1
00:00:09,218 --> 00:00:10,385
ČAJ NA DOBRÝ SPÁNOK
2
00:00:13,764 --> 00:00:14,806
Všetko v poriadku?
3
00:00:14,806 --> 00:00:16,975
Práve som pred práčovňou
s názvom Práčovňa
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,604
- a bojím sa, kde v pekle si.
- Čože? Ty si prišiel po mňa?
5
00:00:20,604 --> 00:00:22,814
- Danny, naozaj ma to mrzí.
- Dobrú, Leese.
6
00:00:23,482 --> 00:00:24,525
Ja...
7
00:00:24,525 --> 00:00:25,859
Haló?
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,528
O OSEM DNÍ
9
00:00:32,573 --> 00:00:35,035
- Mama píše, že Poppy už spí.
- Ó, áno?
10
00:00:35,035 --> 00:00:38,121
Ani sa nečudujem.
Dnes ju vzali ju na severskú chôdzu.
11
00:00:39,081 --> 00:00:40,082
Dobre.
12
00:00:40,791 --> 00:00:41,750
Aký je čaj?
13
00:00:41,750 --> 00:00:44,670
Muž v obchode povedal,
že mu zabral. Pomáha ti zaspať?
14
00:00:44,670 --> 00:00:47,214
Áno. Teda, vždy keď ho chcem vypiť,
mám pocit,
15
00:00:47,214 --> 00:00:49,258
že odpadnem, takže...
16
00:00:50,175 --> 00:00:52,678
Chcem robiť večernú jogu,
čo si mi odporučil.
17
00:00:52,678 --> 00:00:54,638
- Skvelé. S Rebeccou.
- Áno.
18
00:00:54,638 --> 00:00:58,016
Je ozaj pozitívna inštruktorka.
Výborná pre nastavenie mysle.
19
00:00:58,016 --> 00:00:59,309
- Chcem dobrú myseľ.
- Vieš?
20
00:00:59,309 --> 00:01:02,938
Až keď som začal s jej hodinami,
zistil som, ako zle uvažujem.
21
00:01:02,938 --> 00:01:05,816
Ale teraz mám pocit, že moje zmýšľanie...
22
00:01:08,610 --> 00:01:11,321
Som... Som rád, že si zvykáš na väčší režim.
23
00:01:11,321 --> 00:01:13,365
Vieš, po minulej noci.
24
00:01:13,365 --> 00:01:14,449
Áno, aj ja.
25
00:01:15,868 --> 00:01:17,953
Skvelé. Nuž, čas ísť do postele.
26
00:01:17,953 --> 00:01:21,248
Nuž, tak sa uvidíme hore.
Ja ťa hore uvidím.
27
00:01:21,832 --> 00:01:22,749
Skvelé.
28
00:01:22,749 --> 00:01:23,834
- Áno.
- Dobre.
29
00:01:26,378 --> 00:01:27,462
Zabudol som.
30
00:01:27,963 --> 00:01:29,798
Pamätáš koníka,
čo otec vyrobil Poppy?
31
00:01:38,473 --> 00:01:39,474
Ježiši!
32
00:01:44,479 --> 00:01:46,398
Dobre. Ideš so mnou.
33
00:01:49,693 --> 00:01:50,819
Áno, myslím.
34
00:01:50,819 --> 00:01:53,655
Nevieš, kde je? Nikde ho neviem nájsť.
35
00:01:53,655 --> 00:01:55,532
Chcel som ju s ním zajtra odfotiť.
36
00:01:55,532 --> 00:01:56,617
Odfotiť? Prečo?
37
00:01:56,617 --> 00:01:58,702
Do rodinného newsletteru
Výmysly Vedgeovcov.
38
00:01:58,702 --> 00:02:00,787
Otec ho chce ukázať
bratrancom v Austrálii.
39
00:02:00,787 --> 00:02:02,831
Vraj je to jeho najlepšie dielo.
40
00:02:02,831 --> 00:02:05,709
Nuž, myslím, že je v Poppinej skrine.
41
00:02:05,709 --> 00:02:07,794
Tam som hľadal. Ale pozriem ešte raz.
42
00:02:07,794 --> 00:02:10,714
Nie! Nemusíš. Spravím to ja. Si unavený.
43
00:02:11,340 --> 00:02:12,799
- Určite?
- Áno.
44
00:02:12,799 --> 00:02:13,884
Super. Takže...
45
00:02:13,884 --> 00:02:15,093
Tak o sekundu.
46
00:02:21,725 --> 00:02:22,726
Jasné.
47
00:03:06,186 --> 00:03:07,896
NESPÍME
48
00:03:16,780 --> 00:03:18,365
Dobre.
49
00:03:19,783 --> 00:03:20,826
JOGA MA VYŠŤAVILA.
50
00:03:20,826 --> 00:03:23,036
SKOČILA SOM NA PRECHÁDZKU,
NECH SA UPOKOJÍM
51
00:03:23,036 --> 00:03:24,413
A VYČISTIŤ SI MYSEĽ... NIE. CMUK
52
00:03:35,465 --> 00:03:36,466
To je príliš.
53
00:03:54,443 --> 00:03:56,528
Nesledoval som ťa pri spánku,
ak si si myslela.
54
00:03:57,154 --> 00:03:58,280
- Dobre.
- Nie, nie. Ne...
55
00:03:58,280 --> 00:04:00,616
Chápem, prečo si myslíš,
že som to robil...
56
00:04:00,616 --> 00:04:02,576
Dobre. Lebo si ma sledoval pri spánku.
57
00:04:02,576 --> 00:04:04,369
Ale stál som...
Áno, dobre, pozeral som...
58
00:04:04,369 --> 00:04:05,954
Ale nie divne ani...
59
00:04:05,954 --> 00:04:08,165
Dá sa aj ne-divne sledovať ženu v spánku?
60
00:04:08,165 --> 00:04:10,584
Áno. Počul som...
Áno, je veľa takých prípadov.
61
00:04:11,835 --> 00:04:13,295
Dobre. Toto bude dobré.
62
00:04:13,295 --> 00:04:15,589
Áno. Dobre. Jasné.
63
00:04:15,589 --> 00:04:17,841
Po prvé, Šípková Ruženka.
64
00:04:17,841 --> 00:04:19,343
Muž nielen sledoval,
65
00:04:19,343 --> 00:04:22,179
ale pobozkal spiacu ženu
a prebral ju k životu.
66
00:04:22,179 --> 00:04:23,472
A bol to princ.
67
00:04:23,472 --> 00:04:26,558
Dobre. Po prvé, princ môže byť divný.
68
00:04:26,558 --> 00:04:27,935
Už sa to stalo.
69
00:04:27,935 --> 00:04:31,688
A ten príbeh nevyznieva
v súčasnosti dobre.
70
00:04:31,688 --> 00:04:33,482
Je problematický.
71
00:04:33,982 --> 00:04:36,902
Sú aj ďalšie. Po druhé.
Lekár, čo sleduje pacienta v kóme.
72
00:04:37,611 --> 00:04:38,654
V tom prípade
73
00:04:38,654 --> 00:04:42,282
si predstavujem, že si sa stal lekárom,
aby si sledoval spiace ženy.
74
00:04:43,283 --> 00:04:44,952
Prisahám, že som ťa nesledoval.
75
00:04:45,911 --> 00:04:48,205
Vždy sa takto ľahko necháš vytočiť?
76
00:04:48,205 --> 00:04:50,666
Áno, vždy. Dostala si ma.
77
00:04:51,250 --> 00:04:52,835
A polnočná sušienková hostina.
78
00:04:52,835 --> 00:04:54,461
To určite nie je divné.
79
00:04:54,461 --> 00:04:56,797
Chcel som nájsť spôsob,
ako ti niečo povedať.
80
00:04:56,797 --> 00:04:59,049
Myslel som, že to bude ľahšie, kým spíš.
81
00:04:59,049 --> 00:05:01,426
- Chcel som...
- Prečo? Čo si chcel povedať?
82
00:05:02,594 --> 00:05:04,930
Ďakujem, vážne.
83
00:05:05,681 --> 00:05:07,391
Za čo? Za sex?
84
00:05:07,391 --> 00:05:11,812
Nie, nie. Teda, nie. Áno.
Bolo to veľmi pekné. Dobré.
85
00:05:11,812 --> 00:05:14,231
Ale, nie.
Za to, že si mi dala druhú šancu.
86
00:05:14,231 --> 00:05:15,482
Myslíš potom, čo...
87
00:05:15,482 --> 00:05:17,234
- Otvor!
- Bože!
88
00:05:17,234 --> 00:05:19,403
Doriti, môj prst. Čo robíš?
89
00:05:20,362 --> 00:05:21,488
Áno, po tom.
90
00:05:21,488 --> 00:05:23,323
- V pohode.
- V pohode?
91
00:05:23,323 --> 00:05:25,367
Bola by som tu, keby nebolo?
92
00:05:26,910 --> 00:05:30,080
Bola to nehoda.
Hodila som to za hlavu. Aj ty by si mal.
93
00:05:30,080 --> 00:05:31,582
Hodím. Ďakujem.
94
00:05:33,292 --> 00:05:34,293
Počkaj.
95
00:05:34,293 --> 00:05:37,045
To nič. Je na to taký trik. A...
96
00:05:37,546 --> 00:05:39,214
- Môžem...
- Nie, nepomáhaj mi.
97
00:05:39,214 --> 00:05:41,842
Musím sa naučiť takto žiť.
98
00:05:48,140 --> 00:05:49,224
Úžasný čaj.
99
00:05:49,224 --> 00:05:50,767
Ty si taká koza.
100
00:05:58,150 --> 00:06:00,694
Zdravím. Tu je Danny.
Chcel som nahrať,
101
00:06:00,694 --> 00:06:03,572
vtipnú správu, ale nič mi nenapadá.
Takže, áno.
102
00:06:03,572 --> 00:06:06,033
Takže, len mi nechajte odkaz
a zavolám vám.
103
00:06:06,533 --> 00:06:07,826
Ahoj.
104
00:06:07,826 --> 00:06:11,747
Stále nespíš? Ja zjavne nie.
105
00:06:14,166 --> 00:06:18,003
Rozmýšľala som, že takto dlho sme sa
106
00:06:18,587 --> 00:06:20,380
nebavili od...
107
00:06:21,215 --> 00:06:22,216
Teda...
108
00:06:24,134 --> 00:06:26,595
Nikdy.
109
00:06:26,595 --> 00:06:29,515
Takže, áno. Zavolaj mi.
110
00:06:33,018 --> 00:06:35,854
viem, že minulá noc bola veľká vec.
111
00:06:36,688 --> 00:06:37,981
Odišiel si kvôli mne z bytu.
112
00:06:38,607 --> 00:06:40,442
Ďakujem. Si poklad.
113
00:06:43,403 --> 00:06:44,905
Daj vedieť, že si v ok, dobre?
114
00:06:44,905 --> 00:06:47,074
Ne... Len som o teba trochu bojím.
115
00:06:47,699 --> 00:06:51,328
Dobre. Ďakujem. Ahoj, Danny.
116
00:06:58,752 --> 00:07:00,838
Och, bože. Toto dnes nepotrebujem.
117
00:07:02,631 --> 00:07:04,883
- Pozrel si v škatuli?
- Pozerám.
118
00:07:04,883 --> 00:07:07,553
- Ale pozrel si sa dobre?
- Prezerám každú škatuľu.
119
00:07:07,553 --> 00:07:09,680
Kto dá pasy do skladu?
120
00:07:09,680 --> 00:07:11,932
Môžeš sklapnúť a pomôcť mi?
121
00:07:11,932 --> 00:07:13,642
Naničhodný sviniar.
122
00:07:14,685 --> 00:07:15,686
Nikdy sa nevydávajte.
123
00:07:16,645 --> 00:07:17,729
Žartuješ?
124
00:07:19,815 --> 00:07:21,650
Ako myslíš, že moje veci sú preč?
125
00:07:22,943 --> 00:07:25,529
Počuj, Freddie, si paranoidný.
126
00:07:26,446 --> 00:07:28,866
Čo tým chceš naznačiť?
127
00:07:29,366 --> 00:07:31,869
Že sa postupne sťahujem z bytu,
aby si si to nevšimol?
128
00:07:35,163 --> 00:07:37,791
Hej, cica, cica. Aha, čo tu mám.
129
00:07:38,500 --> 00:07:40,627
Nevideli ste tu potulovať sa mačku?
130
00:07:41,336 --> 00:07:43,130
Mačku? Nie, mrzí ma to.
131
00:07:43,130 --> 00:07:46,508
Tá malá potvora chodí zo skladu do skladu
a ničí ľuďom veci.
132
00:07:46,508 --> 00:07:49,094
Už som ju skoro chytil, ale vytrhla sa mi.
133
00:07:49,094 --> 00:07:50,846
Chudiatko tu uviazlo.
134
00:07:50,846 --> 00:07:52,014
Určite je vydesená.
135
00:07:52,014 --> 00:07:54,808
Áno, áno. Puká z toho srdce, že?
136
00:07:56,602 --> 00:07:58,854
Áno. Radšej budem pokračovať.
137
00:08:00,689 --> 00:08:05,402
Hej, cica, cica.
Vyjdi teraz von a ja ti ukážem.
138
00:08:27,966 --> 00:08:29,259
Dopekla!
139
00:08:29,259 --> 00:08:30,928
Prestaneš s tým?
140
00:08:36,099 --> 00:08:36,975
Dobre.
141
00:08:46,485 --> 00:08:49,154
Čo? Si tam vzadu?
142
00:08:53,325 --> 00:08:55,494
Božemôj.
143
00:08:56,328 --> 00:08:57,329
Ahoj, moja.
144
00:09:02,084 --> 00:09:03,585
Ahoj.
145
00:09:04,461 --> 00:09:06,713
Kiežby som si ťa mohla vziať domov.
146
00:09:06,713 --> 00:09:08,298
Poppy by chcela mačku.
147
00:09:09,299 --> 00:09:11,301
Veggie je alergický. Mrzí ma to.
148
00:09:12,177 --> 00:09:13,470
Ahoj, moja.
149
00:09:13,470 --> 00:09:16,932
Dobre.
Dávaj si tam vonku pozor, dobre?
150
00:09:21,687 --> 00:09:22,813
Bože.
151
00:09:30,529 --> 00:09:31,613
Diskman.
152
00:09:34,783 --> 00:09:36,869
Fíha.
153
00:09:39,288 --> 00:09:41,540
Lisa Osgoodová je dobrá.
154
00:09:41,540 --> 00:09:44,001
- Jurský park.
- 1993.
155
00:09:44,001 --> 00:09:45,586
Jurský park 2.
156
00:09:45,586 --> 00:09:47,796
Nemusia to byť filmy Jurský park.
157
00:09:47,796 --> 00:09:49,256
Nevieš to?
158
00:09:49,256 --> 00:09:50,340
1997.
159
00:09:50,966 --> 00:09:52,676
- Áno. Si.
- Je dobrý. Celkom.
160
00:09:52,676 --> 00:09:55,387
Naozaj vieš, z akého roku sú filmy.
161
00:09:55,387 --> 00:09:56,597
- Viem. Nie zlé.
- Áno.
162
00:09:56,597 --> 00:09:59,183
Nájdem nejaký, ktorý nevieš.
163
00:09:59,183 --> 00:10:01,768
- Porazím ťa.
- To sa mi páči. Slovo do bitky.
164
00:10:02,269 --> 00:10:03,854
Do toho, daj ďalší.
165
00:10:03,854 --> 00:10:07,191
- Krajina dávnych vekov. Ťažké.
- Áno. Je to film.
166
00:10:08,317 --> 00:10:09,151
Vieš?
167
00:10:09,943 --> 00:10:11,862
- Áno, nájdem si to.
- Viem to?
168
00:10:11,862 --> 00:10:13,238
- Vieš?
- Áno, viem.
169
00:10:13,238 --> 00:10:15,073
Povedzme to naraz a uvidíme.
170
00:10:15,073 --> 00:10:19,286
- Áno. 1988!
- 1988
171
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
A je to. Obaja sme vyhrali. Koniec hry.
172
00:10:22,039 --> 00:10:23,540
- Sušienky!
- Sušienky!
173
00:10:23,540 --> 00:10:25,584
Ďalší, lebo je to nuda.
174
00:10:27,461 --> 00:10:30,172
Bože. Na toto som úplne zabudla.
175
00:10:31,381 --> 00:10:35,844
Danny, prepáč mi hlasovku,
ale našla som denník z tínedžerských čias.
176
00:10:35,844 --> 00:10:37,971
Počúvaj toto: „Prespala som u Jess.
177
00:10:37,971 --> 00:10:40,432
Pozerali sme Kruh
a boli sme fakt vydesené.
178
00:10:40,432 --> 00:10:42,100
Jess v noci vstala.
179
00:10:42,100 --> 00:10:45,103
Ja som chodila v spánku po chodbe.“
180
00:10:45,938 --> 00:10:47,105
Vždy som trpela nespavosťou.
181
00:10:47,105 --> 00:10:51,276
„Myslela si, že som to dievča z Kruhu,
tak zložila zo steny tanier,
182
00:10:51,276 --> 00:10:54,571
hodila mi ho na hlavu
a zobudila celý dom.“
183
00:10:57,032 --> 00:10:58,617
Bože, čo je toto?
184
00:10:58,617 --> 00:11:02,579
„Zase som obedovala sama v knižnici a...“
185
00:11:04,248 --> 00:11:06,333
Áno. To nie je veľmi vtipné.
186
00:11:16,552 --> 00:11:17,886
ŽIADNE STARŠIE HLÁSENIA
187
00:11:18,720 --> 00:11:19,721
Kde si?
188
00:11:21,431 --> 00:11:24,643
Kožuch vydry prirodzene nadnáša,
189
00:11:24,643 --> 00:11:26,562
preto sa nemôžu utopiť.
190
00:11:27,980 --> 00:11:31,191
Vydry morské majú najhrubšiu kožu
zo všetkých zvierat.
191
00:11:31,191 --> 00:11:33,819
- Leese?
- Ahoj, Adam. Prepáč, že ťa ruším.
192
00:11:34,319 --> 00:11:35,279
Rozmýšľala som...
193
00:11:35,279 --> 00:11:38,323
Vedela si,
že vydry majú pod pazuchami vrecká?
194
00:11:38,323 --> 00:11:39,408
Čože?
195
00:11:39,408 --> 00:11:42,744
Nie ako na bunde. Ale ako vstavené v koži.
196
00:11:43,495 --> 00:11:46,081
Dobre. Super.
197
00:11:46,582 --> 00:11:49,334
Počuj, Adam, vieš niečo o Dannym?
Nehovorila som s ním
198
00:11:49,334 --> 00:11:51,587
asi týždeň a začínam sa oňho trochu báť.
199
00:11:51,587 --> 00:11:53,088
Čo v nich asi nosia?
200
00:11:53,088 --> 00:11:55,257
Neviem. Prepáč.
201
00:11:55,257 --> 00:11:57,384
Zabudni na vydry aspoň na sekundu.
202
00:11:57,384 --> 00:11:58,677
Kiežby som mohol.
203
00:11:59,303 --> 00:12:01,972
Urobíš mi láskavosť?
204
00:12:04,224 --> 00:12:05,559
- Adam?
- Áno?
205
00:12:38,675 --> 00:12:41,220
Len si to potvrdím.
Určite si to chceš zopakovať?
206
00:12:42,095 --> 00:12:44,056
Ty si ale čudák, nie?
207
00:12:44,056 --> 00:12:45,140
Dá sa tak povedať.
208
00:12:45,766 --> 00:12:48,560
Mohli by sme ísť
do tej talianskej reštaurácie.
209
00:12:48,560 --> 00:12:50,812
Ak to nie je priďaleko.
Viem, že je to ťažké.
210
00:12:50,812 --> 00:12:52,105
Nie je to ťažké.
211
00:12:52,105 --> 00:12:55,025
Nie, nie. Teda, je. Ale chcem to skúsiť.
212
00:12:55,025 --> 00:12:56,109
Jéj.
213
00:12:58,654 --> 00:13:01,281
Som rád, že som ťa
bezpečne dostal k dverám.
214
00:13:02,032 --> 00:13:03,116
Môj hrdina.
215
00:13:06,161 --> 00:13:08,121
Adam? Čo robíš na zemi?
216
00:13:09,665 --> 00:13:11,917
Danny. Si v poriadku.
217
00:13:11,917 --> 00:13:13,961
Báli sme sa o teba.
218
00:13:15,087 --> 00:13:17,631
- Kto?
- Veď vieš, všetci.
219
00:13:17,631 --> 00:13:19,007
- Ľudia.
- Ľudia?
220
00:13:19,007 --> 00:13:21,009
Čo sa deje? Čo to má byť?
221
00:13:23,220 --> 00:13:24,221
Nemôžem.
222
00:13:24,930 --> 00:13:26,181
Čo nemôžeš?
223
00:13:27,724 --> 00:13:29,309
Nesmiem ti to povedať.
224
00:13:29,309 --> 00:13:31,061
Čo nesmieš povedať?
225
00:13:31,061 --> 00:13:33,063
- Nič.
- Nemôžeš nám povedať nič?
226
00:13:36,191 --> 00:13:37,860
Prepáč, Leese. Toto nezvládnem.
227
00:13:37,860 --> 00:13:38,944
Lisa?
228
00:13:39,611 --> 00:13:40,612
No jasné.
229
00:13:42,281 --> 00:13:43,490
Ahoj, Danny.
230
00:13:44,074 --> 00:13:45,742
Bože, toto je divné, že?
231
00:13:46,410 --> 00:13:47,703
Ale nevrav.
232
00:13:49,329 --> 00:13:51,748
Ahoj, som Amy. Ty budeš Lisa.
233
00:13:51,748 --> 00:13:52,875
Ahoj...
234
00:13:53,458 --> 00:13:55,127
Počkaj, Amy, ako...
235
00:13:55,127 --> 00:13:56,253
Ako...
236
00:13:58,255 --> 00:14:00,048
Prepáčte, že ruším.
237
00:14:00,048 --> 00:14:01,758
Čo sa deje? Čo to má byť?
238
00:14:03,635 --> 00:14:05,137
Prepáč. Pýtaš sa mňa?
239
00:14:06,555 --> 00:14:07,931
Mala by som ísť.
240
00:14:07,931 --> 00:14:10,392
- Nie... To je rýchly.
- Taxík tu bude.
241
00:14:10,392 --> 00:14:11,768
Áno. Rýchly.
242
00:14:11,768 --> 00:14:14,146
Povedz jej, že toto nerobievame.
243
00:14:14,146 --> 00:14:15,981
- Toto sa nestáva.
- Naozaj nie.
244
00:14:15,981 --> 00:14:17,274
V pohode.
245
00:14:17,983 --> 00:14:19,943
Rebecca De Mornayová zomrela.
246
00:14:24,198 --> 00:14:25,199
Ste jej fanúšik?
247
00:14:25,199 --> 00:14:29,745
Bola to moja najstaršia mačka.
Rušíte jej spomienkový obrad.
248
00:14:34,082 --> 00:14:37,169
Minútu ticha sme držali 47 sekúnd.
249
00:14:37,169 --> 00:14:41,340
Ak môžete byť potichu ešte 13 sekúnd,
250
00:14:41,340 --> 00:14:43,050
prejdeme k pohrebnej reči.
251
00:14:54,228 --> 00:14:56,188
- Taxík.
- Asi musíš ísť.
252
00:14:56,188 --> 00:14:59,149
- Musím. Ozvem sa zajtra.
- Porozprávame sa. Asi.
253
00:15:02,069 --> 00:15:04,738
Danny, počkaj. Vysvetlím to. Naozaj...
254
00:15:05,781 --> 00:15:06,698
Nie.
255
00:15:08,867 --> 00:15:11,954
Dobre, ak všetci skončili, pokračujeme.
256
00:15:22,506 --> 00:15:23,507
Dobre.
257
00:15:29,263 --> 00:15:30,472
Ahoj.
258
00:15:31,473 --> 00:15:33,684
Mrzí ma to, nemôžem si ťa vziať.
259
00:15:37,688 --> 00:15:38,689
Vlastne...
260
00:15:40,274 --> 00:15:43,360
Asi viem o niekom,
kto by sa o teba postaral.
261
00:15:46,280 --> 00:15:47,281
Áno.
262
00:15:51,994 --> 00:15:52,995
Skvelé.
263
00:15:59,751 --> 00:16:00,752
Dopekla.
264
00:16:03,755 --> 00:16:04,965
Dobre, ty jeden.
265
00:16:07,551 --> 00:16:09,011
- Dobrý.
- Zdravím.
266
00:16:11,889 --> 00:16:12,973
Počuli ste to?
267
00:16:13,974 --> 00:16:14,975
Nie.
268
00:16:18,770 --> 00:16:19,771
Čo zase?
269
00:16:21,440 --> 00:16:22,441
Svetlá.
270
00:16:33,327 --> 00:16:36,205
Dospelé vydry potrebujú skonzumovať
271
00:16:36,205 --> 00:16:39,750
každý deň 40 % svojej hmotnosti.
272
00:16:39,750 --> 00:16:40,959
Zabudla si niečo?
273
00:16:41,877 --> 00:16:43,504
- Ahoj.
- Veggie.
274
00:16:44,129 --> 00:16:48,008
Prepáč, že som len tak zastavil.
Bol som behať a skončil som tu.
275
00:16:48,884 --> 00:16:50,928
- Tu si behal?
- Chcem zabehnúť na Mesiac.
276
00:16:51,762 --> 00:16:53,931
- To si zle odbočil.
- Nie. Prepáč.
277
00:16:54,431 --> 00:16:57,142
Myslím tým,
že je odtiaľto na Mesiac
278
00:16:57,142 --> 00:16:59,019
to je 618-tisíc kilometrov.
279
00:16:59,019 --> 00:17:01,271
Toľko chcem zabehnúť do šesťdesiatky.
280
00:17:02,481 --> 00:17:03,690
Dobre. Nuž, výborne.
281
00:17:05,400 --> 00:17:06,652
Toto je pre teba.
282
00:17:06,652 --> 00:17:09,363
Podľa rodičov sa nechodí
na návštevu s prázdnymi rukami.
283
00:17:09,363 --> 00:17:10,446
Milé. Ďakujem.
284
00:17:10,446 --> 00:17:12,449
- Dáš si za pohár?
- Je tu Lisa?
285
00:17:13,492 --> 00:17:14,492
Čože?
286
00:17:14,992 --> 00:17:16,537
Lisa. Nie je doma.
287
00:17:17,663 --> 00:17:19,623
Nie, nie je tu. Mrzí ma to.
288
00:17:19,623 --> 00:17:20,707
Dobre.
289
00:17:21,458 --> 00:17:22,501
Prečo? Stratila sa ti?
290
00:17:23,126 --> 00:17:24,127
Možno.
291
00:17:26,338 --> 00:17:29,675
Prepáč. Len...
myslel som, že skončila tu.
292
00:17:32,052 --> 00:17:33,846
- Toto je obývačka.
- To je balzam?
293
00:17:33,846 --> 00:17:35,764
Vravel som ti o priateľke Amy?
294
00:17:35,764 --> 00:17:37,391
Je to vážny vzťah.
295
00:17:38,058 --> 00:17:39,142
Sme si oddaní, veľmi.
296
00:17:39,142 --> 00:17:41,562
- Skvelé. Dobre.
- Áno. Je veľmi milá.
297
00:17:43,355 --> 00:17:44,982
Nevadí, ak skončím na vécko?
298
00:17:46,567 --> 00:17:47,651
Nie.
299
00:17:47,651 --> 00:17:48,944
Super. Tadiaľto, že?
300
00:17:48,944 --> 00:17:51,446
Vlastne nie. Doprava. Len...
301
00:17:53,699 --> 00:17:54,700
Všetko v poriadku?
302
00:17:54,700 --> 00:17:57,744
Áno. Áno.
Víno je francúzske, mimochodom.
303
00:17:59,329 --> 00:18:02,124
Na etikete sa píše,
že sa hodí ku kuraťu a rybe.
304
00:18:02,124 --> 00:18:04,126
Nie som práve odborník.
305
00:18:04,126 --> 00:18:07,212
Ale ak máš kura alebo rybu,
306
00:18:07,212 --> 00:18:09,506
bude sa k tomu hodiť.
307
00:18:09,506 --> 00:18:10,465
Dobre.
308
00:18:10,465 --> 00:18:14,803
Lisa mi raz darovala poukaz
na ochutnávku vín.
309
00:18:15,429 --> 00:18:18,056
Ale, žiaľ, nemohol som ísť,
alebo som mal...
310
00:18:20,100 --> 00:18:20,976
črevnú chrípku.
311
00:18:26,398 --> 00:18:28,567
To... Dobre, že som to pozrel.
312
00:18:28,567 --> 00:18:30,986
Cez tieto obkladačky ti presakuje voda.
313
00:18:31,737 --> 00:18:33,405
Prerábal si to nedávno?
314
00:18:34,156 --> 00:18:36,533
Ak máš špárovačku, opravím ti to.
315
00:18:42,581 --> 00:18:43,582
V pohode?
316
00:18:44,541 --> 00:18:45,459
Áno.
317
00:18:48,795 --> 00:18:49,922
Je svieže.
318
00:18:50,506 --> 00:18:52,090
Áno. Ó, áno. Francúzske.
319
00:18:52,090 --> 00:18:56,261
- Och, áno. Hovoril si.
- Áno, robia tie najsviežejšie.
320
00:18:57,137 --> 00:19:01,475
Nespomínam si, kedy naposledy
som bol o takomto čase hore.
321
00:19:02,142 --> 00:19:04,811
Úprimne, ja si nepamätám,
kedy som nebol.
322
00:19:05,812 --> 00:19:07,523
Akoby keď spím,
323
00:19:07,523 --> 00:19:11,276
Lisa žije vo svete, o ktorom nič neviem.
324
00:19:12,319 --> 00:19:15,489
Čo je fajn. Lebo...
bolo to dobré, keď sme boli hore.
325
00:19:16,198 --> 00:19:18,033
- Bolo?
- Čože?
326
00:19:18,033 --> 00:19:20,494
Čože? Prepáč. Čo si povedal?
327
00:19:20,494 --> 00:19:21,870
Nič. Nič, naozaj.
328
00:19:21,870 --> 00:19:23,330
Určite. Niečo sa mi zdalo.
329
00:19:23,330 --> 00:19:25,874
Nie. To nič. To len...
330
00:19:27,835 --> 00:19:29,461
Nevadí, ak budem robiť kľuky?
331
00:19:29,962 --> 00:19:31,630
- Čože, teraz?
- Áno.
332
00:19:34,216 --> 00:19:36,468
To je lepšie. Už môžem premýšľať.
333
00:19:37,511 --> 00:19:38,512
Nepridáš sa?
334
00:19:38,512 --> 00:19:40,389
Rád by som, ale mám slabé zápästia.
335
00:19:41,557 --> 00:19:45,435
Len v poslednom čase
mávam tie myšlienky.
336
00:19:46,186 --> 00:19:48,981
Áno, tie. S tým ani nezačínaj.
337
00:19:48,981 --> 00:19:51,608
Moje životné prekliatie.
Spolu so slabými zápästiami.
338
00:19:52,484 --> 00:19:56,280
Len mám pocit,
že Lisa sa mi vzďaľuje.
339
00:19:59,533 --> 00:20:01,952
Nerozumiem. Myslel som, že sa chystáš...
340
00:20:02,619 --> 00:20:03,620
Čo?
341
00:20:03,620 --> 00:20:04,997
Požiadať ju o ruku.
342
00:20:06,081 --> 00:20:07,082
Áno.
343
00:20:20,053 --> 00:20:22,723
Dobre. Už sme skoro tam. Asi.
344
00:20:24,683 --> 00:20:27,019
Vždy, keď prídem do izby,
345
00:20:27,019 --> 00:20:30,063
vyhovorí sa a takmer hneď odíde.
346
00:20:30,647 --> 00:20:31,648
Áno.
347
00:20:32,816 --> 00:20:35,986
Od rozlúčky so slobodou
sa snaží nastaviť si zase spánok.
348
00:20:37,529 --> 00:20:39,948
Užila nejaké drogy a stratila sa.
349
00:20:39,948 --> 00:20:41,825
Myslím, že to ňou trochu otriaslo.
350
00:20:43,410 --> 00:20:46,205
A povedal som jej,
že musí trochu dospieť
351
00:20:46,205 --> 00:20:47,289
pre dobro Poppy.
352
00:20:47,956 --> 00:20:51,668
A teraz robí všetky tie zmeny,
353
00:20:51,668 --> 00:20:55,506
ale, nuž, pravdou je...
354
00:20:57,424 --> 00:20:59,927
Hovor. Ak, vieš,
ak to potrebuješ zo seba dostať.
355
00:21:02,471 --> 00:21:04,223
Myslím, že už ku mne nič necíti.
356
00:21:09,978 --> 00:21:11,230
Prepáč, nemal som chodiť.
357
00:21:11,230 --> 00:21:13,857
Nie, nechoď. Už si bol skoro na 500.
358
00:21:14,858 --> 00:21:16,401
Prosím,
nehovor Lise, že som tu bol.
359
00:21:18,070 --> 00:21:19,279
- Dobre.
- Ďakujem.
360
00:21:22,324 --> 00:21:23,575
Počkaj, Veggie.
361
00:21:27,663 --> 00:21:30,207
Asi si nepočul „I'll Be
Your Mirror“ od The Velvet Underground?
362
00:21:31,667 --> 00:21:32,584
- Nie.
- Dobre.
363
00:21:32,584 --> 00:21:35,087
Je z ich prvého albumu z roku 1967.
364
00:21:35,087 --> 00:21:37,381
Album sa volá
The Velvet Underground & Nico.
365
00:21:37,381 --> 00:21:39,633
Zaujímavosť: obal navrhol Andy Warhol.
366
00:21:41,468 --> 00:21:43,345
Prepáč. Stratil som sa. O čom hovoríš?
367
00:21:43,345 --> 00:21:44,638
Pochopiteľné. Prepáč.
368
00:21:45,305 --> 00:21:47,182
Je to pieseň o láske. Jasné?
369
00:21:47,182 --> 00:21:49,393
Zrejme najlepšia, aká kedy vznikla.
370
00:21:50,477 --> 00:21:53,021
A jej text znie: „Budem tvojím zrkadlom,
371
00:21:53,021 --> 00:21:55,274
čo ti ukáže, kto si,
ak by si to nevedela.“
372
00:21:57,484 --> 00:21:58,527
Chápeš?
373
00:21:59,736 --> 00:22:02,447
Hovorím len,
že všetci robíme, čo môžeme. Chápeš?
374
00:22:03,824 --> 00:22:06,451
Väčšinu života máme pocit,
že nezapadáme.
375
00:22:08,036 --> 00:22:11,039
Sklamávame ľudí už len tým, kým sme.
376
00:22:12,374 --> 00:22:14,042
Ale potrebuješ len jedného človeka.
377
00:22:16,461 --> 00:22:18,505
Chápeš? Ktorý ti rozumie.
Naozaj rozumie...
378
00:22:21,091 --> 00:22:23,427
a chce byť s tebou, nech sa deje čokoľvek.
379
00:22:29,141 --> 00:22:31,476
Alebo môžeš zabudnúť,
čo som práve povedal,
380
00:22:31,476 --> 00:22:33,103
a staviť na svoje silné stránky.
381
00:22:33,103 --> 00:22:36,732
Dobre. A to by bolo čo?
Vieš, keby si musel povedať.
382
00:22:36,732 --> 00:22:38,483
- Čo... Teraz?
- Áno.
383
00:22:40,777 --> 00:22:42,112
Nuž, pristanú ti šortky.
384
00:22:44,156 --> 00:22:45,157
Nuž, ďakujem.
385
00:22:46,033 --> 00:22:47,910
Cítim sa v nich sám sebou.
386
00:22:47,910 --> 00:22:49,995
To už hej. Úprimne, je to... Áno.
387
00:22:49,995 --> 00:22:52,080
- Akoby si sa v nich narodil.
- Ešte niečo?
388
00:22:52,080 --> 00:22:55,375
- Jasné. Ide ti to super s Poppy.
- Áno.
389
00:22:55,375 --> 00:22:58,003
Máš stabilnú prácu.
Čo je v tejto ekonomike skvelé.
390
00:22:58,003 --> 00:22:59,796
- Máš vlastný dom.
- Zmysel pre humor?
391
00:23:00,881 --> 00:23:01,965
Máš vlastný dom.
392
00:23:03,258 --> 00:23:06,053
A si Veggie. To je najdôležitejšie.
393
00:23:06,053 --> 00:23:08,764
Ten je len jeden a stojí priamo tu.
394
00:23:10,557 --> 00:23:13,477
Áno. Áno, máš pravdu.
395
00:23:15,229 --> 00:23:17,481
Ďakujem, Danny, za všetko.
396
00:23:17,481 --> 00:23:18,607
V pohode. Jasné.
397
00:23:20,150 --> 00:23:21,777
Dobre. Objatie. Okej.
398
00:23:26,281 --> 00:23:27,324
„I'll Be Your Mirror“?
399
00:23:27,324 --> 00:23:29,409
Uhm. To je ona.
400
00:23:30,285 --> 00:23:31,286
Díky.
401
00:23:50,973 --> 00:23:54,977
Zrejme si pomyslíš, že tvoj nový majiteľ
je totálny čudák, jasné?
402
00:23:55,519 --> 00:23:57,938
Chcem, aby si vedela,
že je to normálne, dobre?
403
00:23:57,938 --> 00:23:59,565
Zvykneš si naňho
404
00:23:59,565 --> 00:24:03,402
a nepoznám nikoho, kto by sa
o teba postaral tak dobre ako on.
405
00:24:03,402 --> 00:24:04,987
Takže mi musíš veriť.
406
00:24:04,987 --> 00:24:08,282
Ale ak budeš naozaj potrebovať pauzu,
choď k susedovi Dannymu.
407
00:24:08,282 --> 00:24:11,285
Lebo, úprimne, Danny je ten najúžas...
408
00:24:16,665 --> 00:24:19,459
- Lisa.
- Veg.
409
00:25:20,562 --> 00:25:22,564
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková