1 00:00:08,050 --> 00:00:09,176 ‫"آيل بي يور ميرور"؟ 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,011 ‫تلك هي. 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,304 ‫شكراً. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,482 ‫- "ليسا"؟ ‫- "فيجي"؟ 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,192 ‫أنت هنا؟ 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,277 ‫نعم، آسفة. ماذا تفعل هنا؟ 7 00:00:27,361 --> 00:00:30,322 ‫أنت خرجت في وسط الليل. مرة أخرى. 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,073 ‫توقعت أن ينتهي بك المطاف إلى هنا. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 ‫لم؟ 10 00:00:35,077 --> 00:00:36,078 ‫"ليسا"، ماذا بالصندوق؟ 11 00:00:36,161 --> 00:00:38,163 ‫نعم، إنه قط. 12 00:00:38,247 --> 00:00:40,332 ‫- نعم، كما توقعت. ‫- إنما أحضره لأن… 13 00:00:40,415 --> 00:00:43,377 ‫"ليسا"، اسمعي. انسي أمر ذلك. ‫ماذا يجري بيننا بحق الجحيم؟ 14 00:00:43,460 --> 00:00:45,337 ‫ألن تعرّفيني؟ 15 00:00:46,338 --> 00:00:47,256 ‫بلى. 16 00:00:47,339 --> 00:00:48,549 ‫بالطبع، بلى. 17 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 ‫"ليس". 18 00:00:50,676 --> 00:00:52,344 ‫حسناً. 19 00:00:53,262 --> 00:00:54,596 ‫لي؟ 20 00:00:54,680 --> 00:00:55,556 ‫نعم. 21 00:00:55,639 --> 00:00:57,349 ‫ارتأيت أن يحلّ محلّ "ريبيكا دي مورناي". 22 00:00:57,432 --> 00:01:00,018 ‫هذا ألطف شيء فعله أحد من أجلي يوماً. 23 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 ‫عليّ حذفك من قائمتي. 24 00:01:02,896 --> 00:01:05,190 ‫حسناً. "ليسا"، أيمكننا… 25 00:01:05,274 --> 00:01:06,400 ‫نعم، آسفة. 26 00:01:06,900 --> 00:01:09,736 ‫آسفة. هل تمانع؟ 27 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 ‫إطلاقاً. 28 00:01:16,702 --> 00:01:19,454 ‫نعم، لا بأس. أردت التمشية بأي حال. 29 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 ‫تشرّفت بلقائك. 30 00:01:25,878 --> 00:01:27,337 ‫بُوركت. 31 00:01:27,421 --> 00:01:28,422 ‫شكراً. 32 00:01:30,883 --> 00:01:33,260 ‫أهلاً، أنا "آيمي". ‫اترك لي رسالة، وسأرد عليك. 33 00:01:33,969 --> 00:01:37,556 ‫أهلاً، أنا "داني". ‫إنما أطمئن على رجوعك إلى البيت. 34 00:01:37,639 --> 00:01:40,350 ‫آسف على ما حدث آنفاً من غرابة. 35 00:01:40,434 --> 00:01:42,311 ‫ليتني أقول إن هذه الأمور لا تحدث هنا، 36 00:01:42,394 --> 00:01:43,770 ‫لكن تلك كذبة. 37 00:01:45,022 --> 00:01:47,274 ‫لذا، إذا أردت مزيداً من هذا، فعظيم. 38 00:01:48,066 --> 00:01:51,486 ‫وإلا، يمكنني الانتقال. ‫سمعت أن "كندا" لطيفة. 39 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 ‫اتصلي بي حين تتلقين الرسالة. 40 00:01:55,824 --> 00:01:57,159 ‫بالمناسبة، تركت حقيبة زينتك هنا. 41 00:01:57,242 --> 00:01:59,494 ‫لعلّك نسيتها عمداً. لا أدري. 42 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 ‫حسناً، تصبحين على خير. 43 00:02:06,376 --> 00:02:08,461 ‫- وحدة تخزين سرية؟ ‫- رباه، ليست سرية. 44 00:02:08,544 --> 00:02:09,880 ‫أنا لم أعلم بشأنها. 45 00:02:10,714 --> 00:02:12,716 ‫ولم خبّأت حصان أبي هناك؟ 46 00:02:12,799 --> 00:02:14,051 ‫ماذا تقصد بـ"لم؟" انظر إليه! 47 00:02:14,134 --> 00:02:17,804 ‫لا يجيد نحت الوجوه. حسناً؟ ‫لكن ذلك ليس المغزى، بل… 48 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 ‫بل الخداع. 49 00:02:19,389 --> 00:02:21,600 ‫إنها وحدة تخزين يا "فيجي". 50 00:02:21,683 --> 00:02:23,685 ‫حسناً؟ أردت أن أتخلص من أغراضي القديمة. 51 00:02:23,769 --> 00:02:25,979 ‫ولم أرد ذلك. يُسمّى هذا حلاً وسطاً. 52 00:02:26,063 --> 00:02:27,940 ‫لست أتحدث عن وحدة التخزين فقط، حسناً؟ 53 00:02:28,023 --> 00:02:31,693 ‫أتحدث عنا. الوضع غريب جداً 54 00:02:31,777 --> 00:02:34,279 ‫منذ أن ذهبنا للتخييم، ثم ما حدث الليلة. 55 00:02:34,363 --> 00:02:35,989 ‫ماذا تفعلين عند "داني"؟ 56 00:02:37,282 --> 00:02:38,659 ‫ماذا تفعل أنت عند "داني"؟ 57 00:02:38,742 --> 00:02:40,494 ‫لا، ذلك أمر منفصل… 58 00:02:40,577 --> 00:02:45,457 ‫طيب، كنت… لا، أنا سألتك أولاً! فما الإجابة؟ 