1 00:00:06,965 --> 00:00:09,134 రాత్రి పది గంటల 34 నిమిషాలు 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,385 సైలెంట్ నైట్ టీ 3 00:00:13,764 --> 00:00:14,806 అంతా బాగానే ఉందా? 4 00:00:14,806 --> 00:00:16,975 నేను ఇక్కడ లాండ్రెట్ అనే పేరుతో ఉన్న లాండ్రీ దుకాణం బయట ఉన్నాను, 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,604 - నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావో అని కంగారు పడుతున్నాను. - ఏంటి? డానీ, నా కోసం నువ్వు బయటకి వచ్చావా? 6 00:00:20,604 --> 00:00:22,814 - డానీ, నేను నిజంగా సారీ. - విను, గుడ్ నైట్, లీస్. 7 00:00:23,482 --> 00:00:24,525 నేను... 8 00:00:24,525 --> 00:00:25,859 హలో? 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,528 ఎనిమిది రోజుల తరువాత 10 00:00:32,573 --> 00:00:35,035 - పాపీ నిద్రపోయిందని అమ్మ ఇప్పుడే మెసేజ్ చేసింది. - ఓహ్, అవునా? 11 00:00:35,035 --> 00:00:38,121 నేను ఆశ్చర్యపోను. వాళ్లు ఈ రోజు తనని నార్డిక్ నక్షత్ర మండలం సందర్శన నడకకు తీసుకెళ్లారు. 12 00:00:39,081 --> 00:00:40,082 సరే. 13 00:00:40,791 --> 00:00:41,750 టీ ఎలా ఉంది? 14 00:00:41,750 --> 00:00:44,670 ఆ షాపు వాడు తనకి ఇది చాలా బాగా పని చేసిందని చెప్పాడు. నీకు నిద్ర బాగా పడుతోందా? 15 00:00:44,670 --> 00:00:47,214 అవును. నా ఉద్దేశం, చూడు, నేను నిద్ర కోసం ఈ టీ తాగిన ప్రతిసారి, 16 00:00:47,214 --> 00:00:49,258 నాకు వాంతి వచ్చేలా ఉంది, కాబట్టి... 17 00:00:50,175 --> 00:00:52,678 నువ్వు సూచించిన ఆవిడతో కలిసి నేను రాత్రి యోగాని చేయబోతున్నాను. 18 00:00:52,678 --> 00:00:54,638 - మంచిది. సరే. ఓహ్, సరే, రెబెకా. - అవును. 19 00:00:54,638 --> 00:00:58,016 అవును, తను నిజంగా మంచి శిక్షకురాలు. అంటే, నీ ఆలోచనతీరుగా ఆమె బాగా సరిపోతుంది. 20 00:00:58,016 --> 00:00:59,309 - తన ఆలోచనతీరు నీకు నచ్చచ్చు. - తెలుసా? 21 00:00:59,309 --> 00:01:02,938 నా ఆలోచన తీరు ఎంత ఘోరంగా ఉందో నేను ఆమె క్లాసులు వింటే కానీ నాకు తెలియలేదు. 22 00:01:02,938 --> 00:01:05,816 కానీ ఇప్పుడు నా ఆలోచన తీరు కాస్త... 23 00:01:08,610 --> 00:01:11,321 నాకు... నువ్వు మళ్లీ మామూలు స్థితికి వస్తున్నందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 24 00:01:11,321 --> 00:01:13,365 ఆ రోజు రాత్రి ఏం జరిగిందో తెలుసు కదా. 25 00:01:13,365 --> 00:01:14,449 అవును, నాకు కూడా సంతోషమే. 26 00:01:15,868 --> 00:01:17,953 మంచిది. సరే, ఇక నేను నిద్రపోయే సమయం. 27 00:01:17,953 --> 00:01:21,248 సరే, నేను పైకి వస్తాను. నిజంగానే, నేను పైకి వచ్చి చూస్తాను. 28 00:01:21,832 --> 00:01:22,749 అద్భుతం. 29 00:01:22,749 --> 00:01:23,834 - అవును. - సరే. 30 00:01:26,378 --> 00:01:27,462 నేను చెప్పడం మర్చిపోయాను. 31 00:01:27,963 --> 00:01:29,798 పాపీ కోసం మా నాన్న తయారు చేసిన హాబీహార్స్ నీకు తెలుసు కదా? 32 00:01:38,473 --> 00:01:39,474 దేవుడా! 33 00:01:44,479 --> 00:01:46,398 సరే. నువ్వు నాతో పాటు వస్తున్నావు. 34 00:01:49,693 --> 00:01:50,819 అవును, చూశాను అనుకుంటా. 35 00:01:50,819 --> 00:01:53,655 అది ఎక్కడ ఉందో తెలుసా? నేను అన్ని చోట్లా వెతికాను. నాకు దొరకలేదు. 36 00:01:53,655 --> 00:01:55,532 వాళ్లు రేపు దానితో కలిసి ఫోటో దిగాలని అనుకుంటున్నారు. 37 00:01:55,532 --> 00:01:56,617 ఫోటోనా? దేనికి? 38 00:01:56,617 --> 00:01:58,702 కుటుంబ వార్తాపత్రిక కోసం. ద కటింగ్ వెడ్జ్. 39 00:01:58,702 --> 00:02:00,787 ఆస్ట్రేలియాలో ఉన్న మా కజిన్లకి మా నాన్న దాన్ని చూపించాలి అనుకున్నాడు. 40 00:02:00,787 --> 00:02:02,831 బొమ్మలు చెక్కడంలో తన నైపుణ్యానికి అది చక్కని ఉదాహరణ అంటున్నాడు. 41 00:02:02,831 --> 00:02:05,709 అంటే, సరే, అది బహుశా పాపీ అల్మారాలో ఉంటుంది అనుకుంటా. 42 00:02:05,709 --> 00:02:07,794 నేను అక్కడ కూడా చూశాను. కానీ, సరే, ఇంకోసారి చూస్తాను. 43 00:02:07,794 --> 00:02:10,714 లేదు! అవసరం లేదు. నేనే చూస్తాను. నువ్వు అలసిపోయి ఉన్నావు కదా. 44 00:02:11,340 --> 00:02:12,799 - నువ్వు నిజంగా చూస్తానంటేనే. - అలాగే. 45 00:02:12,799 --> 00:02:13,884 మంచిది. సరే... 46 00:02:13,884 --> 00:02:15,093 ఒక సెకనులో కలుద్దాం. 47 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 అలాగే. 48 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 సరే. 49 00:03:19,783 --> 00:03:20,826 హేయ్, యోగా తో అలసిపోయాను. 50 00:03:20,826 --> 00:03:23,036 కాస్త సేద తీరడం కోసం అలా నడకకి బయటకి వెళ్తున్నాను 51 00:03:23,036 --> 00:03:24,413 నా ఆలోచన... తీరు స్పష్టత కోసం ఎల్ ముద్దులు 52 00:03:35,465 --> 00:03:36,466 మరీ అతిగా ఉంది. 53 00:03:54,443 --> 00:03:56,528 నువ్వు నిద్రపోతుంటే చూడటం లేదు, అదే అనుకుంటున్నావేమో. 54 00:03:57,154 --> 00:03:58,280 - సరే. - లేదు, లేదు నేను... 55 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 నేను ఏం చేస్తున్నానా అని నువ్వు ఆలోచించడం నాకు తెలుస్తోంది... 56 00:04:00,616 --> 00:04:02,576 సరే. ఎందుకంటే నేను పడుకుంటే నువ్వు చూస్తున్నావు. 57 00:04:02,576 --> 00:04:04,369 కానీ నేను నిలబడ్డాను... అవును, అది నిజం, నేను చూస్తున్నది... 58 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 కానీ నేను భయపెట్టాలని కాదు లేదా... 59 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 ఒక అమ్మాయి పడుకున్నప్పుడూ భయపెట్టేలా కాకుండా ఇంకోలా చూడటం ఉంటుందా? 60 00:04:08,165 --> 00:04:10,584 అవును. నేను విన్నాను... అవును, అవి... చాలానే ఉన్నాయని విన్నాను. 61 00:04:11,835 --> 00:04:13,295 సరే. అది మంచి విషయం. 62 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 అవును. సరే. అలాగే. 63 00:04:15,589 --> 00:04:17,841 ఒకటి, స్లీపింగ్ బ్యూటీ. 64 00:04:17,841 --> 00:04:19,343 ఒక వ్యక్తి కేవలం చూస్తూ ఉండటమే కాకుండా 65 00:04:19,343 --> 00:04:22,179 ఇంకా, పడుకున్న అమ్మాయికి ముద్దులు పెట్టి ఆమెకి మళ్లీ ప్రాణం పోస్తాడు. 66 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 కానీ అతను ఒక ప్రిన్స్. 67 00:04:23,472 --> 00:04:26,558 సరే. ఒకటి, యువరాజులు భయపెట్టేవాళ్లు కావచ్చు. 68 00:04:26,558 --> 00:04:27,935 అది అందరికీ తెలిసినదే కదా. 69 00:04:27,935 --> 00:04:31,688 ఇంకా రెండోవది, ఈ కథకు అంత ఆదరణ లభించలేదు. 70 00:04:31,688 --> 00:04:33,482 అది కొద్దిగా ఇబ్బంది పెడుతుంది. 71 00:04:33,982 --> 00:04:36,902 ఇంకొకటి ఉంది. రెండోది. ఒక కోమా పేషంట్ ని డాక్టర్ గమనిస్తుంటాడు. 72 00:04:37,611 --> 00:04:38,654 చూడు, ఆ పరిస్థితిలో, 73 00:04:38,654 --> 00:04:42,282 ఒక అమ్మాయి నిద్రపోతుంటే చూడటం కోసమే నువ్వు డాక్టర్ అవుతావని నేను ఊహించుకుంటున్నాను. 74 00:04:43,283 --> 00:04:44,952 ప్రామిస్, నువ్వు నిద్రపోతుంటే నేను చూడటం లేదు. 75 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 నువ్వు ఎప్పుడూ ఇంత తొందరగా ఎదుటివారికి కోపం తెప్పిస్తావా? 76 00:04:48,205 --> 00:04:50,666 అవును, నాకు ఆ పేరు ఉంది. నీకు నా గురించి అర్థమైంది. 77 00:04:51,250 --> 00:04:52,835 జామీ డాడ్జర్స్ బిస్కెట్లతో అర్ధరాత్రి విందు. 78 00:04:52,835 --> 00:04:54,461 ఇది ఖచ్చితంగా భయపెట్టేది కాదు. 79 00:04:54,461 --> 00:04:56,797 నిజం ఏమిటంటే నీకు ఒక విషయం ఎలా చెప్పాలా అని నేను ఆలోచిస్తున్నాను. 80 00:04:56,797 --> 00:04:59,049 నువ్వు నిద్రపోయినప్పుడే అది చెప్పడానికి మంచి తరుణం అనుకున్నాను. 81 00:04:59,049 --> 00:05:01,426 - అది చెప్పడానికే ప్రయత్నిస్తున్నాను... - దేనికి? ఏం చెప్పాలి అనుకున్నావు? 82 00:05:02,594 --> 00:05:04,930 నిజంగా, థాంక్యూ. 83 00:05:05,681 --> 00:05:07,391 దేని కోసం? సెక్స్ కోసమా? 84 00:05:07,391 --> 00:05:11,812 లేదు, లేదు. అంటే, లేదని కాదు. అవును. అది చాలా చక్కగా ఉంది. బాగుంది. 85 00:05:11,812 --> 00:05:14,231 కానీ, లేదు. లేదు, నాకు ఇంకో అవకాశం ఇచ్చినందుకు. 86 00:05:14,231 --> 00:05:15,482 నీ ఉద్దేశం అంత జరిగాక అనా... 87 00:05:15,482 --> 00:05:17,234 - బయటికి తీయి! తీయి! - ఓహ్, దేవుడా! 88 00:05:17,234 --> 00:05:19,403 అది నా వేలు. ఏం చేస్తున్నావు? 89 00:05:20,362 --> 00:05:21,488 అవును, ఆ తరువాత కూడా. 90 00:05:21,488 --> 00:05:23,323 - మరేం ఫర్వాలేదు. - అది ఫర్వాలేదా? 91 00:05:23,323 --> 00:05:25,367 అది ఫర్వాలేదు అనిపించకపోతే నేను ఇక్కడికి వచ్చేదానిని అనుకుంటున్నావా? 92 00:05:26,910 --> 00:05:28,287 అది ఒక యాక్సిడెంట్. 93 00:05:28,287 --> 00:05:30,080 నేను దాన్ని మర్చిపోయాను. నువ్వు కూడా మర్చిపో. 94 00:05:30,080 --> 00:05:31,582 సరే మర్చిపోతాను. థాంక్యూ. 95 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 ఆగు. 96 00:05:34,293 --> 00:05:37,045 ఫర్వాలేదు. దీన్ని తీయడానికి ఏదో చిట్కా ఉంటుంది. ఇంకా... 97 00:05:37,546 --> 00:05:39,214 - నేను తీయనా... - వద్దు, నాకు సాయం చేయకు. 98 00:05:39,214 --> 00:05:41,842 నేను దీనితో బతకడం అలవాటు చేసుకోవాలి. 99 00:05:48,140 --> 00:05:49,224 ఈ టీ చాలా చక్కగా ఉంది. 100 00:05:49,224 --> 00:05:50,767 నువ్వు చాలా మొండిదానివి. 101 00:05:58,150 --> 00:06:00,694 హాయ్. నేను డానీ. అవును. నేను సరదాగా, అంటే, ఒక పని చేయబోతున్నాను, 102 00:06:00,694 --> 00:06:03,572 జాకీ తరహా మెసేజ్ చేస్తాను, కానీ నాకు ఏదీ తట్టడం లేదు. కాబట్టి, సరే. 103 00:06:03,572 --> 00:06:06,033 కాబట్టి, నాకు... ఒక మెసేజ్ చేయండి అప్పుడు నేనే తిరిగి మీకు ఫోన్ చేస్తాను. 104 00:06:06,533 --> 00:06:07,826 హాయ్. 105 00:06:07,826 --> 00:06:11,747 నువ్వు ఇంకా మెలకువగానే ఉన్నావా? మెలకువగానే ఉన్నాను, సహజంగా. 106 00:06:14,166 --> 00:06:18,003 నేను అనుకోవడం మనం మాట్లాడుకోవడం మొదలుపెట్టినప్పటి నుండి 107 00:06:18,587 --> 00:06:20,380 మాటలు లేకుండా ఇంత ఎక్కువ కాలం ఎప్పుడూ లేదనుకుంటా... 108 00:06:21,215 --> 00:06:22,216 అంటే... 109 00:06:24,134 --> 00:06:26,595 ఇలా ఎప్పుడూ లేదు. 110 00:06:26,595 --> 00:06:29,515 కాబట్టి, అవును. నాకు ఫోన్ చేయి. 111 00:06:33,018 --> 00:06:35,854 చూడు, ఆ రోజు రాత్రి జరిగింది, అది చాలా ముఖ్యమైనది. 112 00:06:36,688 --> 00:06:37,981 నా కోసం నువ్వు ఫ్లాట్ దాటి బయటకి వచ్చావు. 113 00:06:38,607 --> 00:06:40,442 థాంక్యూ. నువ్వు చాలా మంచివాడివి. 114 00:06:43,403 --> 00:06:44,905 నువ్వు బాగానే ఉన్నావని నాకు చెప్పగలవా? 115 00:06:44,905 --> 00:06:47,074 నేను అలా చేయలేదు... నీ గురించి నాకు కొద్దిగా ఆందోళనగా ఉంది. 116 00:06:47,699 --> 00:06:51,328 ఓహ్. థాంక్యూ. బై, డానీ. 117 00:06:58,752 --> 00:07:00,838 ఓహ్, దేవుడా. ఈ రాత్రి నాకు ఇన్ని కష్టాలు అవసరం లేదు. 118 00:07:02,631 --> 00:07:04,883 - ఆ బాక్స్ లో చూశావా? - చూస్తున్నాను. 119 00:07:04,883 --> 00:07:07,553 - సరే, కానీ సరిగ్గా చూశావా? - ప్రతి బాక్స్ లో చూస్తున్నాను. 120 00:07:07,553 --> 00:07:09,680 నా ఉద్దేశం, వస్తువులు పెట్టే డబ్బాల్లో పాస్ పోర్టులు ఎవరు పెడతారు? 121 00:07:09,680 --> 00:07:11,932 కాసేపు నోరు మూసుకుని నన్ను వెతకనివ్వు, సరేనా? 122 00:07:11,932 --> 00:07:13,642 నువ్వు నిజంగా పనికిమాలిన వెధవవి. 123 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 ఎప్పటికీ పెళ్లి చేసుకోకు. 124 00:07:16,645 --> 00:07:17,729 జోక్ చేస్తున్నావా? 125 00:07:19,815 --> 00:07:21,650 నా వస్తువులన్నీ పోయాయి అనడంలో నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 126 00:07:22,943 --> 00:07:25,529 చూడు, ఫ్రెడీ, నువ్వు ఎక్కువ ఆందోళన పడుతున్నావు. 127 00:07:26,446 --> 00:07:28,866 ఏం సూచించాలని ప్రయత్నిస్తున్నావు? 128 00:07:29,366 --> 00:07:31,869 నీ కళ్లు కప్పి నేను కొద్దికొద్దిగా ఫ్లాట్ ని ఖాళీ చేస్తున్నాను అంటావా? 129 00:07:35,163 --> 00:07:37,791 ఇదిగో, కిటీ, కిటీ. నేను ఏం తీసుకువచ్చానో చూడు, హేయ్? 130 00:07:38,500 --> 00:07:40,627 ఏదైనా పిల్లి తిరుగుతూ నీకు కనిపించలేదు అనుకుంటా? 131 00:07:41,336 --> 00:07:43,130 పిల్లి? లేదు, సారీ. 132 00:07:43,130 --> 00:07:46,508 ఆ పిల్లిరాక్షసి ఒక డబ్బా నుండి ఇంకో డబ్బాకి వెళుతూ అందరి వస్తువులూ పాడు చేస్తోంది. 133 00:07:46,508 --> 00:07:49,094 నేను ఇందాక దాన్ని దాదాపు పట్టుకోబోయాను, కానీ అది ఎలాగో తప్పించుకుని పోయింది. 134 00:07:49,094 --> 00:07:50,846 పాపం ఆ బుజ్జి పిల్లి ఇక్కడ ఏమైనా ఇరుక్కుపోయి ఉండాలి. 135 00:07:50,846 --> 00:07:52,014 అది భయపడిపోయి ఉంటుంది. 136 00:07:52,014 --> 00:07:54,808 అవును, అవును. అది మనసుకి చాలా బాధకలిగిస్తుంది, కదా? 137 00:07:56,602 --> 00:07:58,854 సరే, అయితే. నేను వెతకడం కొనసాగిస్తాను. 138 00:08:00,689 --> 00:08:05,402 ఇదిగో, కిటీ, కిటీ. ఇక బయటకి రా, అప్పుడు నీ సంగతి చూస్తాను. 139 00:08:27,966 --> 00:08:29,259 భయపెట్టి చంపావు. 140 00:08:29,259 --> 00:08:30,928 ఇలా భయపెట్టడం ఆపుతావా? 141 00:08:36,099 --> 00:08:36,975 సరే. 142 00:08:46,485 --> 00:08:49,154 ఏంటి? నువ్వు దీని వెనుకే ఉన్నావా? 143 00:08:53,325 --> 00:08:55,494 ఓహ్, దేవుడా. 144 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 హాయ్, మిత్రమా. 145 00:09:02,084 --> 00:09:03,585 హలో. 146 00:09:04,461 --> 00:09:06,713 నిన్ను ఇంటికి తీసుకుపోవాలని ఉంది. 147 00:09:06,713 --> 00:09:08,298 పాపీకి పిల్లి అంటే ఇష్టం. 148 00:09:09,299 --> 00:09:11,301 వెజీకి పిల్లి అంటే ఎలర్జీ. సారీ. 149 00:09:12,177 --> 00:09:13,470 హలో, మిత్రమా. 150 00:09:13,470 --> 00:09:16,932 సరే. ఇక్కడ క్షేమంగా ఉండు, సరేనా? 151 00:09:21,687 --> 00:09:22,813 ఓహ్, దేవుడా. 152 00:09:30,529 --> 00:09:31,613 డిస్క్ మాన్. 153 00:09:34,783 --> 00:09:36,869 వావ్. 154 00:09:39,288 --> 00:09:41,540 లీసా ఓస్గుడ్ మంచిది. 155 00:09:41,540 --> 00:09:44,001 - జురాసిక్ పార్క్. - 1993. 156 00:09:44,001 --> 00:09:45,586 జురాసిక్ పార్క్ 2. 157 00:09:45,586 --> 00:09:47,796 ఇదంతా జురాసిక్ పార్క్ సినిమాల గురించే కానక్కరలేదు. 158 00:09:47,796 --> 00:09:49,256 నీకు తెలియదా? 159 00:09:49,256 --> 00:09:50,340 1997లో వచ్చింది. 160 00:09:50,966 --> 00:09:52,676 - అవును, అవును. నువ్వు. - బాగున్నాడు. అందగాడు. 161 00:09:52,676 --> 00:09:55,387 సినిమాలు ఎప్పుడు విడుదల అయ్యాయో నీకు భలేగా గుర్తున్నాయి. 162 00:09:55,387 --> 00:09:56,597 - నాకు తెలుసు. ఫర్వాలేదు. - అవును. 163 00:09:56,597 --> 00:09:59,183 కానీ నీకు ఏది తెలియదో అది నేను తెలుసుకుంటాను. 164 00:09:59,183 --> 00:10:01,768 - నీ మీద నేను గెలుస్తాను. - అది నాకు ఇష్టం. పోటాపోటీగా మాట్లాడటం. 165 00:10:02,269 --> 00:10:03,854 కానివ్వు, నన్ను ఇంకేదయినా అడుగు. 166 00:10:03,854 --> 00:10:07,191 - ద ల్యాండ్ బిఫోర్ టైమ్. కష్టం. - అవును. అది ఒక సినిమా. 167 00:10:08,317 --> 00:10:09,151 అది నీకు తెలుసా? 168 00:10:09,943 --> 00:10:11,862 - అవును, నేను తెలుసుకున్నాను. - అయితే నాకు తెలుసా? 169 00:10:11,862 --> 00:10:13,238 - నీకు తెలుసా? - అవును, నాకు కూడా తెలుసు. 170 00:10:13,238 --> 00:10:15,073 మనకి అది తెలిస్తే గనుక ఒకసారి ఒకే సమయంలో అందాం. 171 00:10:15,073 --> 00:10:19,286 - అలాగే. 1988! - 1988! 172 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 అంతే. మన ఇద్దరం గెలిచాం. ఆట అయిపోయింది. 173 00:10:22,039 --> 00:10:23,540 - జామీ డాడ్జర్! - జామీ డాడ్జర్ బిస్కెట్లు ఉన్నాయి. 174 00:10:23,540 --> 00:10:25,584 మనం ఇంకొకటి తినాలి ఎందుకంటే అవి పాడైపోతున్నాయి. 175 00:10:27,461 --> 00:10:30,172 ఓహ్, దేవుడా. దీన్ని పూర్తిగా మర్చిపోయాను. 176 00:10:31,381 --> 00:10:35,844 డానీ, ఈ వాయిస్ మెసేజ్ కి సారీ, కానీ నాకు ఇప్పుడే నా పాత టీనేజ్ డైరీ దొరికింది. 177 00:10:35,844 --> 00:10:37,971 ఇది విను, ఒకసారి. "జెస్ ఇంట్లో రాత్రి నిద్ర పార్టీ. 178 00:10:37,971 --> 00:10:40,432 మేము ద రింగ్ సినిమా చూసి బాగా భయపడిపోయాం. 179 00:10:40,432 --> 00:10:42,100 అర్ధరాత్రి వేళ జెస్ కి మెలకువ వచ్చింది. 180 00:10:42,100 --> 00:10:45,103 నేను హాలులో నిద్రలో నడుస్తున్నాను." 181 00:10:45,938 --> 00:10:47,105 ఎప్పుడూ నాకు నిద్రలేమి సమస్యే. 182 00:10:47,105 --> 00:10:51,276 "ద రింగ్ లో అమ్మాయిని నేనే అనుకుని ఆమె గోడకి ఉన్న ఒక ప్లేటుని తీసుకుని 183 00:10:51,276 --> 00:10:54,571 నా నెత్తి మీద గట్టిగా కొట్టింది అంతే మొత్తం ఇల్లంతా మేలుకొనేలా చేసింది." 184 00:10:57,032 --> 00:10:58,617 ఓహ్, దేవుడా, ఇది ఏంటి? 185 00:10:58,617 --> 00:11:02,579 "లైబ్రరీలో మళ్లీ ఇంకోసారి భోజనం చేస్తూ దొరికిపోయాను ఇంకా..." 186 00:11:04,248 --> 00:11:06,333 అవును. అది అంత సరదా అయిన విషయం కాదు. 187 00:11:06,333 --> 00:11:09,253 రాత్రి పదకొండు గంటల 41 నిమిషాలు 188 00:11:16,552 --> 00:11:17,886 పాత నోటిఫికేషన్లు ఏమీ లేవు 189 00:11:18,720 --> 00:11:19,721 ఎక్కడ ఉన్నావు? 190 00:11:21,431 --> 00:11:24,643 ఆంగస్ మెత్తటి బొచ్చుకి సహజమైన తేలియాడే గుణం ఉండటం వల్ల, 191 00:11:24,643 --> 00:11:26,562 ఇది మునిగిపోవడం అనేది జరగదు. 192 00:11:27,980 --> 00:11:31,191 సముద్రపు ఒటర్ల చర్మం మరే జంతువు చర్మం కన్నా చాలా మందంగా ఉంటుంది. 193 00:11:31,191 --> 00:11:33,819 - లీస్? - హాయ్, ఆడమ్. నిన్ను ఇబ్బంది పెడితే సారీ. 194 00:11:34,319 --> 00:11:35,279 నేను ఆలోచిస్తున్నాను... 195 00:11:35,279 --> 00:11:38,323 సముద్రపు ఒటర్లకు చేతులు కింద జేబులు ఉంటాయా? 196 00:11:38,323 --> 00:11:39,408 ఏంటి? 197 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 అంటే, అవి జాకెట్ తొడుక్కోవు. వాటికి, అంటే, అవి చర్మంతో పాటే ఏర్పడినట్లు ఉంటాయి. 198 00:11:43,495 --> 00:11:46,081 సరే. బాగుంది. 199 00:11:46,582 --> 00:11:49,334 చూడు, ఆడమ్, డానీ గురించి నీకు ఏమైనా తెలుసా? అంటే ఊరికే, నేను తనతో మాట్లాడి 200 00:11:49,334 --> 00:11:51,587 దాదాపు వారం రోజులు అవుతోంది, ఇంకా నాకు కొద్దిగా ఆందోళన మొదలయింది. 201 00:11:51,587 --> 00:11:53,088 ఆ జేబులలో అవి ఏం పెట్టుకుంటాయి అంటావు? 202 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 నాకు తెలియదు. సారీ. 203 00:11:55,257 --> 00:11:57,384 చూడు, ఆ సముద్రపు ఒటర్ల గురించి ఒక క్షణం మర్చిపో. 204 00:11:57,384 --> 00:11:58,677 సరే, నేను అలా చేయలేనేమో. 205 00:11:59,303 --> 00:12:01,972 నిన్ను ఒక చిన్న సాయం అడగనా? 206 00:12:04,224 --> 00:12:05,559 - ఆడమ్? - ఏంటి? 207 00:12:38,675 --> 00:12:41,220 సరే ఇది మాత్రం చెప్పు, నువ్వు, మళ్లీ ఖచ్చితంగా ఇలా చేద్దాం అంటావా? 208 00:12:42,095 --> 00:12:44,056 నువ్వు ఒక విచిత్రమైన కుర్రాడివి, కదా? 209 00:12:44,056 --> 00:12:45,140 అందరూ అలాగే అంటారు. 210 00:12:45,766 --> 00:12:48,560 బహుశా నేను చెబుతున్న ఆ ఇటాలియన్ రెస్టారెంట్ కి మనం వెళ్లాలి. 211 00:12:48,560 --> 00:12:50,812 అంటే, అది ఎంతో దూరంలో లేదు. అది నీకు కష్టమని నాకు తెలుసు. 212 00:12:50,812 --> 00:12:52,105 లేదు, లేదు. అది కష్టం కాదు. 213 00:12:52,105 --> 00:12:55,025 లేదు, అంటే, అది కష్టమే. కానీ నేను ప్రయత్నిస్తాను. 214 00:12:55,025 --> 00:12:56,109 సరే. 215 00:12:58,654 --> 00:13:01,281 సరే, నిన్ను తలుపు వరకూ క్షేమంగా తీసుకువచ్చినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 216 00:13:02,032 --> 00:13:03,116 నా హీరో. 217 00:13:06,161 --> 00:13:08,121 ఆడమ్? నేల మీద కూర్చుని ఏం చేస్తున్నావు? 218 00:13:09,665 --> 00:13:11,917 డానీ. నువ్వు బాగానే ఉన్నావు. 219 00:13:11,917 --> 00:13:13,961 మేము నీ గురించి కంగారుపడుతున్నాము. 220 00:13:15,087 --> 00:13:17,631 - ఎవరు అది? - అంటే, మేం అందరం. 221 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 - మనుషులం. - మనుషులా? 222 00:13:19,007 --> 00:13:21,009 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? ఇదంతా ఏంటి? 223 00:13:23,220 --> 00:13:24,221 చెప్పలేను. 224 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 ఏం చెప్పలేవు? 225 00:13:27,724 --> 00:13:29,309 నీకు నేను చెప్పకూడదు. 226 00:13:29,309 --> 00:13:31,061 నాకు చెప్పకూడనిది ఏంటి? 227 00:13:31,061 --> 00:13:33,063 - ఏమీ లేదు. - నువ్వు నాకు ఏమీ లేదన్నది చెప్పకూడదా? 228 00:13:36,191 --> 00:13:37,860 అంటే, సారీ, లీస్. నేను ఇది చేయలేను. 229 00:13:37,860 --> 00:13:38,944 లీసా? 230 00:13:39,611 --> 00:13:40,612 తనే. 231 00:13:42,281 --> 00:13:43,490 హాయ్, డానీ. 232 00:13:44,074 --> 00:13:45,742 దేవుడా, ఇది ఇబ్బందిగా ఉంది, కదా? 233 00:13:46,410 --> 00:13:47,703 అవును, నువ్వు నాకు చెబుతున్నావు. 234 00:13:49,329 --> 00:13:51,748 హాయ్, నేను ఏమీ. నువ్వు లీసా కదా. 235 00:13:51,748 --> 00:13:52,875 హాయ్... 236 00:13:53,458 --> 00:13:55,127 ఆగు, ఏమీ, అందులో... 237 00:13:55,127 --> 00:13:56,253 అందులో... 238 00:13:58,255 --> 00:14:00,048 అంతరాయానికి సారీ. 239 00:14:00,048 --> 00:14:01,758 ఏం జరుగుతోంది? ఇదంతా ఏంటి? 240 00:14:03,635 --> 00:14:05,137 సారీ. నన్ను అడుగుతున్నావా? 241 00:14:06,555 --> 00:14:07,931 చూడు, నేను వెళ్లాలి. 242 00:14:07,931 --> 00:14:10,392 - ఓహ్, లేదు... ఇది ఆకస్మాత్తుగా జరిగింది. - నా క్యాబ్ నిమిషంలో వస్తుంది. 243 00:14:10,392 --> 00:14:11,768 అవును. చాలా త్వరగా. 244 00:14:11,768 --> 00:14:14,146 విను, మనం ఇలాంటివి ఎప్పుడూ చేయమని తనకి చెప్పు. 245 00:14:14,146 --> 00:14:15,981 - సాధారణంగా ఎప్పుడూ ఇలా జరగదు. - అది నిజంగా జరగదు. 246 00:14:15,981 --> 00:14:17,274 మరేం ఫర్వాలేదు. 247 00:14:17,983 --> 00:14:19,943 రెబెకా డి మోర్నే చనిపోయింది. 248 00:14:24,198 --> 00:14:25,199 మీరు పెద్ద అభిమానా? 249 00:14:25,199 --> 00:14:29,745 నా దగ్గర ఉన్న పిల్లుల్లో అదే పెద్ద వయసుది. మీరు తన శ్రద్ధాంజలి కార్యక్రమానికి అంతరాయం కలిగిస్తున్నారు. 250 00:14:34,082 --> 00:14:37,169 మేము 47 సెకన్ల పాటు నిశ్శబ్దాన్ని పాటించాము. 251 00:14:37,169 --> 00:14:41,340 కాబట్టి మీరు మరో పదమూడు సెకన్ల పాటు నిశ్శబ్దంగా ఉంటే, 252 00:14:41,340 --> 00:14:43,050 మేము దాని స్తుతి కార్యక్రమంలోకి వెళతాం. 253 00:14:54,228 --> 00:14:56,188 - అది నా క్యాబ్. - నువ్వు వెళ్లాలి అనుకుంటా. 254 00:14:56,188 --> 00:14:59,149 - నేను ఇంక వెళ్లాలి. రేపు మాట్లాడతాను. - అలాగే. మనం కాసేపు మాట్లాడుకుందాం. కుదిరితే. 255 00:15:02,069 --> 00:15:04,738 డానీ, డానీ, ఆగు. నేను విషయం వివరిస్తాను. నేను నిజంగా... 256 00:15:05,781 --> 00:15:06,698 అయ్యో. 257 00:15:08,867 --> 00:15:11,954 సరే. అందరూ ముగిస్తే, మళ్లీ మొదలుపెడతాను. 258 00:15:22,506 --> 00:15:23,507 సరే. 259 00:15:29,263 --> 00:15:30,472 హాయ్, మళ్లీ. 260 00:15:31,473 --> 00:15:33,684 సారీ, నిన్ను నాతో తీసుకువెళ్లలేకపోతున్నాను. 261 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 నిజానికి... 262 00:15:40,274 --> 00:15:43,360 నిన్ను చూసుకునే ఒక మనిషి నాకు తెలుసు. 263 00:15:46,280 --> 00:15:47,281 అవును. 264 00:15:51,994 --> 00:15:52,995 చక్కగా ఉంది. 265 00:15:59,751 --> 00:16:00,752 డామిట్. 266 00:16:03,755 --> 00:16:04,965 సరే, నువ్వు. 267 00:16:07,551 --> 00:16:09,011 - హాయ్. - అంతా బాగానే ఉందా? 268 00:16:11,889 --> 00:16:12,973 అది విన్నావా? 269 00:16:13,974 --> 00:16:14,975 లేదు. 270 00:16:18,770 --> 00:16:19,771 ఇప్పుడు ఏంటి? 271 00:16:21,440 --> 00:16:22,441 లైట్లు. 272 00:16:33,327 --> 00:16:36,205 యుక్తవయసు వచ్చింది గనుక, ఆంగస్ ప్రతి రోజూ ఎంత తినాలంటే 273 00:16:36,205 --> 00:16:39,750 తన శరీర బరువులో నలభై శాతం బరువు ఆహారం తినాలి... 274 00:16:39,750 --> 00:16:40,959 ఏమైనా మర్చిపోయావా? 275 00:16:41,877 --> 00:16:43,504 - అంతా బాగానే ఉందా? - వెజీ. 276 00:16:44,129 --> 00:16:48,008 ఇలా వచ్చినందుకు సారీ. నేను పరుగు కోసం బయలుదేరి ఇక్కడి వరకూ వచ్చేశాను. 277 00:16:48,884 --> 00:16:50,928 - ఇక్కడికి పరుగెత్తి వచ్చావా? - నిజానికి, నేను చందమామ దగ్గరికి పరిగెత్తాలి. 278 00:16:51,762 --> 00:16:53,931 - అయితే నువ్వు దారి తప్పావు అనుకుంటా. - లేదు. సారీ, లేదు. 279 00:16:54,431 --> 00:16:57,142 అంటే, ఇక్కడి నుండి చందమామ దగ్గరకి దూరం 280 00:16:57,142 --> 00:16:59,019 దాదాపు ఆరు లక్షల పద్దెనిమిది వేల కిలోమీటర్లు. అవును. 281 00:16:59,019 --> 00:17:01,271 నాకు అరవై ఏళ్లు వచ్చేసరికి నేను అంత దూరం పరిగెత్తాలని నా లక్ష్యం. 282 00:17:02,481 --> 00:17:03,690 మంచిది. బాగుంది, మంచి పని చేశావు. 283 00:17:05,400 --> 00:17:06,652 ఇది నీ కోసం తెచ్చాను. 284 00:17:06,652 --> 00:17:09,363 మా పేరెంట్స్ ఎప్పుడూ చెబుతుంటారు, ఎప్పుడూ ఎవరి ఇంటికీ వొట్టి చేతులతో వెళ్లద్దు అని. 285 00:17:09,363 --> 00:17:10,446 బాగుంది. థాంక్స్. 286 00:17:10,446 --> 00:17:12,449 - నీకు ఒక గ్లాస్ కావాలా? - లీసా ఇక్కడ ఉందా? 287 00:17:13,492 --> 00:17:14,492 ఏంటి? 288 00:17:14,992 --> 00:17:16,537 లీసా. తను ఇంట్లో లేదు. 289 00:17:17,663 --> 00:17:19,623 లేదు, తను లేదు. సారీ. సారీ, లేదు. 290 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 సరే. 291 00:17:21,458 --> 00:17:22,501 దేనికి? ఆమె కనిపించడం లేదా? 292 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 బహుశా. 293 00:17:26,338 --> 00:17:29,675 సారీ. నేను కేవలం... నేను ఎందుకో తను కూడా ఇక్కడే ఉండచ్చు అనుకున్నాను. 294 00:17:32,052 --> 00:17:33,846 - ఇది లివింగ్ రూమ్. - అది లిప్ స్టిక్ కదా? 295 00:17:33,846 --> 00:17:35,764 నా గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఏమీ గురించి నీకు చెప్పానా? 296 00:17:35,764 --> 00:17:37,391 మేము చాలా సన్నిహితంగా ఉంటున్నాం. 297 00:17:38,058 --> 00:17:39,142 ఇద్దరూ కమిట్ అయ్యారు, చాలా మంచిది. 298 00:17:39,142 --> 00:17:41,562 - మంచిది. మంచిది. నీకు మంచిది. - అవును, బాగుంటుంది. తను చాలా మంచిది. 299 00:17:43,355 --> 00:17:44,982 నీ బాత్ రూమ్ వాడుకుంటే ఏమీ అనుకోవు కదా? 300 00:17:46,567 --> 00:17:47,651 లేదు. 301 00:17:47,651 --> 00:17:48,944 మంచిది. అది అక్కడ ఉంది, అదే కదా? 302 00:17:48,944 --> 00:17:51,446 నిజానికి, లేదు, అది కాదు. అది కుడి వైపు ఉంటుంది. కొద్దిగా... 303 00:17:53,699 --> 00:17:54,700 అంతా బాగానే ఉందా? 304 00:17:54,700 --> 00:17:57,744 అవును. అవును, అవును. అన్నట్లు, ఆ వైన్ ఫ్రెంచ్ వాళ్లు చేసినది. 305 00:17:59,329 --> 00:18:02,124 చికెన్ ఇంకా చేపల కూరలతో పాటు ఇది తాగితే బాగుంటుందని దాని లేబుల్ మీద రాసి ఉంది. 306 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 నేను నిజంగా అంత నిపుణుడిని కాదు. 307 00:18:04,126 --> 00:18:07,212 కానీ, చూడు, మీ ఇంట్లో చికెన్ లేదా చేపల వంటకాలు ఉంటే, 308 00:18:07,212 --> 00:18:09,506 అప్పుడు వాటితో పాటు ఇది తాగితే చాలా బాగుంటుంది. 309 00:18:09,506 --> 00:18:10,465 సరే. 310 00:18:10,465 --> 00:18:14,803 ఓహ్, లీసా, ఒకసారి వైన్ రుచి చూడటం కోసం తను నిజానికి నాకు వావ్చెర్ కూపన్ పంపించింది. 311 00:18:15,429 --> 00:18:18,056 కానీ, దురదృష్టం కొద్దీ, నేను వెళ్లలేకపోయాను ఎందుకంటే నాకు అప్పుడు... 312 00:18:20,100 --> 00:18:20,976 గ్యాస్ట్రిక్ జ్వరం వచ్చింది. 313 00:18:26,398 --> 00:18:28,567 అది... నేను ఇది చూడటం మంచిది అయింది. 314 00:18:28,567 --> 00:18:30,986 ఈ టైల్స్ మధ్య నుంచి కొద్దిగా నీళ్లు లీక్ అవుతున్నాయి. 315 00:18:31,737 --> 00:18:33,405 వీటిని ఈ మధ్య కాలంలో రిపేరు చేయించావా? 316 00:18:34,156 --> 00:18:35,240 నీ దగ్గర ఏదైనా జిగురు ఉంటే, 317 00:18:35,240 --> 00:18:36,533 నీ కోసం ఇది బాగు చేస్తాను. 318 00:18:42,581 --> 00:18:43,582 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 319 00:18:44,541 --> 00:18:45,459 అవును. 320 00:18:48,795 --> 00:18:49,922 ఇది తాజాగా ఉంది. 321 00:18:50,506 --> 00:18:52,090 అవును. ఓహ్, అవును, ఇది ఫ్రెంచ్ తయారీ. 322 00:18:52,090 --> 00:18:56,261 - ఓహ్, అవును. నువ్వు చెప్పావు. - అవును, వాళ్లు ఎప్పుడూ తాజాగా చేస్తారు అనుకుంటా. 323 00:18:57,137 --> 00:19:01,475 నీకు తెలుసా, నేను ఇంత రాత్రివేళ మెలకువగా ఎప్పుడు ఉన్నానో గుర్తు లేదు. 324 00:19:02,142 --> 00:19:04,811 అవును. నిజం చెప్పాలంటే, ఈ సమయంలో నేను నిద్రపోయింది నాకు గుర్తులేదు. 325 00:19:05,812 --> 00:19:07,523 అది, అంటే, నేను పడుకున్నప్పుడు, 326 00:19:07,523 --> 00:19:11,276 లీసా ప్రపంచంలో ఏం జరుగుతుందో నాకు ఏమీ తెలియడం లేదు. 327 00:19:12,319 --> 00:19:15,489 అది ఫర్వాలేదు. ఎందుకంటే, మేము మెలకువగా ఉంటే మంచిదే. 328 00:19:16,198 --> 00:19:18,033 - ఏంటి మంచిదా? - ఏంటి? 329 00:19:18,033 --> 00:19:20,494 ఏంటి? సారీ. నువ్వు ఏం చెబుతున్నావు? 330 00:19:20,494 --> 00:19:21,870 లేదు. లేదు, ఏమీ లేదు, నిజానికి. 331 00:19:21,870 --> 00:19:23,330 నిజంగానే అంటున్నావా? అది వేరేలా అనిపిస్తోంది. 332 00:19:23,330 --> 00:19:25,874 లేదు. అది ఫర్వాలేదు. అది కేవలం... 333 00:19:27,835 --> 00:19:29,461 నేను కొన్ని బస్కీలు తీస్తే ఏమీ అనుకోవు కదా? 334 00:19:29,962 --> 00:19:31,630 - ఏంటి, ఇప్పుడా? - అవును. 335 00:19:34,216 --> 00:19:36,468 ఇది నయం. ఇప్పుడు నేను ఆలోచించగలను. 336 00:19:37,511 --> 00:19:38,512 నువ్వు కూడా నాతో చేరచ్చు. 337 00:19:38,512 --> 00:19:40,389 నేను చేరేవాడినే, కానీ నా మణికట్లు చాలా బలహీనమైనవి. 338 00:19:41,557 --> 00:19:45,435 ఎందుకో ఈ మధ్య నాకు ఇలాంటి ఆలోచనలు వస్తున్నాయి. 339 00:19:46,186 --> 00:19:48,981 అవును. అలాంటి ఆలోచనలు. ఆలోచనల గురించి మాటలు నన్ను మొదలుపెట్టనివ్వకు. 340 00:19:48,981 --> 00:19:51,608 నా జీవితానికి అవి శాపం అయ్యాయి. దానికి తోడు నా బలహీనపు మణికట్లు కూడా. 341 00:19:52,484 --> 00:19:56,280 నాకు ఎందుకో లీసా నా నుంచి దూరంగా వెళ్లిపోతోంది అనిపిస్తోంది. 342 00:19:59,533 --> 00:20:01,952 నాకు అర్థం కాలేదు. నేను అనుకున్నాను మీరు త్వరలో... 343 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 త్వరలో ఏంటి? 344 00:20:03,620 --> 00:20:04,997 అంటే, ప్రపోజ్ చేస్తావని. 345 00:20:06,081 --> 00:20:07,082 అవును. 346 00:20:20,053 --> 00:20:22,723 సరే. దాదాపు వచ్చేశాం, అనుకుంటా. 347 00:20:24,683 --> 00:20:27,019 అది ఎలా ఉంటుందంటే, తను ఉన్న గదిలోకి నేను వెళతాను, 348 00:20:27,019 --> 00:20:30,063 కానీ తరువాత తను ఏదో సాకు చెప్పి అక్కడి నుండి వెంటనే వెళ్లిపోతుంది. 349 00:20:30,647 --> 00:20:31,648 సరే. 350 00:20:32,816 --> 00:20:35,986 ఆమె ఆ బ్యాచిలర్ పార్టీకి వెళ్లిన తరువాత నుంచి మళ్లీ నిద్రపోవడానికి ప్రయత్నిస్తూనే ఉంది. 351 00:20:37,529 --> 00:20:39,948 తను ఏవో డ్రగ్స్ తీసుకుని, తరువాత దారి తప్పిపోయింది. 352 00:20:39,948 --> 00:20:41,825 అది ఆమెని కొద్దిగా కుదిపివేసినట్లు ఉంది. 353 00:20:43,410 --> 00:20:46,205 చూడు, తను ఇంక ఎదగాలని నేను తనకి చెప్పి ఉంటాను 354 00:20:46,205 --> 00:20:47,289 పాపీ కోసమైనా ఆలోచించాలని చెప్పాను. 355 00:20:47,956 --> 00:20:51,668 కాబట్టి, ఇప్పుడు, చూడు, తను ఈ మార్పులన్నీ చేస్తోంది, 356 00:20:51,668 --> 00:20:55,506 కానీ, అంటే, అసలు నిజం ఏమిటంటే... 357 00:20:57,424 --> 00:20:59,927 కొనసాగించు. చూడు, నీ మనసులో భారం తగ్గుతుంది అనుకుంటే చెప్పేయ్. 358 00:21:02,471 --> 00:21:04,223 తన మనసు తనలో ఉందని నేను అనుకోను. 359 00:21:09,978 --> 00:21:11,230 సారీ, మిత్రమా, నేను వచ్చి ఉండాల్సింది కాదు. 360 00:21:11,230 --> 00:21:13,857 లేదు, వెళ్లకు. దాదాపు ఐదు వందలకి దగ్గరగా వచ్చేవు. 361 00:21:14,858 --> 00:21:16,401 నేను ఇక్కడికి వచ్చానని దయచేసి లీసాకి చెప్పకు. 362 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 - సరే. - థాంక్స్. 363 00:21:22,324 --> 00:21:23,575 వెజీ, ఆగు. 364 00:21:27,663 --> 00:21:30,207 వెల్వెట్ అండర్ గ్రౌండ్ వాళ్ల "ఐ విల్ బి యువర్ మిర్రర్" పాటని నువ్వు విన్నావు అనుకోను? 365 00:21:31,667 --> 00:21:32,584 - వినలేదు. - సరే. 366 00:21:32,584 --> 00:21:35,087 అంటే, 1967లో వాళ్లు విడుదల చేసిన మొదటి ఆల్బమ్ లో పాట అది. 367 00:21:35,087 --> 00:21:37,381 ఆ ఆల్బమ్ అసలు పేరు ద వెల్వెట్ అండర్ గ్రౌండ్ అండ్ నికో. 368 00:21:37,381 --> 00:21:39,633 చాలా సరదా విషయం: ఆండీ వార్హోల్ ఆ కవర్ ని డిజైన్ చేశాడు. 369 00:21:41,468 --> 00:21:43,345 సారీ, మిత్రమా. నాకు అర్థం కాలేదు. దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 370 00:21:43,345 --> 00:21:44,638 ఖచ్చితంగా అర్థం అవుతోంది. సారీ. 371 00:21:45,305 --> 00:21:47,182 అది లవ్ సాంగ్, సరేనా? 372 00:21:47,182 --> 00:21:49,393 బహుశా ఇంతవరకూ రాసిన ప్రేమ పాటల్లో అత్యంత గొప్ప పాట అదే కావచ్చు. 373 00:21:50,477 --> 00:21:53,021 ఆ పాటలో ఒక మాట ఉంటుంది, అదీ "నేను నీ అద్దాన్ని అవుతాను, 374 00:21:53,021 --> 00:21:55,274 నీకు తెలియకపోతే నువ్వు ఏమిటో నేను ప్రతిబింబిస్తాను." 375 00:21:57,484 --> 00:21:58,527 నీకు తెలుసా? 376 00:21:59,736 --> 00:22:02,447 నేను ఏం చెబుతున్నానంటే మన అందరం సాధ్యమైనంతగా ప్రయత్నిస్తున్నాం. తెలుసా? 377 00:22:03,824 --> 00:22:06,451 జీవితంలో చాలా కాలం, మనం ఎందులోనూ ఇమడలేం అనుకుని ఊరికే తిరుగుతూ ఉంటాం. 378 00:22:08,036 --> 00:22:11,039 కాబట్టి, మనం మనలా ఉంటూ మన చుట్టూ ఉన్నవాళ్లని నిరాశపరుస్తుంటాం. 379 00:22:12,374 --> 00:22:14,042 కానీ మనకి కావలసిందల్లా ఒక్క మనిషి మాత్రమే. 380 00:22:16,461 --> 00:22:18,505 నీకు తెలుసా? మనల్ని చూడటానికి. మనలో అసలైన వ్యక్తిని చూడటానికి... 381 00:22:21,091 --> 00:22:23,427 ఎలాంటి పరిస్థితి వచ్చినా నేను తనతోనే ఉంటానని ఆ మనిషి నిర్ణయించుకోవడానికి. 382 00:22:29,141 --> 00:22:31,476 ప్రత్యామ్నాయంగా, నేను ఇప్పుడు చెప్పిందంతా నువ్వు మర్చిపోవచ్చు 383 00:22:31,476 --> 00:22:33,103 ఇంకా, చూడు, నువ్వు చేయగలిగింది చేయచ్చు. 384 00:22:33,103 --> 00:22:36,732 సరే. అవి ఏవి కావచ్చు? చూడు, నువ్వు చెప్పవలసి వస్తే ఏం చెబుతావు? 385 00:22:36,732 --> 00:22:38,483 - అవి ఏం కావచ్చా... ఇప్పుడా? - అవును. 386 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 సరే, పొట్టి లాగూలలో నువ్వు బాగుంటావు. 387 00:22:44,156 --> 00:22:45,157 సరే, థాంక్యూ. 388 00:22:46,033 --> 00:22:47,910 ఇవి తొడుక్కుంటే నేను నేనులా ఉంటాను అనిపిస్తుంది. 389 00:22:47,910 --> 00:22:49,995 ఇంకా, బాబూ, అది తెలుస్తోంది. నిజం చెప్పాలంటే, అది... అవును, అవును. 390 00:22:49,995 --> 00:22:52,080 - ఆ లాగూలతోనే పుట్టావేమో అనిపించేలా ఉన్నాయి. - ఇంకేమైనా ఉన్నాయా? 391 00:22:52,080 --> 00:22:55,375 - ఖచ్చితంగా. నువ్వు పాపీతో చాలా బాగుంటావు. - అవును. 392 00:22:55,375 --> 00:22:58,003 నీకు స్థిరమైన ఉద్యోగం ఉంది, కదా? ఈ ఆర్థిక పరిస్థితులలో అది గొప్ప విషయం. 393 00:22:58,003 --> 00:22:59,796 - నీకు సొంత ఇల్లు ఉంది. - మంచి హాస్య చతురత ఉందా? 394 00:23:00,881 --> 00:23:01,965 నీకు సొంత ఇల్లు ఉంది. 395 00:23:03,258 --> 00:23:06,053 ఇంకా నువ్వు వెజీవి. అది చాలా ముఖ్యం. 396 00:23:06,053 --> 00:23:08,764 చూడు, వాళ్లల్లో ఒక్కడే ప్రత్యేకం, ఇంకా అతను ఇక్కడే నిలబడి ఉన్నాడు. 397 00:23:10,557 --> 00:23:13,477 అవును. అవును, నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావు. 398 00:23:15,229 --> 00:23:17,481 థాంక్స్, డానీ, అన్నింటికీ. 399 00:23:17,481 --> 00:23:18,607 మరేం ఫర్వాలేదు. నిజం. 400 00:23:20,150 --> 00:23:21,777 సరే. హగ్. మరేం ఫర్వాలేదు. 401 00:23:26,281 --> 00:23:27,324 "నేను... నేను నీ అద్దాన్ని అవుతాను"? 402 00:23:27,324 --> 00:23:29,409 ఆహ్... హా. అదే. 403 00:23:30,285 --> 00:23:31,286 చీర్స్. 404 00:23:50,973 --> 00:23:54,977 ఇప్పుడు, నీ కొత్త యజమాని పూర్తిగా విచిత్రమైన మనిషి అని నువ్వు అనుకోవచ్చు, సరేనా? 405 00:23:55,519 --> 00:23:57,938 అతను మామూలు మనిషే అని నీకు చెప్పాలని అనుకుంటున్నాను, సరేనా? 406 00:23:57,938 --> 00:23:59,565 అతనికి నువ్వు అలవాటు పడిపోతావు, 407 00:23:59,565 --> 00:24:03,402 ఇంకా అతని మాదిరిగా నిన్ను చూసుకునే వాళ్లు ఇంకెవ్వరూ ఉండరు అనుకుంటా. 408 00:24:03,402 --> 00:24:04,987 కాబట్టి నువ్వు నన్ను నమ్మాలి. 409 00:24:04,987 --> 00:24:08,282 కానీ నీకు నిజంగా, నిజంగా ఎప్పుడైనా విశ్రాంతి కావాలంటే, నువ్వు ఆ హాలు దాటి డానీ ఇంటికి వెళ్లచ్చు. 410 00:24:08,282 --> 00:24:11,285 ఎందుకంటే నిజం చెప్పాలంటే, డానీ చాలా అద్భుతమైన మనిషి... 411 00:24:16,665 --> 00:24:19,459 - లీసా. - వెజ్. 412 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్