1 00:00:09,218 --> 00:00:10,385 ČAJ NA DOBRÝ SPÁNOK 2 00:00:13,764 --> 00:00:14,806 Všetko v poriadku? 3 00:00:14,806 --> 00:00:16,975 Práve som pred práčovňou s názvom Práčovňa 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,604 - a bojím sa, kde v pekle si. - Čože? Ty si prišiel po mňa? 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,814 - Danny, naozaj ma to mrzí. - Dobrú, Leese. 6 00:00:23,482 --> 00:00:24,525 Ja... 7 00:00:24,525 --> 00:00:25,859 Haló? 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,528 O OSEM DNÍ 9 00:00:32,573 --> 00:00:35,035 - Mama píše, že Poppy už spí. - Ó, áno? 10 00:00:35,035 --> 00:00:38,121 Ani sa nečudujem. Dnes ju vzali ju na severskú chôdzu. 11 00:00:39,081 --> 00:00:40,082 Dobre. 12 00:00:40,791 --> 00:00:41,750 Aký je čaj? 13 00:00:41,750 --> 00:00:44,670 Muž v obchode povedal, že mu zabral. Pomáha ti zaspať? 14 00:00:44,670 --> 00:00:47,214 Áno. Teda, vždy keď ho chcem vypiť, mám pocit, 15 00:00:47,214 --> 00:00:49,258 že odpadnem, takže... 16 00:00:50,175 --> 00:00:52,678 Chcem robiť večernú jogu, čo si mi odporučil. 17 00:00:52,678 --> 00:00:54,638 - Skvelé. S Rebeccou. - Áno. 18 00:00:54,638 --> 00:00:58,016 Je ozaj pozitívna inštruktorka. Výborná pre nastavenie mysle. 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,309 - Chcem dobrú myseľ. - Vieš? 20 00:00:59,309 --> 00:01:02,938 Až keď som začal s jej hodinami, zistil som, ako zle uvažujem. 21 00:01:02,938 --> 00:01:05,816 Ale teraz mám pocit, že moje zmýšľanie... 22 00:01:08,610 --> 00:01:11,321 Som... Som rád, že si zvykáš na väčší režim. 23 00:01:11,321 --> 00:01:13,365 Vieš, po minulej noci. 24 00:01:13,365 --> 00:01:14,449 Áno, aj ja. 25 00:01:15,868 --> 00:01:17,953 Skvelé. Nuž, čas ísť do postele. 26 00:01:17,953 --> 00:01:21,248 Nuž, tak sa uvidíme hore. Ja ťa hore uvidím. 27 00:01:21,832 --> 00:01:22,749 Skvelé. 28 00:01:22,749 --> 00:01:23,834 - Áno. - Dobre. 29 00:01:26,378 --> 00:01:27,462 Zabudol som. 30 00:01:27,963 --> 00:01:29,798 Pamätáš koníka, čo otec vyrobil Poppy? 31 00:01:38,473 --> 00:01:39,474 Ježiši! 32 00:01:44,479 --> 00:01:46,398 Dobre. Ideš so mnou. 33 00:01:49,693 --> 00:01:50,819 Áno, myslím. 34 00:01:50,819 --> 00:01:53,655 Nevieš, kde je? Nikde ho neviem nájsť. 35 00:01:53,655 --> 00:01:55,532 Chcel som ju s ním zajtra odfotiť. 36 00:01:55,532 --> 00:01:56,617 Odfotiť? Prečo? 37 00:01:56,617 --> 00:01:58,702 Do rodinného newsletteru Výmysly Vedgeovcov. 38 00:01:58,702 --> 00:02:00,787 Otec ho chce ukázať bratrancom v Austrálii. 39 00:02:00,787 --> 00:02:02,831 Vraj je to jeho najlepšie dielo. 40 00:02:02,831 --> 00:02:05,709 Nuž, myslím, že je v Poppinej skrine. 41 00:02:05,709 --> 00:02:07,794 Tam som hľadal. Ale pozriem ešte raz. 42 00:02:07,794 --> 00:02:10,714 Nie! Nemusíš. Spravím to ja. Si unavený. 43 00:02:11,340 --> 00:02:12,799 - Určite? - Áno. 44 00:02:12,799 --> 00:02:13,884 Super. Takže... 45 00:02:13,884 --> 00:02:15,093 Tak o sekundu. 46 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 Jasné. 47 00:03:06,186 --> 00:03:07,896 NESPÍME 48 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 Dobre. 49 00:03:19,783 --> 00:03:20,826 JOGA MA VYŠŤAVILA. 50 00:03:20,826 --> 00:03:23,036 SKOČILA SOM NA PRECHÁDZKU, NECH SA UPOKOJÍM 51 00:03:23,036 --> 00:03:24,413 A VYČISTIŤ SI MYSEĽ... NIE. CMUK 52 00:03:35,465 --> 00:03:36,466 To je príliš. 53 00:03:54,443 --> 00:03:56,528 Nesledoval som ťa pri spánku, ak si si myslela. 54 00:03:57,154 --> 00:03:58,280 - Dobre. - Nie, nie. Ne... 55 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 Chápem, prečo si myslíš, že som to robil... 56 00:04:00,616 --> 00:04:02,576 Dobre. Lebo si ma sledoval pri spánku. 57 00:04:02,576 --> 00:04:04,369 Ale stál som... Áno, dobre, pozeral som... 58 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 Ale nie divne ani... 59 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 Dá sa aj ne-divne sledovať ženu v spánku? 60 00:04:08,165 --> 00:04:10,584 Áno. Počul som... Áno, je veľa takých prípadov. 61 00:04:11,835 --> 00:04:13,295 Dobre. Toto bude dobré. 62 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 Áno. Dobre. Jasné. 63 00:04:15,589 --> 00:04:17,841 Po prvé, Šípková Ruženka. 64 00:04:17,841 --> 00:04:19,343 Muž nielen sledoval, 65 00:04:19,343 --> 00:04:22,179 ale pobozkal spiacu ženu a prebral ju k životu. 66 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 A bol to princ. 67 00:04:23,472 --> 00:04:26,558 Dobre. Po prvé, princ môže byť divný. 68 00:04:26,558 --> 00:04:27,935 Už sa to stalo. 69 00:04:27,935 --> 00:04:31,688 A ten príbeh nevyznieva v súčasnosti dobre. 70 00:04:31,688 --> 00:04:33,482 Je problematický. 71 00:04:33,982 --> 00:04:36,902 Sú aj ďalšie. Po druhé. Lekár, čo sleduje pacienta v kóme. 72 00:04:37,611 --> 00:04:38,654 V tom prípade 73 00:04:38,654 --> 00:04:42,282 si predstavujem, že si sa stal lekárom, aby si sledoval spiace ženy. 74 00:04:43,283 --> 00:04:44,952 Prisahám, že som ťa nesledoval. 75 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 Vždy sa takto ľahko necháš vytočiť? 76 00:04:48,205 --> 00:04:50,666 Áno, vždy. Dostala si ma. 77 00:04:51,250 --> 00:04:52,835 A polnočná sušienková hostina. 78 00:04:52,835 --> 00:04:54,461 To určite nie je divné. 79 00:04:54,461 --> 00:04:56,797 Chcel som nájsť spôsob, ako ti niečo povedať. 80 00:04:56,797 --> 00:04:59,049 Myslel som, že to bude ľahšie, kým spíš. 81 00:04:59,049 --> 00:05:01,426 - Chcel som... - Prečo? Čo si chcel povedať? 82 00:05:02,594 --> 00:05:04,930 Ďakujem, vážne. 83 00:05:05,681 --> 00:05:07,391 Za čo? Za sex? 84 00:05:07,391 --> 00:05:11,812 Nie, nie. Teda, nie. Áno. Bolo to veľmi pekné. Dobré. 85 00:05:11,812 --> 00:05:14,231 Ale, nie. Za to, že si mi dala druhú šancu. 86 00:05:14,231 --> 00:05:15,482 Myslíš potom, čo... 87 00:05:15,482 --> 00:05:17,234 - Otvor! - Bože! 88 00:05:17,234 --> 00:05:19,403 Doriti, môj prst. Čo robíš? 89 00:05:20,362 --> 00:05:21,488 Áno, po tom. 90 00:05:21,488 --> 00:05:23,323 - V pohode. - V pohode? 91 00:05:23,323 --> 00:05:25,367 Bola by som tu, keby nebolo? 92 00:05:26,910 --> 00:05:30,080 Bola to nehoda. Hodila som to za hlavu. Aj ty by si mal. 93 00:05:30,080 --> 00:05:31,582 Hodím. Ďakujem. 94 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 Počkaj. 95 00:05:34,293 --> 00:05:37,045 To nič. Je na to taký trik. A... 96 00:05:37,546 --> 00:05:39,214 - Môžem... - Nie, nepomáhaj mi. 97 00:05:39,214 --> 00:05:41,842 Musím sa naučiť takto žiť. 98 00:05:48,140 --> 00:05:49,224 Úžasný čaj. 99 00:05:49,224 --> 00:05:50,767 Ty si taká koza. 100 00:05:58,150 --> 00:06:00,694 Zdravím. Tu je Danny. Chcel som nahrať, 101 00:06:00,694 --> 00:06:03,572 vtipnú správu, ale nič mi nenapadá. Takže, áno. 102 00:06:03,572 --> 00:06:06,033 Takže, len mi nechajte odkaz a zavolám vám. 103 00:06:06,533 --> 00:06:07,826 Ahoj. 104 00:06:07,826 --> 00:06:11,747 Stále nespíš? Ja zjavne nie. 105 00:06:14,166 --> 00:06:18,003 Rozmýšľala som, že takto dlho sme sa 106 00:06:18,587 --> 00:06:20,380 nebavili od... 107 00:06:21,215 --> 00:06:22,216 Teda... 108 00:06:24,134 --> 00:06:26,595 Nikdy. 109 00:06:26,595 --> 00:06:29,515 Takže, áno. Zavolaj mi. 110 00:06:33,018 --> 00:06:35,854 viem, že minulá noc bola veľká vec. 111 00:06:36,688 --> 00:06:37,981 Odišiel si kvôli mne z bytu. 112 00:06:38,607 --> 00:06:40,442 Ďakujem. Si poklad. 113 00:06:43,403 --> 00:06:44,905 Daj vedieť, že si v ok, dobre? 114 00:06:44,905 --> 00:06:47,074 Ne... Len som o teba trochu bojím. 115 00:06:47,699 --> 00:06:51,328 Dobre. Ďakujem. Ahoj, Danny. 116 00:06:58,752 --> 00:07:00,838 Och, bože. Toto dnes nepotrebujem. 117 00:07:02,631 --> 00:07:04,883 - Pozrel si v škatuli? - Pozerám. 118 00:07:04,883 --> 00:07:07,553 - Ale pozrel si sa dobre? - Prezerám každú škatuľu. 119 00:07:07,553 --> 00:07:09,680 Kto dá pasy do skladu? 120 00:07:09,680 --> 00:07:11,932 Môžeš sklapnúť a pomôcť mi? 121 00:07:11,932 --> 00:07:13,642 Naničhodný sviniar. 122 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 Nikdy sa nevydávajte. 123 00:07:16,645 --> 00:07:17,729 Žartuješ? 124 00:07:19,815 --> 00:07:21,650 Ako myslíš, že moje veci sú preč? 125 00:07:22,943 --> 00:07:25,529 Počuj, Freddie, si paranoidný. 126 00:07:26,446 --> 00:07:28,866 Čo tým chceš naznačiť? 127 00:07:29,366 --> 00:07:31,869 Že sa postupne sťahujem z bytu, aby si si to nevšimol? 128 00:07:35,163 --> 00:07:37,791 Hej, cica, cica. Aha, čo tu mám. 129 00:07:38,500 --> 00:07:40,627 Nevideli ste tu potulovať sa mačku? 130 00:07:41,336 --> 00:07:43,130 Mačku? Nie, mrzí ma to. 131 00:07:43,130 --> 00:07:46,508 Tá malá potvora chodí zo skladu do skladu a ničí ľuďom veci. 132 00:07:46,508 --> 00:07:49,094 Už som ju skoro chytil, ale vytrhla sa mi. 133 00:07:49,094 --> 00:07:50,846 Chudiatko tu uviazlo. 134 00:07:50,846 --> 00:07:52,014 Určite je vydesená. 135 00:07:52,014 --> 00:07:54,808 Áno, áno. Puká z toho srdce, že? 136 00:07:56,602 --> 00:07:58,854 Áno. Radšej budem pokračovať. 137 00:08:00,689 --> 00:08:05,402 Hej, cica, cica. Vyjdi teraz von a ja ti ukážem. 138 00:08:27,966 --> 00:08:29,259 Dopekla! 139 00:08:29,259 --> 00:08:30,928 Prestaneš s tým? 140 00:08:36,099 --> 00:08:36,975 Dobre. 141 00:08:46,485 --> 00:08:49,154 Čo? Si tam vzadu? 142 00:08:53,325 --> 00:08:55,494 Božemôj. 143 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Ahoj, moja. 144 00:09:02,084 --> 00:09:03,585 Ahoj. 145 00:09:04,461 --> 00:09:06,713 Kiežby som si ťa mohla vziať domov. 146 00:09:06,713 --> 00:09:08,298 Poppy by chcela mačku. 147 00:09:09,299 --> 00:09:11,301 Veggie je alergický. Mrzí ma to. 148 00:09:12,177 --> 00:09:13,470 Ahoj, moja. 149 00:09:13,470 --> 00:09:16,932 Dobre. Dávaj si tam vonku pozor, dobre? 150 00:09:21,687 --> 00:09:22,813 Bože. 151 00:09:30,529 --> 00:09:31,613 Diskman. 152 00:09:34,783 --> 00:09:36,869 Fíha. 153 00:09:39,288 --> 00:09:41,540 Lisa Osgoodová je dobrá. 154 00:09:41,540 --> 00:09:44,001 - Jurský park. - 1993. 155 00:09:44,001 --> 00:09:45,586 Jurský park 2. 156 00:09:45,586 --> 00:09:47,796 Nemusia to byť filmy Jurský park. 157 00:09:47,796 --> 00:09:49,256 Nevieš to? 158 00:09:49,256 --> 00:09:50,340 1997. 159 00:09:50,966 --> 00:09:52,676 - Áno. Si. - Je dobrý. Celkom. 160 00:09:52,676 --> 00:09:55,387 Naozaj vieš, z akého roku sú filmy. 161 00:09:55,387 --> 00:09:56,597 - Viem. Nie zlé. - Áno. 162 00:09:56,597 --> 00:09:59,183 Nájdem nejaký, ktorý nevieš. 163 00:09:59,183 --> 00:10:01,768 - Porazím ťa. - To sa mi páči. Slovo do bitky. 164 00:10:02,269 --> 00:10:03,854 Do toho, daj ďalší. 165 00:10:03,854 --> 00:10:07,191 - Krajina dávnych vekov. Ťažké. - Áno. Je to film. 166 00:10:08,317 --> 00:10:09,151 Vieš? 167 00:10:09,943 --> 00:10:11,862 - Áno, nájdem si to. - Viem to? 168 00:10:11,862 --> 00:10:13,238 - Vieš? - Áno, viem. 169 00:10:13,238 --> 00:10:15,073 Povedzme to naraz a uvidíme. 170 00:10:15,073 --> 00:10:19,286 - Áno. 1988! - 1988 171 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 A je to. Obaja sme vyhrali. Koniec hry. 172 00:10:22,039 --> 00:10:23,540 - Sušienky! - Sušienky! 173 00:10:23,540 --> 00:10:25,584 Ďalší, lebo je to nuda. 174 00:10:27,461 --> 00:10:30,172 Bože. Na toto som úplne zabudla. 175 00:10:31,381 --> 00:10:35,844 Danny, prepáč mi hlasovku, ale našla som denník z tínedžerských čias. 176 00:10:35,844 --> 00:10:37,971 Počúvaj toto: „Prespala som u Jess. 177 00:10:37,971 --> 00:10:40,432 Pozerali sme Kruh a boli sme fakt vydesené. 178 00:10:40,432 --> 00:10:42,100 Jess v noci vstala. 179 00:10:42,100 --> 00:10:45,103 Ja som chodila v spánku po chodbe.“ 180 00:10:45,938 --> 00:10:47,105 Vždy som trpela nespavosťou. 181 00:10:47,105 --> 00:10:51,276 „Myslela si, že som to dievča z Kruhu, tak zložila zo steny tanier, 182 00:10:51,276 --> 00:10:54,571 hodila mi ho na hlavu a zobudila celý dom.“ 183 00:10:57,032 --> 00:10:58,617 Bože, čo je toto? 184 00:10:58,617 --> 00:11:02,579 „Zase som obedovala sama v knižnici a...“ 185 00:11:04,248 --> 00:11:06,333 Áno. To nie je veľmi vtipné. 186 00:11:16,552 --> 00:11:17,886 ŽIADNE STARŠIE HLÁSENIA 187 00:11:18,720 --> 00:11:19,721 Kde si? 188 00:11:21,431 --> 00:11:24,643 Kožuch vydry prirodzene nadnáša, 189 00:11:24,643 --> 00:11:26,562 preto sa nemôžu utopiť. 190 00:11:27,980 --> 00:11:31,191 Vydry morské majú najhrubšiu kožu zo všetkých zvierat. 191 00:11:31,191 --> 00:11:33,819 - Leese? - Ahoj, Adam. Prepáč, že ťa ruším. 192 00:11:34,319 --> 00:11:35,279 Rozmýšľala som... 193 00:11:35,279 --> 00:11:38,323 Vedela si, že vydry majú pod pazuchami vrecká? 194 00:11:38,323 --> 00:11:39,408 Čože? 195 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 Nie ako na bunde. Ale ako vstavené v koži. 196 00:11:43,495 --> 00:11:46,081 Dobre. Super. 197 00:11:46,582 --> 00:11:49,334 Počuj, Adam, vieš niečo o Dannym? Nehovorila som s ním 198 00:11:49,334 --> 00:11:51,587 asi týždeň a začínam sa oňho trochu báť. 199 00:11:51,587 --> 00:11:53,088 Čo v nich asi nosia? 200 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 Neviem. Prepáč. 201 00:11:55,257 --> 00:11:57,384 Zabudni na vydry aspoň na sekundu. 202 00:11:57,384 --> 00:11:58,677 Kiežby som mohol. 203 00:11:59,303 --> 00:12:01,972 Urobíš mi láskavosť? 204 00:12:04,224 --> 00:12:05,559 - Adam? - Áno? 205 00:12:38,675 --> 00:12:41,220 Len si to potvrdím. Určite si to chceš zopakovať? 206 00:12:42,095 --> 00:12:44,056 Ty si ale čudák, nie? 207 00:12:44,056 --> 00:12:45,140 Dá sa tak povedať. 208 00:12:45,766 --> 00:12:48,560 Mohli by sme ísť do tej talianskej reštaurácie. 209 00:12:48,560 --> 00:12:50,812 Ak to nie je priďaleko. Viem, že je to ťažké. 210 00:12:50,812 --> 00:12:52,105 Nie je to ťažké. 211 00:12:52,105 --> 00:12:55,025 Nie, nie. Teda, je. Ale chcem to skúsiť. 212 00:12:55,025 --> 00:12:56,109 Jéj. 213 00:12:58,654 --> 00:13:01,281 Som rád, že som ťa bezpečne dostal k dverám. 214 00:13:02,032 --> 00:13:03,116 Môj hrdina. 215 00:13:06,161 --> 00:13:08,121 Adam? Čo robíš na zemi? 216 00:13:09,665 --> 00:13:11,917 Danny. Si v poriadku. 217 00:13:11,917 --> 00:13:13,961 Báli sme sa o teba. 218 00:13:15,087 --> 00:13:17,631 - Kto? - Veď vieš, všetci. 219 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 - Ľudia. - Ľudia? 220 00:13:19,007 --> 00:13:21,009 Čo sa deje? Čo to má byť? 221 00:13:23,220 --> 00:13:24,221 Nemôžem. 222 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 Čo nemôžeš? 223 00:13:27,724 --> 00:13:29,309 Nesmiem ti to povedať. 224 00:13:29,309 --> 00:13:31,061 Čo nesmieš povedať? 225 00:13:31,061 --> 00:13:33,063 - Nič. - Nemôžeš nám povedať nič? 226 00:13:36,191 --> 00:13:37,860 Prepáč, Leese. Toto nezvládnem. 227 00:13:37,860 --> 00:13:38,944 Lisa? 228 00:13:39,611 --> 00:13:40,612 No jasné. 229 00:13:42,281 --> 00:13:43,490 Ahoj, Danny. 230 00:13:44,074 --> 00:13:45,742 Bože, toto je divné, že? 231 00:13:46,410 --> 00:13:47,703 Ale nevrav. 232 00:13:49,329 --> 00:13:51,748 Ahoj, som Amy. Ty budeš Lisa. 233 00:13:51,748 --> 00:13:52,875 Ahoj... 234 00:13:53,458 --> 00:13:55,127 Počkaj, Amy, ako... 235 00:13:55,127 --> 00:13:56,253 Ako... 236 00:13:58,255 --> 00:14:00,048 Prepáčte, že ruším. 237 00:14:00,048 --> 00:14:01,758 Čo sa deje? Čo to má byť? 238 00:14:03,635 --> 00:14:05,137 Prepáč. Pýtaš sa mňa? 239 00:14:06,555 --> 00:14:07,931 Mala by som ísť. 240 00:14:07,931 --> 00:14:10,392 - Nie... To je rýchly. - Taxík tu bude. 241 00:14:10,392 --> 00:14:11,768 Áno. Rýchly. 242 00:14:11,768 --> 00:14:14,146 Povedz jej, že toto nerobievame. 243 00:14:14,146 --> 00:14:15,981 - Toto sa nestáva. - Naozaj nie. 244 00:14:15,981 --> 00:14:17,274 V pohode. 245 00:14:17,983 --> 00:14:19,943 Rebecca De Mornayová zomrela. 246 00:14:24,198 --> 00:14:25,199 Ste jej fanúšik? 247 00:14:25,199 --> 00:14:29,745 Bola to moja najstaršia mačka. Rušíte jej spomienkový obrad. 248 00:14:34,082 --> 00:14:37,169 Minútu ticha sme držali 47 sekúnd. 249 00:14:37,169 --> 00:14:41,340 Ak môžete byť potichu ešte 13 sekúnd, 250 00:14:41,340 --> 00:14:43,050 prejdeme k pohrebnej reči. 251 00:14:54,228 --> 00:14:56,188 - Taxík. - Asi musíš ísť. 252 00:14:56,188 --> 00:14:59,149 - Musím. Ozvem sa zajtra. - Porozprávame sa. Asi. 253 00:15:02,069 --> 00:15:04,738 Danny, počkaj. Vysvetlím to. Naozaj... 254 00:15:05,781 --> 00:15:06,698 Nie. 255 00:15:08,867 --> 00:15:11,954 Dobre, ak všetci skončili, pokračujeme. 256 00:15:22,506 --> 00:15:23,507 Dobre. 257 00:15:29,263 --> 00:15:30,472 Ahoj. 258 00:15:31,473 --> 00:15:33,684 Mrzí ma to, nemôžem si ťa vziať. 259 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Vlastne... 260 00:15:40,274 --> 00:15:43,360 Asi viem o niekom, kto by sa o teba postaral. 261 00:15:46,280 --> 00:15:47,281 Áno. 262 00:15:51,994 --> 00:15:52,995 Skvelé. 263 00:15:59,751 --> 00:16:00,752 Dopekla. 264 00:16:03,755 --> 00:16:04,965 Dobre, ty jeden. 265 00:16:07,551 --> 00:16:09,011 - Dobrý. - Zdravím. 266 00:16:11,889 --> 00:16:12,973 Počuli ste to? 267 00:16:13,974 --> 00:16:14,975 Nie. 268 00:16:18,770 --> 00:16:19,771 Čo zase? 269 00:16:21,440 --> 00:16:22,441 Svetlá. 270 00:16:33,327 --> 00:16:36,205 Dospelé vydry potrebujú skonzumovať 271 00:16:36,205 --> 00:16:39,750 každý deň 40 % svojej hmotnosti. 272 00:16:39,750 --> 00:16:40,959 Zabudla si niečo? 273 00:16:41,877 --> 00:16:43,504 - Ahoj. - Veggie. 274 00:16:44,129 --> 00:16:48,008 Prepáč, že som len tak zastavil. Bol som behať a skončil som tu. 275 00:16:48,884 --> 00:16:50,928 - Tu si behal? - Chcem zabehnúť na Mesiac. 276 00:16:51,762 --> 00:16:53,931 - To si zle odbočil. - Nie. Prepáč. 277 00:16:54,431 --> 00:16:57,142 Myslím tým, že je odtiaľto na Mesiac 278 00:16:57,142 --> 00:16:59,019 to je 618-tisíc kilometrov. 279 00:16:59,019 --> 00:17:01,271 Toľko chcem zabehnúť do šesťdesiatky. 280 00:17:02,481 --> 00:17:03,690 Dobre. Nuž, výborne. 281 00:17:05,400 --> 00:17:06,652 Toto je pre teba. 282 00:17:06,652 --> 00:17:09,363 Podľa rodičov sa nechodí na návštevu s prázdnymi rukami. 283 00:17:09,363 --> 00:17:10,446 Milé. Ďakujem. 284 00:17:10,446 --> 00:17:12,449 - Dáš si za pohár? - Je tu Lisa? 285 00:17:13,492 --> 00:17:14,492 Čože? 286 00:17:14,992 --> 00:17:16,537 Lisa. Nie je doma. 287 00:17:17,663 --> 00:17:19,623 Nie, nie je tu. Mrzí ma to. 288 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 Dobre. 289 00:17:21,458 --> 00:17:22,501 Prečo? Stratila sa ti? 290 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 Možno. 291 00:17:26,338 --> 00:17:29,675 Prepáč. Len... myslel som, že skončila tu. 292 00:17:32,052 --> 00:17:33,846 - Toto je obývačka. - To je balzam? 293 00:17:33,846 --> 00:17:35,764 Vravel som ti o priateľke Amy? 294 00:17:35,764 --> 00:17:37,391 Je to vážny vzťah. 295 00:17:38,058 --> 00:17:39,142 Sme si oddaní, veľmi. 296 00:17:39,142 --> 00:17:41,562 - Skvelé. Dobre. - Áno. Je veľmi milá. 297 00:17:43,355 --> 00:17:44,982 Nevadí, ak skončím na vécko? 298 00:17:46,567 --> 00:17:47,651 Nie. 299 00:17:47,651 --> 00:17:48,944 Super. Tadiaľto, že? 300 00:17:48,944 --> 00:17:51,446 Vlastne nie. Doprava. Len... 301 00:17:53,699 --> 00:17:54,700 Všetko v poriadku? 302 00:17:54,700 --> 00:17:57,744 Áno. Áno. Víno je francúzske, mimochodom. 303 00:17:59,329 --> 00:18:02,124 Na etikete sa píše, že sa hodí ku kuraťu a rybe. 304 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 Nie som práve odborník. 305 00:18:04,126 --> 00:18:07,212 Ale ak máš kura alebo rybu, 306 00:18:07,212 --> 00:18:09,506 bude sa k tomu hodiť. 307 00:18:09,506 --> 00:18:10,465 Dobre. 308 00:18:10,465 --> 00:18:14,803 Lisa mi raz darovala poukaz na ochutnávku vín. 309 00:18:15,429 --> 00:18:18,056 Ale, žiaľ, nemohol som ísť, alebo som mal... 310 00:18:20,100 --> 00:18:20,976 črevnú chrípku. 311 00:18:26,398 --> 00:18:28,567 To... Dobre, že som to pozrel. 312 00:18:28,567 --> 00:18:30,986 Cez tieto obkladačky ti presakuje voda. 313 00:18:31,737 --> 00:18:33,405 Prerábal si to nedávno? 314 00:18:34,156 --> 00:18:36,533 Ak máš špárovačku, opravím ti to. 315 00:18:42,581 --> 00:18:43,582 V pohode? 316 00:18:44,541 --> 00:18:45,459 Áno. 317 00:18:48,795 --> 00:18:49,922 Je svieže. 318 00:18:50,506 --> 00:18:52,090 Áno. Ó, áno. Francúzske. 319 00:18:52,090 --> 00:18:56,261 - Och, áno. Hovoril si. - Áno, robia tie najsviežejšie. 320 00:18:57,137 --> 00:19:01,475 Nespomínam si, kedy naposledy som bol o takomto čase hore. 321 00:19:02,142 --> 00:19:04,811 Úprimne, ja si nepamätám, kedy som nebol. 322 00:19:05,812 --> 00:19:07,523 Akoby keď spím, 323 00:19:07,523 --> 00:19:11,276 Lisa žije vo svete, o ktorom nič neviem. 324 00:19:12,319 --> 00:19:15,489 Čo je fajn. Lebo... bolo to dobré, keď sme boli hore. 325 00:19:16,198 --> 00:19:18,033 - Bolo? - Čože? 326 00:19:18,033 --> 00:19:20,494 Čože? Prepáč. Čo si povedal? 327 00:19:20,494 --> 00:19:21,870 Nič. Nič, naozaj. 328 00:19:21,870 --> 00:19:23,330 Určite. Niečo sa mi zdalo. 329 00:19:23,330 --> 00:19:25,874 Nie. To nič. To len... 330 00:19:27,835 --> 00:19:29,461 Nevadí, ak budem robiť kľuky? 331 00:19:29,962 --> 00:19:31,630 - Čože, teraz? - Áno. 332 00:19:34,216 --> 00:19:36,468 To je lepšie. Už môžem premýšľať. 333 00:19:37,511 --> 00:19:38,512 Nepridáš sa? 334 00:19:38,512 --> 00:19:40,389 Rád by som, ale mám slabé zápästia. 335 00:19:41,557 --> 00:19:45,435 Len v poslednom čase mávam tie myšlienky. 336 00:19:46,186 --> 00:19:48,981 Áno, tie. S tým ani nezačínaj. 337 00:19:48,981 --> 00:19:51,608 Moje životné prekliatie. Spolu so slabými zápästiami. 338 00:19:52,484 --> 00:19:56,280 Len mám pocit, že Lisa sa mi vzďaľuje. 339 00:19:59,533 --> 00:20:01,952 Nerozumiem. Myslel som, že sa chystáš... 340 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Čo? 341 00:20:03,620 --> 00:20:04,997 Požiadať ju o ruku. 342 00:20:06,081 --> 00:20:07,082 Áno. 343 00:20:20,053 --> 00:20:22,723 Dobre. Už sme skoro tam. Asi. 344 00:20:24,683 --> 00:20:27,019 Vždy, keď prídem do izby, 345 00:20:27,019 --> 00:20:30,063 vyhovorí sa a takmer hneď odíde. 346 00:20:30,647 --> 00:20:31,648 Áno. 347 00:20:32,816 --> 00:20:35,986 Od rozlúčky so slobodou sa snaží nastaviť si zase spánok. 348 00:20:37,529 --> 00:20:39,948 Užila nejaké drogy a stratila sa. 349 00:20:39,948 --> 00:20:41,825 Myslím, že to ňou trochu otriaslo. 350 00:20:43,410 --> 00:20:46,205 A povedal som jej, že musí trochu dospieť 351 00:20:46,205 --> 00:20:47,289 pre dobro Poppy. 352 00:20:47,956 --> 00:20:51,668 A teraz robí všetky tie zmeny, 353 00:20:51,668 --> 00:20:55,506 ale, nuž, pravdou je... 354 00:20:57,424 --> 00:20:59,927 Hovor. Ak, vieš, ak to potrebuješ zo seba dostať. 355 00:21:02,471 --> 00:21:04,223 Myslím, že už ku mne nič necíti. 356 00:21:09,978 --> 00:21:11,230 Prepáč, nemal som chodiť. 357 00:21:11,230 --> 00:21:13,857 Nie, nechoď. Už si bol skoro na 500. 358 00:21:14,858 --> 00:21:16,401 Prosím, nehovor Lise, že som tu bol. 359 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 - Dobre. - Ďakujem. 360 00:21:22,324 --> 00:21:23,575 Počkaj, Veggie. 361 00:21:27,663 --> 00:21:30,207 Asi si nepočul „I'll Be Your Mirror“ od The Velvet Underground? 362 00:21:31,667 --> 00:21:32,584 - Nie. - Dobre. 363 00:21:32,584 --> 00:21:35,087 Je z ich prvého albumu z roku 1967. 364 00:21:35,087 --> 00:21:37,381 Album sa volá The Velvet Underground & Nico. 365 00:21:37,381 --> 00:21:39,633 Zaujímavosť: obal navrhol Andy Warhol. 366 00:21:41,468 --> 00:21:43,345 Prepáč. Stratil som sa. O čom hovoríš? 367 00:21:43,345 --> 00:21:44,638 Pochopiteľné. Prepáč. 368 00:21:45,305 --> 00:21:47,182 Je to pieseň o láske. Jasné? 369 00:21:47,182 --> 00:21:49,393 Zrejme najlepšia, aká kedy vznikla. 370 00:21:50,477 --> 00:21:53,021 A jej text znie: „Budem tvojím zrkadlom, 371 00:21:53,021 --> 00:21:55,274 čo ti ukáže, kto si, ak by si to nevedela.“ 372 00:21:57,484 --> 00:21:58,527 Chápeš? 373 00:21:59,736 --> 00:22:02,447 Hovorím len, že všetci robíme, čo môžeme. Chápeš? 374 00:22:03,824 --> 00:22:06,451 Väčšinu života máme pocit, že nezapadáme. 375 00:22:08,036 --> 00:22:11,039 Sklamávame ľudí už len tým, kým sme. 376 00:22:12,374 --> 00:22:14,042 Ale potrebuješ len jedného človeka. 377 00:22:16,461 --> 00:22:18,505 Chápeš? Ktorý ti rozumie. Naozaj rozumie... 378 00:22:21,091 --> 00:22:23,427 a chce byť s tebou, nech sa deje čokoľvek. 379 00:22:29,141 --> 00:22:31,476 Alebo môžeš zabudnúť, čo som práve povedal, 380 00:22:31,476 --> 00:22:33,103 a staviť na svoje silné stránky. 381 00:22:33,103 --> 00:22:36,732 Dobre. A to by bolo čo? Vieš, keby si musel povedať. 382 00:22:36,732 --> 00:22:38,483 - Čo... Teraz? - Áno. 383 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 Nuž, pristanú ti šortky. 384 00:22:44,156 --> 00:22:45,157 Nuž, ďakujem. 385 00:22:46,033 --> 00:22:47,910 Cítim sa v nich sám sebou. 386 00:22:47,910 --> 00:22:49,995 To už hej. Úprimne, je to... Áno. 387 00:22:49,995 --> 00:22:52,080 - Akoby si sa v nich narodil. - Ešte niečo? 388 00:22:52,080 --> 00:22:55,375 - Jasné. Ide ti to super s Poppy. - Áno. 389 00:22:55,375 --> 00:22:58,003 Máš stabilnú prácu. Čo je v tejto ekonomike skvelé. 390 00:22:58,003 --> 00:22:59,796 - Máš vlastný dom. - Zmysel pre humor? 391 00:23:00,881 --> 00:23:01,965 Máš vlastný dom. 392 00:23:03,258 --> 00:23:06,053 A si Veggie. To je najdôležitejšie. 393 00:23:06,053 --> 00:23:08,764 Ten je len jeden a stojí priamo tu. 394 00:23:10,557 --> 00:23:13,477 Áno. Áno, máš pravdu. 395 00:23:15,229 --> 00:23:17,481 Ďakujem, Danny, za všetko. 396 00:23:17,481 --> 00:23:18,607 V pohode. Jasné. 397 00:23:20,150 --> 00:23:21,777 Dobre. Objatie. Okej. 398 00:23:26,281 --> 00:23:27,324 „I'll Be Your Mirror“? 399 00:23:27,324 --> 00:23:29,409 Uhm. To je ona. 400 00:23:30,285 --> 00:23:31,286 Díky. 401 00:23:50,973 --> 00:23:54,977 Zrejme si pomyslíš, že tvoj nový majiteľ je totálny čudák, jasné? 402 00:23:55,519 --> 00:23:57,938 Chcem, aby si vedela, že je to normálne, dobre? 403 00:23:57,938 --> 00:23:59,565 Zvykneš si naňho 404 00:23:59,565 --> 00:24:03,402 a nepoznám nikoho, kto by sa o teba postaral tak dobre ako on. 405 00:24:03,402 --> 00:24:04,987 Takže mi musíš veriť. 406 00:24:04,987 --> 00:24:08,282 Ale ak budeš naozaj potrebovať pauzu, choď k susedovi Dannymu. 407 00:24:08,282 --> 00:24:11,285 Lebo, úprimne, Danny je ten najúžas... 408 00:24:16,665 --> 00:24:19,459 - Lisa. - Veg. 409 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková