:06:52,871 --> 00:06:54,456
ve ondan nefret ediyorum.
142
00:06:56,500 --> 00:06:57,584
Bu, beni kötü biri mi yapar?
143
00:06:57,584 --> 00:07:00,379
Bak, dedim sana, bildiğin pisliksin.
İnsanlar bunu biliyor.
144
00:07:01,547 --> 00:07:02,798
- O da neydi?
- Ne neydi?
145
00:07:08,095 --> 00:07:09,096
Ayak sesi gibi.
146
00:07:11,932 --> 00:07:14,685
- Aman tanrım. O filmdeki gibi.
- Pek açıklayıcı olmadı.
147
00:07:15,936 --> 00:07:18,772
Merhaba? Orada biri mi var?
148
00:07:21,733 --> 00:07:24,194
- Ne o?
- Bilmem, hiçbir şey göremiyorum.
149
00:07:25,779 --> 00:07:27,114
- Aman tanrım!
- Ne?
150
00:07:27,114 --> 00:07:29,408
Tanrım, bir sürü inek var.
151
00:07:32,870 --> 00:07:33,704
İnek mi?
152
00:07:35,706 --> 00:07:36,915
İnekler saldırır mı?
153
00:07:36,915 --> 00:07:38,000
Elbette hayır.
154
00:07:38,625 --> 00:07:41,003
Aslında bilmiyorum.
Dur, bekle. Kontrol edeyim.
155
00:07:41,003 --> 00:07:44,339
"İnekler saldırır mı?" Tamam.
156
00:07:44,339 --> 00:07:46,717
Evet, saldırırlarmış
ve onlar... öldürüyorlar.
157
00:07:46,717 --> 00:07:47,801
Ne?
158
00:07:50,262 --> 00:07:52,431
Danny? Danny!
159
00:07:54,099 --> 00:07:55,309
Danny!
160
00:07:55,309 --> 00:07:57,603
- Seni sonra ararım.
- Hayır, kapatamazsın!
161
00:07:57,603 --> 00:07:59,229
Hayır, Danny, bu çok korkutucu...
162
00:08:01,815 --> 00:08:02,858
Merhaba.
163
00:08:20,751 --> 00:08:25,672
Bir zamanlar
Âşık oluyordum
164
00:08:25,672 --> 00:08:29,051
Şimdi sadece dağılıyorum
165
00:08:29,551 --> 00:08:36,099
Yapabileceğim bir şey yok
Tam bir kalp tutulması
166
00:08:36,099 --> 00:08:38,352
- Merhaba?
- İyi misin dostum?
167
00:08:39,269 --> 00:08:40,604
Sen hâlâ burada mıydın?
168
00:08:40,604 --> 00:08:43,273
Evet, devam edeyim dedim, anlarsın ya?
169
00:08:43,273 --> 00:08:47,444
Hepsini bir seferde bitirmeye çalışıyorum...
Sorun değilse yani.
170
00:08:47,444 --> 00:08:48,695
Aslında ben...
171
00:08:48,695 --> 00:08:50,572
Evet, yok, güzel fayanslar.
172
00:08:51,573 --> 00:08:52,866
Benim banyomda da aynıları var.
173
00:08:53,992 --> 00:08:54,993
Eşim seçti.
174
00:08:56,912 --> 00:08:58,288
Hep çok zevklidir.
175
00:09:00,541 --> 00:09:02,918
Neyse, uzun sürmez.
176
00:09:03,585 --> 00:09:04,586
İyi.
177
00:09:10,509 --> 00:09:12,135
Bir fincan çay ister misin?
178
00:09:12,135 --> 00:09:13,929
Evet. Hoş olur, sağ ol.
179
00:09:19,893 --> 00:09:20,936
Selam Bay İnek.
180
00:09:20,936 --> 00:09:22,104
Leese?
181
00:09:23,063 --> 00:09:25,732
- İyi misin?
- İyiyim.
182
00:09:25,732 --> 00:09:26,942
Kimden kaçıyorsun?
183
00:09:26,942 --> 00:09:29,278
Kimseden kaçık.
Biraz yalnız kalmak istedim.
184
00:09:29,278 --> 00:09:30,362
İneklerle mi?
185
00:09:30,988 --> 00:09:31,989
Evet.
186
00:09:33,240 --> 00:09:35,033
Evet, inekler bir anda geldi.
187
00:09:36,159 --> 00:09:38,370
Bu hafta sonu herkesin yaptığı gibi.
188
00:09:38,370 --> 00:09:42,666
Leese, üzgünüm. Aklıma bile gelmedi.
189
00:09:42,666 --> 00:09:44,626
Burada olmaları sorun değil, değil mi?
190
00:09:44,626 --> 00:09:46,545
Gitmelerini isteyemem.
191
00:09:46,545 --> 00:09:48,297
Hayır, tabii sorun değil.
192
00:09:48,881 --> 00:09:50,090
Russell'ı severim.
193
00:09:50,090 --> 00:09:51,592
Christine'i de.
194
00:09:51,592 --> 00:09:55,470
Sadece birlikte
keyifli vakit geçireceğiz sanıyordum.
195
00:09:55,470 --> 00:09:59,183
Hâlâ geçirebiliriz. Yolda gördüğümüz
güzel tavernada yer ayırtayım mı?
196
00:09:59,183 --> 00:10:00,851
Yarın gece için. Sadece üçümüz.
197
00:10:00,851 --> 00:10:01,977
- Cidden mi?
- Tabii.
198
00:10:01,977 --> 00:10:03,645
Annemler başka masada oturmaktan gocunmaz.
199
00:10:04,730 --> 00:10:06,940
Evet. Tamam. Evet. Güzel plan.
200
00:10:06,940 --> 00:10:08,483
Harika. Dönelim mi?
201
00:10:08,483 --> 00:10:11,028
Evet, dönelim. Evet.
202
00:10:13,906 --> 00:10:15,490
Söylemem lazım,
203
00:10:15,490 --> 00:10:19,328
bu anorakla seyyar tuvalet taşırken...
204
00:10:19,328 --> 00:10:22,706
- Sus.
- ...çok seksi oluyorsun.
205
00:10:22,706 --> 00:10:23,624
Siktir!
206
00:10:28,003 --> 00:10:30,714
Canım. Bacağını mı sakatladın?
207
00:10:30,714 --> 00:10:33,550
Evet, bileğimi. Burktum.
208
00:10:34,134 --> 00:10:36,428
- Burktun mu? Şu bilek mi?
- Evet.
209
00:10:36,428 --> 00:10:38,597
- Hayır, burkmadın.
- Ne?
210
00:10:38,597 --> 00:10:41,016
Eğitimli bir fizyoterapiste güven.
211
00:10:41,016 --> 00:10:43,685
Çıkmış mıdır? Olabilir.
Çürümüş müdür? Belki.
212
00:10:43,685 --> 00:10:47,231
Burkuldu mu? Hayır.
Bileğini burksan bilirdin.
213
00:10:47,231 --> 00:10:50,442
Biliyorum. Bileğimi burktum.
214
00:10:50,442 --> 00:10:51,860
Hayır, bilirdin.
215
00:10:52,778 --> 00:10:55,614
Evet ve burktuğumu biliyorum.
216
00:10:55,614 --> 00:10:58,116
Yok, yani cidden bilirdin.
217
00:10:58,909 --> 00:11:01,787
- Ve burktuğumu biliyorum.
- Tamam.
218
00:11:03,163 --> 00:11:04,831
- Ama bilirdin.
- Artık yatalım mı?
219
00:11:05,541 --> 00:11:07,334
- Olur mu?
- Evet. Tamam.
220
00:11:07,334 --> 00:11:08,502
İyi geceler anne.
221
00:11:25,936 --> 00:11:29,356
YENİ TIBBİ BELİRTİLER
BURKULMUŞ BİLEK BELİRTİLERİ
222
00:11:32,776 --> 00:11:34,444
O inekler beni öldürebilirdi.
223
00:11:34,444 --> 00:11:35,737
Hâlâ burada.
224
00:11:35,737 --> 00:11:36,947
Ne? Kim orada?
225
00:11:36,947 --> 00:11:39,700
Rick ya da Ralph ya da adı her neyse. Usta.
226
00:11:39,700 --> 00:11:41,743
- Hâlâ mı?
- Evet, garip, değil mi?
227
00:11:41,743 --> 00:11:43,161
Danny, çok garip.
228
00:11:43,161 --> 00:11:45,497
Ne yapacağım?
Bir şişe öksürük şurubu daha içemem.
229
00:11:45,497 --> 00:11:46,665
Kalmadı.
230
00:11:47,165 --> 00:11:50,002
- O neydi?
- Bilmiyorum. Seni ararım.
231
00:11:54,381 --> 00:11:55,465
Merhaba.
232
00:11:56,758 --> 00:12:00,345
Üzgünüm. Elimden kaydı.
233
00:12:00,345 --> 00:12:02,055
Sorun değil. Sadece bir karo.
234
00:12:02,055 --> 00:12:06,435
Hayır, sadece bir karo değil.
Daha fazlası!
235
00:12:07,853 --> 00:12:10,230
Üzgünüm. Neden öyle dedim bilmiyorum.
236
00:12:12,858 --> 00:12:15,027
Evet, derzlemenin çoğunu hallettim
237
00:12:15,027 --> 00:12:18,530
ve kuruyor, yani...
238
00:12:19,740 --> 00:12:21,867
Hayır, bunu yapmayacağım demiştim.
239
00:12:23,035 --> 00:12:24,077
Bunu yapmayacağım.
240
00:12:24,077 --> 00:12:28,081
Evet. Lütfen yapma. Sakın ağlama usta.
241
00:12:28,081 --> 00:12:29,416
Üzgünüm. Sadece
242
00:12:30,083 --> 00:12:32,669
kocam Chris'le
korkunç bir tartışma yaşadık.
243
00:12:34,463 --> 00:12:37,049
Onun kalıbına girmemi istiyor
244
00:12:38,008 --> 00:12:40,427
ama yapmayacağım. Yapmayacağım Danny.
245
00:12:41,011 --> 00:12:41,970
Evet, yapma.
246
00:12:41,970 --> 00:12:46,141
Futbolu seviyorum.
Bu beni basit biri mi yapar?
247
00:12:48,519 --> 00:12:50,437
- Hayır, aynen.
- Hayır.
248
00:12:51,063 --> 00:12:52,981
Operayı ben de herkes kadar severim.
249
00:12:52,981 --> 00:12:55,359
Sadece biletleri biraz pahalı dedim.
250
00:12:55,359 --> 00:12:57,152
Bu beni köylü mü yapar?
251
00:12:57,778 --> 00:12:59,571
- Hayır, yapmaz!
- Hayır, yapmaz.
252
00:12:59,571 --> 00:13:03,867
Ve verandaya sandalye alacaksan
neden hasır olmak zorunda?
253
00:13:05,536 --> 00:13:07,746
Plastik çürümez, değil mi?
254
00:13:08,747 --> 00:13:10,916
- Hayır, çürümez.
- Hayır, çürümez.
255
00:13:11,667 --> 00:13:14,044
Bana kültürel mağara adamı dedi.
256
00:13:15,796 --> 00:13:16,839
İnanabiliyor musun?
257
00:13:16,839 --> 00:13:19,424
Açıkçası şu anda olan
hiçbir şeye inanamıyorum.
258
00:13:19,424 --> 00:13:21,218
Bu gece onun yanına gitmeyeceğim.
259
00:13:22,845 --> 00:13:24,930
Bana söylediği
acımasız şeylerden sonra olmaz.
260
00:13:32,104 --> 00:13:33,230
Gece orada mı kalacak?
261
00:13:33,230 --> 00:13:35,232
Evet, minibüste uyu diyemezdim, değil mi?
262
00:13:35,232 --> 00:13:37,609
- Şimdi nerede?
- Biraz kestiriyor.
263
00:13:38,485 --> 00:13:41,613
Bence fayans döşemek ve ağlamak onu yordu.
264
00:13:44,116 --> 00:13:46,034
- Seni sonra ararım.
- Tamam.
265
00:13:46,034 --> 00:13:47,327
Uyuyamıyor musun?
266
00:13:49,079 --> 00:13:51,665
- Ben de.
- Evet. Temiz hava almaya çıktım.
267
00:13:53,041 --> 00:13:54,251
Bileğin nasıl?
268
00:13:56,003 --> 00:13:57,337
Hâlâ burkulmuş hâlde.
269
00:13:58,005 --> 00:13:59,006
Peki.
270
00:14:02,259 --> 00:14:03,468
Bir ufaklığa yer var mı?
271
00:14:07,472 --> 00:14:09,850
Ben gidip işeyeceğim.
272
00:14:13,187 --> 00:14:14,813
Aşk inanılmaz değil mi?
273
00:14:15,647 --> 00:14:19,359
Biliyor musun, tanıştığımızdan beri
o adamdan bir gün ayrı kalmadım.
274
00:14:19,359 --> 00:14:21,862
Rahim ameliyatımda elimi bile tuttu.
275
00:14:22,613 --> 00:14:24,448
Aynı şirkete girer girmez
276
00:14:24,448 --> 00:14:26,158
"Evet, lütfen" diye düşündüm.
277
00:14:26,867 --> 00:14:31,747
Eve dönünce bir kağıda
"Russell'la evleneceğim" yazdım.
278
00:14:31,747 --> 00:14:32,873
Duvara yapıştırdım.
279
00:14:33,457 --> 00:14:38,712
Bak, ne istediğini evrene söylersen
evren cevap verir.
280
00:14:40,005 --> 00:14:41,548
Çok hoş bir düşünce.
281
00:14:42,424 --> 00:14:45,719
Ayrıca insan bunca yıl evlilikten sonra
S-E-K-S biter sanıyor.
282
00:14:45,719 --> 00:14:46,803
Tanrım.
283
00:14:48,555 --> 00:14:49,598
- Hayır mı?
- Hayır.
284
00:14:51,934 --> 00:14:53,477
- Hayır.
- Hayır mı?
285
00:14:54,645 --> 00:14:56,063
Hayır, özgürleştirici.
286
00:14:56,063 --> 00:14:59,024
Birine güvenince deney yapabiliyorsun.
287
00:14:59,942 --> 00:15:01,610
Tabulara girebiliyorsun.
288
00:15:03,737 --> 00:15:05,572
Russell nereye gitti?
289
00:15:05,572 --> 00:15:08,700
- Bensiz mi devam ediyorsunuz?
- Lütfen katıl. Selam.
290
00:15:08,700 --> 00:15:11,328
Russell işini gördü.
291
00:15:12,871 --> 00:15:15,290
Baksanıza, hepimiz ayaktayız.
292
00:15:16,375 --> 00:15:17,501
Ne yapmalıyız söyleyeyim mi?
293
00:15:18,001 --> 00:15:19,878
- Oyun oynamalıyız...
- Hayır.
294
00:15:19,878 --> 00:15:22,089
Veggie-Veggie-Bing-Bong!
295
00:15:22,089 --> 00:15:23,924
- Evet!
- Değil mi?
296
00:15:24,466 --> 00:15:27,261
- Evet.
- Evet! Hadi!
297
00:15:28,011 --> 00:15:29,513
Veggie-Veggie-Bing-Bong ne?
298
00:15:29,513 --> 00:15:31,723
İcat ettikleri aile oyunları.
299
00:15:31,723 --> 00:15:33,892
- Kuralları ne?
- Bilmiyorum.
300
00:15:33,892 --> 00:15:37,729
Milyon kez açıkladılar ve çok mantıksız.
301
00:15:37,729 --> 00:15:38,814
Anlatsana.
302
00:15:38,814 --> 00:15:41,441
Peki. Anlayabildiğim şu.
303
00:15:41,441 --> 00:15:43,277
Jambonu ye!
304
00:15:43,277 --> 00:15:44,695
İşin içinde jambon var.
305
00:15:44,695 --> 00:15:46,113
Hepsi bu mu? Jambon mu?
306
00:15:46,113 --> 00:15:49,449
Evet. Jambonu fırlatıyorlar.
Nedenini bilmiyorum. Öyle yapıyorlar.
307
00:15:49,449 --> 00:15:50,742
Bir nedeni olmalı.
308
00:15:51,869 --> 00:15:52,703
Rich?
309
00:15:52,703 --> 00:15:53,620
O da kim?
310
00:15:53,620 --> 00:15:56,206
Rich, benim, Chris.
Sadece konuşmak istiyorum.
311
00:15:56,206 --> 00:15:59,042
- Neler oluyor?
- Rich, lütfen.
312
00:16:01,336 --> 00:16:02,796
- Hangi Rich?
- İyi dedin.
313
00:16:02,796 --> 00:16:04,047
Orada olduğunu biliyorum.
314
00:16:04,923 --> 00:16:05,966
Burada olduğunu nereden biliyorsun?
315
00:16:05,966 --> 00:16:07,551
Evet, nereden biliyorsun?
316
00:16:07,551 --> 00:16:11,013
Telefonundaki GPS'e baktım
ve minibüsün kapıda.
317
00:16:11,013 --> 00:16:12,389
Ayrıca demin konuştun.
318
00:16:12,389 --> 00:16:15,017
Saçmalık bu. Beni içeri al.
319
00:16:16,059 --> 00:16:17,102
Ne yapacağım?
320
00:16:20,397 --> 00:16:22,441
- Ne yapacak?
- Onunla konuşacak.
321
00:16:22,441 --> 00:16:24,234
Acı çekiyor. Duymuyor musun?
322
00:16:24,234 --> 00:16:26,445
Bu acı. Onunla...
323
00:16:26,445 --> 00:16:28,113
Konuşmanız lazım.
324
00:16:28,113 --> 00:16:32,659
Bir saniye! Bir şeyler giyeceğim.
325
00:16:34,036 --> 00:16:37,080
Danny, kapatmalıyım.
Kahrolası oyunu hazırlıyorlar.
326
00:16:37,080 --> 00:16:41,084
Evet. Beni bir tür Love Island
terapi seansının ortasında yalnız bırak.
327
00:16:43,545 --> 00:16:44,505
- Selam.
- Selam.
328
00:16:44,505 --> 00:16:45,506
Danny.
329
00:16:45,506 --> 00:16:47,216
Artık benden saklanıyor musun?
330
00:16:47,216 --> 00:16:49,885
Yalnız kalmak istersiniz herhâlde? Evet.
331
00:16:49,885 --> 00:16:51,094
Duymak istemiyorum.
332
00:16:53,013 --> 00:16:55,265
Veg.
333
00:16:55,265 --> 00:16:57,017
Bu oyunu kazanmama yardım etmelisin.
334
00:16:57,017 --> 00:16:59,394
Müttefik olabiliriz.
Birbirimize yardım edebiliriz.
335
00:17:00,145 --> 00:17:02,481
Bu, hile yapmak olur. Yapamam, biliyorsun.
336
00:17:02,481 --> 00:17:03,815
Vedge Ailesi kanunlarının
337
00:17:03,815 --> 00:17:05,901
- her maddesine aykırı.
- Veggie.
338
00:17:06,609 --> 00:17:07,778
Üzgünüm.
339
00:17:07,778 --> 00:17:09,905
Bu sefer
jambonu o kadar sert fırlatma bari.
340
00:17:09,905 --> 00:17:10,989
Denerim.
341
00:17:12,950 --> 00:17:14,076
Şunu dinle.
342
00:17:14,076 --> 00:17:15,953
- Figaro'nun Düğünü'ne gittim.
- Evet.
343
00:17:15,953 --> 00:17:17,412
- Sihirli Flüt.
- Evet.
344
00:17:17,412 --> 00:17:18,829
Keyif aldım mı? Hayır.
345
00:17:18,829 --> 00:17:21,333
Her yatışıyorlar dediğimde
daha çok bağırıyorlar.
346
00:17:21,333 --> 00:17:24,377
- Neyse, oyununuz nasıl gidiyor?
- Daha başlamadı.
347
00:17:24,377 --> 00:17:27,047
Bu oyundan nefret ediyorum.
Hep kaybediyorum.
348
00:17:30,801 --> 00:17:31,927
Sen yardım edersin belki.
349
00:17:32,553 --> 00:17:34,555
- Dur. Nasıl?
- Evet, işte bu.
350
00:17:34,555 --> 00:17:36,807
Veggie-Veggie-Bing-Bong.
Kazanmama yardım edeceksin.
351
00:17:36,807 --> 00:17:39,226
Yapabilir miyim bilmiyorum.
Burada âşık iki adam var.
352
00:17:39,226 --> 00:17:40,435
Lütfen Danny.
353
00:17:40,435 --> 00:17:43,230
Christine beni hep yeniyor.
Onu yenmeliyim, bir kez olsun.
354
00:17:43,230 --> 00:17:44,314
Lütfen yardım et.
355
00:17:44,898 --> 00:17:47,860
Peki ama bundan sonra
insanlara yardım etmeyeceğim, tamam mı?
356
00:17:47,860 --> 00:17:49,820
Tamam. Hatta kal. Tamam.
357
00:17:51,697 --> 00:17:54,116
İyi misin? Yardım lazım mı?
358
00:17:55,117 --> 00:17:56,034
23.58
359
00:17:56,034 --> 00:17:57,828
T. rex kolları içeri.
360
00:17:57,828 --> 00:17:59,288
Dinozor yumurtaları yağlandı.
361
00:17:59,288 --> 00:18:01,999
Dinozor dağı inşa edildi.
362
00:18:01,999 --> 00:18:06,920
Tamam, hadi, Vedge'ler. Başlayalım!
Başlıyoruz!
363
00:18:07,796 --> 00:18:09,173
Kaldır beni.
364
00:18:11,300 --> 00:18:12,801
- İyi mi?
- Evet, harika.
365
00:18:12,801 --> 00:18:14,595
Hazır. Dikkat.
366
00:18:15,220 --> 00:18:18,390
- Başla. Dinozor Damperlileri!
- Evet!
367
00:18:18,390 --> 00:18:20,684
Koş.
368
00:18:20,684 --> 00:18:21,977
Hadi, yapabilirsin.
369
00:18:23,896 --> 00:18:25,856
- Evet!
- Veggie-Veggie!
370
00:18:25,856 --> 00:18:26,940
Bing-bong!
371
00:18:27,524 --> 00:18:29,902
Usame Bin Ladin'i yakalayanların
kayıtları gibi.
372
00:18:29,902 --> 00:18:31,236
İşte geliyor!
373
00:18:31,236 --> 00:18:32,821
Sadece çok daha farklı.
374
00:18:34,156 --> 00:18:35,574
Ne kavunu o?
375
00:18:35,574 --> 00:18:37,993
- Kış kavunu.
- Neyle kaplı?
376
00:18:37,993 --> 00:18:39,161
Bilmem.
377
00:18:39,161 --> 00:18:40,579
Salata kreması sanırım.
378
00:18:40,579 --> 00:18:41,997
Yapabilirsin!
379
00:18:41,997 --> 00:18:44,666
Dinozor Damperlileri oynarsınız diye getirmişlerdir.
380
00:18:44,666 --> 00:18:47,419
- Bing-bong!
- Evet. Hadi.
381
00:18:47,419 --> 00:18:48,837
Evet. Yaparsın.
382
00:18:53,050 --> 00:18:53,884
Yazık, değil mi?
383
00:18:53,884 --> 00:18:56,470
Jambonu ye.
384
00:18:56,470 --> 00:18:59,973
- Evet. Jambonu ye.
- Evet!
385
00:18:59,973 --> 00:19:02,726
Çürük bileğiyle çok iyi gitti.
386
00:19:02,726 --> 00:19:04,144
Burkuldu.
387
00:19:04,144 --> 00:19:06,146
Tamam, soru vakti.
388
00:19:07,272 --> 00:19:09,525
Söylemem lazım, oldukça güzel bir oyun.
389
00:19:09,816 --> 00:19:12,069
00.24
390
00:19:12,069 --> 00:19:15,113
Tamam, Avatar'ı kim yönetti?
391
00:19:15,113 --> 00:19:18,116
Bunu biliyorum. James Cameron.
392
00:19:18,116 --> 00:19:20,369
- Hayır, Berlin Duvarı'ydı.
- Ne?
393
00:19:20,369 --> 00:19:23,497
- Yanlış cevap!
- Üzgünüm.
394
00:19:24,331 --> 00:19:25,332
Nasıl?
395
00:19:25,332 --> 00:19:28,293
Görebildiğim kadarıyla,
Russell'ın baş parmağı kaşında
396
00:19:28,293 --> 00:19:29,586
ve iki parmağı da cebinde.
397
00:19:29,586 --> 00:19:32,297
Bu, "üç soru öncesi" kuralı demek.
398
00:19:32,297 --> 00:19:35,008
Üç soru önce cevap, Berlin Duvarı'ydı.
399
00:19:35,843 --> 00:19:37,261
Jambonu ye!
400
00:19:39,471 --> 00:19:41,765
Bu gece tüm domuzu yiyeceğim.
401
00:19:41,765 --> 00:19:43,058
00.51
402
00:19:43,058 --> 00:19:46,061
Bak, Christine önde, biliyorum
ama nasıl olduğunu bilmiyorum.
403
00:19:46,061 --> 00:19:47,729
Çünkü son turda Bobbywallet oldu.
404
00:19:47,729 --> 00:19:49,356
Tur mu? Ne...
405
00:19:49,356 --> 00:19:51,108
- Turlar mı var?
- Evet, 17 tur var.
406
00:19:51,108 --> 00:19:52,109
Çok güzel bir oyun.
407
00:19:52,109 --> 00:19:53,986
Nasıl 17? Nereden biliyorsun?
408
00:19:53,986 --> 00:19:56,238
İyi misin? Selam Danny.
409
00:19:56,238 --> 00:19:57,531
Selam Veg.
410
00:19:57,531 --> 00:19:58,866
Sonra görüşürüz.
411
00:19:58,866 --> 00:20:00,868
Sana jambon fırlatmamalarını isteyebilirim.
412
00:20:00,868 --> 00:20:03,787
- Vejetaryen oldu derim.
- Ne, son beş dakika içinde mi?
413
00:20:03,787 --> 00:20:04,705
Doğru.
414
00:20:04,705 --> 00:20:08,000
Senin yerine bana fırlatabilirler.
Olur mu? Jambon vekilin olayım.
415
00:20:08,000 --> 00:20:10,210
- Jambon vekilim mi?
- Evet. Sorun değil.
416
00:20:10,210 --> 00:20:11,962
Fazladan protein, değil mi?
417
00:20:13,130 --> 00:20:14,298
Sağ ol Veg.
418
00:20:17,259 --> 00:20:19,303
Hayır, yapma. Hayır, gıdıklama.
419
00:20:19,303 --> 00:20:23,765
- Veggie!
- Tamam Vedge'ler, devre arası bitti.
420
00:20:23,765 --> 00:20:25,267
Oyuna devam!
421
00:20:25,267 --> 00:20:30,439
Sana ve olduğun kişiye
değer veriyorum, bu anda
422
00:20:30,439 --> 00:20:32,983
ve gelecekteki tüm anlarda.
423
00:20:33,692 --> 00:20:34,985
- Buraya gel.
- Yapma.
424
00:20:46,955 --> 00:20:49,583
- İşte o. Küçük kurtarıcımız.
- Evet.
425
00:20:49,583 --> 00:20:51,752
Hayır. Yani... Ben... Barışmanıza sevindim.
426
00:20:51,752 --> 00:20:53,587
- Evet. Neden kavga ediyorduk...
- Evet.
427
00:20:53,587 --> 00:20:55,005
...hatırlamıyorum bile.
428
00:20:55,506 --> 00:20:58,550
Benimle maçlara gelebilsin diye
ona sezonluk bilet alacağım.
429
00:20:58,550 --> 00:21:01,386
- Değil mi?
- Evet. Bakacağız.
430
00:21:01,386 --> 00:21:04,640
- Evet. Pardon. Evet. Bakacağız.
- Bakacağız.
431
00:21:05,849 --> 00:21:08,101
Bir tek atacağız, anlarsın ya?
432
00:21:08,101 --> 00:21:09,811
- Zor bir gün oldu.
- Tanrım.
433
00:21:10,395 --> 00:21:11,480
Tamam, harika.
434
00:21:15,526 --> 00:21:16,610
Amaretto var mı?
435
00:21:17,194 --> 00:21:23,367
Şimdi, Lisa, söylesene,
cadının bahçesindeki armudu kim yedi?
436
00:21:26,828 --> 00:21:28,330
- Bilmiyorum.
- Hayır, biliyorsun.
437
00:21:28,330 --> 00:21:30,290
- Christine olduğu açık.
- Veggie sanıyordum.
438
00:21:30,290 --> 00:21:32,292
Hayır, o, Soğan Bebek'ti.
439
00:21:32,292 --> 00:21:34,211
Tanrım, neden yalan söylüyorum?
440
00:21:34,211 --> 00:21:36,672
Evet. Christine. Christine de.
441
00:21:38,298 --> 00:21:39,132
Christine?
442
00:21:39,132 --> 00:21:40,759
- Doğru!
- Doğru!
443
00:21:42,094 --> 00:21:43,929
Vay canına! Güzel.
444
00:21:43,929 --> 00:21:45,097
Doğru.
445
00:21:45,097 --> 00:21:49,268
Christine ve Lisa birinci sırada berabere.
446
00:21:50,060 --> 00:21:51,562
Yani uzatmaya gidiyoruz.
447
00:21:51,562 --> 00:21:52,771
Başlıyoruz.
448
00:21:55,315 --> 00:22:01,071
Bilen kazanır,
İkinci Dünya Savaşı'nı kim kazandı?
449
00:22:01,071 --> 00:22:02,531
- Kings of Leon!
- Öyle mi?
450
00:22:02,531 --> 00:22:05,284
Bilmiyorum
ama çok iyi albümler çıkardılar.
451
00:22:05,284 --> 00:22:07,452
- Doğru.
- Durun, bakın. Russell'a bakın.
452
00:22:07,452 --> 00:22:09,830
"Üç soru öncesi" kuralı.
Kazandı.
453
00:22:09,830 --> 00:22:11,039
Doğru!
454
00:22:13,292 --> 00:22:14,376
Yaşasın!
455
00:22:14,376 --> 00:22:16,837
- Kazandın. Harikasın.
- Kazandı.
456
00:22:16,837 --> 00:22:18,005
Yardım da gerekmedi.
457
00:22:19,381 --> 00:22:20,215
Sağ ol Veggie.
458
00:22:23,427 --> 00:22:25,762
Harika! Evet!
459
00:22:29,141 --> 00:22:31,310
- Başardı.
- Tanrım. Bravo!
460
00:22:31,310 --> 00:22:34,479
- Evet. Bravo.
- Bravo! Evet!
461
00:22:39,568 --> 00:22:43,030
Çöpteki efendi kim?
462
00:22:43,947 --> 00:22:46,074
Bu bölüm çok anlamsız.
Oyun bitti sanıyordum.
463
00:22:46,825 --> 00:22:48,785
- Kapanış töreni.
- Elbette.
464
00:22:55,501 --> 00:22:56,502
Gidiyoruz.
465
00:22:57,753 --> 00:23:00,964
Bence bunun benim için önemini
anlamıyorsun Danny.
466
00:23:00,964 --> 00:23:02,591
Bunu öz geçmişime yazacağım.
467
00:23:02,591 --> 00:23:03,967
Hile yaptın, unuttun mu?
468
00:23:03,967 --> 00:23:05,552
Evet ama son soruda yapmadım.
469
00:23:05,552 --> 00:23:08,347
Öyle galiba. "Üç soru öncesi"
kuralını gördüğün için bravo.
470
00:23:08,347 --> 00:23:11,642
- Güzel.
- Gördün mü? Seni bazen dinliyorum.
471
00:23:12,309 --> 00:23:13,644
Kazandım!
472
00:23:14,937 --> 00:23:18,273
- Kazandım.
- Kazandın.
473
00:23:21,693 --> 00:23:24,696
- Bak, artık seni rahat bırakayım.
- Tamam. İyi geceler.
474
00:23:24,696 --> 00:23:25,781
İyi geceler şampiyon.
475
00:23:27,699 --> 00:23:29,034
Güle güle.
476
00:23:31,411 --> 00:23:34,581
- Ne zafer.
- Sağ ol.
477
00:23:36,667 --> 00:23:39,211
Oyunu Poppy'ye de öğretirsin umarım
478
00:23:40,128 --> 00:23:42,005
ve seninle Marky'nin çocuklarına da.
479
00:23:42,506 --> 00:23:43,590
Vakti geldiğinde yani.
480
00:23:44,925 --> 00:23:47,386
O da çok geçmeden olacak sanırım.
481
00:23:49,805 --> 00:23:51,014
Ne?
482
00:23:51,723 --> 00:23:54,351
Yani az kaldı.
483
00:23:55,018 --> 00:23:56,520
Neye az kaldı?
484
00:23:57,271 --> 00:23:58,313
Olmasına.
485
00:23:59,022 --> 00:24:00,148
Neyin olmasına?
486
00:24:01,692 --> 00:24:03,819
Birinin evlilik teklif etmesine.
487
00:24:06,905 --> 00:24:08,615
En sevdiğim iki kız neden bahsediyor?
488
00:24:09,491 --> 00:24:10,325
Hiç.
489
00:24:10,993 --> 00:24:13,495
Tamam o zaman. Sabah görüşürüz.
490
00:24:13,495 --> 00:24:14,955
- Tamam.
- İyi geceler.
491
00:24:14,955 --> 00:24:16,039
Sana da.
492
00:24:18,250 --> 00:24:20,169
Ben yatacağım galiba. Sen?
493
00:24:20,169 --> 00:24:22,087
Evet. Hemen geliyorum.
494
00:24:23,255 --> 00:24:26,133
Harika. Tamam.
495
00:24:39,855 --> 00:24:42,524
İyi. Bileğin daha iyi.
496
00:24:43,901 --> 00:24:45,235
Evet.
497
00:25:44,670 --> 00:25:46,672
Alt yazı çevirmeni: Murat Lü