1
00:00:07,841 --> 00:00:09,134
22H34
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,385
TISANE BONNE NUIT
3
00:00:14,056 --> 00:00:15,307
Tout va bien ?
4
00:00:15,307 --> 00:00:18,560
Je suis devant la laverie "Laverie",
je te cherche.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,604
Quoi ? Tu es venu me chercher ?
6
00:00:20,604 --> 00:00:22,814
- Je suis désolée.
- Bonne nuit.
7
00:00:24,775 --> 00:00:25,859
Allô ?
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,528
8 JOURS PLUS TARD
9
00:00:32,573 --> 00:00:35,911
Maman m'écrit que Poppy s'est écroulée.
Pas étonnant.
10
00:00:36,370 --> 00:00:38,121
Ils ont fait de la marche nordique.
11
00:00:41,041 --> 00:00:43,752
Alors, la tisane ?
Le vendeur me l'a conseillée.
12
00:00:43,752 --> 00:00:44,670
Ça t'aide ?
13
00:00:44,670 --> 00:00:49,258
Un peu. Quand j'en bois,
je suis à la limite de m'évanouir.
14
00:00:50,175 --> 00:00:52,678
Je vais faire du yoga du soir,
avec ta prof.
15
00:00:52,678 --> 00:00:54,638
Super. Rebecca.
16
00:00:54,638 --> 00:00:58,016
Elle est positive,
ça aide à trouver le bon état d'esprit.
17
00:00:58,016 --> 00:00:59,309
- Parfait.
- Écoute.
18
00:00:59,309 --> 00:01:02,938
Avant de la connaître,
j'avais pas le bon état d'esprit,
19
00:01:02,938 --> 00:01:05,691
mais maintenant, mon état d'esprit est...
20
00:01:08,610 --> 00:01:11,822
Je suis content
que tu mettes en place une routine,
21
00:01:12,364 --> 00:01:13,365
vu ce qui s'est passé.
22
00:01:13,365 --> 00:01:14,575
Moi aussi.
23
00:01:15,868 --> 00:01:16,702
Bon.
24
00:01:16,702 --> 00:01:17,953
Je vais me coucher.
25
00:01:17,953 --> 00:01:19,079
Je te rejoins vite.
26
00:01:19,580 --> 00:01:21,248
Promis, j'arrive.
27
00:01:21,832 --> 00:01:22,833
Super.
28
00:01:26,378 --> 00:01:29,798
Au fait, le cheval de bois
que mon père a fait pour Poppy.
29
00:01:38,473 --> 00:01:39,474
Bon Dieu !
30
00:01:44,479 --> 00:01:46,398
Toi, tu viens avec moi.
31
00:01:49,693 --> 00:01:50,819
Oui, je situe.
32
00:01:50,819 --> 00:01:53,655
Tu sais où il est ?
Je l'ai cherché partout.
33
00:01:53,655 --> 00:01:56,617
- Ils veulent le photographier demain.
- Pourquoi ?
34
00:01:56,617 --> 00:01:58,702
Pour notre newsletter, La Vedge Gazette.
35
00:01:58,702 --> 00:02:02,831
Papa veut montrer son savoir-faire
aux cousins d'Australie.
36
00:02:02,831 --> 00:02:05,709
Il doit être dans l'armoire de Poppy.
37
00:02:05,709 --> 00:02:07,794
J'ai déjà regardé. Je vais revérifier.
38
00:02:07,794 --> 00:02:09,170
Ne t'embête pas.
39
00:02:09,170 --> 00:02:11,840
- Je m'en occupe. Tu es fatigué.
- Tu es sûre ?
40
00:02:13,592 --> 00:02:14,426
À tout'.
41
00:02:21,725 --> 00:02:22,726
Évidemment.
42
00:03:19,783 --> 00:03:21,243
Le yoga m'a vannée.
43
00:03:21,243 --> 00:03:24,413
Je fais un tour
pour trouver le bon état d'esprit.
44
00:03:35,424 --> 00:03:36,466
C'est un peu trop.
45
00:03:54,443 --> 00:03:56,528
Je te regardais pas dormir, juré.
46
00:03:57,154 --> 00:03:58,197
D'accord.
47
00:03:58,197 --> 00:04:00,616
Tu me crois pas, je le vois.
48
00:04:00,616 --> 00:04:02,576
Oui, tu me regardais dormir.
49
00:04:02,576 --> 00:04:05,954
Bon, c'est vrai, mais pas de façon tordue.
50
00:04:05,954 --> 00:04:08,165
C'est possible, ça ?
51
00:04:08,540 --> 00:04:10,584
Oui, il y a plein de façons différentes.
52
00:04:11,502 --> 00:04:13,295
J'ai hâte de les découvrir.
53
00:04:15,339 --> 00:04:17,841
Super. La première...
La Belle au bois dormant.
54
00:04:18,132 --> 00:04:19,343
L'homme observe,
55
00:04:19,343 --> 00:04:22,179
puis embrasse la femme pour la ranimer.
56
00:04:22,179 --> 00:04:23,472
Et c'est un prince.
57
00:04:24,264 --> 00:04:27,935
Primo, un prince peut être tordu,
tu me contrediras pas.
58
00:04:28,268 --> 00:04:29,353
Deuzio,
59
00:04:29,353 --> 00:04:33,690
ce conte a mal vieilli.
Il est assez problématique.
60
00:04:33,857 --> 00:04:34,691
La deuxième.
61
00:04:34,691 --> 00:04:37,319
Un médecin
qui observe une patiente dans le coma.
62
00:04:37,611 --> 00:04:42,282
Il est sûrement devenu médecin
pour regarder les femmes dormir.
63
00:04:43,325 --> 00:04:45,410
Promis, je te regardais pas dormir.
64
00:04:45,911 --> 00:04:48,205
C'est trop facile de te faire marcher.
65
00:04:48,205 --> 00:04:50,666
Oui, c'est vrai. Je suis grillé.
66
00:04:51,250 --> 00:04:52,835
Des sablés en pleine nuit,
67
00:04:52,835 --> 00:04:54,378
pas tordu du tout !
68
00:04:54,378 --> 00:04:55,295
En fait,
69
00:04:55,295 --> 00:04:57,381
je voulais te dire quelque chose
70
00:04:57,381 --> 00:04:59,967
et c'était plus simple si tu dormais.
71
00:04:59,967 --> 00:05:01,426
Tu voulais me dire quoi ?
72
00:05:02,594 --> 00:05:04,930
Merci. Sincèrement.
73
00:05:05,639 --> 00:05:07,391
Pour quoi ? Le sexe ?
74
00:05:07,391 --> 00:05:10,811
Non. Enfin, si, c'était très sympa.
75
00:05:11,228 --> 00:05:14,231
Mais non. Pour m'avoir laissé une chance.
76
00:05:14,231 --> 00:05:15,482
Tu veux dire après...
77
00:05:15,899 --> 00:05:17,234
Décoince-le !
78
00:05:17,234 --> 00:05:19,403
Mon doigt ! Tu fais quoi ?
79
00:05:20,571 --> 00:05:21,488
Oui, après ça.
80
00:05:21,488 --> 00:05:23,323
- C'est pas grave.
- T'es sûre ?
81
00:05:23,740 --> 00:05:25,367
Je serais revenue, sinon ?
82
00:05:27,411 --> 00:05:30,080
C'était un accident.
Il faut tourner la page.
83
00:05:30,414 --> 00:05:31,582
D'accord. Merci.
84
00:05:33,292 --> 00:05:35,794
Attends. Ça va, j'ai chopé le truc.
85
00:05:37,546 --> 00:05:39,214
- Je peux...
- Non, ne m'aide pas.
86
00:05:40,340 --> 00:05:42,342
Je dois apprendre à vivre avec.
87
00:05:47,973 --> 00:05:49,224
Délicieux, ton thé.
88
00:05:49,516 --> 00:05:51,185
T'es vraiment con !
89
00:05:58,150 --> 00:06:01,904
Ici Danny.
Je voulais un message d'accueil marrant,
90
00:06:01,904 --> 00:06:05,449
mais j'ai pas trouvé d'idée,
alors laissez un message.
91
00:06:07,868 --> 00:06:09,328
Tu es encore debout ?
92
00:06:09,745 --> 00:06:11,747
Moi oui, tu l'auras compris.
93
00:06:14,082 --> 00:06:18,337
Je crois que c'est la première fois
qu'on reste aussi longtemps
94
00:06:18,504 --> 00:06:20,547
sans se parler depuis...
95
00:06:21,131 --> 00:06:22,216
Je dirais...
96
00:06:24,092 --> 00:06:26,512
Depuis qu'on se connaît.
97
00:06:28,180 --> 00:06:30,015
Bref, appelle-moi.
98
00:06:32,893 --> 00:06:36,271
Ce que tu as fait l'autre soir,
c'est énorme.
99
00:06:36,647 --> 00:06:38,524
Tu es sorti de chez toi pour moi.
100
00:06:38,524 --> 00:06:40,901
Merci. Tu es adorable.
101
00:06:43,403 --> 00:06:47,366
Tu veux bien me donner des nouvelles ?
Je m'inquiète.
102
00:06:48,825 --> 00:06:49,910
Merci.
103
00:06:50,494 --> 00:06:51,328
Salut, Danny.
104
00:06:59,378 --> 00:07:01,338
J'ai pas besoin de ça.
105
00:07:02,714 --> 00:07:04,299
- Dans la boîte ?
- Je cherche.
106
00:07:04,758 --> 00:07:07,553
- Tu as bien cherché ?
- Je fouille tout !
107
00:07:07,553 --> 00:07:09,680
Des passeports dans un box, sérieux.
108
00:07:09,680 --> 00:07:11,932
Tais-toi et cherche avec moi !
109
00:07:11,932 --> 00:07:13,642
Tu sers vraiment à rien.
110
00:07:14,643 --> 00:07:16,061
Ne vous mariez jamais !
111
00:07:16,812 --> 00:07:17,729
T'es sérieux ?
112
00:07:19,731 --> 00:07:20,941
Mes affaires ont disparu ?
113
00:07:22,818 --> 00:07:25,863
Freddie, tu es parano.
114
00:07:27,447 --> 00:07:29,199
Qu'est-ce que tu sous-entends ?
115
00:07:29,199 --> 00:07:31,869
Que je déménage petit à petit
et en secret ?
116
00:07:35,664 --> 00:07:37,958
Le chat, viens voir ce que j'ai pour toi.
117
00:07:39,001 --> 00:07:40,627
Vous n'auriez pas vu un chat ?
118
00:07:41,295 --> 00:07:43,130
Un chat ? Non, désolée.
119
00:07:43,130 --> 00:07:46,466
Il détruit les affaires des clients
dans les box.
120
00:07:46,466 --> 00:07:49,094
J'ai failli l'attraper,
mais il s'est enfui.
121
00:07:49,094 --> 00:07:52,014
Il est sûrement enfermé.
Il doit être mort de peur.
122
00:07:52,598 --> 00:07:54,808
Oui, c'est terrible, n'est-ce pas ?
123
00:07:58,187 --> 00:07:59,479
Je continue à chercher.
124
00:08:00,689 --> 00:08:02,274
Allez, petit chat.
125
00:08:02,274 --> 00:08:05,402
Montre-toi. Tu vas avoir affaire à moi.
126
00:08:27,966 --> 00:08:30,344
Merde !
Tu peux arrêter de faire ça ?
127
00:08:47,694 --> 00:08:49,154
Tu es là ?
128
00:08:53,200 --> 00:08:55,494
C'est pas vrai.
129
00:08:56,328 --> 00:08:57,329
Coucou, toi.
130
00:09:04,211 --> 00:09:05,796
J'aimerais pouvoir t'emmener.
131
00:09:06,713 --> 00:09:08,757
Poppy adorerait avoir un chat.
132
00:09:09,258 --> 00:09:11,677
Veggie est allergique, désolée.
133
00:09:12,177 --> 00:09:13,470
Coucou, toi.
134
00:09:15,514 --> 00:09:16,932
Sois prudent.
135
00:09:21,645 --> 00:09:22,813
J'y crois pas.
136
00:09:30,487 --> 00:09:31,613
Mon Discman.
137
00:09:39,288 --> 00:09:41,540
"Lisa Osgood est so good."
138
00:09:41,874 --> 00:09:44,001
- Jurassic Park.
- 1993.
139
00:09:44,459 --> 00:09:45,586
Jurassic Park 2.
140
00:09:45,586 --> 00:09:47,796
Oublie les Jurassic Park.
141
00:09:47,796 --> 00:09:49,756
- Tu sais pas ?
- 1997.
142
00:09:50,841 --> 00:09:51,800
- Oui.
- Il est fort.
143
00:09:51,800 --> 00:09:55,387
C'est vrai, tu es calé
en dates de sortie de films.
144
00:09:55,387 --> 00:09:56,597
J'assure.
145
00:09:56,597 --> 00:09:59,183
Mais je vais réussir à te coller.
146
00:09:59,183 --> 00:10:01,185
- Tu vas morfler.
- Tu attaques.
147
00:10:02,269 --> 00:10:03,854
Vas-y, je t'écoute.
148
00:10:03,854 --> 00:10:06,064
Le Petit Dinosaure.
149
00:10:06,064 --> 00:10:07,649
- Pas évident.
- C'est un film.
150
00:10:08,317 --> 00:10:09,151
Tu sais ?
151
00:10:09,943 --> 00:10:11,862
- Je peux savoir.
- Et moi ?
152
00:10:11,862 --> 00:10:13,238
- Tu sais ?
- Oui, je sais.
153
00:10:13,238 --> 00:10:15,741
On répond en même temps, pour voir.
154
00:10:15,991 --> 00:10:19,286
1988 !
155
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
On a gagné ! Fin de la partie.
156
00:10:22,039 --> 00:10:23,498
Un sablé !
157
00:10:23,498 --> 00:10:25,584
Faut les manger, ils vont rassir.
158
00:10:27,461 --> 00:10:29,588
Punaise, j'avais oublié ça.
159
00:10:31,840 --> 00:10:34,134
Danny, pardon pour le message vocal.
160
00:10:34,134 --> 00:10:37,971
Extrait de mon journal d'ado :
"J'ai dormi chez Jess.
161
00:10:37,971 --> 00:10:40,432
On a maté Le Cercle et on a flippé.
162
00:10:40,724 --> 00:10:42,100
Jess s'est levée la nuit.
163
00:10:42,100 --> 00:10:45,646
Je faisais une crise de somnambulisme
dans le couloir."
164
00:10:45,938 --> 00:10:47,105
Déjà insomniaque.
165
00:10:47,105 --> 00:10:49,525
"Elle m'a prise pour la fille
dans Le Cercle.
166
00:10:49,525 --> 00:10:53,987
Elle m'a jeté une assiette à la figure.
Ça a réveillé tout le monde."
167
00:10:57,324 --> 00:10:58,617
Écoute ça.
168
00:10:58,617 --> 00:11:02,955
"J'ai encore mangé seule
à la bibliothèque..."
169
00:11:04,248 --> 00:11:06,333
Non, c'est pas super marrant.
170
00:11:06,333 --> 00:11:09,253
23H41
171
00:11:16,552 --> 00:11:17,886
AUCUNE NOTIFICATION
172
00:11:18,720 --> 00:11:20,305
T'es où ?
173
00:11:21,682 --> 00:11:24,643
Grâce à sa fourrure
qui lui permet de flotter,
174
00:11:24,643 --> 00:11:26,854
Angus ne risque pas de se noyer.
175
00:11:27,980 --> 00:11:30,941
La loutre a la fourrure la plus épaisse
du monde animal.
176
00:11:30,941 --> 00:11:31,859
Lisa ?
177
00:11:31,859 --> 00:11:35,279
Coucou, Adam. Pardon de te déranger.
J'ai une question.
178
00:11:35,279 --> 00:11:38,323
La loutre a des poches sous les pattes.
179
00:11:38,323 --> 00:11:39,408
Quoi ?
180
00:11:39,408 --> 00:11:42,744
Pas besoin de manteau,
les poches sont intégrées.
181
00:11:45,706 --> 00:11:46,999
Super. Écoute.
182
00:11:47,332 --> 00:11:50,043
Ça fait une semaine
que j'ai pas parlé à Danny.
183
00:11:50,043 --> 00:11:51,795
Je commence à m'inquiéter.
184
00:11:51,795 --> 00:11:53,088
Elle met quoi dedans ?
185
00:11:53,088 --> 00:11:57,384
Aucune idée, désolée.
Oublie les loutres un instant.
186
00:11:57,384 --> 00:11:58,969
J'aimerais bien.
187
00:11:59,303 --> 00:12:02,431
Je peux te demander un petit service ?
188
00:12:38,675 --> 00:12:41,762
Pour être sûr, tu veux qu'on se revoie ?
189
00:12:41,970 --> 00:12:45,140
- T'es chelou, comme mec.
- Il paraît.
190
00:12:45,682 --> 00:12:48,560
On pourrait tester l'italien
dont je t'ai parlé.
191
00:12:48,560 --> 00:12:50,812
C'est à côté. Je sais que c'est dur.
