1 00:00:06,965 --> 00:00:09,134 10:34 P. M. 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,385 TÉ PARA DORMIR 3 00:00:13,764 --> 00:00:14,765 ¿Todo bien? 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,142 Estoy afuera de la Lavandería llamada lavandería. 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,604 - Me preguntaba en dónde estás. - ¿Qué? Danny, ¿saliste por mí? 6 00:00:20,604 --> 00:00:22,898 - Danny, lo siento mucho. - Buenas noches, Leese. 7 00:00:24,608 --> 00:00:25,859 ¿Hola? 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,528 8 DÍAS MÁS TARDE 9 00:00:32,573 --> 00:00:35,035 - Mamá escribió, Poppy está dormida. - ¿Sí? 10 00:00:35,035 --> 00:00:38,121 No me sorprende. La llevaron a hacer caminata nórdica. 11 00:00:39,081 --> 00:00:40,082 Claro. 12 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 ¿Te gustó el té? 13 00:00:41,792 --> 00:00:44,670 El vendedor dijo que le funcionó bien. ¿Te ayudó a dormir? 14 00:00:44,670 --> 00:00:47,214 Bueno, siempre que lo bebo, 15 00:00:47,214 --> 00:00:49,258 siento que me voy a desmayar, entonces... 16 00:00:50,175 --> 00:00:52,678 Haré mi yoga nocturno con la mujer que me recomendaste. 17 00:00:52,678 --> 00:00:54,638 - Genial. Sí. Rebecca. - Sí. 18 00:00:54,638 --> 00:00:58,016 Es una instructora muy positiva, buena para tu mentalidad. 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,935 - Te gusta una buena mentalidad. - ¿Sabes? 20 00:00:59,935 --> 00:01:03,021 No sabía qué tan mala era mi mentalidad hasta que inicié sus clases. 21 00:01:03,021 --> 00:01:05,816 Ahora siento que mi mentalidad está... 22 00:01:08,610 --> 00:01:11,321 Me alegra que estés creando una rutina. 23 00:01:11,321 --> 00:01:13,365 Por lo que pasó esa noche. 24 00:01:13,365 --> 00:01:14,449 También me alegra. 25 00:01:15,868 --> 00:01:17,953 Bueno, es mi hora de dormir. 26 00:01:17,953 --> 00:01:21,248 Iré pronto. Y en serio no tardo en ir a la cama. 27 00:01:21,748 --> 00:01:22,749 Perfecto. 28 00:01:22,749 --> 00:01:23,834 - Sí. - Bueno. 29 00:01:26,378 --> 00:01:27,462 Olvidé decirte. 30 00:01:27,671 --> 00:01:29,965 ¿Recuerdas el caballito que mi papá le hizo a Poppy? 31 00:01:38,473 --> 00:01:39,474 ¡Mierda! 32 00:01:44,479 --> 00:01:46,398 Oye, tendrás que acompañarme. 33 00:01:49,693 --> 00:01:50,819 Sí, creo. 34 00:01:50,819 --> 00:01:53,655 ¿Sabes dónde está? Lo busqué en todas partes, y no está. 35 00:01:53,655 --> 00:01:55,532 Mañana quieren una foto con ellos. 36 00:01:55,532 --> 00:01:56,617 ¿Una foto? ¿Por? 37 00:01:56,617 --> 00:01:58,702 El periódico familiar, Las Vedge noticias. 38 00:01:58,702 --> 00:02:01,163 Papá quiere presumírselo a los primos australianos. 39 00:02:01,163 --> 00:02:02,831 Dice que es su mejor tallado. 40 00:02:02,831 --> 00:02:05,709 Creo que está en el armario de Poppy. 41 00:02:05,709 --> 00:02:07,794 Ya lo busqué ahí, pero, puedo revisar. 42 00:02:07,794 --> 00:02:10,714 ¡No! No es necesario. Yo lo hago. Estás cansado. 43 00:02:11,340 --> 00:02:12,799 - ¿Estás segura? - Sí. 44 00:02:12,799 --> 00:02:13,884 Grandioso. 45 00:02:13,884 --> 00:02:15,093 Te veo en un segundo. 46 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 Vaya. 47 00:03:06,186 --> 00:03:07,896 MENSAJES DE MEDIANOCHE 48 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 Bueno. 49 00:03:19,783 --> 00:03:20,826 OYE, EL YOGA ME MATÓ. 50 00:03:20,826 --> 00:03:22,911 SALÍ A CAMINAR PARA RELAJARME 51 00:03:22,911 --> 00:03:24,413 Y ACLARAR MI MENTALIDAD. BESOS. 52 00:03:35,465 --> 00:03:36,466 Es demasiado. 53 00:03:54,443 --> 00:03:56,528 No te estaba viendo dormir, si eso piensas. 54 00:03:57,154 --> 00:03:58,280 - Claro. - No. Puedo... 55 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 Entiendo por qué lo estás pensando... 56 00:04:00,616 --> 00:04:02,576 Sí, porque me veías dormir. 57 00:04:02,576 --> 00:04:04,369 Estaba aquí... sí, bueno, te miraba... 58 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 pero no de una manera rara o... 59 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 ¿Hay una manera normal de ver a una mujer dormir? 60 00:04:08,165 --> 00:04:10,584 Claro. Escuché... existen... hay muchas. 61 00:04:11,835 --> 00:04:13,295 Esto será interesante. 62 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 Sí. Claro. 63 00:04:15,589 --> 00:04:17,841 Uno, La Bella Durmiente. 64 00:04:17,841 --> 00:04:19,343 El sujeto no solo la mira 65 00:04:19,343 --> 00:04:22,179 sino que la besa mientras duerme para revivirla. 66 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 Y era un príncipe. 67 00:04:23,472 --> 00:04:26,558 Bueno. Uno, los príncipes también pueden ser acosadores. 68 00:04:26,558 --> 00:04:27,935 Eso se sabe. 69 00:04:27,935 --> 00:04:31,688 Y dos, a esa historia le fue mal con el tiempo. 70 00:04:31,688 --> 00:04:33,482 Es problemática. 71 00:04:33,982 --> 00:04:36,902 Hay más. Dos, un doctor que revisa a un paciente en coma. 72 00:04:37,611 --> 00:04:38,654 En ese caso, 73 00:04:38,654 --> 00:04:42,282 me imagino que serías doctor solo para ver a las mujeres dormir. 74 00:04:43,283 --> 00:04:44,952 Lo juro, no te veía dormir. 75 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 ¿Siempre te alteras así de fácil? 76 00:04:48,205 --> 00:04:50,666 Sí, todos lo saben. Ganaste. 77 00:04:51,083 --> 00:04:52,918 Un festín nocturno de galletas con jalea. 78 00:04:52,918 --> 00:04:54,461 Eso no es nada raro. 79 00:04:54,461 --> 00:04:56,797 La verdad es que practicaba qué te iba a decir. 80 00:04:56,797 --> 00:04:59,132 Y pensé que sería bueno hacerlo mientras dormías. 81 00:04:59,132 --> 00:05:01,426 - Sólo quería... - ¿Por qué? ¿Qué querías decirme? 82 00:05:02,594 --> 00:05:04,930 Gracias. En serio. 83 00:05:05,681 --> 00:05:07,391 ¿Por qué? ¿El sexo? 84 00:05:07,391 --> 00:05:11,812 No. O sea, no. Sí, fue muy lindo. Bueno. 85 00:05:11,812 --> 00:05:14,231 Pero, no. Por darme otra oportunidad. 86 00:05:14,231 --> 00:05:15,482 Después de... 87 00:05:15,482 --> 00:05:17,234 - ¡Ábrela! ¡Ábrela! - ¡Dios! 88 00:05:17,234 --> 00:05:19,403 ¡Mi maldito dedo! ¿Qué estás haciendo? 89 00:05:20,362 --> 00:05:21,488 Sí, después de eso. 90 00:05:21,488 --> 00:05:23,323 - Está bien. - ¿Está bien? 91 00:05:23,323 --> 00:05:25,367 ¿Crees que estaría aquí si no fuera así? 92 00:05:26,910 --> 00:05:28,287 Fue un accidente. 93 00:05:28,287 --> 00:05:30,080 Ya lo superé, haz lo mismo. 94 00:05:30,080 --> 00:05:31,582 Lo haré, gracias. 95 00:05:33,292 --> 00:05:34,334 Espera. 96 00:05:34,334 --> 00:05:37,087 Está bien. Tiene truco. Y... 97 00:05:37,546 --> 00:05:39,214 - Déjame... - No intentes ayudarme. 98 00:05:39,214 --> 00:05:41,842 Tengo que aprender a vivir así. 99 00:05:48,140 --> 00:05:49,224 El té está delicioso. 100 00:05:49,224 --> 00:05:50,767 Eres malvada. 101 00:05:58,150 --> 00:06:00,694 Hola, soy Danny. Iba a decir un chiste divertido, 102 00:06:00,694 --> 00:06:03,572 pero no se me ocurrió nada. 103 00:06:03,572 --> 00:06:06,033 Deja un mensaje y te llamaré pronto. 104 00:06:06,533 --> 00:06:07,826 Hola. 105 00:06:07,826 --> 00:06:11,747 ¿Sigues despierto? Yo sí, obviamente. 106 00:06:14,166 --> 00:06:18,003 Estaba pensando que es la mayor cantidad de tiempo 107 00:06:18,545 --> 00:06:20,380 que no hablamos desde... 108 00:06:21,215 --> 00:06:22,216 pues... 109 00:06:24,134 --> 00:06:26,595 Desde siempre. 110 00:06:26,595 --> 00:06:29,515 Bueno. Llámame. 111 00:06:33,018 --> 00:06:35,854 Sé que esa noche fue bastante importante. 112 00:06:36,688 --> 00:06:37,981 Saliste de casa por mí. 113 00:06:38,607 --> 00:06:40,442 Gracias. Fue lindo. 114 00:06:43,403 --> 00:06:44,905 Solo dime que estás bien. 115 00:06:44,905 --> 00:06:47,074 Estoy preocupada por ti. 116 00:06:47,699 --> 00:06:51,328 Gracias. Nos vemos, Danny. 117 00:06:58,710 --> 00:07:00,838 No puedo con esto hoy. 118 00:07:02,631 --> 00:07:04,883 - ¿Revisaste la caja? - Eso hago. 119 00:07:04,883 --> 00:07:07,553 - ¿Ya revisaste bien? - Busco en cada una de las cajas. 120 00:07:07,553 --> 00:07:09,680 ¿Quién guarda los pasaportes en una bodega? 121 00:07:09,680 --> 00:07:11,932 Cállate y ayúdame a buscar ¿quieres? 122 00:07:11,932 --> 00:07:13,642 Eres un maldito inútil. 123 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 Nunca te cases. 124 00:07:16,645 --> 00:07:17,729 ¿En serio? 125 00:07:19,815 --> 00:07:21,650 ¿Cómo que mis cosas no están? 126 00:07:22,901 --> 00:07:25,529 Oye, Freddie. Es tu paranoia. 127 00:07:26,446 --> 00:07:28,866 ¿Qué quieres decir? 128 00:07:29,366 --> 00:07:31,869 ¿Que me mudo poco a poco para que no lo notes? 129 00:07:35,163 --> 00:07:37,791 Ven, gatito. Mira lo que te tengo. 130 00:07:38,500 --> 00:07:40,627 ¿Supongo que no viste pasar a un gato? 131 00:07:41,336 --> 00:07:43,130 ¿Un gato? No, lo siento. 132 00:07:43,130 --> 00:07:46,508 Ese pequeño monstruo ha destruido cosas en cada unidad donde entra. 133 00:07:46,508 --> 00:07:49,094 Hoy casi lo atrapo, pero logró escaparse. 134 00:07:49,094 --> 00:07:50,846 Pobre gatito debe estar atrapado. 135 00:07:50,846 --> 00:07:52,014 Y aterrado. 136 00:07:52,014 --> 00:07:54,808 Sí, te parte el corazón, ¿cierto? 137 00:07:56,602 --> 00:07:58,854 Bueno, debo seguir. 138 00:08:00,689 --> 00:08:05,402 Ven, gatito. Sal para que acabemos con esto. 139 00:08:27,966 --> 00:08:29,259 ¡Maldita sea! 140 00:08:29,259 --> 00:08:30,969 ¡Deja de hacerme eso! 141 00:08:36,099 --> 00:08:37,100 Bueno. 142 00:08:46,485 --> 00:08:49,154 ¿Qué? ¿Estás ahí atrás? 143 00:08:53,325 --> 00:08:55,494 Qué lindo. 144 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Hola, amiguito. 145 00:09:02,084 --> 00:09:03,585 Hola. 146 00:09:04,461 --> 00:09:06,713 Me encantaría llevarte a casa. 147 00:09:06,713 --> 00:09:08,298 Poppy amaría tener un gato. 148 00:09:09,299 --> 00:09:11,301 Veggie es alérgico, lo siento. 149 00:09:12,177 --> 00:09:13,470 Hola, bonito. 150 00:09:13,470 --> 00:09:16,932 Bueno, ten cuidado afuera. 151 00:09:21,687 --> 00:09:22,813 Dios mío. 152 00:09:30,529 --> 00:09:31,613 Mi Discman. 153 00:09:34,783 --> 00:09:36,869 ¡Vaya! 154 00:09:39,288 --> 00:09:41,540 Lisa Osgood es buena. 155 00:09:41,540 --> 00:09:44,001 - Jurassic Park. - 1993. 156 00:09:44,001 --> 00:09:45,586 Jurassic Park 2. 157 00:09:45,586 --> 00:09:47,796 No tiene que ser solo de Jurassic Park. 158 00:09:47,796 --> 00:09:49,256 ¿No lo sabes? 159 00:09:49,256 --> 00:09:50,340 1997. 160 00:09:50,966 --> 00:09:52,676 - Sí. Lo eres. - Soy bueno. El mejor. 161 00:09:52,676 --> 00:09:55,387 Eres bueno con las fechas de lanzamiento de películas. 162 00:09:55,387 --> 00:09:56,597 - Soy muy bueno. - Sí. 163 00:09:56,597 --> 00:09:59,183 Pero encontraré una que no sepas. 164 00:09:59,183 --> 00:10:01,768 - Te derrotaré. - Me encanta, guerra hablada. 165 00:10:02,269 --> 00:10:03,854 Vamos, pregúntame otra. 166 00:10:03,854 --> 00:10:07,191 - ¿Qué tal Pie pequeño? Es difícil. - Sí. Es una película. 167 00:10:08,233 --> 00:10:09,234 ¿La sabes? 168 00:10:09,943 --> 00:10:11,862 - Sí, lo encontré. - ¿Y yo lo sé? 169 00:10:11,862 --> 00:10:13,238 - ¿Lo sabes? - Veamos si lo sé. 170 00:10:13,238 --> 00:10:15,073 Lo decimos al mismo tiempo para ver. 171 00:10:15,073 --> 00:10:19,286 - Sí. 1988. - 1988. 172 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 Así es. Ganamos. Se acabó. 173 00:10:22,039 --> 00:10:23,540 - ¡Galletitas! - ¡Galletitas! 174 00:10:23,540 --> 00:10:25,584 Debemos comerlas o se harán rancias. 175 00:10:27,461 --> 00:10:30,172 ¡Vaya! Había olvidado esto. 176 00:10:31,381 --> 00:10:35,844 Danny, Perdón por la nota de voz, pero encontré mi diario de adolescente. 177 00:10:35,844 --> 00:10:37,971 Escucha, "Pijamada con Jess. 178 00:10:37,971 --> 00:10:40,432 Vimos El Aro y claro que nos asustamos. 179 00:10:40,432 --> 00:10:42,100 Jess se despierta en la madrugada. 180 00:10:42,100 --> 00:10:45,103 Y estoy en el pasillo, ¡sonámbula!". 181 00:10:45,938 --> 00:10:47,105 Siempre tuve insomnio. 182 00:10:47,105 --> 00:10:51,276 "Cree que soy la niña de El Aro, y toma un plato decorativo de la pared 183 00:10:51,276 --> 00:10:54,571 y me lo avienta a la cabeza, despertó a todo el mundo". 184 00:10:57,032 --> 00:10:58,617 ¿Qué es esto? 185 00:10:58,617 --> 00:11:02,579 "Terminé almorzando sola en la biblioteca otra vez y...". 186 00:11:04,248 --> 00:11:06,333 Esa no fue divertida. 187 00:11:06,333 --> 00:11:09,253 11:41 P. M. 188 00:11:16,552 --> 00:11:17,886 NO HAY NOTIFICACIONES 189 00:11:18,720 --> 00:11:19,721 ¿Dónde estás? 190 00:11:21,431 --> 00:11:24,643 Gracias a la flotabilidad natural del pelaje de Angus, 191 00:11:24,643 --> 00:11:26,562 ahogarse queda fuera de la ecuación. 192 00:11:27,980 --> 00:11:31,191 El pelaje de las nutrias es el más grueso del reino animal. 193 00:11:31,191 --> 00:11:33,819 - ¿Leese? - Hola, Adam. Perdón por molestar. 194 00:11:34,319 --> 00:11:35,320 Me preguntaba... 195 00:11:35,320 --> 00:11:38,323 ¿Sabías que las nutrias tienen bolsillos bajo los brazos? 196 00:11:38,323 --> 00:11:39,408 ¿Qué? 197 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 No usan chaquetas, los tienen en la piel. 198 00:11:43,495 --> 00:11:46,123 Bien. Es genial. 199 00:11:46,582 --> 00:11:49,334 Oye, Adam, ¿sabes algo de Danny? Es que no he hablado con él 200 00:11:49,334 --> 00:11:51,587 en una semana y estoy preocupándome. 201 00:11:51,587 --> 00:11:53,088 ¿Qué crees que se guarden? 202 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 No lo sé. Lo siento. 203 00:11:55,257 --> 00:11:57,384 Mira, olvida a las nutrias un segundo. 204 00:11:57,384 --> 00:11:58,677 Ojalá pudiera. 205 00:11:59,303 --> 00:12:01,972 ¿Puedo pedirte un favor? 206 00:12:04,224 --> 00:12:05,559 - ¿Adam? - ¿Sí? 207 00:12:38,675 --> 00:12:41,220 Solo para confirmar. ¿Quieres hacerlo otra vez? 208 00:12:42,095 --> 00:12:44,056 Eres bastante raro, ¿verdad? 209 00:12:44,056 --> 00:12:45,140 Me lo han dicho. 210 00:12:45,766 --> 00:12:48,560 Podríamos probar el lugar italiano del que te hablé. 211 00:12:48,560 --> 00:12:50,812 Digo, si no está lejos. Sé que es difícil. 212 00:12:50,812 --> 00:12:52,105 No es difícil. 213 00:12:52,105 --> 00:12:55,025 No, bueno, lo es, pero quiero intentarlo. 214 00:12:55,025 --> 00:12:56,109 Bien. 215 00:12:58,654 --> 00:13:01,281 Bueno, me alegra acompañarte a la puerta a salvo. 216 00:13:02,032 --> 00:13:03,116 Mi héroe. 217 00:13:06,161 --> 00:13:08,121 ¿Adam? ¿Qué haces en el piso? 218 00:13:09,665 --> 00:13:11,917 Danny. Estás bien. 219 00:13:11,917 --> 00:13:13,961 Nos preocupamos por ti. 220 00:13:15,087 --> 00:13:17,631 - ¿Quiénes? - Ya sabes, todos. 221 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 - La gente. - ¿La gente? 222 00:13:19,007 --> 00:13:21,009 ¿Qué pasa? ¿Qué haces? 223 00:13:23,220 --> 00:13:24,221 No puedo. 224 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 ¿No puedes qué? 225 00:13:27,724 --> 00:13:29,309 No puedo decirles. 226 00:13:29,309 --> 00:13:31,061 ¿No puedes decirnos qué? 227 00:13:31,061 --> 00:13:33,063 - Nada. - ¿No puedes decirnos nada? 228 00:13:36,191 --> 00:13:37,860 Sí, perdóname, Leese. No puedo. 229 00:13:37,860 --> 00:13:38,944 ¿Lisa? 230 00:13:39,611 --> 00:13:40,612 Claro. 231 00:13:42,281 --> 00:13:43,490 Hola, Danny. 232 00:13:44,074 --> 00:13:45,742 Esto es raro, ¿no crees? 233 00:13:46,410 --> 00:13:47,703 No me digas. 234 00:13:49,329 --> 00:13:51,748 Hola, soy Amy. Tú debes ser Lisa. 235 00:13:51,748 --> 00:13:52,875 Hola. 236 00:13:53,458 --> 00:13:55,127 Espera, Amy, la de... 237 00:13:55,127 --> 00:13:56,253 La de... 238 00:13:58,255 --> 00:14:00,048 Lamento interrumpir. 239 00:14:00,048 --> 00:14:01,758 ¿Qué sucede? ¿Qué es todo esto? 240 00:14:03,635 --> 00:14:05,137 Espera. ¿Me lo preguntas a mí? 241 00:14:06,555 --> 00:14:07,931 Oye, tengo que irme. 242 00:14:07,931 --> 00:14:10,392 - No... Eso fue rápido. - Mi taxi llegará en un minuto. 243 00:14:10,392 --> 00:14:11,768 Sí. Rápido. 244 00:14:11,768 --> 00:14:14,146 Oye, dile que esto no es algo que hagamos. 245 00:14:14,146 --> 00:14:15,981 - Esto no suele pasar. - No pasa. 246 00:14:15,981 --> 00:14:17,274 Está bien. 247 00:14:17,983 --> 00:14:19,943 Rebecca de Mornay está muerta. 248 00:14:24,198 --> 00:14:25,199 ¿Eras su fan? 249 00:14:25,199 --> 00:14:29,745 Era mi gata más vieja. Interrumpieron el funeral. 250 00:14:34,082 --> 00:14:37,169 Estábamos en el segundo 47 de su minuto de silencio. 251 00:14:37,169 --> 00:14:41,340 Si guardamos silencio 13 segundos más, 252 00:14:41,340 --> 00:14:43,050 podemos pasar al elogio fúnebre. 253 00:14:54,228 --> 00:14:56,188 - Llegó mi taxi. - Creo que debes irte. 254 00:14:56,188 --> 00:14:59,149 - Debo irme. Hablamos mañana. - Sí. Una plática. De ser posible. 255 00:15:02,069 --> 00:15:04,738 Danny, espera. Puedo explicarlo. Yo... 256 00:15:05,781 --> 00:15:06,782 No. 257 00:15:08,867 --> 00:15:11,954 Bueno, si ya terminaron, seguiré. 258 00:15:22,506 --> 00:15:23,507 Claro. 259 00:15:29,263 --> 00:15:30,472 Hola. 260 00:15:31,473 --> 00:15:33,684 Perdón. No puedo llevarte. 261 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 De hecho... 262 00:15:40,274 --> 00:15:43,360 Creo que conozco a alguien que podría cuidarte. 263 00:15:46,280 --> 00:15:47,281 Sí. 264 00:15:51,994 --> 00:15:52,995 Perfecto. 265 00:15:59,751 --> 00:16:00,752 Maldita sea. 266 00:16:03,755 --> 00:16:04,965 Claro, y tú. 267 00:16:07,551 --> 00:16:09,011 - Hola. - ¿Qué tal? 268 00:16:11,889 --> 00:16:13,015 ¿Escuchaste? 269 00:16:13,974 --> 00:16:15,017 No. 270 00:16:18,770 --> 00:16:19,813 ¿Ahora qué? 271 00:16:21,440 --> 00:16:22,441 Luces. 272 00:16:33,327 --> 00:16:36,205 De adulto, Angus necesitará comer 273 00:16:36,205 --> 00:16:39,750 hasta el 40 % de su peso corporal cada día... 274 00:16:39,750 --> 00:16:40,959 ¿Olvidaste algo? 275 00:16:41,877 --> 00:16:43,504 - Hola. - Veggie. 276 00:16:44,129 --> 00:16:48,008 Lamento llegar así. Salí a correr y terminé aquí. 277 00:16:48,842 --> 00:16:51,011 - ¿Corriste hasta acá? - De hecho, corro a la luna. 278 00:16:51,762 --> 00:16:53,931 - Te equivocaste de vuelta. - No, perdón, no. 279 00:16:54,431 --> 00:16:57,142 Bueno son como 384 000 kilómetros 280 00:16:57,142 --> 00:16:59,019 de aquí a la luna. 281 00:16:59,019 --> 00:17:01,271 Mi meta es correr esos kilómetros antes de los 60. 282 00:17:02,439 --> 00:17:03,690 Ya veo. Bien hecho. 283 00:17:05,400 --> 00:17:06,652 Te traje esto. 284 00:17:06,652 --> 00:17:09,363 Como dicen mis padres, nunca llegues con las manos vacías. 285 00:17:09,363 --> 00:17:10,446 Qué bien. Gracias. 286 00:17:10,446 --> 00:17:12,449 - ¿Quieres una copa? - ¿Está Lisa? 287 00:17:13,492 --> 00:17:14,492 ¿Qué? 288 00:17:14,992 --> 00:17:16,537 Lisa. No está en casa. 289 00:17:17,663 --> 00:17:19,623 No está aquí. Lo siento. 290 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 Claro. 291 00:17:21,458 --> 00:17:22,501 ¿La perdiste? 292 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 Tal vez. 293 00:17:26,213 --> 00:17:29,675 Perdón, de alguna forma pensé que estaría aquí. 294 00:17:32,052 --> 00:17:33,846 - Esta es la sala. - ¿Es un labial? 295 00:17:33,846 --> 00:17:35,764 ¿Te hablé de mi novia, Amy? 296 00:17:35,764 --> 00:17:37,391 Es una relación muy seria. 297 00:17:38,058 --> 00:17:39,142 Lo tomamos en serio. 298 00:17:39,142 --> 00:17:41,562 - Genial. Bien por ti. - Sí. Es grandiosa. 299 00:17:43,355 --> 00:17:44,982 ¿Te molesta si uso el baño? 300 00:17:46,567 --> 00:17:47,651 No. 301 00:17:47,651 --> 00:17:48,944 Gracias. Es por aquí ¿no? 302 00:17:48,944 --> 00:17:51,446 De hecho, no. Es a la derecha. 303 00:17:53,699 --> 00:17:54,700 ¿Todo bien? 304 00:17:54,700 --> 00:17:57,744 Sí. El vino es francés, por cierto. 305 00:17:59,329 --> 00:18:02,124 La etiqueta dice que combina bien con pollo y pescado. 306 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 No soy experto. 307 00:18:04,126 --> 00:18:07,212 Pero si vas a preparar pollo o pescado, 308 00:18:07,212 --> 00:18:09,506 deben combinar bastante bien. 309 00:18:09,506 --> 00:18:10,591 Claro. 310 00:18:10,591 --> 00:18:14,803 Lisa me regaló una vez un boleto para ir a una cata de vinos. 311 00:18:15,429 --> 00:18:18,056 Por desgracia no pude ir porque me dio... 312 00:18:20,100 --> 00:18:21,101 gastroenteritis. 313 00:18:26,398 --> 00:18:28,567 Qué bueno que revisé esto. 314 00:18:28,567 --> 00:18:30,986 Tienes una fuga entre los mosaicos. 315 00:18:31,737 --> 00:18:33,405 ¿Los pusieron hace poco? 316 00:18:34,156 --> 00:18:36,533 Si tienes materiales, puedo arreglarlo. 317 00:18:42,581 --> 00:18:43,582 ¿Estás bien? 318 00:18:44,541 --> 00:18:45,542 Sí. 319 00:18:48,795 --> 00:18:49,922 Es fresco. 320 00:18:50,506 --> 00:18:52,090 Sí, es francés. 321 00:18:52,090 --> 00:18:56,261 - Sí, lo dijiste. - Sí, creo que hacen el más fresco. 322 00:18:57,137 --> 00:19:01,475 No recuerdo la última vez que estuve despierto a esta hora. 323 00:19:02,142 --> 00:19:04,811 Y yo no recuerdo la última vez que me dormí a esta hora. 324 00:19:05,812 --> 00:19:07,523 Cuando duermo, 325 00:19:07,523 --> 00:19:11,276 hay todo un mundo de Lisa que no conozco. 326 00:19:12,319 --> 00:19:15,489 Y está bien, porque era bueno cuando estábamos despiertos. 327 00:19:16,198 --> 00:19:18,033 - ¿Qué cosa? - ¿Qué? 328 00:19:18,033 --> 00:19:20,494 ¿Qué? Perdón. ¿Qué decías? 329 00:19:20,494 --> 00:19:21,870 No es nada. 330 00:19:21,870 --> 00:19:23,330 ¿Seguro? Parecía importante. 331 00:19:23,330 --> 00:19:25,874 No, está bien, solo... 332 00:19:27,835 --> 00:19:29,461 ¿Te importa si hago flexiones? 333 00:19:29,962 --> 00:19:31,630 - ¿Ahora? - Sí. 334 00:19:34,216 --> 00:19:36,468 Me siento mejor. Ya puedo pensar. 335 00:19:37,511 --> 00:19:38,512 Deberías unirte. 336 00:19:38,512 --> 00:19:40,389 Quisiera, pero tengo muñecas débiles. 337 00:19:41,557 --> 00:19:45,435 Últimamente he tenido algunos pensamientos. 338 00:19:46,186 --> 00:19:48,981 Entiendo. Prefiero no hablar de ellos. 339 00:19:48,981 --> 00:19:51,608 Son mis peores enemigos, además de las muñecas. 340 00:19:52,484 --> 00:19:56,280 Siento que Lisa se está alejando de mí. 341 00:19:59,533 --> 00:20:01,952 No entiendo. Pensé que ibas a... 342 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 ¿Qué? 343 00:20:03,620 --> 00:20:04,997 Proponerte. 344 00:20:06,081 --> 00:20:07,082 Claro. 345 00:20:20,053 --> 00:20:22,723 Ya casi llegamos, eso creo. 346 00:20:24,683 --> 00:20:27,019 Cuando entro a un cuarto donde está ella 347 00:20:27,019 --> 00:20:30,063 busca una excusa y se va casi de inmediato. 348 00:20:30,647 --> 00:20:31,648 Ya veo. 349 00:20:32,816 --> 00:20:35,986 Ha intentado mejorar su ciclo de sueño desde la despedida de soltera. 350 00:20:37,529 --> 00:20:39,948 Ingirió algunas drogas y se perdió. 351 00:20:39,948 --> 00:20:41,825 Creo que eso la afectó. 352 00:20:43,410 --> 00:20:47,289 Y tal vez le dije que debe madurar por el bien de Poppy. 353 00:20:47,956 --> 00:20:51,668 Y ahora está haciendo muchos cambios 354 00:20:51,668 --> 00:20:55,506 pero la verdad es que... 355 00:20:57,424 --> 00:20:59,927 Sigue. Si te ayuda a desahogarte. 356 00:21:02,471 --> 00:21:04,223 Creo que ya no le apasiona. 357 00:21:09,978 --> 00:21:11,230 Lo siento. No debí venir. 358 00:21:11,230 --> 00:21:13,857 No te vayas. Casi llegas a quinientas. 359 00:21:14,858 --> 00:21:16,443 Por favor no le digas a Lisa que vine. 360 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 - Claro. - Gracias. 361 00:21:22,324 --> 00:21:23,575 Veggie, espera. 362 00:21:27,287 --> 00:21:30,207 ¿Has escuchado "I'll Be Your Mirror" de The Velvet Underground? 363 00:21:31,667 --> 00:21:32,668 - No. - Claro. 364 00:21:32,668 --> 00:21:35,087 Es de su primer álbum de 1967. 365 00:21:35,087 --> 00:21:37,381 El álbum se llama The Velvet Underground & Nico. 366 00:21:37,381 --> 00:21:39,633 Dato curioso, Andy Warhol hizo la portada. 367 00:21:41,468 --> 00:21:43,345 No entiendo, amigo. ¿De qué hablas? 368 00:21:43,345 --> 00:21:44,638 Es normal. Lo siento. 369 00:21:45,305 --> 00:21:47,182 Es una canción de amor. 370 00:21:47,182 --> 00:21:49,393 Tal vez es la mejor canción de amor que existe. 371 00:21:50,477 --> 00:21:55,274 Y dice algo como: "Seré tu espejo, reflejaré quién eres, si no lo sabes". 372 00:21:57,484 --> 00:21:58,527 ¿Entiendes? 373 00:21:59,736 --> 00:22:02,447 Digo que hacemos nuestro mejor esfuerzo. 374 00:22:03,824 --> 00:22:06,451 La mayor parte del tiempo sentimos que no encajamos. 375 00:22:08,036 --> 00:22:11,039 Y que decepcionamos a otros al ser nosotros mismos. 376 00:22:12,374 --> 00:22:14,042 Sólo necesitas a una persona. 377 00:22:16,461 --> 00:22:18,505 Que te vea, que te acepte. 378 00:22:21,091 --> 00:22:23,427 Y que decida estar contigo sin importar nada más. 379 00:22:29,141 --> 00:22:31,476 También puedes olvidar lo que te dije 380 00:22:31,476 --> 00:22:33,103 y usar tus fortalezas. 381 00:22:33,103 --> 00:22:36,732 Claro. ¿Cuáles serían? Si tuvieras que decirlas. 382 00:22:36,732 --> 00:22:38,483 - ¿Cuáles? ¿Ahora? - Sí. 383 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 Te ves bien con shorts. 384 00:22:44,156 --> 00:22:45,157 Gracias. 385 00:22:46,033 --> 00:22:47,910 Me siento natural al usarlos. 386 00:22:47,910 --> 00:22:49,995 Se ve. En serio. Sí. 387 00:22:49,995 --> 00:22:52,080 - Parece que naciste en ellos. - ¿Alguna otra? 388 00:22:52,080 --> 00:22:55,375 - Claro. Eres genial con Poppy. - Sí. 389 00:22:55,375 --> 00:22:57,836 Tienes un trabajo estable. Es bueno en esta economía. 390 00:22:57,836 --> 00:23:00,047 - Tienes casa propia. - ¿Buen sentido del humor? 391 00:23:00,881 --> 00:23:01,965 Tienes casa propia. 392 00:23:03,258 --> 00:23:06,053 Y eres Veggie. Es lo más importante. 393 00:23:06,053 --> 00:23:08,764 Sólo hay uno y está parado aquí. 394 00:23:10,557 --> 00:23:13,477 Sí, tienes razón. 395 00:23:15,229 --> 00:23:17,481 Gracias, Danny, por todo. 396 00:23:17,481 --> 00:23:18,607 De nada. Sí. 397 00:23:20,150 --> 00:23:21,777 Bien. Un abrazo. 398 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 Era... ¿"I’ll Be Your Mirror"? 399 00:23:28,367 --> 00:23:29,409 Es esa. 400 00:23:30,285 --> 00:23:31,286 Gracias. 401 00:23:50,973 --> 00:23:54,977 Bueno, tal vez creas que tu nuevo dueño es algo raro. 402 00:23:55,519 --> 00:23:57,938 Y quiero que sepas que es algo normal, ¿bien? 403 00:23:57,938 --> 00:23:59,565 Te acostumbrarás a él 404 00:23:59,565 --> 00:24:03,402 y no creo que haya alguien más que pueda cuidarte mejor que él. 405 00:24:03,402 --> 00:24:04,987 Tendrás que confiar en mí. 406 00:24:04,987 --> 00:24:08,282 Si necesitas un descanso, puedes ir con Danny. 407 00:24:08,282 --> 00:24:11,285 Porque Danny es la persona más asombro... 408 00:24:16,665 --> 00:24:19,459 - Lisa. - Veg. 409 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 Subtítulos: Nicolás Bravo Quesnel