59 00:02:46,792 --> 00:02:48,961 ‫- لست أنام معه يا "فيجي". ‫- أعلم ذلك! 60 00:02:49,044 --> 00:02:51,505 ‫لا، لو فعلت، لكان ذلك منطقياً أكثر في نظري. 61 00:02:52,714 --> 00:02:57,344 ‫لا أظنك تعلمين شعور أن تدبّ الحياة في شريكك 62 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 ‫حالما تخلدين إلى النوم. كأنني… 63 00:03:00,097 --> 00:03:02,641 ‫أفوّت كل بهجتك أثناء نومي. 64 00:03:03,725 --> 00:03:07,855 ‫ليتك كنت تنامين معه. ‫فعلى الأقل، كنت لأغضب. 65 00:03:07,938 --> 00:03:09,147 ‫كنا لنحلّ الأمر. 66 00:03:09,231 --> 00:03:10,983 ‫لكنني لا أعرف حتى ما هي المشكلة! 67 00:03:11,066 --> 00:03:12,442 ‫ناهيك بكيفية حلّها. 68 00:03:13,235 --> 00:03:15,571 ‫آسفة جداً على أنني بعيدة مؤخراً. 69 00:03:15,654 --> 00:03:20,534 ‫أنت بعيدة فعلاً. لأنك ظننتني سأتقدّم لخطبتك. 70 00:03:21,952 --> 00:03:23,328 ‫ماذا؟ 71 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 ‫- أهلاً. ‫- لم أخبرت "فيجي" 72 00:04:02,618 --> 00:04:05,412 ‫- أنني ظننته سيتقدّم لخطبتي؟ ‫- لم أخبره. كيف عرفت؟ لا أقصد أني فعلت. 73 00:04:05,495 --> 00:04:06,580 ‫أخبرني أنه جاء ليزورك. 74 00:04:06,663 --> 00:04:08,498 ‫- لم فعل ذلك؟ ‫- كيف عرفت أصلاً؟ 75 00:04:08,582 --> 00:04:10,292 ‫- لأنك أخبرتني. ‫- لا، لم أخبرك. متى؟ 76 00:04:10,375 --> 00:04:12,544 ‫- متى عساي أفعل ذلك؟ ‫- حفلة "جيما"، بعد القبض عليك. 77 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 ‫مهلاً، أيعني ذلك أنه لن يتقدّم لخطبتك؟ 78 00:04:15,339 --> 00:04:17,466 ‫لا، لا أفترض ذلك، بما أنه قد رحل. 79 00:04:18,466 --> 00:04:19,301 ‫تباً. 80 00:04:19,384 --> 00:04:20,385 ‫ماذا حدث؟ 81 00:04:20,469 --> 00:04:24,515 ‫لا شيء. لم يحدث شيء. ‫إذاً، رحل بمعنى أنه لن يعود؟ 82 00:04:24,598 --> 00:04:26,350 ‫لا أدري. لقد حزم حقيبة خفيفة. 83 00:04:26,433 --> 00:04:27,935 ‫- أستكونين بخير؟ ‫- ليس حقاً. 84 00:04:28,936 --> 00:04:30,771 ‫اسمعي، قد يصعب أن يهجرك أحد لأول مرة. 85 00:04:30,854 --> 00:04:32,689 ‫- لم أُهجر. ‫- إنما… 86 00:04:32,773 --> 00:04:36,818 ‫لا، أعلم ذلك. حسناً. ‫أول مرة تُتركين فيها مؤقتاً إذاً. 87 00:04:36,902 --> 00:04:42,199 ‫هذا ليس أحسن كثيراً. رباه. ‫هل سأصبح مثلك الآن؟ 88 00:04:42,282 --> 00:04:44,910 ‫لا، لتصبحي مثلي، ‫تحتاجين إلى نوع خاص جداً من الهجران. 89 00:04:44,993 --> 00:04:48,121 ‫الإذلال الذي يمنعك من النوم كل ليلة حرفياً. 90 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 ‫"منذ 3 سنوات" 91 00:04:57,631 --> 00:04:58,632 ‫أهلاً. 92 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 ‫"نيفيل". 93 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 ‫أهلاً. "داني". 94 00:05:07,933 --> 00:05:09,142 ‫أي طبق رئيسي ستطلب؟ 95 00:05:10,185 --> 00:05:11,270 ‫السمك، كما أظن. 96 00:05:12,521 --> 00:05:15,858 ‫لم أقرأ القائمة بتمعّن. تبيّن أن فيها دجاجاً، 97 00:05:15,941 --> 00:05:19,236 ‫لذا أحاول استبداله. إذا سمعت عن أي أحد… 98 00:05:21,363 --> 00:05:22,573 ‫سأبلغك. 99 00:05:22,656 --> 00:05:24,241 ‫ليست تتصرف بلا عقلانية. 100 00:05:24,324 --> 00:05:25,659 ‫بالطبع لا يا أمي. 101 00:05:26,535 --> 00:05:29,997 ‫سنّها عامان. عليّ الذهاب. 102 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 ‫نعم. نعم. سأغلق الخط. 103 00:05:37,671 --> 00:05:39,923 ‫إذا سأل أحد، فهل تمانع أن تقول ‫إنني كنت هنا طوال اليوم؟ 104 00:05:40,007 --> 00:05:41,675 ‫- أكيد. لا مشكلة. ‫- شكراً. 105 00:05:41,758 --> 00:05:43,177 ‫أنا، "داني"، بالمناسبة. 106 00:05:43,260 --> 00:05:44,887 ‫أهلاً. "ليسا". فرصة سعيدة يا "داني". 107 00:05:44,970 --> 00:05:46,138 ‫أنا الأسعد. 108 00:05:46,221 --> 00:05:47,472 ‫ماذا فاتني؟ 109 00:05:47,556 --> 00:05:50,142 ‫مقبّلات فقط. و، مراسم عقد القران. 110 00:05:50,225 --> 00:05:52,728 ‫نعم، أعرف. أشعر بالذنب. لكن في الوقت نفسه، 111 00:05:52,811 --> 00:05:54,897 ‫إذا حضرت زفافاً واحداً، ‫فقد حضرت الأزفّة كلها. أتعرف؟ 112 00:05:54,980 --> 00:05:56,940 ‫فهمنا، يحب بعضكم البعض. فمتى نثمل؟ 113 00:05:57,024 --> 00:05:58,525 ‫- هل النبيذ مفتوح؟ ‫- نعم، تفضّلي. 114 00:05:58,609 --> 00:05:59,610 ‫نعم. 115 00:06:07,284 --> 00:06:08,202 ‫أهكذا أحسن؟ 116 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 ‫- أحسن بكثير. ‫- نعم. 117 00:06:11,413 --> 00:06:13,832 ‫إذا سألتك شيئاً، فهل تعد بأن تخبرني القيقة؟ 118 00:06:13,916 --> 00:06:16,502 ‫- قطعاً. ‫- كم حجم الانتفاخ تحت عينيّ؟ 119 00:06:16,585 --> 00:06:17,628 ‫لا أرى انتفاخاً. 120 00:06:17,711 --> 00:06:20,255 ‫لم أنم منذ شهرين. أرق مزمن. 121 00:06:20,339 --> 00:06:23,008 ‫حقاً؟ لكرهت ذلك. لم أعان في النوم قطّ. 122 00:06:23,091 --> 00:06:24,510 ‫- أما الاستيقاظ، فهو المشكلة. ‫- طيب، 123 00:06:24,593 --> 00:06:26,678 ‫إذا بدأت أهذي كامرأة مجنونة، ‫فقد عرفت السبب. 124 00:06:26,762 --> 00:06:28,013 ‫ظننتك بدأت بالفعل. 125 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 ‫ففيم تعمل يا "داني"؟ 126 00:06:32,893 --> 00:06:34,895 ‫أنا، أكتب في موقع "إن إم إي". 127 00:06:34,978 --> 00:06:36,855 ‫حقاً؟ هذا رائع جداً. 128 00:06:36,939 --> 00:06:38,357 ‫إنه مثالي لي، بصراحة. 129 00:06:38,440 --> 00:06:40,317 ‫أعني، أحضر حفلات كثيرة، ‫وأشرب التفاح الساخن، 130 00:06:40,400 --> 00:06:42,861 ‫ثم أشاهد رجالاً كثراً في سراويل ضيقة ‫يعزفون بمركّب الأصوات. 131 00:06:42,945 --> 00:06:45,113 ‫تبدو وظيفة قد أحبها. ‫من أين تعرف الزوجين السعيدين؟ 132 00:06:45,197 --> 00:06:47,616 ‫- في الواقع… ‫- كيف حال عفريتي الصغير؟ 133 00:06:47,699 --> 00:06:49,368 ‫عفريتك بخير. 134 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 ‫هذه "ليسا". 135 00:06:52,496 --> 00:06:53,497 ‫كنت في حفلة توديع العزوبية. 136 00:06:53,580 --> 00:06:55,457 ‫نعم. اضطُررت إلى الرحيل باكراً. كيف حالك؟ 137 00:06:55,541 --> 00:06:57,584 ‫بخير. متوترة قليلاً. 138 00:06:57,668 --> 00:06:59,253 ‫"كلوي" مغنية. ستؤدّي الليلة. 139 00:06:59,336 --> 00:07:00,462 ‫عجباً! 140 00:07:01,129 --> 00:07:03,298 ‫أعلم. طلبت مني "هانا" بالتحديد، فقلت، 141 00:07:03,382 --> 00:07:04,925 ‫"ألا يمكنني شراء محمّص خبز لك كالآخرين؟" 142 00:07:05,008 --> 00:07:06,134 ‫نعم، أحب الخبز المحمص. 143 00:07:08,637 --> 00:07:10,305 ‫"كلوي" تغني أغنية إعلان السيارات. 144 00:07:10,389 --> 00:07:13,100 ‫- حيث تسابق الفهد. ‫- غير معقول. تلك أنت؟ 145 00:07:13,183 --> 00:07:16,019 ‫نعم. راجت قليلاً الآن، لذا… 146 00:07:16,103 --> 00:07:18,939 ‫"راجت قليلاً؟" متواضعة جداً. ‫بل راجت جداً. راجت حقاً. 147 00:07:19,022 --> 00:07:20,274 ‫- عجباً! ‫- إنها الفضلى. 148 00:07:20,357 --> 00:07:21,817 ‫إنه مشجعي الصغير. 149 00:07:21,900 --> 00:07:24,027 ‫ينصرني منذ أول يوم. 150 00:07:24,945 --> 00:07:26,822 ‫علينا التحضّر. 151 00:07:26,905 --> 00:07:28,740 ‫حسناً، أكيد. عليّ الذهاب يا جماعة. آسفة. 152 00:07:28,824 --> 00:07:29,825 ‫بالتوفيق. 153 00:07:38,792 --> 00:07:41,837 ‫نعم، ذاك "مايلو". ‫لقد صار مدير أعمالها الآن. 154 00:07:41,920 --> 00:07:43,505 ‫منذ ذيوع صيتها. هذا… 155 00:07:44,965 --> 00:07:47,885 ‫لم يحضر مدير أعمالها؟ ‫لسنا بمهرجان "غلاستونبري". 156 00:07:47,968 --> 00:07:48,844 ‫نعم. 157 00:07:48,927 --> 00:07:50,304 ‫يريد عرضه على "يوتيوب". 158 00:07:50,387 --> 00:07:51,305 ‫قد يمنح انطباعاً طيباً. 159 00:07:51,388 --> 00:07:52,973 ‫بأنها لم تنس جذورها، وما إلى ذلك. 160 00:07:53,056 --> 00:07:54,391 ‫- لكنني لا… ‫- نبيذ؟ 161 00:07:54,474 --> 00:07:55,517 ‫- أودّ نبيذاً، نعم. ‫- نعم. 162 00:07:56,894 --> 00:07:57,853 ‫دجاج أم سمك؟ 163 00:07:57,936 --> 00:07:58,770 ‫نعم، 164 00:07:59,521 --> 00:08:01,315 ‫"ليسا"، "نيفيل". "نيفيل"، "ليسا". 165 00:08:02,441 --> 00:08:03,609 ‫سمك. 166 00:08:04,860 --> 00:08:06,778 ‫- نخبك يا "داني". ‫- نخبك. 167 00:08:06,862 --> 00:08:08,488 ‫"نيفيل" المسكين. 168 00:08:08,572 --> 00:08:10,699 ‫أرجو حقاً أنه تمكّن من إيجاد ‫بعض الدجاج في مكان ما. 169 00:08:10,782 --> 00:08:11,825 ‫ألم تسمع؟ 170 00:08:11,909 --> 00:08:14,286 ‫وجدته المطبخ يأكل من صفيحة القمامة ‫في نهاية الأمسية. 171 00:08:14,369 --> 00:08:15,412 ‫- من الصفيحة؟ ‫- نعم. 172 00:08:15,495 --> 00:08:18,457 ‫ليت كل ما يذكره الناس عني ليلتذاك ‫أني سألتهم عن اختيارهم للعشاء. 173 00:08:18,540 --> 00:08:20,042 ‫لم يكن كل ما حدث سيئاً. 174 00:08:20,125 --> 00:08:21,418 ‫غالباً أذكر السيئات. 175 00:08:21,502 --> 00:08:22,628 ‫لكنك قابلتني. 176 00:08:22,711 --> 00:08:25,047 ‫- نعم. خير مثال. ‫- حظينا بوقت ممتع، وضحكنا. 177 00:08:25,130 --> 00:08:26,340 ‫- غير صحيح. ‫- بلى. 178 00:08:26,423 --> 00:08:28,050 ‫نعم، عندك حق. ضحكنا فعلاً. 179 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 ‫لا، مهلاً. لا. 180 00:08:33,889 --> 00:08:35,765 ‫لا تقولي إنك كتبت "شاربة شاي" في معرّفك. 181 00:08:35,849 --> 00:08:37,017 ‫ماذا؟ أحب الشاي! 182 00:08:37,100 --> 00:08:39,937 ‫نعم، من لا يحبه؟ كأنك كتبت "متنفسة هواء". 183 00:08:40,020 --> 00:08:41,563 ‫لم أعرفك إلا هنيهة، 184 00:08:41,647 --> 00:08:43,649 ‫وثقي بي، لست مملة إلى ذلك الحد. 185 00:08:44,149 --> 00:08:45,734 ‫طيب، فماذا كنت لتكتب؟ 186 00:08:45,817 --> 00:08:47,027 ‫طيب، ما رأيك بهذا؟ 187 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 ‫حسناً. "مع انتشار خبر عودة (ليسا أوسغود) 188 00:08:51,323 --> 00:08:55,285 ‫إلى المواعدة، حسّ دعابتها المدهش 189 00:08:56,161 --> 00:08:59,039 ‫وبصراحة، ذوقها البديع في الموضة 190 00:08:59,623 --> 00:09:03,752 ‫فهذا يعني بالتأكيد أن 2019 ستكون سنتها." 191 00:09:04,586 --> 00:09:05,462 ‫ها نحن أولاء. 192 00:09:05,546 --> 00:09:07,798 ‫تلقّيت للتوّ أول تقييم بـ5 نجوم لك ‫من "إن إم إي". 193 00:09:07,881 --> 00:09:10,217 ‫- ربما بضعة أخطاء إملائية، لكن… ‫- جميل. شكراً. 194 00:09:10,300 --> 00:09:11,176 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 195 00:09:11,260 --> 00:09:12,636 ‫- طيب، شيء أخير. ‫- حسناً. 196 00:09:14,012 --> 00:09:16,723 ‫هل نرى حقاً أن هذه الصورة خير تمثيل لك؟ 197 00:09:16,807 --> 00:09:19,393 ‫ما خطبها؟ حين تجد رقاقة بطاطا هائلة، 198 00:09:19,476 --> 00:09:20,978 ‫فواجبك أن تشاركها مع العالم. 199 00:09:21,061 --> 00:09:23,480 ‫بصراحة، اسمعي، أوافقك. إنها مذهلة. ‫لكننا ضمن الأقلية. 200 00:09:23,564 --> 00:09:25,899 ‫- دعيني أصوّرك الآن. ‫- ماذا؟ لا، لست بمظهر جذاب. 201 00:09:25,983 --> 00:09:27,067 ‫غير صحيح. مظهرك مذهل. 202 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 ‫- طيب. ‫- موافقة؟ 203 00:09:30,487 --> 00:09:32,531 ‫نعم، طيب… التقطها قبل أن أغيّر رأيي. 204 00:09:32,614 --> 00:09:33,657 ‫- سريعاً جداً. ‫- حسناً. 205 00:09:33,740 --> 00:09:35,117 ‫حسناً؟ لن تلاحظي حتى. 206 00:09:35,200 --> 00:09:36,743 ‫- حسناً. أخبرني. ‫- …لحظة. 207 00:09:36,827 --> 00:09:38,328 ‫- جاهزة؟ ‫- نعم. 208 00:09:38,412 --> 00:09:40,038 ‫حسناً. مستعدة؟ أنا مستعد. 209 00:09:40,122 --> 00:09:41,123 ‫حسناً. 210 00:09:44,668 --> 00:09:45,711 ‫هل ستلتقطها أم ماذا؟ 211 00:09:45,794 --> 00:09:48,839 ‫نعم. التُقطت الصورة. 212 00:09:48,922 --> 00:09:50,132 ‫شكراً. 213 00:09:50,215 --> 00:09:51,884 ‫أتعرفين؟ يجدر أن تفعّلي الوضع الصامت، 214 00:09:51,967 --> 00:09:54,052 ‫لأن الرسائل ستنهال عليك. 215 00:09:54,553 --> 00:09:55,429 ‫سنرى. 216 00:09:55,512 --> 00:09:57,264 ‫كنت فصيحاً للغاية. 217 00:09:57,347 --> 00:09:58,682 ‫نسيت تماماً أن ذلك قد حدث. 218 00:09:58,765 --> 00:10:02,519 ‫لعلمك، كان ذلك الزفاف ‫آخر مرة ذهبت فيها لأرقص. 219 00:10:02,603 --> 00:10:05,272 ‫أقصد رقصاً حقيقياً. 220 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 ‫علينا الذهاب للرقص. 221 00:10:06,857 --> 00:10:08,192 ‫مثلاً، الآن. ماذا يمنعنا؟ 222 00:10:08,275 --> 00:10:09,902 ‫أنا. مرحباً، عندي رهاب الخلاء. 223 00:10:09,985 --> 00:10:11,612 ‫لكنك غادرت الشقة لتبحث عني. 224 00:10:11,695 --> 00:10:13,405 ‫لكن ذلك كان… كان مختلفاً. 225 00:10:13,488 --> 00:10:14,698 ‫كيف؟ 226 00:10:14,781 --> 00:10:15,866 ‫لأنك احتجت إليّ. 227 00:10:20,329 --> 00:10:21,205 ‫صحيح. 228 00:10:21,288 --> 00:10:22,247 ‫ماذا تفعلين؟ 229 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 ‫إذا عجزنا عن ارتياد الملهى، ‫فسيأتي الملهى إلينا. 230 00:10:26,919 --> 00:10:28,128 ‫لا. 231 00:10:29,963 --> 00:10:31,882 ‫- طيب. ‫- بطني… بطني يؤلمني. 232 00:10:31,965 --> 00:10:32,966 ‫بحقك، نحن وحدنا. 233 00:10:33,050 --> 00:10:34,843 ‫- دعيني وشأني. ‫- "دانيل"، انهض. 234 00:10:34,927 --> 00:10:36,261 ‫- لا. ‫- فوراً. 235 00:10:36,345 --> 00:10:37,971 ‫سأنام الآن وأستريح قليلاً. 236 00:10:38,055 --> 00:10:39,014 ‫هيا. 237 00:10:39,097 --> 00:10:40,474 ‫يبدو مرحاً، لكن اسمعي، سأذهب. 238 00:10:40,557 --> 00:10:42,017 ‫ليلة سعيدة. 239 00:10:42,100 --> 00:10:44,311 ‫- حسناً. ‫- مرحى! 240 00:10:56,406 --> 00:10:57,699 ‫والحبل. سأسحبك. 241 00:10:57,783 --> 00:10:59,326 ‫أنا قادمة. 242 00:10:59,409 --> 00:11:00,786 ‫أمسكتك. 243 00:11:00,869 --> 00:11:02,162 ‫سأسحبك. 244 00:11:02,788 --> 00:11:04,081 ‫- أنت ثقيل. ‫- ثقيل؟ 245 00:11:04,164 --> 00:11:05,374 ‫الجوّ حارّ. 246 00:11:05,457 --> 00:11:06,500 ‫ما هي "غريست لايتنينغ"؟ 247 00:11:06,583 --> 00:11:07,626 ‫"غريست لايتنينغ"؟ أي هذه. 248 00:11:07,709 --> 00:11:10,045 ‫هذه ليست رقصة "غريست لايتنينغ"، ‫بل "ساترداي نايت فيفر". 249 00:11:10,128 --> 00:11:11,296 ‫افعلي هذا أيضاً. 250 00:11:11,380 --> 00:11:12,965 ‫قليل من هذا. أفلام متعددة. "ترافولتا". 251 00:11:23,350 --> 00:11:24,726 ‫الرجل الراكض. 252 00:11:24,810 --> 00:11:27,437 ‫هكذا. والرجل الماشي. مجرد مشية. 253 00:11:27,521 --> 00:11:29,273 ‫- سأرقص كالروبوت. ‫- هيا إذاً. أريني. 254 00:11:29,857 --> 00:11:31,066 ‫روبوت سيئ. 255 00:11:31,149 --> 00:11:32,860 ‫- هذا جيد جداً. ‫- لا. 256 00:11:49,376 --> 00:11:51,086 ‫لم لا تراني؟ 257 00:12:00,387 --> 00:12:02,264 ‫إذاً، منذ متى أنت مع "كلوي"؟ 258 00:12:02,347 --> 00:12:03,807 ‫قرابة 3 سنوات. 259 00:12:03,891 --> 00:12:06,268 ‫عجباً! حسناً. مدة طويلة. 260 00:12:06,351 --> 00:12:07,978 ‫- إذاً، أهذه وليفتك؟ ‫- هذا… 261 00:12:08,061 --> 00:12:10,981 ‫سيداتي وسادتي، فضلاً رحّبوا بـ"كلوي ويتون"! 262 00:12:15,027 --> 00:12:18,030 ‫شكراً جزيلاً. حسناً، لنبدأ إذاً. 263 00:12:18,614 --> 00:12:20,616 ‫وإذا كنتم تعرفون الكلمات، فغنّوا معي. 264 00:12:22,367 --> 00:12:27,539 ‫"أشعر به حيثما ذهبت ‫في سعادتي وفي حزني" 265 00:12:27,623 --> 00:12:29,208 ‫- هل أطلعك على سرّ؟ ‫- أكيد. 266 00:12:29,291 --> 00:12:31,919 ‫"إنه قمري الصناعي ‫ضوئي الإرشادي" 267 00:12:32,002 --> 00:12:33,170 ‫يا للهول! 268 00:12:33,253 --> 00:12:34,171 ‫ما رأيك؟ 269 00:12:34,254 --> 00:12:35,756 ‫أرى أنك لو تقدّمت لخطبتي بذلك، 270 00:12:35,839 --> 00:12:38,091 ‫لداعبتك في موقف السيارات خلال 10 دقائق. 271 00:12:38,175 --> 00:12:39,885 ‫- هذا جيد، صح؟ ‫- عادةً، نعم. 272 00:12:39,968 --> 00:12:41,553 ‫أنا متوتر قليلاً، بصراحة. 273 00:12:41,637 --> 00:12:42,513 ‫لم؟ 274 00:12:45,098 --> 00:12:46,725 ‫أتنوي فعلها الليلة؟ 275 00:12:46,808 --> 00:12:47,809 ‫لم أعد أستطيع الانتظار. 276 00:12:47,893 --> 00:12:49,144 ‫أريد التعرف إليه 277 00:12:49,228 --> 00:12:54,733 ‫واستنتاج ما الذي يميّزه عن الحشود 278 00:12:54,816 --> 00:12:59,321 ‫"أخبروا العالم ‫أنني فخورة بأنه قمري الصناعي" 279 00:12:59,404 --> 00:13:01,323 ‫- سأتناول شراباً فقط. ‫- حسناً، نعم. 280 00:13:01,406 --> 00:13:04,409 ‫"يدور حول قلبي ‫كم هو…" 281 00:13:16,004 --> 00:13:17,005 ‫"(جرّب حظك) ‫إشعار جديد!" 282 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 ‫"رسالة جديدة من (فيجي)" 283 00:13:20,801 --> 00:13:21,802 ‫"اسمي (فيجي) ‫أُعجب بصفحتك" 284 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 ‫"أنتناول القهوة وقتاً ما؟" 285 00:13:22,970 --> 00:13:23,846 ‫"لا مشكلة إن رفضت ‫52 بالمئة" 286 00:13:25,764 --> 00:13:28,559 ‫سيداتي وسادتي، "كلوي ويتون"! 287 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 ‫كان ذلك بشعاً. الصوت هنا رديء للغاية. 288 00:13:34,731 --> 00:13:38,193 ‫كنت عظيمة. 289 00:13:38,277 --> 00:13:39,945 ‫لم لا نخرج من هنا؟ 290 00:13:40,028 --> 00:13:41,655 ‫لا أستطيع. سأغني مع رقصة الـ"هورا". 291 00:13:41,738 --> 00:13:43,031 ‫فلنرحل بعدها. 292 00:13:43,115 --> 00:13:44,867 ‫غرفتك أم غرفتي؟ 293 00:13:44,950 --> 00:13:46,076 ‫"داني" في غرفتي. 294 00:13:46,159 --> 00:13:47,244 ‫فغرفتي إذاً. 295 00:13:48,704 --> 00:13:50,998 ‫أشتاق إلى أخذك إلى "لوس أنجليس". 296 00:13:51,081 --> 00:13:52,666 ‫سيعشقونك هناك. 297 00:13:52,749 --> 00:13:55,002 ‫اسمع، لم أذكر شيئاً لـ"داني" بعد، 298 00:13:55,085 --> 00:13:56,170 ‫فلا تقل شيئاً. 299 00:13:57,254 --> 00:13:58,255 ‫سيحطّمه ذلك. 300 00:13:58,338 --> 00:14:00,424 ‫لم لا تكتبين أغنية له في الألبوم الجديد؟ 301 00:14:00,507 --> 00:14:01,633 ‫سيبهجه ذلك. 302 00:14:16,732 --> 00:14:19,526 ‫اقتراح جديد. "كايرفيلي" المتفتّت. ‫جبن متفتّت من "كايرفيلي" الويلزية. 303 00:14:19,610 --> 00:14:22,571 ‫كسرة مع بعض الجبن بعدها. ‫تلويح بسيط لشعب "كايرفيلي". 304 00:14:22,654 --> 00:14:25,407 ‫كسرة صغيرة. نفتّتها ثم… 305 00:14:25,490 --> 00:14:27,117 ‫قليل من التبختر مع التفتيت، 306 00:14:27,201 --> 00:14:29,161 ‫ثم الخصر، الخصر. 307 00:14:29,244 --> 00:14:31,496 ‫مرحباً؟ مهلاً، لا، لا. كنت قد بدأت أتحمس. 308 00:14:31,580 --> 00:14:33,832 ‫قليل من حركة الخصر، رعشة بسيطة. 309 00:14:33,916 --> 00:14:35,709 ‫هل ظننت حقاً أن "كلوي" وليفتك؟ 310 00:14:36,335 --> 00:14:38,253 ‫ماذا؟ لا أدري. 311 00:14:38,337 --> 00:14:40,214 ‫بصراحة، لست واثقاً ‫بأنني عدت أومن بوجود "وليف". 312 00:14:40,297 --> 00:14:42,883 ‫أعني، ماذا إن كانت في "الصين"؟ ‫هناك 1.4 مليار نسمة. 313 00:14:42,966 --> 00:14:45,636 ‫إحصائياً، هي غالباً هناك، ولا أتحدث الصينية. 314 00:14:45,719 --> 00:14:47,054 ‫آسفة يا "داني". 315 00:14:48,138 --> 00:14:50,849 ‫لا بأس. لا تقلقي. ‫تجاوزت الأمر الآن. تقريباً. 316 00:14:50,933 --> 00:14:53,101 ‫لا، أنا… 317 00:14:54,186 --> 00:14:56,104 ‫كان بوسعي إنقاذك من فعل ما فعلته. 318 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 ‫- أأنت بخير؟ ‫- نعم. 319 00:15:18,252 --> 00:15:20,420 ‫- سأحضره. ‫- آسفة يا "داني". 320 00:15:21,588 --> 00:15:22,506 ‫- تفضّلي. ‫- شكراً. 321 00:15:22,589 --> 00:15:23,632 ‫العفو. 322 00:15:25,133 --> 00:15:26,051 ‫أواثقة بأنك بخير؟ 323 00:15:26,134 --> 00:15:27,135 ‫نعم. بخير. 324 00:15:35,435 --> 00:15:36,937 ‫- تمنّي لي التوفيق. ‫- نعم. 325 00:15:37,688 --> 00:15:39,898 ‫ماذا؟ لا، "دان". يا إلهي. 326 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 ‫- حبيبي، ماذا يجري؟ ‫- سترين. 327 00:15:46,738 --> 00:15:49,241 ‫يا له من يوم! ‫مرحباً. 328 00:15:49,324 --> 00:15:52,536 ‫اسمي "دامي غيبسون". "دامي"، "داني". 329 00:15:52,619 --> 00:15:53,662 ‫اسمي "داني غبسون". 330 00:15:53,745 --> 00:15:55,330 ‫ولمن لا يعرفون منكم، 331 00:15:55,414 --> 00:15:57,708 ‫هذه المرأة الرائعة هي رفيقتي. 332 00:15:57,791 --> 00:16:00,085 ‫الآن، "كلوي"، 333 00:16:00,711 --> 00:16:05,048 ‫أودّ أن أسألك سؤالاً. 334 00:16:05,132 --> 00:16:07,009 ‫وذلك السؤال هو… 335 00:16:07,759 --> 00:16:08,677 ‫"داني". 336 00:16:08,760 --> 00:16:11,471 ‫"داني"، أرجوك ألّا تفعل هذا. ليس هنا. 337 00:16:27,279 --> 00:16:31,241 ‫كنت… كنت، إنما لديّ… 338 00:16:31,325 --> 00:16:35,078 ‫"أريد إخبارك بشعوري 339 00:16:36,538 --> 00:16:40,083 ‫أريدك أن تفهمي" 340 00:16:40,167 --> 00:16:41,793 ‫1، 2، 3. 341 00:16:41,877 --> 00:16:45,839 ‫"لا أريد أبداً التخلي عنك ‫لا أريد أبداً أن أخذلك 342 00:16:45,923 --> 00:16:49,551 ‫لا أريد أبداً أن أعبث وأهجرك" 343 00:16:49,635 --> 00:16:51,303 ‫هيا. هذا حقيقي! 344 00:16:51,386 --> 00:16:54,890 ‫"لن أبكيك أبداً ‫لا أريد أبداً توديعك 345 00:16:54,973 --> 00:16:59,394 ‫لا أريد أبداً… أن أكذب وأهجرك" 346 00:16:59,478 --> 00:17:01,021 ‫حبيبي، هلّا نتكلم على انفراد. 347 00:17:01,104 --> 00:17:02,147 ‫نعم. 348 00:17:02,231 --> 00:17:03,398 ‫ما خطبك بحق الجحيم؟ 349 00:17:07,152 --> 00:17:10,113 ‫الآن أنا… رمي الميكروفون. 350 00:17:11,198 --> 00:17:12,281 ‫آسف. 351 00:17:16,078 --> 00:17:17,079 ‫من يفعل ذلك؟ 352 00:17:17,162 --> 00:17:20,582 ‫تتقدّم لخطبتي في زفاف أحد آخر، ‫ومع ذلك تمكّنت من إفساد الأمر؟ 353 00:17:20,665 --> 00:17:22,209 ‫نعم. أقسم إنه كان في جيبي. 354 00:17:22,291 --> 00:17:26,755 ‫ليس همّي الخاتم يا "داني"! ‫لم أكن لأوافق أبداً. 355 00:17:27,714 --> 00:17:31,218 ‫نعم. صحيح. لم؟ 356 00:17:31,301 --> 00:17:34,888 ‫اتضح الأمر لي الآن. لقد نضجت على علاقتنا. 357 00:17:35,472 --> 00:17:39,434 ‫ظننتنا نسلك الطريق نفسه معاً. 358 00:17:40,269 --> 00:17:42,521 ‫لكن الحقيقة أنك ليست لديك غاية. 359 00:17:44,356 --> 00:17:45,858 ‫ليست غاية أريدها بأي حال. 360 00:17:45,941 --> 00:17:46,942 ‫ها أنت ذي. 361 00:17:48,151 --> 00:17:50,946 ‫أرادت شركة الإنتاج رأيك ‫في تصميم غلاف الألبوم. 362 00:17:51,029 --> 00:17:52,114 ‫حسناً. 363 00:17:52,197 --> 00:17:53,574 ‫هذا غالباً الأصلح يا صديقي. 364 00:18:31,653 --> 00:18:33,071 ‫لا أدري ما إذا كنت أخبرتك، 365 00:18:34,823 --> 00:18:37,242 ‫لكنني قد وجدت الخاتم لاحقاً ليلتذاك. 366 00:18:37,326 --> 00:18:39,328 ‫كان في جيب سترتي طوال الوقت. 367 00:18:39,411 --> 00:18:41,538 ‫لا أعرف ما إذا كان تدخّلاً من الكون ‫أم ماذا، لكن… 368 00:18:41,622 --> 00:18:46,835 ‫نعم. لا، لم يأخذ الكون خاتمك يا "داني". 369 00:18:46,919 --> 00:18:48,295 ‫أنا أخذت خاتمك. 370 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 ‫ماذا؟ 371 00:18:51,507 --> 00:18:54,259 ‫أنت انحنيت لتأخذ حقيبتي واستخرجته من جيبك. 372 00:18:56,220 --> 00:18:59,014 ‫لا. كيف… لا، كيف أعدته إلى جيبي؟ 373 00:18:59,681 --> 00:19:02,100 ‫وضعته من جديد وأنا أودّعك. 374 00:19:03,435 --> 00:19:05,062 ‫أتخبرينني أنك كنت السبب طوال الوقت؟ 375 00:19:05,145 --> 00:19:07,731 ‫أنا في غاية الأسف. 376 00:19:08,482 --> 00:19:10,067 ‫أنت آسفة؟ كيف أمكنك فعل ذلك بي؟ 377 00:19:10,150 --> 00:19:13,570 ‫أنا فقط… لا أدري. إنما فعلتها دون تفكير. 378 00:19:13,654 --> 00:19:14,947 ‫من يأ… لا. 379 00:19:15,030 --> 00:19:17,449 ‫من يسرق خاتم خطوبة أحد دون تفكير؟ 380 00:19:17,533 --> 00:19:20,202 ‫نعم، لأنني كنت أحاول منعك من إحراج نفسك. 381 00:19:20,285 --> 00:19:21,745 ‫حقاً؟ فقد أخفقت. 382 00:19:21,828 --> 00:19:23,413 ‫- بشدة. ‫- نعم، أعلم يا "داني". 383 00:19:23,497 --> 00:19:25,165 ‫لكنني لم أعلم أنك ستعتلي المسرح. 384 00:19:25,249 --> 00:19:26,917 ‫- لم عساك تفعلين ذلك؟ ‫- لا أدري! 385 00:19:27,000 --> 00:19:28,460 ‫لا تدرين. لا يُوجد سبب. 386 00:19:28,544 --> 00:19:30,462 ‫لا! بالطبع وُجد سبب! أنا فقط… 387 00:19:30,546 --> 00:19:31,463 ‫فما السبب إذاً؟ 388 00:19:31,547 --> 00:19:33,131 ‫أخبريني… "ليسا"، أخبريني السبب. 389 00:19:33,215 --> 00:19:35,634 ‫- ما السبب؟ ‫- لأنني رأيتك تستحق أحسن منها! 390 00:19:35,717 --> 00:19:38,554 ‫لأنني رأيت أن "كلوي" تستغلك. 391 00:19:38,637 --> 00:19:41,181 ‫ولم تستحقق ذلك، لأنني كنت قد لقيتك للتوّ، 392 00:19:41,265 --> 00:19:44,268 ‫لكن سرعان ما اتضح لي ‫مدى طيبتك وخفة روحك. و… 393 00:19:46,228 --> 00:19:47,688 ‫ولأنني أُعجبت بك. 394 00:19:49,982 --> 00:19:51,066 ‫ماذا تعنين بأنك أُعجبت بي؟ 395 00:19:51,984 --> 00:19:53,944 ‫- آسفة. عليّ الذهاب يا "داني". ‫- لا، لا… 396 00:20:30,856 --> 00:20:31,899 ‫أهلاً. 397 00:20:32,649 --> 00:20:33,650 ‫أهلاً. 398 00:20:49,082 --> 00:20:50,501 ‫لم أعلم متى ستعود. 399 00:20:52,711 --> 00:20:55,339 ‫رأيت أنه يجدر أن أكون هنا ‫حين يأتي أبواي لتوصيل "بوبي". 400 00:20:55,422 --> 00:20:56,590 ‫نعم. 401 00:20:56,673 --> 00:20:57,674 ‫إلى أين ذهبت؟ 402 00:20:59,051 --> 00:21:00,385 ‫وجدت نفسي أركض في دائرة. 403 00:21:03,597 --> 00:21:06,934 ‫أنا آسفة جداً. على كل شيء. 404 00:21:09,353 --> 00:21:11,230 ‫رأيت أنه يجدر أن أقول شيئاً. 405 00:21:11,313 --> 00:21:13,732 ‫وحالما أقوله، فسيكون في العلن. 406 00:21:13,815 --> 00:21:16,443 ‫ويمكنك الاستجابة له كما تشائين. 407 00:21:17,778 --> 00:21:18,779 ‫حسناً. 408 00:21:19,279 --> 00:21:20,280 ‫نعم. 409 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 ‫أريدك أن تعرفي… 410 00:21:28,872 --> 00:21:30,415 ‫اسمعي، في الأمر مرآة. 411 00:21:32,376 --> 00:21:34,002 ‫مرآة؟ ماذا تقصد؟ 412 00:21:36,255 --> 00:21:39,508 ‫حين تنظرين إلى المرآة، أريدك أن تريني. 413 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 ‫حسناً. 414 00:21:41,260 --> 00:21:46,098 ‫لا. أنا أريدك أن تشعري بأنني أراك. 415 00:21:46,765 --> 00:21:47,933 ‫صحيح. حسناً. 416 00:21:48,559 --> 00:21:49,768 ‫مع أنني لن أكون موجوداً. 417 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 ‫لكن أحياناً سأكون موجوداً. 418 00:21:54,106 --> 00:21:55,858 ‫حسناً. نعم. 419 00:21:55,941 --> 00:21:58,777 ‫لا، آسف. انسي المرآة. 420 00:21:59,278 --> 00:22:00,362 ‫لم تكن حتى فكرتي. 421 00:22:00,445 --> 00:22:01,655 ‫حسناً. 422 00:22:01,738 --> 00:22:07,786 ‫لم أجد قط سهولة في، مع الكلمات. 423 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 ‫أعلم. 424 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 ‫سأكون دائماً حبيبك "فيجي" يا "ليس". 425 00:22:21,884 --> 00:22:24,052 ‫ما دمت تريدينني أن أكون. 426 00:22:35,230 --> 00:22:36,899 ‫عليّ الخلود إلى النوم. 427 00:22:38,233 --> 00:22:40,194 ‫أظنني جريت ماراثوناً دون قصد. 428 00:22:57,169 --> 00:22:58,170 ‫هل به بازلّاء ولحم؟ 429 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 ‫"مينستروني"؟ 430 00:23:02,549 --> 00:23:03,383 ‫طيب. 431 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 ‫ما مكوّناته إذاً؟ 432 00:24:19,543 --> 00:24:21,962 ‫… إلى أين ذاهب؟ معتوه لعين! 433 00:24:22,713 --> 00:24:25,465 ‫آسف. هذه غلطتي تماماً. ليلة سعيدة. 434 00:25:01,126 --> 00:25:02,836 ‫ماذا تفعل في بستاني؟ 435 00:25:03,420 --> 00:25:05,172 ‫لا أسمع كلمة تقولينها. 436 00:25:11,136 --> 00:25:13,180 ‫"(ليسا) ‫عاد (فيجي)" 437 00:25:54,179 --> 00:25:55,347 ‫- أهلاً. ‫- أهلاً. 438 00:25:55,430 --> 00:25:59,017 ‫آسفة. يبدو أنني ضبطت رشاش القطط على… 439 00:25:59,101 --> 00:26:00,561 ‫على وضع التيار المتدفق. 440 00:26:00,644 --> 00:26:02,437 ‫حقاً؟ لم ألاحظ. 441 00:26:08,402 --> 00:26:09,236 ‫إذاً… 442 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 ‫إذاً. 443 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 ‫إذاً، فقد عاد "فيجي"؟ 444 00:26:17,035 --> 00:26:19,913 ‫نعم. 445 00:26:19,997 --> 00:26:21,373 ‫نعم. 446 00:26:22,624 --> 00:26:23,959 ‫لا يعني ذلك، 447 00:26:26,628 --> 00:26:29,006 ‫في الواقع لا أعرف معنى أي شيء حقاً الآن. 448 00:26:30,757 --> 00:26:32,593 ‫نعم. 449 00:26:38,348 --> 00:26:39,683 ‫لم جئت؟ 450 00:26:44,771 --> 00:26:46,023 ‫أردت قول… 451 00:26:48,692 --> 00:26:50,903 ‫إنه مهما حدث، فسأكون هنا. 452 00:26:57,117 --> 00:26:58,744 ‫قطعت كل هذه المسافة لمجرد إخباري هذا؟ 453 00:27:00,287 --> 00:27:02,748 ‫طيب، أنا… 454 00:27:09,004 --> 00:27:09,838 ‫نعم. 455 00:27:15,594 --> 00:27:16,428 ‫حسناً. 456 00:27:19,640 --> 00:27:21,016 ‫سلام يا "ليسا". 457 00:27:21,099 --> 00:27:22,100 ‫سلام يا "داني". 458 00:27:28,941 --> 00:27:31,193 ‫في الواقع، أريد قول شيء آخر. 459 00:27:31,276 --> 00:27:32,819 ‫آسف. أريد قول شيء آخر. 460 00:27:34,029 --> 00:27:34,947 ‫حسناً. 461 00:27:37,699 --> 00:27:38,700 ‫أريد قول… 462 00:27:42,371 --> 00:27:43,622 ‫إنني سأكون مرآتك يا "ليسا". 463 00:27:45,249 --> 00:27:47,960 ‫- لكن… ‫- أراك على حقيقتك. فعلاً. 464 00:27:48,836 --> 00:27:52,881 ‫الشخصية الدافئة الطيبة الظريفة ‫المجنونة رسمياً 465 00:27:52,965 --> 00:27:54,967 ‫التي على استعداد لفعل أي شيء لأجل أي أحد. 466 00:27:55,926 --> 00:27:57,970 ‫مثل سرقة خاتم خطوبة أحد 467 00:27:58,053 --> 00:28:00,264 ‫لكيلا يرتكب أكبر خطأ في حياته. 468 00:28:07,104 --> 00:28:09,690 ‫حين تحتاجين إلى شخص يذكّرك ‫بمدى روعة تلك الشخصية، 469 00:28:10,440 --> 00:28:11,441 ‫أريدك أن تتصلي بي، 470 00:28:12,067 --> 00:28:13,068 ‫اتفقنا؟ 471 00:28:15,028 --> 00:28:16,029 ‫اتفقنا. 472 00:28:17,197 --> 00:28:19,491 ‫- ألديك رقمي؟ ‫- في الواقع، لم أعد أعرف. 473 00:28:19,575 --> 00:28:20,784 ‫- حذفته؟ ‫- أظن ذلك. 474 00:28:20,868 --> 00:28:23,662 ‫هذا معقول. دوّني هذا. 07… كالعادة. 475 00:28:27,541 --> 00:28:28,584 ‫حسناً. 476 00:28:28,667 --> 00:28:30,210 ‫في الموعد نفسه المرة القادمة؟ 477 00:28:30,836 --> 00:28:31,837 ‫في الموعد نفسه المرة القادمة. 478 00:29:45,035 --> 00:29:47,037 ‫ترجمة "عنان خضر"