1
00:00:06,965 --> 00:00:09,134
10:34 P. M.
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,385
TÉ PARA DORMIR
3
00:00:13,764 --> 00:00:14,765
¿Todo bien?
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,142
Estoy afuera de la Lavandería
llamada lavandería.
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,604
- Me preguntaba en dónde estás.
- ¿Qué? Danny, ¿saliste por mí?
6
00:00:20,604 --> 00:00:22,898
- Danny, lo siento mucho.
- Buenas noches, Leese.
7
00:00:24,608 --> 00:00:25,859
¿Hola?
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,528
8 DÍAS MÁS TARDE
9
00:00:32,573 --> 00:00:35,035
- Mamá escribió, Poppy está dormida.
- ¿Sí?
10
00:00:35,035 --> 00:00:38,121
No me sorprende.
La llevaron a hacer caminata nórdica.
11
00:00:39,081 --> 00:00:40,082
Claro.
12
00:00:40,791 --> 00:00:41,792
¿Te gustó el té?
13
00:00:41,792 --> 00:00:44,670
El vendedor dijo que le funcionó bien.
¿Te ayudó a dormir?
14
00:00:44,670 --> 00:00:47,214
Bueno, siempre que lo bebo,
15
00:00:47,214 --> 00:00:49,258
siento que me voy a desmayar, entonces...
16
00:00:50,175 --> 00:00:52,678
Haré mi yoga nocturno
con la mujer que me recomendaste.
17
00:00:52,678 --> 00:00:54,638
- Genial. Sí. Rebecca.
- Sí.
18
00:00:54,638 --> 00:00:58,016
Es una instructora muy positiva,
buena para tu mentalidad.
19
00:00:58,016 --> 00:00:59,935
- Te gusta una buena mentalidad.
- ¿Sabes?
20
00:00:59,935 --> 00:01:03,021
No sabía qué tan mala era mi mentalidad
hasta que inicié sus clases.
21
00:01:03,021 --> 00:01:05,816
Ahora siento que mi mentalidad está...
22
00:01:08,610 --> 00:01:11,321
Me alegra que estés creando una rutina.
23
00:01:11,321 --> 00:01:13,365
Por lo que pasó esa noche.
24
00:01:13,365 --> 00:01:14,449
También me alegra.
25
00:01:15,868 --> 00:01:17,953
Bueno, es mi hora de dormir.
26
00:01:17,953 --> 00:01:21,248
Iré pronto.
Y en serio no tardo en ir a la cama.
27
00:01:21,748 --> 00:01:22,749
Perfecto.
28
00:01:22,749 --> 00:01:23,834
- Sí.
- Bueno.
29
00:01:26,378 --> 00:01:27,462
Olvidé decirte.
30
00:01:27,671 --> 00:01:29,965
¿Recuerdas el caballito
que mi papá le hizo a Poppy?
31
00:01:38,473 --> 00:01:39,474
¡Mierda!
32
00:01:44,479 --> 00:01:46,398
Oye, tendrás que acompañarme.
33
00:01:49,693 --> 00:01:50,819
Sí, creo.
34
00:01:50,819 --> 00:01:53,655
¿Sabes dónde está?
Lo busqué en todas partes, y no está.
35
00:01:53,655 --> 00:01:55,532
Mañana quieren una foto con ellos.
36
00:01:55,532 --> 00:01:56,617
¿Una foto? ¿Por?
37
00:01:56,617 --> 00:01:58,702
El periódico familiar, Las Vedge noticias.
38
00:01:58,702 --> 00:02:01,163
Papá quiere presumírselo
a los primos australianos.
39
00:02:01,163 --> 00:02:02,831
Dice que es su mejor tallado.
40
00:02:02,831 --> 00:02:05,709
Creo que está en el armario de Poppy.
41
00:02:05,709 --> 00:02:07,794
Ya lo busqué ahí, pero, puedo revisar.
42
00:02:07,794 --> 00:02:10,714
¡No! No es necesario.
Yo lo hago. Estás cansado.
43
00:02:11,340 --> 00:02:12,799
- ¿Estás segura?
- Sí.
44
00:02:12,799 --> 00:02:13,884
Grandioso.
45
00:02:13,884 --> 00:02:15,093
Te veo en un segundo.
46
00:02:21,725 --> 00:02:22,726
Vaya.
47
00:03:06,186 --> 00:03:07,896
MENSAJES DE MEDIANOCHE
48
00:03:16,780 --> 00:03:18,365
Bueno.
49
00:03:19,783 --> 00:03:20,826
OYE, EL YOGA ME MATÓ.
50
00:03:20,826 --> 00:03:22,911
SALÍ A CAMINAR
PARA RELAJARME
51
00:03:22,911 --> 00:03:24,413
Y ACLARAR MI MENTALIDAD. BESOS.
52
00:03:35,465 --> 00:03:36,466
Es demasiado.
53
00:03:54,443 --> 00:03:56,528
No te estaba viendo dormir,
si eso piensas.
54
00:03:57,154 --> 00:03:58,280
- Claro.
- No. Puedo...
55
00:03:58,280 --> 00:04:00,616
Entiendo por qué lo estás pensando...
56
00:04:00,616 --> 00:04:02,576
Sí, porque me veías dormir.
57
00:04:02,576 --> 00:04:04,369
Estaba aquí... sí, bueno, te miraba...
58
00:04:04,369 --> 00:04:05,954
pero no de una manera rara o...
59
00:04:05,954 --> 00:04:08,165
¿Hay una manera normal
de ver a una mujer dormir?
60
00:04:08,165 --> 00:04:10,584
Claro. Escuché... existen... hay muchas.
61
00:04:11,835 --> 00:04:13,295
Esto será interesante.
62
00:04:13,295 --> 00:04:15,589
Sí. Claro.
63
00:04:15,589 --> 00:04:17,841
Uno, La Bella Durmiente.
64
00:04:17,841 --> 00:04:19,343
El sujeto no solo la mira
65
00:04:19,343 --> 00:04:22,179
sino que la besa
mientras duerme para revivirla.
66
00:04:22,179 --> 00:04:23,472
Y era un príncipe.
67
00:04:23,472 --> 00:04:26,558
Bueno. Uno, los príncipes
también pueden ser acosadores.
68
00:04:26,558 --> 00:04:27,935
Eso se sabe.
69
00:04:27,935 --> 00:04:31,688
Y dos, a esa historia
le fue mal con el tiempo.
70
00:04:31,688 --> 00:04:33,482
Es problemática.
71
00:04:33,982 --> 00:04:36,902
Hay más. Dos, un doctor que revisa
a un paciente en coma.
72
00:04:37,611 --> 00:04:38,654
En ese caso,
73
00:04:38,654 --> 00:04:42,282
me imagino que serías doctor
solo para ver a las mujeres dormir.
74
00:04:43,283 --> 00:04:44,952
Lo juro, no te veía dormir.
75
00:04:45,911 --> 00:04:48,205
¿Siempre te alteras así de fácil?
76
00:04:48,205 --> 00:04:50,666
Sí, todos lo saben. Ganaste.
77
00:04:51,083 --> 00:04:52,918
Un festín nocturno de galletas con jalea.
78
00:04:52,918 --> 00:04:54,461
Eso no es nada raro.
79
00:04:54,461 --> 00:04:56,797
La verdad es que practicaba
qué te iba a decir.
80
00:04:56,797 --> 00:04:59,132
Y pensé que sería bueno
hacerlo mientras dormías.
81
00:04:59,132 --> 00:05:01,426
- Sólo quería...
- ¿Por qué? ¿Qué querías decirme?
82
00:05:02,594 --> 00:05:04,930
Gracias. En serio.
83
00:05:05,681 --> 00:05:07,391
¿Por qué? ¿El sexo?
84
00:05:07,391 --> 00:05:11,812
No. O sea, no. Sí, fue muy lindo. Bueno.
85
00:05:11,812 --> 00:05:14,231
Pero, no. Por darme otra oportunidad.
86
00:05:14,231 --> 00:05:15,482
Después de...
87
00:05:15,482 --> 00:05:17,234
- ¡Ábrela! ¡Ábrela!
- ¡Dios!
88
00:05:17,234 --> 00:05:19,403
¡Mi maldito dedo! ¿Qué estás haciendo?
89
00:05:20,362 --> 00:05:21,488
Sí, después de eso.
90
00:05:21,488 --> 00:05:23,323
- Está bien.
- ¿Está bien?
91
00:05:23,323 --> 00:05:25,367
¿Crees que estaría aquí si no fuera así?
92
00:05:26,910 --> 00:05:28,287
Fue un accidente.
93
00:05:28,287 --> 00:05:30,080
Ya lo superé, haz lo mismo.
94
00:05:30,080 --> 00:05:31,582
Lo haré, gracias.
95
00:05:33,292 --> 00:05:34,334
Espera.
96
00:05:34,334 --> 00:05:37,087
Está bien. Tiene truco. Y...
97
00:05:37,546 --> 00:05:39,214
- Déjame...
- No intentes ayudarme.
98
00:05:39,214 --> 00:05:41,842
Tengo que aprender a vivir así.
99
00:05:48,140 --> 00:05:49,224
El té está delicioso.
100
00:05:49,224 --> 00:05:50,767
Eres malvada.
101
00:05:58,150 --> 00:06:00,694
Hola, soy Danny.
Iba a decir un chiste divertido,
102
00:06:00,694 --> 00:06:03,572
pero no se me ocurrió nada.
103
00:06:03,572 --> 00:06:06,033
Deja un mensaje y te llamaré pronto.
104
00:06:06,533 --> 00:06:07,826
Hola.
105
00:06:07,826 --> 00:06:11,747
¿Sigues despierto? Yo sí, obviamente.
106
00:06:14,166 --> 00:06:18,003
Estaba pensando
que es la mayor cantidad de tiempo
107
00:06:18,545 --> 00:06:20,380
que no hablamos desde...
108
00:06:21,215 --> 00:06:22,216
pues...
109
00:06:24,134 --> 00:06:26,595
Desde siempre.
110
00:06:26,595 --> 00:06:29,515
Bueno. Llámame.
111
00:06:33,018 --> 00:06:35,854
Sé que esa noche fue bastante importante.
112
00:06:36,688 --> 00:06:37,981
Saliste de casa por mí.
113
00:06:38,607 --> 00:06:40,442
Gracias. Fue lindo.
114
00:06:43,403 --> 00:06:44,905
Solo dime que estás bien.
115
00:06:44,905 --> 00:06:47,074
Estoy preocupada por ti.
116
00:06:47,699 --> 00:06:51,328
Gracias. Nos vemos, Danny.
117
00:06:58,710 --> 00:07:00,838
No puedo con esto hoy.
118
00:07:02,631 --> 00:07:04,883
- ¿Revisaste la caja?
- Eso hago.
119
00:07:04,883 --> 00:07:07,553
- ¿Ya revisaste bien?
- Busco en cada una de las cajas.
120
00:07:07,553 --> 00:07:09,680
¿Quién guarda los pasaportes
en una bodega?
121
00:07:09,680 --> 00:07:11,932
Cállate y ayúdame a buscar ¿quieres?
122
00:07:11,932 --> 00:07:13,642
Eres un maldito inútil.
123
00:07:14,685 --> 00:07:15,686
Nunca te cases.
124
00:07:16,645 --> 00:07:17,729
¿En serio?
125
00:07:19,815 --> 00:07:21,650
¿Cómo que mis cosas no están?
126
00:07:22,901 --> 00:07:25,529
Oye, Freddie. Es tu paranoia.
127
00:07:26,446 --> 00:07:28,866
¿Qué quieres decir?
128
00:07:29,366 --> 00:07:31,869
¿Que me mudo poco a poco
para que no lo notes?
129
00:07:35,163 --> 00:07:37,791
Ven, gatito. Mira lo que te tengo.
130
00:07:38,500 --> 00:07:40,627
¿Supongo que no viste pasar a un gato?
131
00:07:41,336 --> 00:07:43,130
¿Un gato? No, lo siento.
132
00:07:43,130 --> 00:07:46,508
Ese pequeño monstruo ha destruido cosas
en cada unidad donde entra.
133
00:07:46,508 --> 00:07:49,094
Hoy casi lo atrapo, pero logró escaparse.
134
00:07:49,094 --> 00:07:50,846
Pobre gatito debe estar atrapado.
135
00:07:50,846 --> 00:07:52,014
Y aterrado.
136
00:07:52,014 --> 00:07:54,808
Sí, te parte el corazón, ¿cierto?
137
00:07:56,602 --> 00:07:58,854
Bueno, debo seguir.
138
00:08:00,689 --> 00:08:05,402
Ven, gatito.
Sal para que acabemos con esto.
139
00:08:27,966 --> 00:08:29,259
¡Maldita sea!
140
00:08:29,259 --> 00:08:30,969
¡Deja de hacerme eso!
141
00:08:36,099 --> 00:08:37,100
Bueno.
142
00:08:46,485 --> 00:08:49,154
¿Qué? ¿Estás ahí atrás?
143
00:08:53,325 --> 00:08:55,494
Qué lindo.
144
00:08:56,328 --> 00:08:57,329
Hola, amiguito.
145
00:09:02,084 --> 00:09:03,585
Hola.
146
00:09:04,461 --> 00:09:06,713
Me encantaría llevarte a casa.
147
00:09:06,713 --> 00:09:08,298
Poppy amaría tener un gato.
148
00:09:09,299 --> 00:09:11,301
Veggie es alérgico, lo siento.
149
00:09:12,177 --> 00:09:13,470
Hola, bonito.
150
00:09:13,470 --> 00:09:16,932
Bueno, ten cuidado afuera.
151
00:09:21,687 --> 00:09:22,813
Dios mío.
152
00:09:30,529 --> 00:09:31,613
Mi Discman.
153
00:09:34,783 --> 00:09:36,869
¡Vaya!
154
00:09:39,288 --> 00:09:41,540
Lisa Osgood es buena.
155
00:09:41,540 --> 00:09:44,001
- Jurassic Park.
- 1993.
156
00:09:44,001 --> 00:09:45,586
Jurassic Park 2.
157
00:09:45,586 --> 00:09:47,796
No tiene que ser solo de Jurassic Park.
158
00:09:47,796 --> 00:09:49,256
¿No lo sabes?
159
00:09:49,256 --> 00:09:50,340
1997.
160
00:09:50,966 --> 00:09:52,676
- Sí. Lo eres.
- Soy bueno. El mejor.
161
00:09:52,676 --> 00:09:55,387
Eres bueno con las fechas
de lanzamiento de películas.
162
00:09:55,387 --> 00:09:56,597
- Soy muy bueno.
- Sí.
163
00:09:56,597 --> 00:09:59,183
Pero encontraré una que no sepas.
164
00:09:59,183 --> 00:10:01,768
- Te derrotaré.
- Me encanta, guerra hablada.
165
00:10:02,269 --> 00:10:03,854
Vamos, pregúntame otra.
166
00:10:03,854 --> 00:10:07,191
- ¿Qué tal Pie pequeño? Es difícil.
- Sí. Es una película.
167
00:10:08,233 --> 00:10:09,234
¿La sabes?
168
00:10:09,943 --> 00:10:11,862
- Sí, lo encontré.
- ¿Y yo lo sé?
169
00:10:11,862 --> 00:10:13,238
- ¿Lo sabes?
- Veamos si lo sé.
170
00:10:13,238 --> 00:10:15,073
Lo decimos al mismo tiempo para ver.
171
00:10:15,073 --> 00:10:19,286
- Sí. 1988.
- 1988.
172
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
Así es. Ganamos. Se acabó.
173
00:10:22,039 --> 00:10:23,540
- ¡Galletitas!
- ¡Galletitas!
174
00:10:23,540 --> 00:10:25,584
Debemos comerlas o se harán rancias.
175
00:10:27,461 --> 00:10:30,172
¡Vaya! Había olvidado esto.
176
00:10:31,381 --> 00:10:35,844
Danny, Perdón por la nota de voz,
pero encontré mi diario de adolescente.
177
00:10:35,844 --> 00:10:37,971
Escucha, "Pijamada con Jess.
178
00:10:37,971 --> 00:10:40,432
Vimos El Aro y claro que nos asustamos.
179
00:10:40,432 --> 00:10:42,100
Jess se despierta en la madrugada.
180
00:10:42,100 --> 00:10:45,103
Y estoy en el pasillo, ¡sonámbula!".
181
00:10:45,938 --> 00:10:47,105
Siempre tuve insomnio.
182
00:10:47,105 --> 00:10:51,276
"Cree que soy la niña de El Aro,
y toma un plato decorativo de la pared
183
00:10:51,276 --> 00:10:54,571
y me lo avienta a la cabeza,
despertó a todo el mundo".
184
00:10:57,032 --> 00:10:58,617
¿Qué es esto?
185
00:10:58,617 --> 00:11:02,579
"Terminé almorzando sola
en la biblioteca otra vez y...".
186
00:11:04,248 --> 00:11:06,333
Esa no fue divertida.
187
00:11:06,333 --> 00:11:09,253
11:41 P. M.
188
00:11:16,552 --> 00:11:17,886
NO HAY NOTIFICACIONES
189
00:11:18,720 --> 00:11:19,721
¿Dónde estás?
190
00:11:21,431 --> 00:11:24,643
Gracias a la flotabilidad natural
del pelaje de Angus,
191
00:11:24,643 --> 00:11:26,562
ahogarse queda fuera de la ecuación.
192
00:11:27,980 --> 00:11:31,191
El pelaje de las nutrias
es el más grueso del reino animal.
193
00:11:31,191 --> 00:11:33,819
- ¿Leese?
- Hola, Adam. Perdón por molestar.
194
00:11:34,319 --> 00:11:35,320
Me preguntaba...
195
00:11:35,320 --> 00:11:38,323
¿Sabías que las nutrias tienen bolsillos
bajo los brazos?
196
00:11:38,323 --> 00:11:39,408
¿Qué?
197
00:11:39,408 --> 00:11:42,744
No usan chaquetas, los tienen en la piel.
198
00:11:43,495 --> 00:11:46,123
Bien. Es genial.
199
00:11:46,582 --> 00:11:49,334
Oye, Adam, ¿sabes algo de Danny?
Es que no he hablado con él
200
00:11:49,334 --> 00:11:51,587
en una semana y estoy preocupándome.
201
00:11:51,587 --> 00:11:53,088
¿Qué crees que se guarden?
202
00:11:53,088 --> 00:11:55,257
No lo sé. Lo siento.
203
00:11:55,257 --> 00:11:57,384
Mira, olvida a las nutrias un segundo.
204
00:11:57,384 --> 00:11:58,677
Ojalá pudiera.
205
00:11:59,303 --> 00:12:01,972
¿Puedo pedirte un favor?
206
00:12:04,224 --> 00:12:05,559
- ¿Adam?
- ¿Sí?
207
00:12:38,675 --> 00:12:41,220
Solo para confirmar.
¿Quieres hacerlo otra vez?
208
00:12:42,095 --> 00:12:44,056
Eres bastante raro, ¿verdad?
209
00:12:44,056 --> 00:12:45,140
Me lo han dicho.
210
00:12:45,766 --> 00:12:48,560
Podríamos probar el lugar italiano
del que te hablé.
211
00:12:48,560 --> 00:12:50,812
Digo, si no está lejos. Sé que es difícil.
212
00:12:50,812 --> 00:12:52,105
No es difícil.
213
00:12:52,105 --> 00:12:55,025
No, bueno, lo es, pero quiero intentarlo.
214
00:12:55,025 --> 00:12:56,109
Bien.
215
00:12:58,654 --> 00:13:01,281
Bueno, me alegra acompañarte
a la puerta a salvo.
216
00:13:02,032 --> 00:13:03,116
Mi héroe.
217
00:13:06,161 --> 00:13:08,121
¿Adam? ¿Qué haces en el piso?
218
00:13:09,665 --> 00:13:11,917
Danny. Estás bien.
219
00:13:11,917 --> 00:13:13,961
Nos preocupamos por ti.
220
00:13:15,087 --> 00:13:17,631
- ¿Quiénes?
- Ya sabes, todos.
221
00:13:17,631 --> 00:13:19,007
- La gente.
- ¿La gente?
222
00:13:19,007 --> 00:13:21,009
¿Qué pasa? ¿Qué haces?
223
00:13:23,220 --> 00:13:24,221
No puedo.
224
00:13:24,930 --> 00:13:26,181
¿No puedes qué?
225
00:13:27,724 --> 00:13:29,309
No puedo decirles.
226
00:13:29,309 --> 00:13:31,061
¿No puedes decirnos qué?
227
00:13:31,061 --> 00:13:33,063
- Nada.
- ¿No puedes decirnos nada?
228
00:13:36,191 --> 00:13:37,860
Sí, perdóname, Leese. No puedo.
229
00:13:37,860 --> 00:13:38,944
¿Lisa?
230
00:13:39,611 --> 00:13:40,612
Claro.
231
00:13:42,281 --> 00:13:43,490
Hola, Danny.
232
00:13:44,074 --> 00:13:45,742
Esto es raro, ¿no crees?
233
00:13:46,410 --> 00:13:47,703
No me digas.
234
00:13:49,329 --> 00:13:51,748
Hola, soy Amy. Tú debes ser Lisa.
235
00:13:51,748 --> 00:13:52,875
Hola.
236
00:13:53,458 --> 00:13:55,127
Espera, Amy, la de...
237
00:13:55,127 --> 00:13:56,253
La de...
238
00:13:58,255 --> 00:14:00,048
Lamento interrumpir.
239
00:14:00,048 --> 00:14:01,758
¿Qué sucede? ¿Qué es todo esto?
240
00:14:03,635 --> 00:14:05,137
Espera. ¿Me lo preguntas a mí?
241
00:14:06,555 --> 00:14:07,931
Oye, tengo que irme.
242
00:14:07,931 --> 00:14:10,392
- No... Eso fue rápido.
- Mi taxi llegará en un minuto.
243
00:14:10,392 --> 00:14:11,768
Sí. Rápido.
244
00:14:11,768 --> 00:14:14,146
Oye, dile que esto no es algo que hagamos.
245
00:14:14,146 --> 00:14:15,981
- Esto no suele pasar.
- No pasa.
246
00:14:15,981 --> 00:14:17,274
Está bien.
247
00:14:17,983 --> 00:14:19,943
Rebecca de Mornay está muerta.
248
00:14:24,198 --> 00:14:25,199
¿Eras su fan?
249
00:14:25,199 --> 00:14:29,745
Era mi gata más vieja.
Interrumpieron el funeral.
250
00:14:34,082 --> 00:14:37,169
Estábamos en el segundo 47
de su minuto de silencio.
251
00:14:37,169 --> 00:14:41,340
Si guardamos silencio 13 segundos más,
252
00:14:41,340 --> 00:14:43,050
podemos pasar al elogio fúnebre.
253
00:14:54,228 --> 00:14:56,188
- Llegó mi taxi.
- Creo que debes irte.
254
00:14:56,188 --> 00:14:59,149
- Debo irme. Hablamos mañana.
- Sí. Una plática. De ser posible.
255
00:15:02,069 --> 00:15:04,738
Danny, espera. Puedo explicarlo. Yo...
256
00:15:05,781 --> 00:15:06,782
No.
257
00:15:08,867 --> 00:15:11,954
Bueno, si ya terminaron, seguiré.
258
00:15:22,506 --> 00:15:23,507
Claro.
259
00:15:29,263 --> 00:15:30,472
Hola.
260
00:15:31,473 --> 00:15:33,684
Perdón. No puedo llevarte.
261
00:15:37,688 --> 00:15:38,689
De hecho...
262
00:15:40,274 --> 00:15:43,360
Creo que conozco a alguien
que podría cuidarte.
263
00:15:46,280 --> 00:15:47,281
Sí.
264
00:15:51,994 --> 00:15:52,995
Perfecto.
265
00:15:59,751 --> 00:16:00,752
Maldita sea.
266
00:16:03,755 --> 00:16:04,965
Claro, y tú.
267
00:16:07,551 --> 00:16:09,011
- Hola.
- ¿Qué tal?
268
00:16:11,889 --> 00:16:13,015
¿Escuchaste?
269
00:16:13,974 --> 00:16:15,017
No.
270
00:16:18,770 --> 00:16:19,813
¿Ahora qué?
271
00:16:21,440 --> 00:16:22,441
Luces.
272
00:16:33,327 --> 00:16:36,205
De adulto, Angus necesitará comer
273
00:16:36,205 --> 00:16:39,750
hasta el 40 %
de su peso corporal cada día...
274
00:16:39,750 --> 00:16:40,959
¿Olvidaste algo?
275
00:16:41,877 --> 00:16:43,504
- Hola.
- Veggie.
276
00:16:44,129 --> 00:16:48,008
Lamento llegar así.
Salí a correr y terminé aquí.
277
00:16:48,842 --> 00:16:51,011
- ¿Corriste hasta acá?
- De hecho, corro a la luna.
278
00:16:51,762 --> 00:16:53,931
- Te equivocaste de vuelta.
- No, perdón, no.
279
00:16:54,431 --> 00:16:57,142
Bueno son como 384 000 kilómetros
280
00:16:57,142 --> 00:16:59,019
de aquí a la luna.
281
00:16:59,019 --> 00:17:01,271
Mi meta es correr esos kilómetros
antes de los 60.
282
00:17:02,439 --> 00:17:03,690
Ya veo. Bien hecho.
283
00:17:05,400 --> 00:17:06,652
Te traje esto.
284
00:17:06,652 --> 00:17:09,363
Como dicen mis padres,
nunca llegues con las manos vacías.
285
00:17:09,363 --> 00:17:10,446
Qué bien. Gracias.
286
00:17:10,446 --> 00:17:12,449
- ¿Quieres una copa?
- ¿Está Lisa?
287
00:17:13,492 --> 00:17:14,492
¿Qué?
288
00:17:14,992 --> 00:17:16,537
Lisa. No está en casa.
289
00:17:17,663 --> 00:17:19,623
No está aquí. Lo siento.
290
00:17:19,623 --> 00:17:20,707
Claro.
291
00:17:21,458 --> 00:17:22,501
¿La perdiste?
292
00:17:23,126 --> 00:17:24,127
Tal vez.
293
00:17:26,213 --> 00:17:29,675
Perdón, de alguna forma
pensé que estaría aquí.
294
00:17:32,052 --> 00:17:33,846
- Esta es la sala.
- ¿Es un labial?
295
00:17:33,846 --> 00:17:35,764
¿Te hablé de mi novia, Amy?
296
00:17:35,764 --> 00:17:37,391
Es una relación muy seria.
297
00:17:38,058 --> 00:17:39,142
Lo tomamos en serio.
298
00:17:39,142 --> 00:17:41,562
- Genial. Bien por ti.
- Sí. Es grandiosa.
299
00:17:43,355 --> 00:17:44,982
¿Te molesta si uso el baño?
300
00:17:46,567 --> 00:17:47,651
No.
301
00:17:47,651 --> 00:17:48,944
Gracias. Es por aquí ¿no?
302
00:17:48,944 --> 00:17:51,446
De hecho, no. Es a la derecha.
303
00:17:53,699 --> 00:17:54,700
¿Todo bien?
304
00:17:54,700 --> 00:17:57,744
Sí. El vino es francés, por cierto.
305
00:17:59,329 --> 00:18:02,124
La etiqueta dice que combina bien
con pollo y pescado.
306
00:18:02,124 --> 00:18:04,126
No soy experto.
307
00:18:04,126 --> 00:18:07,212
Pero si vas a preparar pollo o pescado,
308
00:18:07,212 --> 00:18:09,506
deben combinar bastante bien.
309
00:18:09,506 --> 00:18:10,591
Claro.
310
00:18:10,591 --> 00:18:14,803
Lisa me regaló una vez un boleto
para ir a una cata de vinos.
311
00:18:15,429 --> 00:18:18,056
Por desgracia no pude ir porque me dio...
312
00:18:20,100 --> 00:18:21,101
gastroenteritis.
313
00:18:26,398 --> 00:18:28,567
Qué bueno que revisé esto.
314
00:18:28,567 --> 00:18:30,986
Tienes una fuga entre los mosaicos.
315
00:18:31,737 --> 00:18:33,405
¿Los pusieron hace poco?
316
00:18:34,156 --> 00:18:36,533
Si tienes materiales, puedo arreglarlo.
317
00:18:42,581 --> 00:18:43,582
¿Estás bien?
318
00:18:44,541 --> 00:18:45,542
Sí.
319
00:18:48,795 --> 00:18:49,922
Es fresco.
320
00:18:50,506 --> 00:18:52,090
Sí, es francés.
321
00:18:52,090 --> 00:18:56,261
- Sí, lo dijiste.
- Sí, creo que hacen el más fresco.
322
00:18:57,137 --> 00:19:01,475
No recuerdo la última vez
que estuve despierto a esta hora.
323
00:19:02,142 --> 00:19:04,811
Y yo no recuerdo la última vez
que me dormí a esta hora.
324
00:19:05,812 --> 00:19:07,523
Cuando duermo,
325
00:19:07,523 --> 00:19:11,276
hay todo un mundo de Lisa que no conozco.
326
00:19:12,319 --> 00:19:15,489
Y está bien, porque era bueno
cuando estábamos despiertos.
327
00:19:16,198 --> 00:19:18,033
- ¿Qué cosa?
- ¿Qué?
328
00:19:18,033 --> 00:19:20,494
¿Qué? Perdón. ¿Qué decías?
329
00:19:20,494 --> 00:19:21,870
No es nada.
330
00:19:21,870 --> 00:19:23,330
¿Seguro? Parecía importante.
331
00:19:23,330 --> 00:19:25,874
No, está bien, solo...
332
00:19:27,835 --> 00:19:29,461
¿Te importa si hago flexiones?
333
00:19:29,962 --> 00:19:31,630
- ¿Ahora?
- Sí.
334
00:19:34,216 --> 00:19:36,468
Me siento mejor. Ya puedo pensar.
335
00:19:37,511 --> 00:19:38,512
Deberías unirte.
336
00:19:38,512 --> 00:19:40,389
Quisiera, pero tengo muñecas débiles.
337
00:19:41,557 --> 00:19:45,435
Últimamente
he tenido algunos pensamientos.
338
00:19:46,186 --> 00:19:48,981
Entiendo. Prefiero no hablar de ellos.
339
00:19:48,981 --> 00:19:51,608
Son mis peores enemigos,
además de las muñecas.
340
00:19:52,484 --> 00:19:56,280
Siento que Lisa se está alejando de mí.
341
00:19:59,533 --> 00:20:01,952
No entiendo. Pensé que ibas a...
342
00:20:02,619 --> 00:20:03,620
¿Qué?
343
00:20:03,620 --> 00:20:04,997
Proponerte.
344
00:20:06,081 --> 00:20:07,082
Claro.
345
00:20:20,053 --> 00:20:22,723
Ya casi llegamos, eso creo.
346
00:20:24,683 --> 00:20:27,019
Cuando entro a un cuarto donde está ella
347
00:20:27,019 --> 00:20:30,063
busca una excusa
y se va casi de inmediato.
348
00:20:30,647 --> 00:20:31,648
Ya veo.
349
00:20:32,816 --> 00:20:35,986
Ha intentado mejorar su ciclo de sueño
desde la despedida de soltera.
350
00:20:37,529 --> 00:20:39,948
Ingirió algunas drogas y se perdió.
351
00:20:39,948 --> 00:20:41,825
Creo que eso la afectó.
352
00:20:43,410 --> 00:20:47,289
Y tal vez le dije que debe madurar
por el bien de Poppy.
353
00:20:47,956 --> 00:20:51,668
Y ahora está haciendo muchos cambios
354
00:20:51,668 --> 00:20:55,506
pero la verdad es que...
355
00:20:57,424 --> 00:20:59,927
Sigue. Si te ayuda a desahogarte.
356
00:21:02,471 --> 00:21:04,223
Creo que ya no le apasiona.
357
00:21:09,978 --> 00:21:11,230
Lo siento. No debí venir.
358
00:21:11,230 --> 00:21:13,857
No te vayas. Casi llegas a quinientas.
359
00:21:14,858 --> 00:21:16,443
Por favor no le digas a Lisa que vine.
360
00:21:18,070 --> 00:21:19,279
- Claro.
- Gracias.
361
00:21:22,324 --> 00:21:23,575
Veggie, espera.
362
00:21:27,287 --> 00:21:30,207
¿Has escuchado "I'll Be Your Mirror"
de The Velvet Underground?
363
00:21:31,667 --> 00:21:32,668
- No.
- Claro.
364
00:21:32,668 --> 00:21:35,087
Es de su primer álbum de 1967.
365
00:21:35,087 --> 00:21:37,381
El álbum se llama
The Velvet Underground & Nico.
366
00:21:37,381 --> 00:21:39,633
Dato curioso, Andy Warhol hizo la portada.
367
00:21:41,468 --> 00:21:43,345
No entiendo, amigo. ¿De qué hablas?
368
00:21:43,345 --> 00:21:44,638
Es normal. Lo siento.
369
00:21:45,305 --> 00:21:47,182
Es una canción de amor.
370
00:21:47,182 --> 00:21:49,393
Tal vez es la mejor canción
de amor que existe.
371
00:21:50,477 --> 00:21:55,274
Y dice algo como: "Seré tu espejo,
reflejaré quién eres, si no lo sabes".
372
00:21:57,484 --> 00:21:58,527
¿Entiendes?
373
00:21:59,736 --> 00:22:02,447
Digo que hacemos nuestro mejor esfuerzo.
374
00:22:03,824 --> 00:22:06,451
La mayor parte del tiempo
sentimos que no encajamos.
375
00:22:08,036 --> 00:22:11,039
Y que decepcionamos a otros
al ser nosotros mismos.
376
00:22:12,374 --> 00:22:14,042
Sólo necesitas a una persona.
377
00:22:16,461 --> 00:22:18,505
Que te vea, que te acepte.
378
00:22:21,091 --> 00:22:23,427
Y que decida estar contigo
sin importar nada más.
379
00:22:29,141 --> 00:22:31,476
También puedes olvidar lo que te dije
380
00:22:31,476 --> 00:22:33,103
y usar tus fortalezas.
381
00:22:33,103 --> 00:22:36,732
Claro. ¿Cuáles serían?
Si tuvieras que decirlas.
382
00:22:36,732 --> 00:22:38,483
- ¿Cuáles? ¿Ahora?
- Sí.
383
00:22:40,777 --> 00:22:42,112
Te ves bien con shorts.
384
00:22:44,156 --> 00:22:45,157
Gracias.
385
00:22:46,033 --> 00:22:47,910
Me siento natural al usarlos.
386
00:22:47,910 --> 00:22:49,995
Se ve. En serio. Sí.
387
00:22:49,995 --> 00:22:52,080
- Parece que naciste en ellos.
- ¿Alguna otra?
388
00:22:52,080 --> 00:22:55,375
- Claro. Eres genial con Poppy.
- Sí.
389
00:22:55,375 --> 00:22:57,836
Tienes un trabajo estable.
Es bueno en esta economía.
390
00:22:57,836 --> 00:23:00,047
- Tienes casa propia.
- ¿Buen sentido del humor?
391
00:23:00,881 --> 00:23:01,965
Tienes casa propia.
392
00:23:03,258 --> 00:23:06,053
Y eres Veggie. Es lo más importante.
393
00:23:06,053 --> 00:23:08,764
Sólo hay uno y está parado aquí.
394
00:23:10,557 --> 00:23:13,477
Sí, tienes razón.
395
00:23:15,229 --> 00:23:17,481
Gracias, Danny, por todo.
396
00:23:17,481 --> 00:23:18,607
De nada. Sí.
397
00:23:20,150 --> 00:23:21,777
Bien. Un abrazo.
398
00:23:26,198 --> 00:23:27,449
Era... ¿"I’ll Be Your Mirror"?
399
00:23:28,367 --> 00:23:29,409
Es esa.
400
00:23:30,285 --> 00:23:31,286
Gracias.
401
00:23:50,973 --> 00:23:54,977
Bueno, tal vez creas
que tu nuevo dueño es algo raro.
402
00:23:55,519 --> 00:23:57,938
Y quiero que sepas
que es algo normal, ¿bien?
403
00:23:57,938 --> 00:23:59,565
Te acostumbrarás a él
404
00:23:59,565 --> 00:24:03,402
y no creo que haya alguien más
que pueda cuidarte mejor que él.
405
00:24:03,402 --> 00:24:04,987
Tendrás que confiar en mí.
406
00:24:04,987 --> 00:24:08,282
Si necesitas un descanso,
puedes ir con Danny.
407
00:24:08,282 --> 00:24:11,285
Porque Danny es la persona más asombro...
408
00:24:16,665 --> 00:24:19,459
- Lisa.
- Veg.
409
00:25:20,562 --> 00:25:22,564
Subtítulos: Nicolás Bravo Quesnel