1 00:00:06,965 --> 00:00:09,134 22H34 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,385 CHÁ NOITE SILENCIOSA 3 00:00:13,764 --> 00:00:14,806 Está tudo bem? 4 00:00:14,806 --> 00:00:16,975 Estou à porta de uma lavandaria chamada Lavandaria, 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,604 a perguntar-me onde raio estás. - O quê? Danny, foste buscar-me? 6 00:00:20,604 --> 00:00:22,814 - Danny, lamento muito. - Boa noite, Leese. 7 00:00:23,482 --> 00:00:24,525 Eu... 8 00:00:24,525 --> 00:00:25,859 Estou? 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,528 8 DIAS DEPOIS 10 00:00:32,573 --> 00:00:35,035 - A minha mãe diz que a Poppy adormeceu. - Sim? 11 00:00:35,035 --> 00:00:38,121 Não me surpreende. Hoje levaram-na a fazer uma caminhada. 12 00:00:39,081 --> 00:00:40,082 Está bem. 13 00:00:40,791 --> 00:00:41,750 O chá é bom? 14 00:00:41,750 --> 00:00:44,670 O homem da loja disse que lhe fazia bem. Ajuda-te a dormir? 15 00:00:44,670 --> 00:00:47,214 Sim. Quer dizer, sempre que o tento beber 16 00:00:47,214 --> 00:00:49,258 acho que vou cair para o lado... 17 00:00:50,175 --> 00:00:52,678 Vou fazer ioga noturno com a mulher que sugeriste. 18 00:00:52,678 --> 00:00:54,638 - Ótimo. Sim, a Rebecca. - Sim. 19 00:00:54,638 --> 00:00:58,016 É uma instrutora muito positiva. Ótima para a tua mentalidade. 20 00:00:58,016 --> 00:00:59,309 - Adoras uma boa mentalidade. - Sabes? 21 00:00:59,309 --> 00:01:02,938 Não sabia como a minha era má até começar a fazer as aulas dela. 22 00:01:02,938 --> 00:01:05,816 Mas agora sinto que a minha mentalidade... 23 00:01:08,610 --> 00:01:11,321 Estou só contente por estares a criar uma rotina. 24 00:01:11,321 --> 00:01:13,365 Sabes, depois daquela noite. 25 00:01:13,365 --> 00:01:14,449 Sim, eu também. 26 00:01:15,868 --> 00:01:17,953 Ótimo. Bem, está na hora de ir dormir. 27 00:01:17,953 --> 00:01:21,248 Vemo-nos lá. Vou mesmo lá ter. 28 00:01:21,832 --> 00:01:22,749 Incrível. 29 00:01:22,749 --> 00:01:23,834 - Sim. - Está bem. 30 00:01:26,378 --> 00:01:27,462 Esqueci-me de dizer. 31 00:01:27,963 --> 00:01:29,798 Sabes aquele cavalo que o meu pai fez para a Poppy? 32 00:01:38,473 --> 00:01:39,474 Credo! 33 00:01:44,479 --> 00:01:46,398 Certo. Tu vens comigo. 34 00:01:49,693 --> 00:01:50,819 Sim, acho que sim. 35 00:01:50,819 --> 00:01:53,655 Sabes onde está? Procurei em todo o lado e não o encontro. 36 00:01:53,655 --> 00:01:55,532 Querem tirar uma foto com ele amanhã. 37 00:01:55,532 --> 00:01:56,617 Uma foto? Porquê? 38 00:01:56,617 --> 00:01:58,702 Para a newsletter da família. The Cutting Vedge. 39 00:01:58,702 --> 00:02:00,787 O meu pai quer mostrá-lo aos primos australianos. 40 00:02:00,787 --> 00:02:02,831 É o melhor exemplo da sua arte em madeira. 41 00:02:02,831 --> 00:02:05,709 Bem, sim, acho que deve estar no roupeiro da Poppy. 42 00:02:05,709 --> 00:02:07,794 Eu procurei lá, mas vou ver outra vez. 43 00:02:07,794 --> 00:02:10,714 Não! Não é preciso, eu vou lá. Estás cansado. 44 00:02:11,340 --> 00:02:12,799 - Se tiveres a certeza. - Sim. 45 00:02:12,799 --> 00:02:13,884 Ótimo. Bem... 46 00:02:13,884 --> 00:02:15,093 Até já. 47 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 Claro. 48 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 Pronto. 49 00:03:19,783 --> 00:03:20,826 O IOGA DEU CABO DE MIM. 50 00:03:20,826 --> 00:03:23,036 FUI DAR UMA VOLTA PARA DESCONTRAIR 51 00:03:23,036 --> 00:03:24,413 E DESANUVIAR A MENTALIDADE BEIJOS 52 00:03:35,465 --> 00:03:36,466 É demasiado. 53 00:03:54,443 --> 00:03:56,528 Não estava a ver-te a dormir, se é isso que achas. 54 00:03:57,154 --> 00:03:58,280 - Certo. - Não, percebo... 55 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 Percebo porque achas que estava a fazer isso... 56 00:04:00,616 --> 00:04:02,576 Certo, porque estavas a ver-me a dormir. 57 00:04:02,576 --> 00:04:04,369 Mas estava... Sim, estava a ver-te... 58 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 Mas não de uma maneira assustadora. 59 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 Há outra maneira de ver uma mulher a dormir? 60 00:04:08,165 --> 00:04:10,584 Sim. Já ouvi... Sim, há... Soube que há imensas. 61 00:04:11,835 --> 00:04:13,295 Está bem. Isto vai ser bom. 62 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 Sim. Está bem. Claro. 63 00:04:15,589 --> 00:04:17,841 Uma, a Bela Adormecida. 64 00:04:17,841 --> 00:04:19,343 O homem não só a observa, 65 00:04:19,343 --> 00:04:22,179 mas, beija a mulher adormecida e ressuscita-a. 66 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 E era um príncipe. 67 00:04:23,472 --> 00:04:26,558 Certo. Primeiro, as princesas podem ser assustadoras. 68 00:04:26,558 --> 00:04:27,935 Acho que isso está determinado. 69 00:04:27,935 --> 00:04:31,688 E segundo, essa história não envelheceu bem. 70 00:04:31,688 --> 00:04:33,482 É um pouco problemática. 71 00:04:33,982 --> 00:04:36,902 Há mais. Duas. Um médico a vigiar uma paciente em coma. 72 00:04:37,611 --> 00:04:38,654 Sabes, nesse cenário, 73 00:04:38,654 --> 00:04:42,282 imagino que te tornes médico só para veres mulheres a dormir. 74 00:04:43,283 --> 00:04:48,205 - Prometo, não te estava a ver a dormir. - És sempre assim tão fácil de enervar? 75 00:04:48,205 --> 00:04:50,666 Sou conhecido por isso. Apanhaste-me. 76 00:04:51,250 --> 00:04:52,835 E uma ceia com bolachas. 77 00:04:52,835 --> 00:04:54,461 Não é nada assustador. 78 00:04:54,461 --> 00:04:56,797 A verdade é que tentava perceber como te dizer algo. 79 00:04:56,797 --> 00:04:59,049 Achei que seria bom dizer-to enquanto dormias. 80 00:04:59,049 --> 00:05:01,426 - Estava a tentar... - Porquê? O que querias dizer? 81 00:05:02,594 --> 00:05:04,930 Obrigado, na verdade. 82 00:05:05,681 --> 00:05:07,391 Por quê? Pelo sexo? 83 00:05:07,391 --> 00:05:11,812 Não, não. Aliás, sim. Foi muito agradável. Bom, bom. 84 00:05:11,812 --> 00:05:14,231 Mas, não. Não, por me dares outra oportunidade. 85 00:05:14,231 --> 00:05:15,482 Queres dizer depois... 86 00:05:15,482 --> 00:05:17,234 - Abre! Abre! - Céus! 87 00:05:17,234 --> 00:05:19,403 O meu dedo! O que estás a fazer? 88 00:05:20,362 --> 00:05:21,488 Sim, depois disso. 89 00:05:21,488 --> 00:05:23,323 - Está tudo bem. - Está tudo bem? 90 00:05:23,323 --> 00:05:25,367 Achas que estaria aqui se fosse o contrário? 91 00:05:26,910 --> 00:05:28,287 Foi um acidente. 92 00:05:28,287 --> 00:05:30,080 Já o esqueci. Devias fazer o mesmo. 93 00:05:30,080 --> 00:05:31,582 Assim farei. Obrigado. 94 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 Espera. 95 00:05:34,293 --> 00:05:37,045 Não há problema. É só um bocado difícil... 96 00:05:37,546 --> 00:05:39,214 - Posso... - Não tentes ajudar-me. 97 00:05:39,214 --> 00:05:41,842 Tenho de aprender a viver assim. 98 00:05:48,140 --> 00:05:49,224 Que chá delicioso. 99 00:05:49,224 --> 00:05:50,767 És uma idiota. 100 00:05:58,150 --> 00:06:00,694 Olá. Fala o Danny. Ia fazer uma mensagem engraçada 101 00:06:00,694 --> 00:06:03,572 e a gozar, mas não me lembrei de nada. Então, sim. 102 00:06:03,572 --> 00:06:06,033 Deixe mensagem, depois ligo-lhe. 103 00:06:06,533 --> 00:06:07,826 Olá. 104 00:06:07,826 --> 00:06:11,747 Ainda estás acordado? Eu estou, como é óbvio. 105 00:06:14,166 --> 00:06:18,003 Estava a pensar que deve ter sido o máximo de tempo 106 00:06:18,587 --> 00:06:20,380 que estivemos sem falar desde... 107 00:06:21,215 --> 00:06:22,216 Quer dizer... 108 00:06:24,134 --> 00:06:26,595 Desde sempre. 109 00:06:26,595 --> 00:06:29,515 Então, sim, liga-me. 110 00:06:33,018 --> 00:06:35,854 Sei que aquela noite foi muito importante. 111 00:06:36,688 --> 00:06:37,981 Saíres de casa por mim. 112 00:06:38,607 --> 00:06:40,442 Obrigada. És tão querido. 113 00:06:43,403 --> 00:06:44,905 Dizes-me só se estás bem? 114 00:06:44,905 --> 00:06:47,074 Eu não... Estou preocupada contigo. 115 00:06:47,699 --> 00:06:51,328 Pronto. Obrigada. Adeus, Danny. 116 00:06:58,752 --> 00:07:00,838 Céus. Não preciso disto esta noite. 117 00:07:02,631 --> 00:07:04,883 - Procuraste na caixa? - Estou à procura. 118 00:07:04,883 --> 00:07:07,553 - Mas procuraste bem? - Estou a procurar em todas as caixas. 119 00:07:07,553 --> 00:07:09,680 Quem põe os passaportes numa arrecadação? 120 00:07:09,680 --> 00:07:11,932 Cala-te e ajuda-me a procurar, está bem? 121 00:07:11,932 --> 00:07:13,642 És um idiota inútil. 122 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 Nunca se case. 123 00:07:16,645 --> 00:07:17,729 Estás a gozar? 124 00:07:19,815 --> 00:07:21,650 Como assim, as minhas coisas desapareceram? 125 00:07:22,943 --> 00:07:25,529 Ouve, Freddie, estás a ser paranoico. 126 00:07:26,446 --> 00:07:28,866 O que queres insinuar? 127 00:07:29,366 --> 00:07:31,869 Que me estou a mudar aos poucos para não reparares? 128 00:07:35,163 --> 00:07:37,791 Anda cá, gatinho. O que tenho aqui? 129 00:07:38,500 --> 00:07:40,627 Não viu um gato por aí? 130 00:07:41,336 --> 00:07:43,130 Gato? Não, lamento. 131 00:07:43,130 --> 00:07:46,508 Anda de arrecadação em arrecadação a destruir as coisas das pessoas. 132 00:07:46,508 --> 00:07:49,094 Estive quase a apanhá-lo, mas ele conseguiu escapar. 133 00:07:49,094 --> 00:07:52,014 Coitado, deve estar aqui preso. Aposto que está cheio de medo. 134 00:07:52,014 --> 00:07:54,808 Sim, sim. Parte-nos o coração, não é? 135 00:07:56,602 --> 00:07:58,854 Muito bem. É melhor continuar. 136 00:08:00,689 --> 00:08:05,402 Anda cá, gatinho. Aparece e vamos acabar com isto. 137 00:08:27,966 --> 00:08:29,259 Raios! 138 00:08:29,259 --> 00:08:30,928 Paras de fazer isso? 139 00:08:36,099 --> 00:08:36,975 Pronto. 140 00:08:46,485 --> 00:08:49,154 O quê? Estás aí atrás? 141 00:08:53,325 --> 00:08:55,494 Meu Deus. 142 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Olá, amigo. 143 00:09:02,084 --> 00:09:03,585 Olá. 144 00:09:04,461 --> 00:09:06,713 Quem me dera poder levar-te para casa. 145 00:09:06,713 --> 00:09:08,298 A Poppy ia adorar ter um gato. 146 00:09:09,299 --> 00:09:11,301 O Veggie é alérgico. Desculpa. 147 00:09:12,177 --> 00:09:13,470 Olá, amigo. 148 00:09:13,470 --> 00:09:16,932 Está bem. Fica em segurança, está bem? 149 00:09:21,687 --> 00:09:22,813 Meu Deus. 150 00:09:30,529 --> 00:09:31,613 Um discman. 151 00:09:39,288 --> 00:09:41,540 A Lisa Osgood é boa. 152 00:09:41,540 --> 00:09:44,001 - Parque Jurássico. - 1993. 153 00:09:44,001 --> 00:09:45,586 Parque Jurássico - O Mundo Perdido. 154 00:09:45,586 --> 00:09:47,796 Não têm de ser só filmes do Parque Jurássico. 155 00:09:47,796 --> 00:09:49,256 Não sabes? 156 00:09:49,256 --> 00:09:50,340 1997. 157 00:09:50,966 --> 00:09:52,676 - Sim, sim. És. - Ele é bom. Bonito. 158 00:09:52,676 --> 00:09:55,387 Tens jeito para saber as datas em que os filmes saíram. 159 00:09:55,387 --> 00:09:56,597 - Eu sei. Nada mau. - Sim. 160 00:09:56,597 --> 00:09:59,183 Mas vou encontrar um que não saibas. 161 00:09:59,183 --> 00:10:01,768 - Vou derrubar-te. - Adoro. Linguagem de luta. 162 00:10:02,269 --> 00:10:03,854 Vá lá, diz mais um. 163 00:10:03,854 --> 00:10:07,191 - Em Busca do Vale Encantado. Difícil. - Sim. É um filme. 164 00:10:08,317 --> 00:10:09,151 Sabes? 165 00:10:09,943 --> 00:10:11,862 - Sim, posso descobrir. - Se eu sei? 166 00:10:11,862 --> 00:10:13,238 - Sabes? - Certo, se eu sei. 167 00:10:13,238 --> 00:10:15,073 Vamos dizer ao mesmo tempo, se soubermos. 168 00:10:15,073 --> 00:10:19,286 - Sim. 1988! - 1988! 169 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 É isso. Ganhámos os dois. Fim do jogo. 170 00:10:22,039 --> 00:10:23,540 - Bolachas! - Bolachas. 171 00:10:23,540 --> 00:10:25,584 Devíamos comprar mais porque vão ficar moles. 172 00:10:27,461 --> 00:10:30,172 Meu Deus. Esqueci-me completamente disto. 173 00:10:31,381 --> 00:10:35,844 Danny, desculpa a mensagem de voz, mas encontrei o meu diário de adolescente. 174 00:10:35,844 --> 00:10:37,971 Ouve isto. "Dormida em casa da Jess. 175 00:10:37,971 --> 00:10:40,432 Vimos O Aviso, morremos de medo. 176 00:10:40,432 --> 00:10:42,100 A Jess levantou-se a meio da noite. 177 00:10:42,100 --> 00:10:45,103 Eu estava no corredor, sonâmbula." 178 00:10:45,938 --> 00:10:47,105 Sempre tive insónias. 179 00:10:47,105 --> 00:10:51,276 "Ela achou que eu era a rapariga do Aviso e tirou um prato da parede, 180 00:10:51,276 --> 00:10:54,571 atirou-mo à cabeça e acordou a casa toda." 181 00:10:57,032 --> 00:10:58,617 Meu Deus, o que é isto? 182 00:10:58,617 --> 00:11:02,579 "Acabei... Acabei por voltar a almoçar sozinha na biblioteca..." 183 00:11:04,248 --> 00:11:06,333 Sim. Esta não tem muita piada. 184 00:11:06,333 --> 00:11:09,253 23H41 185 00:11:16,552 --> 00:11:17,886 NÃO TEM NOTIFICAÇÕES ANTIGAS 186 00:11:18,720 --> 00:11:19,721 Onde estás? 187 00:11:21,431 --> 00:11:24,643 Graças à flutuação natural do pelo de Angus, 188 00:11:24,643 --> 00:11:26,562 afogar-se está fora questão. 189 00:11:27,980 --> 00:11:31,191 As lontras têm os casacos de pelo mais grossos do que qualquer animal. 190 00:11:31,191 --> 00:11:33,819 - Leese? - Olá, Adam. Desculpa incomodar-te. 191 00:11:34,319 --> 00:11:35,279 Estava a pensar... 192 00:11:35,279 --> 00:11:38,323 Sabias que as lontras têm bolsos debaixo dos braços? 193 00:11:38,323 --> 00:11:39,408 O quê? 194 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 Não têm casaco. Têm os bolsos na pele. 195 00:11:43,495 --> 00:11:46,081 Está bem. Porreiro. 196 00:11:46,582 --> 00:11:49,334 Adam, tiveste notícias do Danny? É que não falo com ele 197 00:11:49,334 --> 00:11:51,587 há uma semana e começou a ficar preocupada. 198 00:11:51,587 --> 00:11:53,088 O que achas que guardam nos bolsos? 199 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 Não sei. Desculpa. 200 00:11:55,257 --> 00:11:57,384 Esquece as lontras por um segundo. 201 00:11:57,384 --> 00:11:58,677 Quem me dera conseguir. 202 00:11:59,303 --> 00:12:01,972 Posso pedir-te um favorzinho? 203 00:12:04,224 --> 00:12:05,559 - Adam? - Sim? 204 00:12:38,675 --> 00:12:41,220 Só para confirmar, queres mesmo voltar a fazer isto? 205 00:12:42,095 --> 00:12:44,056 És um tipo estranho, não és? 206 00:12:44,056 --> 00:12:45,140 Já me disseram. 207 00:12:45,766 --> 00:12:48,560 Podíamos experimentar o restaurante italiano de que estava a falar. 208 00:12:48,560 --> 00:12:50,812 Se não for muito longe. Sei que é complicado para ti. 209 00:12:50,812 --> 00:12:52,105 Não, não é complicado. 210 00:12:52,105 --> 00:12:55,025 Não. Quer dizer, é. Mas gostava de tentar. 211 00:12:55,025 --> 00:12:56,109 Boa. 212 00:12:58,654 --> 00:13:01,281 Bem, ainda bem que te trouxe até à porta em segurança. 213 00:13:02,032 --> 00:13:03,116 O meu herói. 214 00:13:06,161 --> 00:13:08,121 Adam? O que fazes no chão? 215 00:13:09,665 --> 00:13:11,917 Danny. Estás bem. 216 00:13:11,917 --> 00:13:13,961 Estávamos preocupados contigo. 217 00:13:15,087 --> 00:13:17,631 - Quem? - Tu sabes, toda a gente. 218 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 - Pessoas. - Pessoas? 219 00:13:19,007 --> 00:13:21,009 O que se passa aqui? O que é isto? 220 00:13:23,220 --> 00:13:24,221 Não posso. 221 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 Não podes o quê? 222 00:13:27,724 --> 00:13:29,309 Não vos posso contar. 223 00:13:29,309 --> 00:13:31,061 Não nos podes contar o quê? 224 00:13:31,061 --> 00:13:33,063 - Nada. - Não nos podes contar nada? 225 00:13:36,191 --> 00:13:37,860 Lamento, Leese. Não consigo fazer isto. 226 00:13:37,860 --> 00:13:38,944 Lisa? 227 00:13:39,611 --> 00:13:40,612 Claro. 228 00:13:42,281 --> 00:13:43,490 Olá, Danny. 229 00:13:44,074 --> 00:13:45,742 Céus, isto é estranho, não é? 230 00:13:46,410 --> 00:13:47,703 Eu que o diga. 231 00:13:49,329 --> 00:13:51,748 Olá, sou a Amy. Deves ser a Lisa. 232 00:13:51,748 --> 00:13:52,875 Olá... 233 00:13:53,458 --> 00:13:55,127 Espera, a tal Amy... 234 00:13:55,127 --> 00:13:56,253 A tal... 235 00:13:58,255 --> 00:14:00,048 Desculpem a interrupção. 236 00:14:00,048 --> 00:14:01,758 O que se passa? O que é isto? 237 00:14:03,635 --> 00:14:05,137 Desculpa. Estás a perguntar-me? 238 00:14:06,555 --> 00:14:07,931 Ouve, tenho de ir. 239 00:14:07,931 --> 00:14:10,392 - Não... Foi rápido. - O táxi está a chegar. 240 00:14:10,392 --> 00:14:11,768 Sim. Rápido. 241 00:14:11,768 --> 00:14:14,146 Diz-lhe que não costumamos fazer isto. 242 00:14:14,146 --> 00:14:15,981 - Isto não costuma acontecer. - Não mesmo. 243 00:14:15,981 --> 00:14:17,274 Tudo bem. 244 00:14:17,983 --> 00:14:19,943 A Rebecca De Mornay morreu. 245 00:14:24,198 --> 00:14:25,199 Era um grande fã? 246 00:14:25,199 --> 00:14:29,745 Era a minha gata mais velha. Interromperam o velório dela. 247 00:14:34,082 --> 00:14:37,169 Íamos em 47 segundos do minuto de silêncio. 248 00:14:37,169 --> 00:14:41,340 Se ficarmos calados nos próximos 13 segundos, 249 00:14:41,340 --> 00:14:43,050 podemos passar ao elogio fúnebre. 250 00:14:54,228 --> 00:14:56,188 - É o meu táxi. - Tens de ir. 251 00:14:56,188 --> 00:14:59,149 - Tenho de ir. Falamos amanhã. - Sim. Amanhã conversamos. 252 00:15:02,069 --> 00:15:04,738 Danny, Danny, espera. Eu posso explicar. Lamento... 253 00:15:05,781 --> 00:15:06,698 Não. 254 00:15:08,867 --> 00:15:11,954 Muito bem. Se tiverem acabado, vou continuar. 255 00:15:22,506 --> 00:15:23,507 Certo. 256 00:15:29,263 --> 00:15:30,472 Olá. 257 00:15:31,473 --> 00:15:33,684 Desculpa, não te posso levar comigo. 258 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Na verdade... 259 00:15:40,274 --> 00:15:43,360 Acho que conheço alguém que podia cuidar de ti. 260 00:15:46,280 --> 00:15:47,281 Sim. 261 00:15:51,994 --> 00:15:52,995 Perfeito. 262 00:15:59,751 --> 00:16:00,752 Raios. 263 00:16:03,755 --> 00:16:04,965 Faltas tu. 264 00:16:07,551 --> 00:16:09,011 - Olá. - Tudo bem? 265 00:16:11,889 --> 00:16:12,973 Ouviu? 266 00:16:13,974 --> 00:16:14,975 Não. 267 00:16:18,770 --> 00:16:19,771 O que foi agora? 268 00:16:21,440 --> 00:16:22,441 As luzes. 269 00:16:33,327 --> 00:16:36,205 Em adulto, Angus terá de comer 270 00:16:36,205 --> 00:16:39,750 até 40 % do seu peso todos os dias... 271 00:16:39,750 --> 00:16:40,959 Esqueceste-te de algo? 272 00:16:41,877 --> 00:16:43,504 - Tudo bem? - Veggie. 273 00:16:44,129 --> 00:16:48,008 Desculpa ter aparecido. Fui dar uma corrida e acabei aqui. 274 00:16:48,884 --> 00:16:50,928 - Correste até aqui? - Na verdade, vou correr até à Lua. 275 00:16:51,762 --> 00:16:53,931 - Viraste no sítio errado. - Não. Desculpa, não. 276 00:16:54,431 --> 00:16:57,142 Quer dizer, são cerca de 618 mil quilómetros 277 00:16:57,142 --> 00:16:59,019 daqui até à Lua. Sim. 278 00:16:59,019 --> 00:17:01,271 O meu objetivo é correr isso tudo até aos 60 anos. 279 00:17:02,481 --> 00:17:03,690 Boa. Muito bem. 280 00:17:05,400 --> 00:17:06,652 Isto é para ti. 281 00:17:06,652 --> 00:17:09,363 Como dizem os meus pais, nunca apareças em casa de alguém de mãos vazias. 282 00:17:09,363 --> 00:17:10,446 Que bom. Obrigado. 283 00:17:10,446 --> 00:17:12,449 - Queres um copo? - A Lisa está aqui? 284 00:17:13,492 --> 00:17:14,492 O quê? 285 00:17:14,992 --> 00:17:16,537 A Lisa. Ela não está em casa. 286 00:17:17,663 --> 00:17:19,623 Não, não está aqui. Lamento, não. 287 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 Certo. 288 00:17:21,458 --> 00:17:22,501 Porquê? Perdeste-a? 289 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 Talvez. 290 00:17:26,338 --> 00:17:29,675 Desculpa. Eu... Achei que ela acabaria por vir aqui. 291 00:17:32,052 --> 00:17:33,846 - Esta é a sala. - Aquilo é batom? 292 00:17:33,846 --> 00:17:35,764 Já te falei da minha namorada, a Amy? 293 00:17:35,764 --> 00:17:37,391 Tenho uma relação muito séria. 294 00:17:38,058 --> 00:17:39,142 Estamos ambos empenhados. 295 00:17:39,142 --> 00:17:41,562 - Ótimo. Que bom para ti. - Ela é muito simpática. 296 00:17:43,355 --> 00:17:44,982 Importas-te que use a tua casa de banho? 297 00:17:46,567 --> 00:17:47,651 Não. 298 00:17:47,651 --> 00:17:48,944 Ótimo. É por aqui, não é? 299 00:17:48,944 --> 00:17:51,446 Na verdade, não. É à direita... 300 00:17:53,699 --> 00:17:54,700 Está tudo bem? 301 00:17:54,700 --> 00:17:57,744 Sim, sim. O vinho é francês, já agora. 302 00:17:59,329 --> 00:18:02,124 O rótulo diz que vai bem com frango e peixe. 303 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 Não sou muito entendido nisso. 304 00:18:04,126 --> 00:18:07,212 Mas se comeres frango ou peixe, 305 00:18:07,212 --> 00:18:09,506 deve acompanhar bem. 306 00:18:09,506 --> 00:18:10,465 Certo. 307 00:18:10,465 --> 00:18:14,803 A Lisa ofereceu-me um voucher para ir provar vinho uma vez. 308 00:18:15,429 --> 00:18:18,056 Mas, infelizmente, não pude ir porque tive... 309 00:18:20,100 --> 00:18:20,976 ... uma gastroenterite. 310 00:18:26,398 --> 00:18:28,567 Isto é... Ainda bem que vi isto. 311 00:18:28,567 --> 00:18:30,986 Tens uma ligeira fuga de água nos azulejos. 312 00:18:31,737 --> 00:18:33,405 Foram postos recentemente? 313 00:18:34,156 --> 00:18:35,240 Se tiveres argamassa, 314 00:18:35,240 --> 00:18:36,533 posso tratar disso. 315 00:18:42,581 --> 00:18:43,582 Estás bem? 316 00:18:44,541 --> 00:18:45,459 Pois. 317 00:18:48,795 --> 00:18:49,922 É fresco. 318 00:18:50,506 --> 00:18:52,090 Sim. Sim, é francês. 319 00:18:52,090 --> 00:18:56,261 - Sim. Já disseste. - Sim, acho que são dos mais frescos. 320 00:18:57,137 --> 00:19:01,475 Sabes... Não me lembro da última vez que estive a pé a esta hora. 321 00:19:02,142 --> 00:19:04,811 Sim. Eu não me lembro da última vez que não estive. 322 00:19:05,812 --> 00:19:07,523 É como se, enquanto durmo, 323 00:19:07,523 --> 00:19:11,276 houvesse um outro mundo da Lisa que eu desconheço. 324 00:19:12,319 --> 00:19:15,489 Não há problema. Era bom quando estávamos acordados. 325 00:19:16,198 --> 00:19:18,033 - Era bom? - O quê? 326 00:19:18,033 --> 00:19:20,494 O quê? Desculpa. O que estavas a dizer? 327 00:19:20,494 --> 00:19:21,870 Não. Nada, na verdade. 328 00:19:21,870 --> 00:19:23,330 De certeza? Parecia-me algo. 329 00:19:23,330 --> 00:19:25,874 Não, está tudo bem. Foi só... 330 00:19:27,835 --> 00:19:29,461 Importas-te que faça umas flexões? 331 00:19:29,962 --> 00:19:31,630 - O quê, agora? - Sim. 332 00:19:34,216 --> 00:19:36,468 Assim está melhor. Agora já consigo pensar. 333 00:19:37,511 --> 00:19:38,512 Devias juntar-te a mim. 334 00:19:38,512 --> 00:19:40,389 Até juntava, mas tenho os pulsos muito fracos. 335 00:19:41,557 --> 00:19:45,435 É que, ultimamente, tenho pensado em coisas. 336 00:19:46,186 --> 00:19:48,981 Sim, isso. Não me faças falar disso. 337 00:19:48,981 --> 00:19:51,608 A maldição da minha vida. Além dos pulsos fracos. 338 00:19:52,484 --> 00:19:56,280 É que parece que a Lisa se está a afastar de mim. 339 00:19:59,533 --> 00:20:01,952 Não entendo. Pensava que ias... 340 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Que ia o quê? 341 00:20:03,620 --> 00:20:04,997 Bem, pedi-la em casamento. 342 00:20:06,081 --> 00:20:07,082 Certo. 343 00:20:20,053 --> 00:20:22,723 Certo. Estamos quase lá, acho eu. 344 00:20:24,683 --> 00:20:27,019 Parece que quando entro numa divisão onde ela está, 345 00:20:27,019 --> 00:20:30,063 ela inventa uma desculpa e sai imediatamente. 346 00:20:30,647 --> 00:20:31,648 Certo. 347 00:20:32,816 --> 00:20:35,986 Ela tem tentado pôr o sono em dia desde a despedida de solteira. 348 00:20:37,529 --> 00:20:39,948 Ela consumiu drogas e depois perdeu-se. 349 00:20:39,948 --> 00:20:41,825 E acho que isso a afetou um pouco. 350 00:20:43,410 --> 00:20:46,205 E sou capaz de lhe ter dito que tinha de crescer um bocado 351 00:20:46,205 --> 00:20:47,289 pelo bem da Poppy. 352 00:20:47,956 --> 00:20:51,668 E, agora, ela está a fazer imensas mudanças 353 00:20:51,668 --> 00:20:55,506 mas, bem, a verdade é que... 354 00:20:57,424 --> 00:20:59,927 Continua. Talvez ajude desabafar. 355 00:21:02,471 --> 00:21:04,223 Acho que ela já não está empenhada. 356 00:21:09,978 --> 00:21:11,230 Desculpa, não devia ter vindo. 357 00:21:11,230 --> 00:21:13,857 Não, não vás. Ias quase em 500. 358 00:21:14,858 --> 00:21:16,401 Por favor, não digas à Lisa que estive aqui. 359 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 - Está bem. - Obrigado. 360 00:21:22,324 --> 00:21:23,575 Veggie, espera. 361 00:21:27,663 --> 00:21:30,207 Conheces a música "I'll Be Your Mirror" dos Velvet Underground? 362 00:21:31,667 --> 00:21:32,584 - Não. - Está bem. 363 00:21:32,584 --> 00:21:35,087 É do primeiro álbum deles, lançado em 1967. 364 00:21:35,087 --> 00:21:37,381 O álbum chama-se The Velvet Underground & Nico. 365 00:21:37,381 --> 00:21:39,633 Um facto muito curioso, Andy Warhol desenhou a capa. 366 00:21:41,468 --> 00:21:43,345 Lamento, amigo. Perdi-me. De que estás a falar? 367 00:21:43,345 --> 00:21:44,638 É compreensível. Desculpa. 368 00:21:45,305 --> 00:21:47,182 É uma música de amor. 369 00:21:47,182 --> 00:21:49,393 Provavelmente, a melhor que já foi escrita. 370 00:21:50,477 --> 00:21:53,021 E há um verso que diz: "Serei o teu espelho, 371 00:21:53,021 --> 00:21:55,274 que reflete quem és, caso não saibas." 372 00:21:57,484 --> 00:21:58,527 Percebes? 373 00:21:59,736 --> 00:22:02,447 Estou a dizer que estamos todos a dar o nosso melhor, sabes? 374 00:22:03,824 --> 00:22:06,451 A maior parte da vida sentimos que não nos encaixamos. 375 00:22:08,036 --> 00:22:11,039 Desiludimos as pessoas só por sermos quem somos. 376 00:22:12,374 --> 00:22:14,042 Mas basta a pessoa certa. 377 00:22:16,461 --> 00:22:18,505 Entendes? Que te veja. Que te veja realmente... 378 00:22:21,091 --> 00:22:23,427 ... e decida que quer ficar contigo, aconteça o que acontecer. 379 00:22:29,141 --> 00:22:31,476 Ou podes esquecer o que eu disse 380 00:22:31,476 --> 00:22:33,103 e usar os teus pontos fortes. 381 00:22:33,103 --> 00:22:36,732 Certo. E quais seriam? Se tivesses de dizer. 382 00:22:36,732 --> 00:22:38,483 - Quais seriam... Agora? - Sim. 383 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 Ficas bem de calções. 384 00:22:44,156 --> 00:22:45,157 Bem, obrigado. 385 00:22:46,033 --> 00:22:47,910 Sinto-me mais genuíno de calções. 386 00:22:47,910 --> 00:22:49,995 E com razão. Sinceramente, é... Sim, sim. 387 00:22:49,995 --> 00:22:52,080 - Parece que nasceste com eles. - Mais alguma coisa? 388 00:22:52,080 --> 00:22:55,375 - Claro. És ótimo com a Poppy. - Sim. 389 00:22:55,375 --> 00:22:58,003 Tens um emprego estável. É ótimo, com esta economia. 390 00:22:58,003 --> 00:22:59,796 - Tens casa própria. - Bom sentido de humor? 391 00:23:00,881 --> 00:23:01,965 Tens casa própria. 392 00:23:03,258 --> 00:23:06,053 E és o Veggie, que é o mais importante. 393 00:23:06,053 --> 00:23:08,764 Só há um de ti e ele está aqui mesmo. 394 00:23:10,557 --> 00:23:13,477 Sim. Sim, tens razão. 395 00:23:15,229 --> 00:23:17,481 Obrigado, Danny. Por tudo. 396 00:23:17,481 --> 00:23:18,607 Tudo bem, de nada. 397 00:23:20,150 --> 00:23:21,777 Está bem. Um abraço. Tudo bem. 398 00:23:26,281 --> 00:23:27,324 "I'll Be Your Mirror"? 399 00:23:27,324 --> 00:23:29,409 É essa. 400 00:23:30,285 --> 00:23:31,286 Obrigado. 401 00:23:50,973 --> 00:23:54,977 É provável que aches que o teu dono novo é um doido varrido, está bem? 402 00:23:55,519 --> 00:23:57,938 Só quero que saibas que isso é normal, está bem? 403 00:23:57,938 --> 00:23:59,565 Vais habituar-te a ele 404 00:23:59,565 --> 00:24:03,402 e acho que mais ninguém tratará tão bem de ti como ele. 405 00:24:03,402 --> 00:24:04,987 Tens de confiar em mim. 406 00:24:04,987 --> 00:24:08,282 Mas se precisares mesmo de uma folga, podes ir a casa do Danny. 407 00:24:08,282 --> 00:24:11,285 Porque o Danny é o mais incrível... 408 00:24:16,665 --> 00:24:19,459 - Lisa. - Veg. 409 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 Legendas: Helena Cotovio