192
00:12:50,812 --> 00:12:53,982
Non, pas du tout. Enfin, si, mais...
193
00:12:53,982 --> 00:12:55,567
Je veux essayer.
194
00:12:58,654 --> 00:13:01,949
Je t'ai raccompagnée
et tu pars entière, cette fois.
195
00:13:01,949 --> 00:13:03,116
Mon héros.
196
00:13:06,870 --> 00:13:08,121
Pourquoi t'es à genoux ?
197
00:13:11,500 --> 00:13:12,626
Tu vas bien.
198
00:13:13,043 --> 00:13:13,961
On s'inquiétait.
199
00:13:14,920 --> 00:13:15,754
Qui ça ?
200
00:13:15,754 --> 00:13:19,007
- Tout le monde. Des gens.
- Des gens ?
201
00:13:19,341 --> 00:13:21,009
Qu'est-ce que tu trafiques ?
202
00:13:23,220 --> 00:13:24,471
Je peux pas.
203
00:13:24,930 --> 00:13:26,181
Tu peux pas quoi ?
204
00:13:27,724 --> 00:13:29,309
Je peux pas vous le dire.
205
00:13:29,726 --> 00:13:31,061
Nous dire quoi ?
206
00:13:31,061 --> 00:13:33,063
- Rien.
- Tu peux rien dire ?
207
00:13:36,441 --> 00:13:38,360
Pardon, Lisa. Je craque.
208
00:13:38,360 --> 00:13:39,403
Lisa ?
209
00:13:39,862 --> 00:13:40,946
Évidemment.
210
00:13:42,281 --> 00:13:43,782
Coucou, Danny.
211
00:13:44,074 --> 00:13:46,118
C'est un peu bizarre, non ?
212
00:13:46,410 --> 00:13:47,703
On peut le dire.
213
00:13:49,329 --> 00:13:51,748
Moi, c'est Amy. Tu dois être Lisa.
214
00:13:53,458 --> 00:13:55,127
Attends, Amy, celle...
215
00:13:55,419 --> 00:13:56,628
Celle...
216
00:13:58,255 --> 00:14:00,048
Désolée de vous déranger.
217
00:14:00,048 --> 00:14:02,426
Je suis perdu.
C'est quoi, cette histoire ?
218
00:14:03,635 --> 00:14:05,137
Tu me le demandes à moi ?
219
00:14:06,555 --> 00:14:07,931
Je vais y aller.
220
00:14:08,765 --> 00:14:10,392
- Mon taxi arrive.
- Déjà ?
221
00:14:10,392 --> 00:14:11,768
Oui, c'est rapide.
222
00:14:11,768 --> 00:14:13,562
Dites-lui que c'est inhabituel.
223
00:14:13,562 --> 00:14:15,981
- On fait jamais ça.
- Jamais.
224
00:14:15,981 --> 00:14:17,149
Pas de souci.
225
00:14:17,983 --> 00:14:19,943
Rebecca De Mornay est morte.
226
00:14:24,198 --> 00:14:25,199
Vous l'aimiez bien ?
227
00:14:25,199 --> 00:14:29,745
C'était mon plus vieux chat.
Vous perturbez ses obsèques.
228
00:14:34,041 --> 00:14:37,169
La minute de silence
avait commencé depuis 47 secondes.
229
00:14:37,586 --> 00:14:41,298
Si tout le monde peut se taire
pendant 13 secondes,
230
00:14:41,298 --> 00:14:43,509
on pourra passer à l'oraison.
231
00:14:54,520 --> 00:14:56,188
- Mon taxi.
- Tu dois filer.
232
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
- J'y vais.
- À bientôt.
233
00:14:57,689 --> 00:14:58,899
À très vite.
234
00:15:02,277 --> 00:15:04,738
Danny, attends. Je vais t'expliquer...
235
00:15:09,535 --> 00:15:12,371
Puisque tout le monde se tait, on reprend.
236
00:15:22,798 --> 00:15:23,757
Bon.
237
00:15:29,263 --> 00:15:30,472
Coucou, toi.
238
00:15:31,473 --> 00:15:33,642
J'aurais bien aimé t'emmener chez moi.
239
00:15:37,729 --> 00:15:38,856
Mais j'y pense.
240
00:15:40,274 --> 00:15:43,944
Je connais quelqu'un
qui pourrait s'occuper de toi.
241
00:15:51,994 --> 00:15:53,203
Parfait.
242
00:15:59,751 --> 00:16:00,919
Et merde.
243
00:16:03,755 --> 00:16:04,965
Viens là, toi.
244
00:16:08,051 --> 00:16:09,011
Tout va bien ?
245
00:16:11,930 --> 00:16:13,140
Vous avez entendu ?
246
00:16:14,016 --> 00:16:15,017
Non.
247
00:16:18,770 --> 00:16:20,022
C'est pas possible.
248
00:16:21,356 --> 00:16:22,441
La lumière !
249
00:16:33,577 --> 00:16:35,621
Adulte, Angus devra manger
250
00:16:35,621 --> 00:16:39,583
l'équivalent de 40 % de son poids
chaque jour.
251
00:16:39,833 --> 00:16:41,043
Tu as oublié un truc ?
252
00:16:41,877 --> 00:16:43,504
- Salut.
- Veggie.
253
00:16:44,046 --> 00:16:48,008
Désolé de débarquer sans prévenir.
Je courais et j'ai atterri ici.
254
00:16:48,842 --> 00:16:50,928
- Tu as couru.
- Je veux atteindre la Lune.
255
00:16:51,720 --> 00:16:54,223
- Tu t'es trompé de chemin.
- Non, pardon.
256
00:16:54,473 --> 00:16:59,019
La Terre se trouve à environ 384 000 km
de la Lune.
257
00:16:59,019 --> 00:17:01,271
C'est mon objectif avant mes 60 ans.
258
00:17:02,439 --> 00:17:04,148
D'accord. Bravo.
259
00:17:05,317 --> 00:17:06,609
C'est pour toi.
260
00:17:06,609 --> 00:17:09,570
On m'a appris
à ne jamais arriver les mains vides.
261
00:17:09,570 --> 00:17:11,198
Merci. Je te sers un verre ?
262
00:17:11,198 --> 00:17:12,366
Lisa est là ?
263
00:17:13,407 --> 00:17:14,409
Pardon ?
264
00:17:14,952 --> 00:17:16,954
Lisa. Elle n'est pas à la maison.
265
00:17:17,621 --> 00:17:19,580
Non, elle est pas ici, désolé.
266
00:17:19,580 --> 00:17:20,707
D'accord.
267
00:17:21,458 --> 00:17:22,876
Tu l'as perdue ?
268
00:17:23,085 --> 00:17:24,127
Peut-être.
269
00:17:26,338 --> 00:17:30,300
Pardon,
je me suis dit qu'elle avait pu venir ici.
270
00:17:32,010 --> 00:17:33,804
- Voilà mon salon.
- Du rouge à lèvres ?
271
00:17:33,804 --> 00:17:37,933
Je t'ai parlé de ma copine, Amy ?
C'est très sérieux entre nous.
272
00:17:37,933 --> 00:17:40,769
- On s'adore, c'est génial.
- Tant mieux.
273
00:17:40,769 --> 00:17:42,104
Elle est super.
274
00:17:43,272 --> 00:17:45,440
Je vais aux toilettes, ça t'ennuie pas ?
275
00:17:46,525 --> 00:17:47,526
Non.
276
00:17:47,651 --> 00:17:49,278
C'est par là, je crois.
277
00:17:49,278 --> 00:17:51,446
Non, c'est à droite.
278
00:17:53,657 --> 00:17:54,700
Tout va bien ?
279
00:17:55,617 --> 00:17:58,495
Au fait, c'est du vin français.
280
00:17:59,162 --> 00:18:02,416
Il se marie bien
avec du poulet et du poisson.
281
00:18:02,416 --> 00:18:04,126
J'y connais pas grand-chose,
282
00:18:04,126 --> 00:18:07,212
mais si tu manges
un plat au poulet ou au poisson,
283
00:18:07,212 --> 00:18:09,506
ça fera une belle association.
284
00:18:09,506 --> 00:18:10,591
Nickel.
285
00:18:10,591 --> 00:18:15,345
Lisa m'a offert un bon
pour une séance de dégustation de vin.
286
00:18:15,345 --> 00:18:18,515
J'ai pas pu y aller parce que j'ai eu...
287
00:18:20,142 --> 00:18:20,976
une gastro.
288
00:18:27,316 --> 00:18:31,361
Heureusement que j'ai regardé.
L'eau fuit entre les carreaux.
289
00:18:31,987 --> 00:18:33,405
Ça a été refait récemment ?
290
00:18:34,239 --> 00:18:36,533
T'as de l'enduit ? Je peux m'en charger.
291
00:18:42,497 --> 00:18:43,582
Ça va ?
292
00:18:48,795 --> 00:18:49,922
Il est frais.
293
00:18:50,339 --> 00:18:52,090
Oui, c'est un vin français.
294
00:18:52,090 --> 00:18:53,383
Oui, tu me l'as dit.
295
00:18:53,842 --> 00:18:56,803
Je crois que c'est le vin le plus frais.
296
00:18:57,471 --> 00:19:01,475
Ça fait une éternité
que j'ai pas veillé comme ça.
297
00:19:03,143 --> 00:19:05,229
Moi, ça fait une éternité que je veille.
298
00:19:05,812 --> 00:19:07,481
Quand je dors,
299
00:19:07,481 --> 00:19:11,777
Lisa mène une vie
dont j'ignore absolument tout.
300
00:19:12,319 --> 00:19:15,489
Mais ça se passait bien dans la journée.
301
00:19:16,198 --> 00:19:18,075
- Ça se passait bien ?
- Quoi ?
302
00:19:19,034 --> 00:19:20,494
Pardon. Tu disais ?
303
00:19:20,494 --> 00:19:21,828
Non, rien.
304
00:19:21,828 --> 00:19:25,290
- Sûr ? Ça avait l'air important.
- Non, tout va bien.
305
00:19:27,751 --> 00:19:29,711
Ça t'ennuie si je fais des pompes ?
306
00:19:29,962 --> 00:19:31,630
- Tout de suite ?
- Oui.
307
00:19:34,174 --> 00:19:35,259
C'est mieux.
308
00:19:35,676 --> 00:19:37,052
J'arrive à réfléchir.
309
00:19:37,469 --> 00:19:38,512
Fais comme moi.
310
00:19:38,512 --> 00:19:40,889
J'ai les poignets trop faiblards.
311
00:19:42,599 --> 00:19:45,435
En ce moment,
j'ai des pensées plein la tête.
312
00:19:47,271 --> 00:19:50,440
M'en parle pas.
Mes pensées m'empoisonnent la vie.
313
00:19:50,440 --> 00:19:52,150
Tout comme mes poignets.
314
00:19:54,069 --> 00:19:56,697
J'ai l'impression
que Lisa s'éloigne de moi.
315
00:19:59,491 --> 00:20:02,536
Je comprends pas.
Je croyais que tu allais...
316
00:20:02,911 --> 00:20:04,997
- Quoi ?
- Faire ta demande.
317
00:20:06,081 --> 00:20:07,249
Oui.
318
00:20:20,262 --> 00:20:22,723
On y est presque. Enfin, je crois.
319
00:20:24,683 --> 00:20:27,019
Quand je la rejoins dans une pièce,
320
00:20:27,019 --> 00:20:30,063
elle trouve une excuse pour partir.
321
00:20:30,606 --> 00:20:31,648
D'accord.
322
00:20:32,816 --> 00:20:35,986
Elle essaie de mieux dormir
depuis sa soirée entre copines.
323
00:20:37,529 --> 00:20:38,614
Elle a pris de la drogue
324
00:20:38,614 --> 00:20:42,284
et elle s'est perdue.
Je crois que ça l'a secouée.
325
00:20:43,410 --> 00:20:47,289
Je lui ai dit qu'elle devait mûrir,
pour Poppy.
326
00:20:49,124 --> 00:20:52,586
Elle a changé plein de trucs
dans sa vie,
327
00:20:54,129 --> 00:20:55,672
mais en réalité...
328
00:20:58,383 --> 00:21:00,385
Continue, si ça t'aide de parler.
329
00:21:02,471 --> 00:21:04,598
Je crois qu'elle ne m'aime plus.
330
00:21:09,978 --> 00:21:11,230
J'aurais pas dû venir.
331
00:21:11,230 --> 00:21:13,857
T'en va pas. T'étais presque à 500.
332
00:21:14,900 --> 00:21:16,401
Lui dis pas que je suis venu.
333
00:21:18,612 --> 00:21:19,738
Merci.
334
00:21:22,157 --> 00:21:22,991
Attends.
335
00:21:27,871 --> 00:21:30,207
Tu connais "I'll Be Your Mirror"
du Velvet Underground ?
336
00:21:32,668 --> 00:21:35,087
Elle est sur leur premier album,
sorti en 1967
337
00:21:35,087 --> 00:21:37,381
et intitulé The Velvet Underground & Nico.
338
00:21:37,381 --> 00:21:40,133
C'est Andy Warhol
qui a dessiné la pochette.
339
00:21:41,468 --> 00:21:43,345
Où tu veux en venir ?
340
00:21:43,345 --> 00:21:46,431
C'est pas clair, pardon.
C'est une chanson d'amour.
341
00:21:47,266 --> 00:21:50,102
Sûrement la plus belle chanson d'amour
de l'histoire.
342
00:21:50,435 --> 00:21:52,938
Les paroles, c'est : "Je serai ton miroir
343
00:21:52,938 --> 00:21:55,816
Je te renverrai ton reflet
pour que tu le voies".
344
00:21:57,484 --> 00:21:58,527
Tu comprends ?
345
00:21:59,736 --> 00:22:02,865
On fait tous de notre mieux, en somme.
346
00:22:03,824 --> 00:22:06,910
On a tous l'impression
de ne pas être à notre place.
347
00:22:08,745 --> 00:22:11,665
On déçoit les autres
rien qu'en étant nous-mêmes.
348
00:22:12,374 --> 00:22:14,710
Mais on peut croiser la bonne personne.
349
00:22:16,461 --> 00:22:18,881
Celle qui nous comprendra vraiment.
350
00:22:21,091 --> 00:22:23,719
Et qui voudra être avec nous,
coûte que coûte.
351
00:22:29,141 --> 00:22:32,853
Sinon, oublie ce que j'ai dit
et mise sur tes qualités.
352
00:22:32,853 --> 00:22:33,770
D'accord.
353
00:22:34,062 --> 00:22:36,732
C'est quoi, mes qualités, d'après toi ?
354
00:22:36,732 --> 00:22:38,483
Là, tout de suite ?
355
00:22:40,777 --> 00:22:42,571
T'as la classe en short.
356
00:22:44,281 --> 00:22:45,407
Merci.
357
00:22:46,033 --> 00:22:47,910
Je me sens bien comme ça.
358
00:22:47,910 --> 00:22:50,871
Ça se voit.
On dirait que tu es né en short.
359
00:22:51,246 --> 00:22:52,080
D'autres qualités ?
360
00:22:52,372 --> 00:22:54,333
Tu es génial avec Poppy.
361
00:22:55,459 --> 00:22:58,795
Tu as un boulot stable,
c'est un sacré atout. Tu es proprio.
362
00:22:58,795 --> 00:22:59,796
J'ai de l'humour ?
363
00:23:00,881 --> 00:23:01,965
Tu es proprio.
364
00:23:03,258 --> 00:23:04,176
Et tu es Veggie.
365
00:23:05,511 --> 00:23:08,764
Il n'y a qu'un Veggie
et il se tient face à moi.
366
00:23:12,518 --> 00:23:13,977
Ouais, t'as raison.
367
00:23:15,229 --> 00:23:17,481
Merci pour tout, Danny.
368
00:23:17,481 --> 00:23:19,107
Je t'en prie.
369
00:23:20,150 --> 00:23:22,236
On se prend dans les bras, d'accord.
370
00:23:26,281 --> 00:23:27,324
"I'll Be Your Mirror" ?
371
00:23:28,534 --> 00:23:29,409
Exactement.
372
00:23:29,868 --> 00:23:30,702
Merci.
373
00:23:50,973 --> 00:23:55,435
Tu vas sûrement trouver
que ton nouveau maître est un peu frappé.
374
00:23:55,435 --> 00:23:59,565
T'inquiète pas, c'est normal.
Tu t'y feras.
375
00:23:59,565 --> 00:24:03,402
Personne ne te chouchoutera
autant que lui.
376
00:24:03,402 --> 00:24:04,987
Fais-moi confiance.
377
00:24:04,987 --> 00:24:08,282
Si t'as besoin de souffler,
va chez Danny, en face.
378
00:24:08,282 --> 00:24:11,535
Crois-moi, Danny, c'est le mec le plus...
379
00:24:16,498 --> 00:24:17,332
Lisa.
380
00:24:18,625 --> 00:24:19,459
Veg.
381
00:24:30,012 --> 00:24:32,848
Adaptation : Mona Guirguis
382
00:24:32,848 --> 00:24:35,767
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS