1 00:00:07,841 --> 00:00:09,134 22H34 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,385 TISANE BONNE NUIT 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,307 Tout va bien ? 4 00:00:15,307 --> 00:00:18,560 Je suis devant la laverie "Laverie", je te cherche. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,604 Quoi ? Tu es venu me chercher ? 6 00:00:20,604 --> 00:00:22,814 - Je suis désolée. - Bonne nuit. 7 00:00:24,775 --> 00:00:25,859 Allô ? 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,528 8 JOURS PLUS TARD 9 00:00:32,573 --> 00:00:35,911 Maman m'écrit que Poppy s'est écroulée. Pas étonnant. 10 00:00:36,370 --> 00:00:38,121 Ils ont fait de la marche nordique. 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,752 Alors, la tisane ? Le vendeur me l'a conseillée. 12 00:00:43,752 --> 00:00:44,670 Ça t'aide ? 13 00:00:44,670 --> 00:00:49,258 Un peu. Quand j'en bois, je suis à la limite de m'évanouir. 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,678 Je vais faire du yoga du soir, avec ta prof. 15 00:00:52,678 --> 00:00:54,638 Super. Rebecca. 16 00:00:54,638 --> 00:00:58,016 Elle est positive, ça aide à trouver le bon état d'esprit. 17 00:00:58,016 --> 00:00:59,309 - Parfait. - Écoute. 18 00:00:59,309 --> 00:01:02,938 Avant de la connaître, j'avais pas le bon état d'esprit, 19 00:01:02,938 --> 00:01:05,691 mais maintenant, mon état d'esprit est... 20 00:01:08,610 --> 00:01:11,822 Je suis content que tu mettes en place une routine, 21 00:01:12,364 --> 00:01:13,365 vu ce qui s'est passé. 22 00:01:13,365 --> 00:01:14,575 Moi aussi. 23 00:01:15,868 --> 00:01:16,702 Bon. 24 00:01:16,702 --> 00:01:17,953 Je vais me coucher. 25 00:01:17,953 --> 00:01:19,079 Je te rejoins vite. 26 00:01:19,580 --> 00:01:21,248 Promis, j'arrive. 27 00:01:21,832 --> 00:01:22,833 Super. 28 00:01:26,378 --> 00:01:29,798 Au fait, le cheval de bois que mon père a fait pour Poppy. 29 00:01:38,473 --> 00:01:39,474 Bon Dieu ! 30 00:01:44,479 --> 00:01:46,398 Toi, tu viens avec moi. 31 00:01:49,693 --> 00:01:50,819 Oui, je situe. 32 00:01:50,819 --> 00:01:53,655 Tu sais où il est ? Je l'ai cherché partout. 33 00:01:53,655 --> 00:01:56,617 - Ils veulent le photographier demain. - Pourquoi ? 34 00:01:56,617 --> 00:01:58,702 Pour notre newsletter, La Vedge Gazette. 35 00:01:58,702 --> 00:02:02,831 Papa veut montrer son savoir-faire aux cousins d'Australie. 36 00:02:02,831 --> 00:02:05,709 Il doit être dans l'armoire de Poppy. 37 00:02:05,709 --> 00:02:07,794 J'ai déjà regardé. Je vais revérifier. 38 00:02:07,794 --> 00:02:09,170 Ne t'embête pas. 39 00:02:09,170 --> 00:02:11,840 - Je m'en occupe. Tu es fatigué. - Tu es sûre ? 40 00:02:13,592 --> 00:02:14,426 À tout'. 41 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 Évidemment. 42 00:03:19,783 --> 00:03:21,243 Le yoga m'a vannée. 43 00:03:21,243 --> 00:03:24,413 Je fais un tour pour trouver le bon état d'esprit. 44 00:03:35,424 --> 00:03:36,466 C'est un peu trop. 45 00:03:54,443 --> 00:03:56,528 Je te regardais pas dormir, juré. 46 00:03:57,154 --> 00:03:58,197 D'accord. 47 00:03:58,197 --> 00:04:00,616 Tu me crois pas, je le vois. 48 00:04:00,616 --> 00:04:02,576 Oui, tu me regardais dormir. 49 00:04:02,576 --> 00:04:05,954 Bon, c'est vrai, mais pas de façon tordue. 50 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 C'est possible, ça ? 51 00:04:08,540 --> 00:04:10,584 Oui, il y a plein de façons différentes. 52 00:04:11,502 --> 00:04:13,295 J'ai hâte de les découvrir. 53 00:04:15,339 --> 00:04:17,841 Super. La première... La Belle au bois dormant. 54 00:04:18,132 --> 00:04:19,343 L'homme observe, 55 00:04:19,343 --> 00:04:22,179 puis embrasse la femme pour la ranimer. 56 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 Et c'est un prince. 57 00:04:24,264 --> 00:04:27,935 Primo, un prince peut être tordu, tu me contrediras pas. 58 00:04:28,268 --> 00:04:29,353 Deuzio, 59 00:04:29,353 --> 00:04:33,690 ce conte a mal vieilli. Il est assez problématique. 60 00:04:33,857 --> 00:04:34,691 La deuxième. 61 00:04:34,691 --> 00:04:37,319 Un médecin qui observe une patiente dans le coma. 62 00:04:37,611 --> 00:04:42,282 Il est sûrement devenu médecin pour regarder les femmes dormir. 63 00:04:43,325 --> 00:04:45,410 Promis, je te regardais pas dormir. 64 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 C'est trop facile de te faire marcher. 65 00:04:48,205 --> 00:04:50,666 Oui, c'est vrai. Je suis grillé. 66 00:04:51,250 --> 00:04:52,835 Des sablés en pleine nuit, 67 00:04:52,835 --> 00:04:54,378 pas tordu du tout ! 68 00:04:54,378 --> 00:04:55,295 En fait, 69 00:04:55,295 --> 00:04:57,381 je voulais te dire quelque chose 70 00:04:57,381 --> 00:04:59,967 et c'était plus simple si tu dormais. 71 00:04:59,967 --> 00:05:01,426 Tu voulais me dire quoi ? 72 00:05:02,594 --> 00:05:04,930 Merci. Sincèrement. 73 00:05:05,639 --> 00:05:07,391 Pour quoi ? Le sexe ? 74 00:05:07,391 --> 00:05:10,811 Non. Enfin, si, c'était très sympa. 75 00:05:11,228 --> 00:05:14,231 Mais non. Pour m'avoir laissé une chance. 76 00:05:14,231 --> 00:05:15,482 Tu veux dire après... 77 00:05:15,899 --> 00:05:17,234 Décoince-le ! 78 00:05:17,234 --> 00:05:19,403 Mon doigt ! Tu fais quoi ? 79 00:05:20,571 --> 00:05:21,488 Oui, après ça. 80 00:05:21,488 --> 00:05:23,323 - C'est pas grave. - T'es sûre ? 81 00:05:23,740 --> 00:05:25,367 Je serais revenue, sinon ? 82 00:05:27,411 --> 00:05:30,080 C'était un accident. Il faut tourner la page. 83 00:05:30,414 --> 00:05:31,582 D'accord. Merci. 84 00:05:33,292 --> 00:05:35,794 Attends. Ça va, j'ai chopé le truc. 85 00:05:37,546 --> 00:05:39,214 - Je peux... - Non, ne m'aide pas. 86 00:05:40,340 --> 00:05:42,342 Je dois apprendre à vivre avec. 87 00:05:47,973 --> 00:05:49,224 Délicieux, ton thé. 88 00:05:49,516 --> 00:05:51,185 T'es vraiment con ! 89 00:05:58,150 --> 00:06:01,904 Ici Danny. Je voulais un message d'accueil marrant, 90 00:06:01,904 --> 00:06:05,449 mais j'ai pas trouvé d'idée, alors laissez un message. 91 00:06:07,868 --> 00:06:09,328 Tu es encore debout ? 92 00:06:09,745 --> 00:06:11,747 Moi oui, tu l'auras compris. 93 00:06:14,082 --> 00:06:18,337 Je crois que c'est la première fois qu'on reste aussi longtemps 94 00:06:18,504 --> 00:06:20,547 sans se parler depuis... 95 00:06:21,131 --> 00:06:22,216 Je dirais... 96 00:06:24,092 --> 00:06:26,512 Depuis qu'on se connaît. 97 00:06:28,180 --> 00:06:30,015 Bref, appelle-moi. 98 00:06:32,893 --> 00:06:36,271 Ce que tu as fait l'autre soir, c'est énorme. 99 00:06:36,647 --> 00:06:38,524 Tu es sorti de chez toi pour moi. 100 00:06:38,524 --> 00:06:40,901 Merci. Tu es adorable. 101 00:06:43,403 --> 00:06:47,366 Tu veux bien me donner des nouvelles ? Je m'inquiète. 102 00:06:48,825 --> 00:06:49,910 Merci. 103 00:06:50,494 --> 00:06:51,328 Salut, Danny. 104 00:06:59,378 --> 00:07:01,338 J'ai pas besoin de ça. 105 00:07:02,714 --> 00:07:04,299 - Dans la boîte ? - Je cherche. 106 00:07:04,758 --> 00:07:07,553 - Tu as bien cherché ? - Je fouille tout ! 107 00:07:07,553 --> 00:07:09,680 Des passeports dans un box, sérieux. 108 00:07:09,680 --> 00:07:11,932 Tais-toi et cherche avec moi ! 109 00:07:11,932 --> 00:07:13,642 Tu sers vraiment à rien. 110 00:07:14,643 --> 00:07:16,061 Ne vous mariez jamais ! 111 00:07:16,812 --> 00:07:17,729 T'es sérieux ? 112 00:07:19,731 --> 00:07:20,941 Mes affaires ont disparu ? 113 00:07:22,818 --> 00:07:25,863 Freddie, tu es parano. 114 00:07:27,447 --> 00:07:29,199 Qu'est-ce que tu sous-entends ? 115 00:07:29,199 --> 00:07:31,869 Que je déménage petit à petit et en secret ? 116 00:07:35,664 --> 00:07:37,958 Le chat, viens voir ce que j'ai pour toi. 117 00:07:39,001 --> 00:07:40,627 Vous n'auriez pas vu un chat ? 118 00:07:41,295 --> 00:07:43,130 Un chat ? Non, désolée. 119 00:07:43,130 --> 00:07:46,466 Il détruit les affaires des clients dans les box. 120 00:07:46,466 --> 00:07:49,094 J'ai failli l'attraper, mais il s'est enfui. 121 00:07:49,094 --> 00:07:52,014 Il est sûrement enfermé. Il doit être mort de peur. 122 00:07:52,598 --> 00:07:54,808 Oui, c'est terrible, n'est-ce pas ? 123 00:07:58,187 --> 00:07:59,479 Je continue à chercher. 124 00:08:00,689 --> 00:08:02,274 Allez, petit chat. 125 00:08:02,274 --> 00:08:05,402 Montre-toi. Tu vas avoir affaire à moi. 126 00:08:27,966 --> 00:08:30,344 Merde ! Tu peux arrêter de faire ça ? 127 00:08:47,694 --> 00:08:49,154 Tu es là ? 128 00:08:53,200 --> 00:08:55,494 C'est pas vrai. 129 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Coucou, toi. 130 00:09:04,211 --> 00:09:05,796 J'aimerais pouvoir t'emmener. 131 00:09:06,713 --> 00:09:08,757 Poppy adorerait avoir un chat. 132 00:09:09,258 --> 00:09:11,677 Veggie est allergique, désolée. 133 00:09:12,177 --> 00:09:13,470 Coucou, toi. 134 00:09:15,514 --> 00:09:16,932 Sois prudent. 135 00:09:21,645 --> 00:09:22,813 J'y crois pas. 136 00:09:30,487 --> 00:09:31,613 Mon Discman. 137 00:09:39,288 --> 00:09:41,540 "Lisa Osgood est so good." 138 00:09:41,874 --> 00:09:44,001 - Jurassic Park. - 1993. 139 00:09:44,459 --> 00:09:45,586 Jurassic Park 2. 140 00:09:45,586 --> 00:09:47,796 Oublie les Jurassic Park. 141 00:09:47,796 --> 00:09:49,756 - Tu sais pas ? - 1997. 142 00:09:50,841 --> 00:09:51,800 - Oui. - Il est fort. 143 00:09:51,800 --> 00:09:55,387 C'est vrai, tu es calé en dates de sortie de films. 144 00:09:55,387 --> 00:09:56,597 J'assure. 145 00:09:56,597 --> 00:09:59,183 Mais je vais réussir à te coller. 146 00:09:59,183 --> 00:10:01,185 - Tu vas morfler. - Tu attaques. 147 00:10:02,269 --> 00:10:03,854 Vas-y, je t'écoute. 148 00:10:03,854 --> 00:10:06,064 Le Petit Dinosaure. 149 00:10:06,064 --> 00:10:07,649 - Pas évident. - C'est un film. 150 00:10:08,317 --> 00:10:09,151 Tu sais ? 151 00:10:09,943 --> 00:10:11,862 - Je peux savoir. - Et moi ? 152 00:10:11,862 --> 00:10:13,238 - Tu sais ? - Oui, je sais. 153 00:10:13,238 --> 00:10:15,741 On répond en même temps, pour voir. 154 00:10:15,991 --> 00:10:19,286 1988 ! 155 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 On a gagné ! Fin de la partie. 156 00:10:22,039 --> 00:10:23,498 Un sablé ! 157 00:10:23,498 --> 00:10:25,584 Faut les manger, ils vont rassir. 158 00:10:27,461 --> 00:10:29,588 Punaise, j'avais oublié ça. 159 00:10:31,840 --> 00:10:34,134 Danny, pardon pour le message vocal. 160 00:10:34,134 --> 00:10:37,971 Extrait de mon journal d'ado : "J'ai dormi chez Jess. 161 00:10:37,971 --> 00:10:40,432 On a maté Le Cercle et on a flippé. 162 00:10:40,724 --> 00:10:42,100 Jess s'est levée la nuit. 163 00:10:42,100 --> 00:10:45,646 Je faisais une crise de somnambulisme dans le couloir." 164 00:10:45,938 --> 00:10:47,105 Déjà insomniaque. 165 00:10:47,105 --> 00:10:49,525 "Elle m'a prise pour la fille dans Le Cercle. 166 00:10:49,525 --> 00:10:53,987 Elle m'a jeté une assiette à la figure. Ça a réveillé tout le monde." 167 00:10:57,324 --> 00:10:58,617 Écoute ça. 168 00:10:58,617 --> 00:11:02,955 "J'ai encore mangé seule à la bibliothèque..." 169 00:11:04,248 --> 00:11:06,333 Non, c'est pas super marrant. 170 00:11:06,333 --> 00:11:09,253 23H41 171 00:11:16,552 --> 00:11:17,886 AUCUNE NOTIFICATION 172 00:11:18,720 --> 00:11:20,305 T'es où ? 173 00:11:21,682 --> 00:11:24,643 Grâce à sa fourrure qui lui permet de flotter, 174 00:11:24,643 --> 00:11:26,854 Angus ne risque pas de se noyer. 175 00:11:27,980 --> 00:11:30,941 La loutre a la fourrure la plus épaisse du monde animal. 176 00:11:30,941 --> 00:11:31,859 Lisa ? 177 00:11:31,859 --> 00:11:35,279 Coucou, Adam. Pardon de te déranger. J'ai une question. 178 00:11:35,279 --> 00:11:38,323 La loutre a des poches sous les pattes. 179 00:11:38,323 --> 00:11:39,408 Quoi ? 180 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 Pas besoin de manteau, les poches sont intégrées. 181 00:11:45,706 --> 00:11:46,999 Super. Écoute. 182 00:11:47,332 --> 00:11:50,043 Ça fait une semaine que j'ai pas parlé à Danny. 183 00:11:50,043 --> 00:11:51,795 Je commence à m'inquiéter. 184 00:11:51,795 --> 00:11:53,088 Elle met quoi dedans ? 185 00:11:53,088 --> 00:11:57,384 Aucune idée, désolée. Oublie les loutres un instant. 186 00:11:57,384 --> 00:11:58,969 J'aimerais bien. 187 00:11:59,303 --> 00:12:02,431 Je peux te demander un petit service ? 188 00:12:38,675 --> 00:12:41,762 Pour être sûr, tu veux qu'on se revoie ? 189 00:12:41,970 --> 00:12:45,140 - T'es chelou, comme mec. - Il paraît. 190 00:12:45,682 --> 00:12:48,560 On pourrait tester l'italien dont je t'ai parlé. 191 00:12:48,560 --> 00:12:50,812 C'est à côté. Je sais que c'est dur. 192 00:12:50,812 --> 00:12:53,982 Non, pas du tout. Enfin, si, mais... 193 00:12:53,982 --> 00:12:55,567 Je veux essayer. 194 00:12:58,654 --> 00:13:01,949 Je t'ai raccompagnée et tu pars entière, cette fois. 195 00:13:01,949 --> 00:13:03,116 Mon héros. 196 00:13:06,870 --> 00:13:08,121 Pourquoi t'es à genoux ? 197 00:13:11,500 --> 00:13:12,626 Tu vas bien. 198 00:13:13,043 --> 00:13:13,961 On s'inquiétait. 199 00:13:14,920 --> 00:13:15,754 Qui ça ? 200 00:13:15,754 --> 00:13:19,007 - Tout le monde. Des gens. - Des gens ? 201 00:13:19,341 --> 00:13:21,009 Qu'est-ce que tu trafiques ? 202 00:13:23,220 --> 00:13:24,471 Je peux pas. 203 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 Tu peux pas quoi ? 204 00:13:27,724 --> 00:13:29,309 Je peux pas vous le dire. 205 00:13:29,726 --> 00:13:31,061 Nous dire quoi ? 206 00:13:31,061 --> 00:13:33,063 - Rien. - Tu peux rien dire ? 207 00:13:36,441 --> 00:13:38,360 Pardon, Lisa. Je craque. 208 00:13:38,360 --> 00:13:39,403 Lisa ? 209 00:13:39,862 --> 00:13:40,946 Évidemment. 210 00:13:42,281 --> 00:13:43,782 Coucou, Danny. 211 00:13:44,074 --> 00:13:46,118 C'est un peu bizarre, non ? 212 00:13:46,410 --> 00:13:47,703 On peut le dire. 213 00:13:49,329 --> 00:13:51,748 Moi, c'est Amy. Tu dois être Lisa. 214 00:13:53,458 --> 00:13:55,127 Attends, Amy, celle... 215 00:13:55,419 --> 00:13:56,628 Celle... 216 00:13:58,255 --> 00:14:00,048 Désolée de vous déranger. 217 00:14:00,048 --> 00:14:02,426 Je suis perdu. C'est quoi, cette histoire ? 218 00:14:03,635 --> 00:14:05,137 Tu me le demandes à moi ? 219 00:14:06,555 --> 00:14:07,931 Je vais y aller. 220 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 - Mon taxi arrive. - Déjà ? 221 00:14:10,392 --> 00:14:11,768 Oui, c'est rapide. 222 00:14:11,768 --> 00:14:13,562 Dites-lui que c'est inhabituel. 223 00:14:13,562 --> 00:14:15,981 - On fait jamais ça. - Jamais. 224 00:14:15,981 --> 00:14:17,149 Pas de souci. 225 00:14:17,983 --> 00:14:19,943 Rebecca De Mornay est morte. 226 00:14:24,198 --> 00:14:25,199 Vous l'aimiez bien ? 227 00:14:25,199 --> 00:14:29,745 C'était mon plus vieux chat. Vous perturbez ses obsèques. 228 00:14:34,041 --> 00:14:37,169 La minute de silence avait commencé depuis 47 secondes. 229 00:14:37,586 --> 00:14:41,298 Si tout le monde peut se taire pendant 13 secondes, 230 00:14:41,298 --> 00:14:43,509 on pourra passer à l'oraison. 231 00:14:54,520 --> 00:14:56,188 - Mon taxi. - Tu dois filer. 232 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 - J'y vais. - À bientôt. 233 00:14:57,689 --> 00:14:58,899 À très vite. 234 00:15:02,277 --> 00:15:04,738 Danny, attends. Je vais t'expliquer... 235 00:15:09,535 --> 00:15:12,371 Puisque tout le monde se tait, on reprend. 236 00:15:22,798 --> 00:15:23,757 Bon. 237 00:15:29,263 --> 00:15:30,472 Coucou, toi. 238 00:15:31,473 --> 00:15:33,642 J'aurais bien aimé t'emmener chez moi. 239 00:15:37,729 --> 00:15:38,856 Mais j'y pense. 240 00:15:40,274 --> 00:15:43,944 Je connais quelqu'un qui pourrait s'occuper de toi. 241 00:15:51,994 --> 00:15:53,203 Parfait. 242 00:15:59,751 --> 00:16:00,919 Et merde. 243 00:16:03,755 --> 00:16:04,965 Viens là, toi. 244 00:16:08,051 --> 00:16:09,011 Tout va bien ? 245 00:16:11,930 --> 00:16:13,140 Vous avez entendu ? 246 00:16:14,016 --> 00:16:15,017 Non. 247 00:16:18,770 --> 00:16:20,022 C'est pas possible. 248 00:16:21,356 --> 00:16:22,441 La lumière ! 249 00:16:33,577 --> 00:16:35,621 Adulte, Angus devra manger 250 00:16:35,621 --> 00:16:39,583 l'équivalent de 40 % de son poids chaque jour. 251 00:16:39,833 --> 00:16:41,043 Tu as oublié un truc ? 252 00:16:41,877 --> 00:16:43,504 - Salut. - Veggie. 253 00:16:44,046 --> 00:16:48,008 Désolé de débarquer sans prévenir. Je courais et j'ai atterri ici. 254 00:16:48,842 --> 00:16:50,928 - Tu as couru. - Je veux atteindre la Lune. 255 00:16:51,720 --> 00:16:54,223 - Tu t'es trompé de chemin. - Non, pardon. 256 00:16:54,473 --> 00:16:59,019 La Terre se trouve à environ 384 000 km de la Lune. 257 00:16:59,019 --> 00:17:01,271 C'est mon objectif avant mes 60 ans. 258 00:17:02,439 --> 00:17:04,148 D'accord. Bravo. 259 00:17:05,317 --> 00:17:06,609 C'est pour toi. 260 00:17:06,609 --> 00:17:09,570 On m'a appris à ne jamais arriver les mains vides. 261 00:17:09,570 --> 00:17:11,198 Merci. Je te sers un verre ? 262 00:17:11,198 --> 00:17:12,366 Lisa est là ? 263 00:17:13,407 --> 00:17:14,409 Pardon ? 264 00:17:14,952 --> 00:17:16,954 Lisa. Elle n'est pas à la maison. 265 00:17:17,621 --> 00:17:19,580 Non, elle est pas ici, désolé. 266 00:17:19,580 --> 00:17:20,707 D'accord. 267 00:17:21,458 --> 00:17:22,876 Tu l'as perdue ? 268 00:17:23,085 --> 00:17:24,127 Peut-être. 269 00:17:26,338 --> 00:17:30,300 Pardon, je me suis dit qu'elle avait pu venir ici. 270 00:17:32,010 --> 00:17:33,804 - Voilà mon salon. - Du rouge à lèvres ? 271 00:17:33,804 --> 00:17:37,933 Je t'ai parlé de ma copine, Amy ? C'est très sérieux entre nous. 272 00:17:37,933 --> 00:17:40,769 - On s'adore, c'est génial. - Tant mieux. 273 00:17:40,769 --> 00:17:42,104 Elle est super. 274 00:17:43,272 --> 00:17:45,440 Je vais aux toilettes, ça t'ennuie pas ? 275 00:17:46,525 --> 00:17:47,526 Non. 276 00:17:47,651 --> 00:17:49,278 C'est par là, je crois. 277 00:17:49,278 --> 00:17:51,446 Non, c'est à droite. 278 00:17:53,657 --> 00:17:54,700 Tout va bien ? 279 00:17:55,617 --> 00:17:58,495 Au fait, c'est du vin français. 280 00:17:59,162 --> 00:18:02,416 Il se marie bien avec du poulet et du poisson. 281 00:18:02,416 --> 00:18:04,126 J'y connais pas grand-chose, 282 00:18:04,126 --> 00:18:07,212 mais si tu manges un plat au poulet ou au poisson, 283 00:18:07,212 --> 00:18:09,506 ça fera une belle association. 284 00:18:09,506 --> 00:18:10,591 Nickel. 285 00:18:10,591 --> 00:18:15,345 Lisa m'a offert un bon pour une séance de dégustation de vin. 286 00:18:15,345 --> 00:18:18,515 J'ai pas pu y aller parce que j'ai eu... 287 00:18:20,142 --> 00:18:20,976 une gastro. 288 00:18:27,316 --> 00:18:31,361 Heureusement que j'ai regardé. L'eau fuit entre les carreaux. 289 00:18:31,987 --> 00:18:33,405 Ça a été refait récemment ? 290 00:18:34,239 --> 00:18:36,533 T'as de l'enduit ? Je peux m'en charger. 291 00:18:42,497 --> 00:18:43,582 Ça va ? 292 00:18:48,795 --> 00:18:49,922 Il est frais. 293 00:18:50,339 --> 00:18:52,090 Oui, c'est un vin français. 294 00:18:52,090 --> 00:18:53,383 Oui, tu me l'as dit. 295 00:18:53,842 --> 00:18:56,803 Je crois que c'est le vin le plus frais. 296 00:18:57,471 --> 00:19:01,475 Ça fait une éternité que j'ai pas veillé comme ça. 297 00:19:03,143 --> 00:19:05,229 Moi, ça fait une éternité que je veille. 298 00:19:05,812 --> 00:19:07,481 Quand je dors, 299 00:19:07,481 --> 00:19:11,777 Lisa mène une vie dont j'ignore absolument tout. 300 00:19:12,319 --> 00:19:15,489 Mais ça se passait bien dans la journée. 301 00:19:16,198 --> 00:19:18,075 - Ça se passait bien ? - Quoi ? 302 00:19:19,034 --> 00:19:20,494 Pardon. Tu disais ? 303 00:19:20,494 --> 00:19:21,828 Non, rien. 304 00:19:21,828 --> 00:19:25,290 - Sûr ? Ça avait l'air important. - Non, tout va bien. 305 00:19:27,751 --> 00:19:29,711 Ça t'ennuie si je fais des pompes ? 306 00:19:29,962 --> 00:19:31,630 - Tout de suite ? - Oui. 307 00:19:34,174 --> 00:19:35,259 C'est mieux. 308 00:19:35,676 --> 00:19:37,052 J'arrive à réfléchir. 309 00:19:37,469 --> 00:19:38,512 Fais comme moi. 310 00:19:38,512 --> 00:19:40,889 J'ai les poignets trop faiblards. 311 00:19:42,599 --> 00:19:45,435 En ce moment, j'ai des pensées plein la tête. 312 00:19:47,271 --> 00:19:50,440 M'en parle pas. Mes pensées m'empoisonnent la vie. 313 00:19:50,440 --> 00:19:52,150 Tout comme mes poignets. 314 00:19:54,069 --> 00:19:56,697 J'ai l'impression que Lisa s'éloigne de moi. 315 00:19:59,491 --> 00:20:02,536 Je comprends pas. Je croyais que tu allais... 316 00:20:02,911 --> 00:20:04,997 - Quoi ? - Faire ta demande. 317 00:20:06,081 --> 00:20:07,249 Oui. 318 00:20:20,262 --> 00:20:22,723 On y est presque. Enfin, je crois. 319 00:20:24,683 --> 00:20:27,019 Quand je la rejoins dans une pièce, 320 00:20:27,019 --> 00:20:30,063 elle trouve une excuse pour partir. 321 00:20:30,606 --> 00:20:31,648 D'accord. 322 00:20:32,816 --> 00:20:35,986 Elle essaie de mieux dormir depuis sa soirée entre copines. 323 00:20:37,529 --> 00:20:38,614 Elle a pris de la drogue 324 00:20:38,614 --> 00:20:42,284 et elle s'est perdue. Je crois que ça l'a secouée. 325 00:20:43,410 --> 00:20:47,289 Je lui ai dit qu'elle devait mûrir, pour Poppy. 326 00:20:49,124 --> 00:20:52,586 Elle a changé plein de trucs dans sa vie, 327 00:20:54,129 --> 00:20:55,672 mais en réalité... 328 00:20:58,383 --> 00:21:00,385 Continue, si ça t'aide de parler. 329 00:21:02,471 --> 00:21:04,598 Je crois qu'elle ne m'aime plus. 330 00:21:09,978 --> 00:21:11,230 J'aurais pas dû venir. 331 00:21:11,230 --> 00:21:13,857 T'en va pas. T'étais presque à 500. 332 00:21:14,900 --> 00:21:16,401 Lui dis pas que je suis venu. 333 00:21:18,612 --> 00:21:19,738 Merci. 334 00:21:22,157 --> 00:21:22,991 Attends. 335 00:21:27,871 --> 00:21:30,207 Tu connais "I'll Be Your Mirror" du Velvet Underground ? 336 00:21:32,668 --> 00:21:35,087 Elle est sur leur premier album, sorti en 1967 337 00:21:35,087 --> 00:21:37,381 et intitulé The Velvet Underground & Nico. 338 00:21:37,381 --> 00:21:40,133 C'est Andy Warhol qui a dessiné la pochette. 339 00:21:41,468 --> 00:21:43,345 Où tu veux en venir ? 340 00:21:43,345 --> 00:21:46,431 C'est pas clair, pardon. C'est une chanson d'amour. 341 00:21:47,266 --> 00:21:50,102 Sûrement la plus belle chanson d'amour de l'histoire. 342 00:21:50,435 --> 00:21:52,938 Les paroles, c'est : "Je serai ton miroir 343 00:21:52,938 --> 00:21:55,816 Je te renverrai ton reflet pour que tu le voies". 344 00:21:57,484 --> 00:21:58,527 Tu comprends ? 345 00:21:59,736 --> 00:22:02,865 On fait tous de notre mieux, en somme. 346 00:22:03,824 --> 00:22:06,910 On a tous l'impression de ne pas être à notre place. 347 00:22:08,745 --> 00:22:11,665 On déçoit les autres rien qu'en étant nous-mêmes. 348 00:22:12,374 --> 00:22:14,710 Mais on peut croiser la bonne personne. 349 00:22:16,461 --> 00:22:18,881 Celle qui nous comprendra vraiment. 350 00:22:21,091 --> 00:22:23,719 Et qui voudra être avec nous, coûte que coûte. 351 00:22:29,141 --> 00:22:32,853 Sinon, oublie ce que j'ai dit et mise sur tes qualités. 352 00:22:32,853 --> 00:22:33,770 D'accord. 353 00:22:34,062 --> 00:22:36,732 C'est quoi, mes qualités, d'après toi ? 354 00:22:36,732 --> 00:22:38,483 Là, tout de suite ? 355 00:22:40,777 --> 00:22:42,571 T'as la classe en short. 356 00:22:44,281 --> 00:22:45,407 Merci. 357 00:22:46,033 --> 00:22:47,910 Je me sens bien comme ça. 358 00:22:47,910 --> 00:22:50,871 Ça se voit. On dirait que tu es né en short. 359 00:22:51,246 --> 00:22:52,080 D'autres qualités ? 360 00:22:52,372 --> 00:22:54,333 Tu es génial avec Poppy. 361 00:22:55,459 --> 00:22:58,795 Tu as un boulot stable, c'est un sacré atout. Tu es proprio. 362 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 J'ai de l'humour ? 363 00:23:00,881 --> 00:23:01,965 Tu es proprio. 364 00:23:03,258 --> 00:23:04,176 Et tu es Veggie. 365 00:23:05,511 --> 00:23:08,764 Il n'y a qu'un Veggie et il se tient face à moi. 366 00:23:12,518 --> 00:23:13,977 Ouais, t'as raison. 367 00:23:15,229 --> 00:23:17,481 Merci pour tout, Danny. 368 00:23:17,481 --> 00:23:19,107 Je t'en prie. 369 00:23:20,150 --> 00:23:22,236 On se prend dans les bras, d'accord. 370 00:23:26,281 --> 00:23:27,324 "I'll Be Your Mirror" ? 371 00:23:28,534 --> 00:23:29,409 Exactement. 372 00:23:29,868 --> 00:23:30,702 Merci. 373 00:23:50,973 --> 00:23:55,435 Tu vas sûrement trouver que ton nouveau maître est un peu frappé. 374 00:23:55,435 --> 00:23:59,565 T'inquiète pas, c'est normal. Tu t'y feras. 375 00:23:59,565 --> 00:24:03,402 Personne ne te chouchoutera autant que lui. 376 00:24:03,402 --> 00:24:04,987 Fais-moi confiance. 377 00:24:04,987 --> 00:24:08,282 Si t'as besoin de souffler, va chez Danny, en face. 378 00:24:08,282 --> 00:24:11,535 Crois-moi, Danny, c'est le mec le plus... 379 00:24:16,498 --> 00:24:17,332 Lisa. 380 00:24:18,625 --> 00:24:19,459 Veg. 381 00:24:30,012 --> 00:24:32,848 Adaptation : Mona Guirguis 382 00:24:32,848 --> 00:24:35,767 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS