1
00:00:06,965 --> 00:00:09,134
22H34
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,385
CHÁ NOITE SILENCIOSA
3
00:00:13,764 --> 00:00:14,806
Está tudo bem?
4
00:00:14,806 --> 00:00:16,975
Estou à porta de uma lavandaria
chamada Lavandaria,
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,604
a perguntar-me onde raio estás.
- O quê? Danny, foste buscar-me?
6
00:00:20,604 --> 00:00:22,814
- Danny, lamento muito.
- Boa noite, Leese.
7
00:00:23,482 --> 00:00:24,525
Eu...
8
00:00:24,525 --> 00:00:25,859
Estou?
9
00:00:25,859 --> 00:00:27,528
8 DIAS DEPOIS
10
00:00:32,573 --> 00:00:35,035
- A minha mãe diz que a Poppy adormeceu.
- Sim?
11
00:00:35,035 --> 00:00:38,121
Não me surpreende.
Hoje levaram-na a fazer uma caminhada.
12
00:00:39,081 --> 00:00:40,082
Está bem.
13
00:00:40,791 --> 00:00:41,750
O chá é bom?
14
00:00:41,750 --> 00:00:44,670
O homem da loja disse que lhe fazia bem.
Ajuda-te a dormir?
15
00:00:44,670 --> 00:00:47,214
Sim. Quer dizer, sempre que o tento beber
16
00:00:47,214 --> 00:00:49,258
acho que vou cair para o lado...
17
00:00:50,175 --> 00:00:52,678
Vou fazer ioga noturno
com a mulher que sugeriste.
18
00:00:52,678 --> 00:00:54,638
- Ótimo. Sim, a Rebecca.
- Sim.
19
00:00:54,638 --> 00:00:58,016
É uma instrutora muito positiva.
Ótima para a tua mentalidade.
20
00:00:58,016 --> 00:00:59,309
- Adoras uma boa mentalidade.
- Sabes?
21
00:00:59,309 --> 00:01:02,938
Não sabia como a minha era má
até começar a fazer as aulas dela.
22
00:01:02,938 --> 00:01:05,816
Mas agora sinto que a minha mentalidade...
23
00:01:08,610 --> 00:01:11,321
Estou só contente
por estares a criar uma rotina.
24
00:01:11,321 --> 00:01:13,365
Sabes, depois daquela noite.
25
00:01:13,365 --> 00:01:14,449
Sim, eu também.
26
00:01:15,868 --> 00:01:17,953
Ótimo. Bem, está na hora de ir dormir.
27
00:01:17,953 --> 00:01:21,248
Vemo-nos lá. Vou mesmo lá ter.
28
00:01:21,832 --> 00:01:22,749
Incrível.
29
00:01:22,749 --> 00:01:23,834
- Sim.
- Está bem.
30
00:01:26,378 --> 00:01:27,462
Esqueci-me de dizer.
31
00:01:27,963 --> 00:01:29,798
Sabes aquele cavalo
que o meu pai fez para a Poppy?
32
00:01:38,473 --> 00:01:39,474
Credo!
33
00:01:44,479 --> 00:01:46,398
Certo. Tu vens comigo.
34
00:01:49,693 --> 00:01:50,819
Sim, acho que sim.
35
00:01:50,819 --> 00:01:53,655
Sabes onde está?
Procurei em todo o lado e não o encontro.
36
00:01:53,655 --> 00:01:55,532
Querem tirar uma foto com ele amanhã.
37
00:01:55,532 --> 00:01:56,617
Uma foto? Porquê?
38
00:01:56,617 --> 00:01:58,702
Para a newsletter da família.
The Cutting Vedge.
39
00:01:58,702 --> 00:02:00,787
O meu pai quer mostrá-lo
aos primos australianos.
40
00:02:00,787 --> 00:02:02,831
É o melhor exemplo da sua arte em madeira.
41
00:02:02,831 --> 00:02:05,709
Bem, sim, acho que deve estar
no roupeiro da Poppy.
42
00:02:05,709 --> 00:02:07,794
Eu procurei lá, mas vou ver outra vez.
43
00:02:07,794 --> 00:02:10,714
Não! Não é preciso, eu vou lá.
Estás cansado.
44
00:02:11,340 --> 00:02:12,799
- Se tiveres a certeza.
- Sim.
45
00:02:12,799 --> 00:02:13,884
Ótimo. Bem...
46
00:02:13,884 --> 00:02:15,093
Até já.
47
00:02:21,725 --> 00:02:22,726
Claro.
48
00:03:16,780 --> 00:03:18,365
Pronto.
49
00:03:19,783 --> 00:03:20,826
O IOGA DEU CABO DE MIM.
50
00:03:20,826 --> 00:03:23,036
FUI DAR UMA VOLTA PARA DESCONTRAIR
51
00:03:23,036 --> 00:03:24,413
E DESANUVIAR A MENTALIDADE BEIJOS
52
00:03:35,465 --> 00:03:36,466
É demasiado.
53
00:03:54,443 --> 00:03:56,528
Não estava a ver-te a dormir,
se é isso que achas.
54
00:03:57,154 --> 00:03:58,280
- Certo.
- Não, percebo...
55
00:03:58,280 --> 00:04:00,616
Percebo porque achas
que estava a fazer isso...
56
00:04:00,616 --> 00:04:02,576
Certo, porque estavas a ver-me a dormir.
57
00:04:02,576 --> 00:04:04,369
Mas estava... Sim, estava a ver-te...
58
00:04:04,369 --> 00:04:05,954
Mas não de uma maneira assustadora.
59
00:04:05,954 --> 00:04:08,165
Há outra maneira
de ver uma mulher a dormir?
60
00:04:08,165 --> 00:04:10,584
Sim. Já ouvi...
Sim, há... Soube que há imensas.
61
00:04:11,835 --> 00:04:13,295
Está bem. Isto vai ser bom.
62
00:04:13,295 --> 00:04:15,589
Sim. Está bem. Claro.
63
00:04:15,589 --> 00:04:17,841
Uma, a Bela Adormecida.
64
00:04:17,841 --> 00:04:19,343
O homem não só a observa,
65
00:04:19,343 --> 00:04:22,179
mas, beija a mulher adormecida
e ressuscita-a.
66
00:04:22,179 --> 00:04:23,472
E era um príncipe.
67
00:04:23,472 --> 00:04:26,558
Certo. Primeiro,
as princesas podem ser assustadoras.
68
00:04:26,558 --> 00:04:27,935
Acho que isso está determinado.
69
00:04:27,935 --> 00:04:31,688
E segundo,
essa história não envelheceu bem.
70
00:04:31,688 --> 00:04:33,482
É um pouco problemática.
71
00:04:33,982 --> 00:04:36,902
Há mais. Duas.
Um médico a vigiar uma paciente em coma.
72
00:04:37,611 --> 00:04:38,654
Sabes, nesse cenário,
73
00:04:38,654 --> 00:04:42,282
imagino que te tornes médico
só para veres mulheres a dormir.
74
00:04:43,283 --> 00:04:48,205
- Prometo, não te estava a ver a dormir.
- És sempre assim tão fácil de enervar?
75
00:04:48,205 --> 00:04:50,666
Sou conhecido por isso. Apanhaste-me.
76
00:04:51,250 --> 00:04:52,835
E uma ceia com bolachas.
77
00:04:52,835 --> 00:04:54,461
Não é nada assustador.
78
00:04:54,461 --> 00:04:56,797
A verdade é que tentava perceber
como te dizer algo.
79
00:04:56,797 --> 00:04:59,049
Achei que seria bom dizer-to
enquanto dormias.
80
00:04:59,049 --> 00:05:01,426
- Estava a tentar...
- Porquê? O que querias dizer?
81
00:05:02,594 --> 00:05:04,930
Obrigado, na verdade.
82
00:05:05,681 --> 00:05:07,391
Por quê? Pelo sexo?
83
00:05:07,391 --> 00:05:11,812
Não, não. Aliás, sim.
Foi muito agradável. Bom, bom.
84
00:05:11,812 --> 00:05:14,231
Mas, não.
Não, por me dares outra oportunidade.
85
00:05:14,231 --> 00:05:15,482
Queres dizer depois...
86
00:05:15,482 --> 00:05:17,234
- Abre! Abre!
- Céus!
87
00:05:17,234 --> 00:05:19,403
O meu dedo! O que estás a fazer?
88
00:05:20,362 --> 00:05:21,488
Sim, depois disso.
89
00:05:21,488 --> 00:05:23,323
- Está tudo bem.
- Está tudo bem?
90
00:05:23,323 --> 00:05:25,367
Achas que estaria aqui
se fosse o contrário?
91
00:05:26,910 --> 00:05:28,287
Foi um acidente.
92
00:05:28,287 --> 00:05:30,080
Já o esqueci. Devias fazer o mesmo.
93
00:05:30,080 --> 00:05:31,582
Assim farei. Obrigado.
94
00:05:33,292 --> 00:05:34,293
Espera.
95
00:05:34,293 --> 00:05:37,045
Não há problema.
É só um bocado difícil...
96
00:05:37,546 --> 00:05:39,214
- Posso...
- Não tentes ajudar-me.
97
00:05:39,214 --> 00:05:41,842
Tenho de aprender a viver assim.
98
00:05:48,140 --> 00:05:49,224
Que chá delicioso.
99
00:05:49,224 --> 00:05:50,767
És uma idiota.
100
00:05:58,150 --> 00:06:00,694
Olá. Fala o Danny.
Ia fazer uma mensagem engraçada
101
00:06:00,694 --> 00:06:03,572
e a gozar, mas não me lembrei de nada.
Então, sim.
102
00:06:03,572 --> 00:06:06,033
Deixe mensagem, depois ligo-lhe.
103
00:06:06,533 --> 00:06:07,826
Olá.
104
00:06:07,826 --> 00:06:11,747
Ainda estás acordado?
Eu estou, como é óbvio.
105
00:06:14,166 --> 00:06:18,003
Estava a pensar
que deve ter sido o máximo de tempo
106
00:06:18,587 --> 00:06:20,380
que estivemos sem falar desde...
107
00:06:21,215 --> 00:06:22,216
Quer dizer...
108
00:06:24,134 --> 00:06:26,595
Desde sempre.
109
00:06:26,595 --> 00:06:29,515
Então, sim, liga-me.
110
00:06:33,018 --> 00:06:35,854
Sei que aquela noite foi muito importante.
111
00:06:36,688 --> 00:06:37,981
Saíres de casa por mim.
112
00:06:38,607 --> 00:06:40,442
Obrigada. És tão querido.
113
00:06:43,403 --> 00:06:44,905
Dizes-me só se estás bem?
114
00:06:44,905 --> 00:06:47,074
Eu não... Estou preocupada contigo.
115
00:06:47,699 --> 00:06:51,328
Pronto. Obrigada. Adeus, Danny.
116
00:06:58,752 --> 00:07:00,838
Céus. Não preciso disto esta noite.
117
00:07:02,631 --> 00:07:04,883
- Procuraste na caixa?
- Estou à procura.
118
00:07:04,883 --> 00:07:07,553
- Mas procuraste bem?
- Estou a procurar em todas as caixas.
119
00:07:07,553 --> 00:07:09,680
Quem põe os passaportes numa arrecadação?
120
00:07:09,680 --> 00:07:11,932
Cala-te e ajuda-me a procurar, está bem?
121
00:07:11,932 --> 00:07:13,642
És um idiota inútil.
122
00:07:14,685 --> 00:07:15,686
Nunca se case.
123
00:07:16,645 --> 00:07:17,729
Estás a gozar?
124
00:07:19,815 --> 00:07:21,650
Como assim,
as minhas coisas desapareceram?
125
00:07:22,943 --> 00:07:25,529
Ouve, Freddie, estás a ser paranoico.
126
00:07:26,446 --> 00:07:28,866
O que queres insinuar?
127
00:07:29,366 --> 00:07:31,869
Que me estou a mudar aos poucos
para não reparares?
128
00:07:35,163 --> 00:07:37,791
Anda cá, gatinho. O que tenho aqui?
129
00:07:38,500 --> 00:07:40,627
Não viu um gato por aí?
130
00:07:41,336 --> 00:07:43,130
Gato? Não, lamento.
131
00:07:43,130 --> 00:07:46,508
Anda de arrecadação em arrecadação
a destruir as coisas das pessoas.
132
00:07:46,508 --> 00:07:49,094
Estive quase a apanhá-lo,
mas ele conseguiu escapar.
133
00:07:49,094 --> 00:07:52,014
Coitado, deve estar aqui preso.
Aposto que está cheio de medo.
134
00:07:52,014 --> 00:07:54,808
Sim, sim. Parte-nos o coração, não é?
135
00:07:56,602 --> 00:07:58,854
Muito bem. É melhor continuar.
136
00:08:00,689 --> 00:08:05,402
Anda cá, gatinho.
Aparece e vamos acabar com isto.
137
00:08:27,966 --> 00:08:29,259
Raios!
138
00:08:29,259 --> 00:08:30,928
Paras de fazer isso?
139
00:08:36,099 --> 00:08:36,975
Pronto.
140
00:08:46,485 --> 00:08:49,154
O quê? Estás aí atrás?
141
00:08:53,325 --> 00:08:55,494
Meu Deus.
142
00:08:56,328 --> 00:08:57,329
Olá, amigo.
143
00:09:02,084 --> 00:09:03,585
Olá.
144
00:09:04,461 --> 00:09:06,713
Quem me dera poder levar-te para casa.
145
00:09:06,713 --> 00:09:08,298
A Poppy ia adorar ter um gato.
146
00:09:09,299 --> 00:09:11,301
O Veggie é alérgico. Desculpa.
147
00:09:12,177 --> 00:09:13,470
Olá, amigo.
148
00:09:13,470 --> 00:09:16,932
Está bem. Fica em segurança, está bem?
149
00:09:21,687 --> 00:09:22,813
Meu Deus.
150
00:09:30,529 --> 00:09:31,613
Um discman.
151
00:09:39,288 --> 00:09:41,540
A Lisa Osgood é boa.
152
00:09:41,540 --> 00:09:44,001
- Parque Jurássico.
- 1993.
153
00:09:44,001 --> 00:09:45,586
Parque Jurássico - O Mundo Perdido.
154
00:09:45,586 --> 00:09:47,796
Não têm de ser
só filmes do Parque Jurássico.
155
00:09:47,796 --> 00:09:49,256
Não sabes?
156
00:09:49,256 --> 00:09:50,340
1997.
157
00:09:50,966 --> 00:09:52,676
- Sim, sim. És.
- Ele é bom. Bonito.
158
00:09:52,676 --> 00:09:55,387
Tens jeito para saber as datas
em que os filmes saíram.
159
00:09:55,387 --> 00:09:56,597
- Eu sei. Nada mau.
- Sim.
160
00:09:56,597 --> 00:09:59,183
Mas vou encontrar um que não saibas.
161
00:09:59,183 --> 00:10:01,768
- Vou derrubar-te.
- Adoro. Linguagem de luta.
162
00:10:02,269 --> 00:10:03,854
Vá lá, diz mais um.
163
00:10:03,854 --> 00:10:07,191
- Em Busca do Vale Encantado. Difícil.
- Sim. É um filme.
164
00:10:08,317 --> 00:10:09,151
Sabes?
165
00:10:09,943 --> 00:10:11,862
- Sim, posso descobrir.
- Se eu sei?
166
00:10:11,862 --> 00:10:13,238
- Sabes?
- Certo, se eu sei.
167
00:10:13,238 --> 00:10:15,073
Vamos dizer ao mesmo tempo, se soubermos.
168
00:10:15,073 --> 00:10:19,286
- Sim. 1988!
- 1988!
169
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
É isso. Ganhámos os dois. Fim do jogo.
170
00:10:22,039 --> 00:10:23,540
- Bolachas!
- Bolachas.
171
00:10:23,540 --> 00:10:25,584
Devíamos comprar mais
porque vão ficar moles.
172
00:10:27,461 --> 00:10:30,172
Meu Deus.
Esqueci-me completamente disto.
173
00:10:31,381 --> 00:10:35,844
Danny, desculpa a mensagem de voz,
mas encontrei o meu diário de adolescente.
174
00:10:35,844 --> 00:10:37,971
Ouve isto. "Dormida em casa da Jess.
175
00:10:37,971 --> 00:10:40,432
Vimos O Aviso, morremos de medo.
176
00:10:40,432 --> 00:10:42,100
A Jess levantou-se a meio da noite.
177
00:10:42,100 --> 00:10:45,103
Eu estava no corredor, sonâmbula."
178
00:10:45,938 --> 00:10:47,105
Sempre tive insónias.
179
00:10:47,105 --> 00:10:51,276
"Ela achou que eu era a rapariga do Aviso
e tirou um prato da parede,
180
00:10:51,276 --> 00:10:54,571
atirou-mo à cabeça e acordou a casa toda."
181
00:10:57,032 --> 00:10:58,617
Meu Deus, o que é isto?
182
00:10:58,617 --> 00:11:02,579
"Acabei... Acabei por voltar a almoçar
sozinha na biblioteca..."
183
00:11:04,248 --> 00:11:06,333
Sim. Esta não tem muita piada.
184
00:11:06,333 --> 00:11:09,253
23H41
185
00:11:16,552 --> 00:11:17,886
NÃO TEM NOTIFICAÇÕES ANTIGAS
186
00:11:18,720 --> 00:11:19,721
Onde estás?
187
00:11:21,431 --> 00:11:24,643
Graças à flutuação natural
do pelo de Angus,
188
00:11:24,643 --> 00:11:26,562
afogar-se está fora questão.
189
00:11:27,980 --> 00:11:31,191
As lontras têm os casacos de pelo
mais grossos do que qualquer animal.
190
00:11:31,191 --> 00:11:33,819
- Leese?
- Olá, Adam. Desculpa incomodar-te.
191
00:11:34,319 --> 00:11:35,279
Estava a pensar...
192
00:11:35,279 --> 00:11:38,323
Sabias que as lontras
têm bolsos debaixo dos braços?
193
00:11:38,323 --> 00:11:39,408
O quê?
194
00:11:39,408 --> 00:11:42,744
Não têm casaco. Têm os bolsos na pele.
195
00:11:43,495 --> 00:11:46,081
Está bem. Porreiro.
196
00:11:46,582 --> 00:11:49,334
Adam, tiveste notícias do Danny?
É que não falo com ele
197
00:11:49,334 --> 00:11:51,587
há uma semana
e começou a ficar preocupada.
198
00:11:51,587 --> 00:11:53,088
O que achas que guardam nos bolsos?
199
00:11:53,088 --> 00:11:55,257
Não sei. Desculpa.
200
00:11:55,257 --> 00:11:57,384
Esquece as lontras por um segundo.
201
00:11:57,384 --> 00:11:58,677
Quem me dera conseguir.
202
00:11:59,303 --> 00:12:01,972
Posso pedir-te um favorzinho?
203
00:12:04,224 --> 00:12:05,559
- Adam?
- Sim?
204
00:12:38,675 --> 00:12:41,220
Só para confirmar,
queres mesmo voltar a fazer isto?
205
00:12:42,095 --> 00:12:44,056
És um tipo estranho, não és?
206
00:12:44,056 --> 00:12:45,140
Já me disseram.
207
00:12:45,766 --> 00:12:48,560
Podíamos experimentar o restaurante
italiano de que estava a falar.
208
00:12:48,560 --> 00:12:50,812
Se não for muito longe.
Sei que é complicado para ti.
209
00:12:50,812 --> 00:12:52,105
Não, não é complicado.
210
00:12:52,105 --> 00:12:55,025
Não. Quer dizer, é. Mas gostava de tentar.
211
00:12:55,025 --> 00:12:56,109
Boa.
212
00:12:58,654 --> 00:13:01,281
Bem, ainda bem que te trouxe
até à porta em segurança.
213
00:13:02,032 --> 00:13:03,116
O meu herói.
214
00:13:06,161 --> 00:13:08,121
Adam? O que fazes no chão?
215
00:13:09,665 --> 00:13:11,917
Danny. Estás bem.
216
00:13:11,917 --> 00:13:13,961
Estávamos preocupados contigo.
217
00:13:15,087 --> 00:13:17,631
- Quem?
- Tu sabes, toda a gente.
218
00:13:17,631 --> 00:13:19,007
- Pessoas.
- Pessoas?
219
00:13:19,007 --> 00:13:21,009
O que se passa aqui? O que é isto?
220
00:13:23,220 --> 00:13:24,221
Não posso.
221
00:13:24,930 --> 00:13:26,181
Não podes o quê?
222
00:13:27,724 --> 00:13:29,309
Não vos posso contar.
223
00:13:29,309 --> 00:13:31,061
Não nos podes contar o quê?
224
00:13:31,061 --> 00:13:33,063
- Nada.
- Não nos podes contar nada?
225
00:13:36,191 --> 00:13:37,860
Lamento, Leese. Não consigo fazer isto.
226
00:13:37,860 --> 00:13:38,944
Lisa?
227
00:13:39,611 --> 00:13:40,612
Claro.
228
00:13:42,281 --> 00:13:43,490
Olá, Danny.
229
00:13:44,074 --> 00:13:45,742
Céus, isto é estranho, não é?
230
00:13:46,410 --> 00:13:47,703
Eu que o diga.
231
00:13:49,329 --> 00:13:51,748
Olá, sou a Amy. Deves ser a Lisa.
232
00:13:51,748 --> 00:13:52,875
Olá...
233
00:13:53,458 --> 00:13:55,127
Espera, a tal Amy...
234
00:13:55,127 --> 00:13:56,253
A tal...
235
00:13:58,255 --> 00:14:00,048
Desculpem a interrupção.
236
00:14:00,048 --> 00:14:01,758
O que se passa? O que é isto?
237
00:14:03,635 --> 00:14:05,137
Desculpa. Estás a perguntar-me?
238
00:14:06,555 --> 00:14:07,931
Ouve, tenho de ir.
239
00:14:07,931 --> 00:14:10,392
- Não... Foi rápido.
- O táxi está a chegar.
240
00:14:10,392 --> 00:14:11,768
Sim. Rápido.
241
00:14:11,768 --> 00:14:14,146
Diz-lhe que não costumamos fazer isto.
242
00:14:14,146 --> 00:14:15,981
- Isto não costuma acontecer.
- Não mesmo.
243
00:14:15,981 --> 00:14:17,274
Tudo bem.
244
00:14:17,983 --> 00:14:19,943
A Rebecca De Mornay morreu.
245
00:14:24,198 --> 00:14:25,199
Era um grande fã?
246
00:14:25,199 --> 00:14:29,745
Era a minha gata mais velha.
Interromperam o velório dela.
247
00:14:34,082 --> 00:14:37,169
Íamos em 47 segundos
do minuto de silêncio.
248
00:14:37,169 --> 00:14:41,340
Se ficarmos calados
nos próximos 13 segundos,
249
00:14:41,340 --> 00:14:43,050
podemos passar ao elogio fúnebre.
250
00:14:54,228 --> 00:14:56,188
- É o meu táxi.
- Tens de ir.
251
00:14:56,188 --> 00:14:59,149
- Tenho de ir. Falamos amanhã.
- Sim. Amanhã conversamos.
252
00:15:02,069 --> 00:15:04,738
Danny, Danny, espera.
Eu posso explicar. Lamento...
253
00:15:05,781 --> 00:15:06,698
Não.
254
00:15:08,867 --> 00:15:11,954
Muito bem.
Se tiverem acabado, vou continuar.
255
00:15:22,506 --> 00:15:23,507
Certo.
256
00:15:29,263 --> 00:15:30,472
Olá.
257
00:15:31,473 --> 00:15:33,684
Desculpa, não te posso levar comigo.
258
00:15:37,688 --> 00:15:38,689
Na verdade...
259
00:15:40,274 --> 00:15:43,360
Acho que conheço alguém
que podia cuidar de ti.
260
00:15:46,280 --> 00:15:47,281
Sim.
261
00:15:51,994 --> 00:15:52,995
Perfeito.
262
00:15:59,751 --> 00:16:00,752
Raios.
263
00:16:03,755 --> 00:16:04,965
Faltas tu.
264
00:16:07,551 --> 00:16:09,011
- Olá.
- Tudo bem?
265
00:16:11,889 --> 00:16:12,973
Ouviu?
266
00:16:13,974 --> 00:16:14,975
Não.
267
00:16:18,770 --> 00:16:19,771
O que foi agora?
268
00:16:21,440 --> 00:16:22,441
As luzes.
269
00:16:33,327 --> 00:16:36,205
Em adulto, Angus terá de comer
270
00:16:36,205 --> 00:16:39,750
até 40 % do seu peso todos os dias...
271
00:16:39,750 --> 00:16:40,959
Esqueceste-te de algo?
272
00:16:41,877 --> 00:16:43,504
- Tudo bem?
- Veggie.
273
00:16:44,129 --> 00:16:48,008
Desculpa ter aparecido.
Fui dar uma corrida e acabei aqui.
274
00:16:48,884 --> 00:16:50,928
- Correste até aqui?
- Na verdade, vou correr até à Lua.
275
00:16:51,762 --> 00:16:53,931
- Viraste no sítio errado.
- Não. Desculpa, não.
276
00:16:54,431 --> 00:16:57,142
Quer dizer,
são cerca de 618 mil quilómetros
277
00:16:57,142 --> 00:16:59,019
daqui até à Lua. Sim.
278
00:16:59,019 --> 00:17:01,271
O meu objetivo é correr isso tudo
até aos 60 anos.
279
00:17:02,481 --> 00:17:03,690
Boa. Muito bem.
280
00:17:05,400 --> 00:17:06,652
Isto é para ti.
281
00:17:06,652 --> 00:17:09,363
Como dizem os meus pais, nunca apareças
em casa de alguém de mãos vazias.
282
00:17:09,363 --> 00:17:10,446
Que bom. Obrigado.
283
00:17:10,446 --> 00:17:12,449
- Queres um copo?
- A Lisa está aqui?
284
00:17:13,492 --> 00:17:14,492
O quê?
285
00:17:14,992 --> 00:17:16,537
A Lisa. Ela não está em casa.
286
00:17:17,663 --> 00:17:19,623
Não, não está aqui. Lamento, não.
287
00:17:19,623 --> 00:17:20,707
Certo.
288
00:17:21,458 --> 00:17:22,501
Porquê? Perdeste-a?
289
00:17:23,126 --> 00:17:24,127
Talvez.
290
00:17:26,338 --> 00:17:29,675
Desculpa. Eu...
Achei que ela acabaria por vir aqui.
291
00:17:32,052 --> 00:17:33,846
- Esta é a sala.
- Aquilo é batom?
292
00:17:33,846 --> 00:17:35,764
Já te falei da minha namorada, a Amy?
293
00:17:35,764 --> 00:17:37,391
Tenho uma relação muito séria.
294
00:17:38,058 --> 00:17:39,142
Estamos ambos empenhados.
295
00:17:39,142 --> 00:17:41,562
- Ótimo. Que bom para ti.
- Ela é muito simpática.
296
00:17:43,355 --> 00:17:44,982
Importas-te que use a tua casa de banho?
297
00:17:46,567 --> 00:17:47,651
Não.
298
00:17:47,651 --> 00:17:48,944
Ótimo. É por aqui, não é?
299
00:17:48,944 --> 00:17:51,446
Na verdade, não. É à direita...
300
00:17:53,699 --> 00:17:54,700
Está tudo bem?
301
00:17:54,700 --> 00:17:57,744
Sim, sim. O vinho é francês, já agora.
302
00:17:59,329 --> 00:18:02,124
O rótulo diz
que vai bem com frango e peixe.
303
00:18:02,124 --> 00:18:04,126
Não sou muito entendido nisso.
304
00:18:04,126 --> 00:18:07,212
Mas se comeres frango ou peixe,
305
00:18:07,212 --> 00:18:09,506
deve acompanhar bem.
306
00:18:09,506 --> 00:18:10,465
Certo.
307
00:18:10,465 --> 00:18:14,803
A Lisa ofereceu-me um voucher
para ir provar vinho uma vez.
308
00:18:15,429 --> 00:18:18,056
Mas, infelizmente,
não pude ir porque tive...
309
00:18:20,100 --> 00:18:20,976
... uma gastroenterite.
310
00:18:26,398 --> 00:18:28,567
Isto é... Ainda bem que vi isto.
311
00:18:28,567 --> 00:18:30,986
Tens uma ligeira fuga de água
nos azulejos.
312
00:18:31,737 --> 00:18:33,405
Foram postos recentemente?
313
00:18:34,156 --> 00:18:35,240
Se tiveres argamassa,
314
00:18:35,240 --> 00:18:36,533
posso tratar disso.
315
00:18:42,581 --> 00:18:43,582
Estás bem?
316
00:18:44,541 --> 00:18:45,459
Pois.
317
00:18:48,795 --> 00:18:49,922
É fresco.
318
00:18:50,506 --> 00:18:52,090
Sim. Sim, é francês.
319
00:18:52,090 --> 00:18:56,261
- Sim. Já disseste.
- Sim, acho que são dos mais frescos.
320
00:18:57,137 --> 00:19:01,475
Sabes... Não me lembro
da última vez que estive a pé a esta hora.
321
00:19:02,142 --> 00:19:04,811
Sim. Eu não me lembro
da última vez que não estive.
322
00:19:05,812 --> 00:19:07,523
É como se, enquanto durmo,
323
00:19:07,523 --> 00:19:11,276
houvesse um outro mundo da Lisa
que eu desconheço.
324
00:19:12,319 --> 00:19:15,489
Não há problema.
Era bom quando estávamos acordados.
325
00:19:16,198 --> 00:19:18,033
- Era bom?
- O quê?
326
00:19:18,033 --> 00:19:20,494
O quê? Desculpa. O que estavas a dizer?
327
00:19:20,494 --> 00:19:21,870
Não. Nada, na verdade.
328
00:19:21,870 --> 00:19:23,330
De certeza? Parecia-me algo.
329
00:19:23,330 --> 00:19:25,874
Não, está tudo bem. Foi só...
330
00:19:27,835 --> 00:19:29,461
Importas-te que faça umas flexões?
331
00:19:29,962 --> 00:19:31,630
- O quê, agora?
- Sim.
332
00:19:34,216 --> 00:19:36,468
Assim está melhor.
Agora já consigo pensar.
333
00:19:37,511 --> 00:19:38,512
Devias juntar-te a mim.
334
00:19:38,512 --> 00:19:40,389
Até juntava,
mas tenho os pulsos muito fracos.
335
00:19:41,557 --> 00:19:45,435
É que, ultimamente,
tenho pensado em coisas.
336
00:19:46,186 --> 00:19:48,981
Sim, isso. Não me faças falar disso.
337
00:19:48,981 --> 00:19:51,608
A maldição da minha vida.
Além dos pulsos fracos.
338
00:19:52,484 --> 00:19:56,280
É que parece que a Lisa
se está a afastar de mim.
339
00:19:59,533 --> 00:20:01,952
Não entendo. Pensava que ias...
340
00:20:02,619 --> 00:20:03,620
Que ia o quê?
341
00:20:03,620 --> 00:20:04,997
Bem, pedi-la em casamento.
342
00:20:06,081 --> 00:20:07,082
Certo.
343
00:20:20,053 --> 00:20:22,723
Certo. Estamos quase lá, acho eu.
344
00:20:24,683 --> 00:20:27,019
Parece que quando entro
numa divisão onde ela está,
345
00:20:27,019 --> 00:20:30,063
ela inventa uma desculpa
e sai imediatamente.
346
00:20:30,647 --> 00:20:31,648
Certo.
347
00:20:32,816 --> 00:20:35,986
Ela tem tentado pôr o sono em dia
desde a despedida de solteira.
348
00:20:37,529 --> 00:20:39,948
Ela consumiu drogas e depois perdeu-se.
349
00:20:39,948 --> 00:20:41,825
E acho que isso a afetou um pouco.
350
00:20:43,410 --> 00:20:46,205
E sou capaz de lhe ter dito
que tinha de crescer um bocado
351
00:20:46,205 --> 00:20:47,289
pelo bem da Poppy.
352
00:20:47,956 --> 00:20:51,668
E, agora, ela está a fazer
imensas mudanças
353
00:20:51,668 --> 00:20:55,506
mas, bem, a verdade é que...
354
00:20:57,424 --> 00:20:59,927
Continua. Talvez ajude desabafar.
355
00:21:02,471 --> 00:21:04,223
Acho que ela já não está empenhada.
356
00:21:09,978 --> 00:21:11,230
Desculpa, não devia ter vindo.
357
00:21:11,230 --> 00:21:13,857
Não, não vás. Ias quase em 500.
358
00:21:14,858 --> 00:21:16,401
Por favor, não digas à Lisa
que estive aqui.
359
00:21:18,070 --> 00:21:19,279
- Está bem.
- Obrigado.
360
00:21:22,324 --> 00:21:23,575
Veggie, espera.
361
00:21:27,663 --> 00:21:30,207
Conheces a música "I'll Be Your Mirror"
dos Velvet Underground?
362
00:21:31,667 --> 00:21:32,584
- Não.
- Está bem.
363
00:21:32,584 --> 00:21:35,087
É do primeiro álbum deles,
lançado em 1967.
364
00:21:35,087 --> 00:21:37,381
O álbum chama-se
The Velvet Underground & Nico.
365
00:21:37,381 --> 00:21:39,633
Um facto muito curioso,
Andy Warhol desenhou a capa.
366
00:21:41,468 --> 00:21:43,345
Lamento, amigo.
Perdi-me. De que estás a falar?
367
00:21:43,345 --> 00:21:44,638
É compreensível. Desculpa.
368
00:21:45,305 --> 00:21:47,182
É uma música de amor.
369
00:21:47,182 --> 00:21:49,393
Provavelmente,
a melhor que já foi escrita.
370
00:21:50,477 --> 00:21:53,021
E há um verso que diz:
"Serei o teu espelho,
371
00:21:53,021 --> 00:21:55,274
que reflete quem és, caso não saibas."
372
00:21:57,484 --> 00:21:58,527
Percebes?
373
00:21:59,736 --> 00:22:02,447
Estou a dizer que estamos todos
a dar o nosso melhor, sabes?
374
00:22:03,824 --> 00:22:06,451
A maior parte da vida sentimos
que não nos encaixamos.
375
00:22:08,036 --> 00:22:11,039
Desiludimos as pessoas
só por sermos quem somos.
376
00:22:12,374 --> 00:22:14,042
Mas basta a pessoa certa.
377
00:22:16,461 --> 00:22:18,505
Entendes? Que te veja.
Que te veja realmente...
378
00:22:21,091 --> 00:22:23,427
... e decida que quer ficar contigo,
aconteça o que acontecer.
379
00:22:29,141 --> 00:22:31,476
Ou podes esquecer o que eu disse
380
00:22:31,476 --> 00:22:33,103
e usar os teus pontos fortes.
381
00:22:33,103 --> 00:22:36,732
Certo. E quais seriam?
Se tivesses de dizer.
382
00:22:36,732 --> 00:22:38,483
- Quais seriam... Agora?
- Sim.
383
00:22:40,777 --> 00:22:42,112
Ficas bem de calções.
384
00:22:44,156 --> 00:22:45,157
Bem, obrigado.
385
00:22:46,033 --> 00:22:47,910
Sinto-me mais genuíno de calções.
386
00:22:47,910 --> 00:22:49,995
E com razão. Sinceramente, é... Sim, sim.
387
00:22:49,995 --> 00:22:52,080
- Parece que nasceste com eles.
- Mais alguma coisa?
388
00:22:52,080 --> 00:22:55,375
- Claro. És ótimo com a Poppy.
- Sim.
389
00:22:55,375 --> 00:22:58,003
Tens um emprego estável.
É ótimo, com esta economia.
390
00:22:58,003 --> 00:22:59,796
- Tens casa própria.
- Bom sentido de humor?
391
00:23:00,881 --> 00:23:01,965
Tens casa própria.
392
00:23:03,258 --> 00:23:06,053
E és o Veggie, que é o mais importante.
393
00:23:06,053 --> 00:23:08,764
Só há um de ti e ele está aqui mesmo.
394
00:23:10,557 --> 00:23:13,477
Sim. Sim, tens razão.
395
00:23:15,229 --> 00:23:17,481
Obrigado, Danny. Por tudo.
396
00:23:17,481 --> 00:23:18,607
Tudo bem, de nada.
397
00:23:20,150 --> 00:23:21,777
Está bem. Um abraço. Tudo bem.
398
00:23:26,281 --> 00:23:27,324
"I'll Be Your Mirror"?
399
00:23:27,324 --> 00:23:29,409
É essa.
400
00:23:30,285 --> 00:23:31,286
Obrigado.
401
00:23:50,973 --> 00:23:54,977
É provável que aches que o teu dono novo
é um doido varrido, está bem?
402
00:23:55,519 --> 00:23:57,938
Só quero que saibas
que isso é normal, está bem?
403
00:23:57,938 --> 00:23:59,565
Vais habituar-te a ele
404
00:23:59,565 --> 00:24:03,402
e acho que mais ninguém
tratará tão bem de ti como ele.
405
00:24:03,402 --> 00:24:04,987
Tens de confiar em mim.
406
00:24:04,987 --> 00:24:08,282
Mas se precisares mesmo de uma folga,
podes ir a casa do Danny.
407
00:24:08,282 --> 00:24:11,285
Porque o Danny é o mais incrível...
408
00:24:16,665 --> 00:24:19,459
- Lisa.
- Veg.
409
00:25:20,562 --> 00:25:22,564
Legendas: Helena Cotovio