1 00:00:08,050 --> 00:00:09,176 《我將成為你的鏡子》? 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,011 沒錯,就是那首 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,304 謝謝 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,482 - 麗莎 - 維仔 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,192 妳在這裡? 6 00:00:25,192 --> 00:00:27,277 對,抱歉,你在這裡做什麼? 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,322 妳又在半夜出門了 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,073 我想說妳可能會來這裡 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 為什麼? 10 00:00:35,077 --> 00:00:36,078 麗莎,那箱子裝了什麼? 11 00:00:36,078 --> 00:00:38,163 對,是一隻貓 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,332 - 好,難怪 - 我帶著這隻貓只是因為... 13 00:00:40,332 --> 00:00:43,377 麗莎,不,別管那個了 我們之間到底怎麼了? 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,337 妳不介紹我嗎? 15 00:00:46,338 --> 00:00:47,256 對 16 00:00:47,256 --> 00:00:48,549 當然,好 17 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 麗莎 18 00:00:50,592 --> 00:00:52,344 嘿,好 19 00:00:53,262 --> 00:00:54,596 要給我? 20 00:00:54,596 --> 00:00:55,556 對 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,349 我想牠可以代替蕾貝嘉狄摩妮 22 00:00:57,349 --> 00:01:00,018 這是別人為我做過最溫暖的事 23 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 我得把妳從名單上刪除了 24 00:01:02,896 --> 00:01:05,190 好,麗莎,我們能不能... 25 00:01:05,190 --> 00:01:06,400 好,抱歉 26 00:01:06,900 --> 00:01:09,736 抱歉,你介不介意... 27 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 當然不介意 28 00:01:16,702 --> 00:01:19,454 好,沒關係,反正我也想散散步 29 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 很高興認識你 30 00:01:25,878 --> 00:01:27,337 保重 31 00:01:27,337 --> 00:01:28,422 謝謝 32 00:01:30,883 --> 00:01:33,260 嗨,我是艾美,請留言,我會回電 33 00:01:33,969 --> 00:01:37,556 嗨,我是丹尼,只是想確認妳平安到家了 34 00:01:37,556 --> 00:01:40,350 很抱歉,剛才的情況有點尷尬 35 00:01:40,350 --> 00:01:42,311 我很想說那種事平時不會發生 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,770 但那會是謊話 37 00:01:45,022 --> 00:01:47,274 所以,如果妳能接受 更多類似情況,那很好 38 00:01:48,066 --> 00:01:51,486 不能的話,我可以搬家,聽說加拿大不錯 39 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 聽到留言後請打給我 40 00:01:55,824 --> 00:01:57,159 對了,妳把化妝包忘在這了 41 00:01:57,159 --> 00:01:59,494 希望妳是故意的,我不知道 42 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 好,晚安 43 00:02:06,376 --> 00:02:08,461 - 一個秘密倉庫? - 天啊,那不是秘密 44 00:02:08,461 --> 00:02:09,880 可是我不知道有那個倉庫 45 00:02:10,714 --> 00:02:12,716 而且妳為什麼把我爸的木馬藏在那裡? 46 00:02:12,716 --> 00:02:14,051 你還問為什麼?你看它 47 00:02:14,051 --> 00:02:17,804 他不擅長刻臉,好嗎? 但那不是重點,重點是... 48 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 重點是欺騙 49 00:02:19,306 --> 00:02:21,600 那只是一個倉庫,維仔 50 00:02:21,600 --> 00:02:23,685 你想要我丟掉舊東西 51 00:02:23,685 --> 00:02:25,979 而我不想丟,這叫妥協 52 00:02:25,979 --> 00:02:27,940 我不只是在說倉庫,好嗎? 53 00:02:27,940 --> 00:02:31,693 我是在說我們,自從我們去露營之後 54 00:02:31,693 --> 00:02:34,279 一切就變得很怪,然後還有今晚的事 55 00:02:34,279 --> 00:02:35,989 妳在丹尼家做什麼? 56 00:02:37,282 --> 00:02:38,659 那你在丹尼家做什麼? 57 00:02:38,659 --> 00:02:40,494 不,那是不同的... 58 00:02:40,494 --> 00:02:45,457 好,我...不,是我先問妳的,說啊 59 00:02:46,792 --> 00:02:48,961 - 我沒跟他上床,維仔,對吧? - 我知道妳沒有 60 00:02:48,961 --> 00:02:51,505 不,有的話我會更好理解 61 00:02:52,714 --> 00:02:57,344 妳應該不瞭解這種感覺 我的伴侶在我入睡後 62 00:02:57,344 --> 00:03:00,013 立刻變得神采飛揚,就好像我... 63 00:03:00,013 --> 00:03:02,641 我睡覺時錯過了妳的所有光彩 64 00:03:03,725 --> 00:03:07,855 我還真希望妳跟他上床 那樣我至少可以生氣 65 00:03:07,855 --> 00:03:09,147 我們能想辦法解決 66 00:03:09,147 --> 00:03:10,983 但我根本不知道問題是什麼 67 00:03:10,983 --> 00:03:12,442 更別說如何解決了 68 00:03:13,235 --> 00:03:15,571 我很抱歉,我最近很冷淡 69 00:03:15,571 --> 00:03:20,534 的確,因為妳以為我要求婚 70 00:03:21,952 --> 00:03:23,328 什麼? 71 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 《愛情夜未眠》 72 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 - 嗨 - 你幹嘛告訴維仔 73 00:04:02,534 --> 00:04:05,412 - 我以為他要求婚? - 我沒說,妳怎麼知道?不過我沒說 74 00:04:05,412 --> 00:04:06,580 他跟我說他去找你 75 00:04:06,580 --> 00:04:08,498 - 他幹嘛說? - 你怎麼會知道? 76 00:04:08,498 --> 00:04:10,292 - 因為妳說了 - 我沒有,什麼時候? 77 00:04:10,292 --> 00:04:12,544 - 我哪時會說? - 潔瑪的單身派對,妳被捕之後 78 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 等等,那代表他沒打算求婚嗎? 79 00:04:15,255 --> 00:04:17,466 對,應該沒有,畢竟他都離開了 80 00:04:18,466 --> 00:04:19,301 可惡 81 00:04:19,301 --> 00:04:20,385 那是什麼聲音? 82 00:04:20,385 --> 00:04:24,515 沒什麼,沒事 妳說離開是指永遠不回來嗎? 83 00:04:24,515 --> 00:04:26,350 不知道,他打包了過夜的行李 84 00:04:26,350 --> 00:04:27,935 - 妳會沒事吧? - 不太可能沒事 85 00:04:28,936 --> 00:04:30,771 聽著,第一次被甩可能會很難熬 86 00:04:30,771 --> 00:04:32,689 - 這只是... - 我沒有被甩 87 00:04:32,689 --> 00:04:36,818 對...我知道,好,是第一次暫時被丟下 88 00:04:36,818 --> 00:04:42,199 那沒有好到哪去,天啊 我會變成像你那樣嗎? 89 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 不,要經歷非常特別的被甩方式 才會像我這樣 90 00:04:44,910 --> 00:04:48,121 要有那種讓人每晚睡不著的羞辱 91 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 (三年前) 92 00:04:57,631 --> 00:04:58,632 嗨 93 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 我叫奈維 94 00:05:05,639 --> 00:05:06,723 嗨,我是丹尼 95 00:05:07,933 --> 00:05:09,142 你點了什麼主菜? 96 00:05:10,185 --> 00:05:11,270 好像是魚 97 00:05:12,521 --> 00:05:15,858 我沒仔細看菜單,原來菜單上還有雞肉 98 00:05:15,858 --> 00:05:19,236 所以我正在想辦法換,如果你聽說有誰... 99 00:05:21,363 --> 00:05:22,573 我會告訴你 100 00:05:22,573 --> 00:05:24,241 她沒有無理取鬧 101 00:05:24,241 --> 00:05:25,659 不,她當然沒有,媽 102 00:05:26,535 --> 00:05:29,997 她才兩歲,我得掛電話了 103 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 好,我要掛了 104 00:05:37,671 --> 00:05:39,923 如果有人問起 你可以說我整天都在這嗎? 105 00:05:39,923 --> 00:05:41,675 - 當然,沒問題 - 謝謝 106 00:05:41,675 --> 00:05:43,177 對了,我叫丹尼 107 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 嗨,我是麗莎,幸會,丹尼 108 00:05:44,887 --> 00:05:46,138 幸會 109 00:05:46,138 --> 00:05:47,472 我錯過了什麼? 110 00:05:47,472 --> 00:05:50,142 只有開胃小點,還有整場儀式 111 00:05:50,142 --> 00:05:52,728 對,我知道,我很內疚,但同時呢 112 00:05:52,728 --> 00:05:54,897 這些婚禮都大同小異 113 00:05:54,897 --> 00:05:56,940 大家都知道你們很相愛 好,何時能喝酒? 114 00:05:56,940 --> 00:05:58,525 - 這瓶酒開了嗎? - 是,儘管喝 115 00:05:58,525 --> 00:05:59,610 好 116 00:06:07,284 --> 00:06:08,202 好點了嗎? 117 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 - 好多了 - 好 118 00:06:11,330 --> 00:06:13,832 如果我問你一件事,你能保證說實話嗎? 119 00:06:13,832 --> 00:06:16,502 - 當然 - 我的眼袋有多大? 120 00:06:16,502 --> 00:06:17,628 我覺得還好 121 00:06:17,628 --> 00:06:20,255 我大概兩個月沒睡了,慢性失眠 122 00:06:20,255 --> 00:06:23,008 真的嗎?那一定很痛苦 我從來沒有睡眠問題 123 00:06:23,008 --> 00:06:24,510 - 起床才是問題 - 總之 124 00:06:24,510 --> 00:06:26,678 如果我開始發瘋似地說個不停 你知道原因 125 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 我以為妳已經開始了 126 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 丹尼,你是做哪一行的? 127 00:06:32,809 --> 00:06:34,895 我是《NME雜誌》的記者 128 00:06:34,895 --> 00:06:36,855 真的嗎?那很酷 129 00:06:36,855 --> 00:06:38,357 老實說,這工作很適合我 130 00:06:38,357 --> 00:06:40,317 我會去很多演唱會、喝很多蘋果酒 131 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 還會看到很多 穿緊身牛仔褲的男人玩效果器 132 00:06:42,861 --> 00:06:45,113 似乎是我會喜歡的工作 你怎麼認識新人的? 133 00:06:45,113 --> 00:06:47,616 - 我其實... - 我的寶貝還好嗎? 134 00:06:47,616 --> 00:06:49,368 妳的寶貝很好 135 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 這位是麗莎 136 00:06:52,496 --> 00:06:53,497 妳有去單身派對 137 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 對,我那天提早走了,妳好嗎? 138 00:06:55,457 --> 00:06:57,584 我很好,有點緊張 139 00:06:57,584 --> 00:06:59,253 克蘿伊是歌手,她今晚要表演 140 00:06:59,253 --> 00:07:00,462 哇 141 00:07:01,129 --> 00:07:03,298 是啊,漢娜特別邀請我,我說 142 00:07:03,298 --> 00:07:04,925 “我不能像大家一樣送烤吐司機嗎?” 143 00:07:04,925 --> 00:07:06,134 是,我很愛吐司 144 00:07:08,637 --> 00:07:10,305 克蘿伊唱了那部汽車廣告的歌 145 00:07:10,305 --> 00:07:13,100 - 車子和獵豹賽跑那部 - 不會吧,那是妳唱的? 146 00:07:13,100 --> 00:07:16,019 對,現在那廣告有點紅,所以... 147 00:07:16,019 --> 00:07:18,939 “有點紅”?妳真謙虛 是非常紅,那廣告超紅 148 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 - 哇 - 她最棒了 149 00:07:20,274 --> 00:07:21,817 他是我的啦啦隊 150 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 從一開始就支持著我 151 00:07:24,945 --> 00:07:26,822 嘿,我們真的該準備了 152 00:07:26,822 --> 00:07:28,740 好,沒問題,兩位,我得走了,抱歉 153 00:07:28,740 --> 00:07:29,825 祝妳好運 154 00:07:38,792 --> 00:07:41,837 對,那位是麥洛 他算是接下了經紀人的工作 155 00:07:41,837 --> 00:07:43,505 自從...一切變得很成功後 156 00:07:44,965 --> 00:07:47,885 她的經紀人來幹嘛?這又不是大型音樂節 157 00:07:47,885 --> 00:07:48,844 是啊 158 00:07:48,844 --> 00:07:50,304 他想把影片放到YouTube 159 00:07:50,304 --> 00:07:51,305 說效果會很好 160 00:07:51,305 --> 00:07:52,973 表示她不忘初衷之類的 161 00:07:52,973 --> 00:07:54,391 - 但我不... - 要酒嗎? 162 00:07:54,391 --> 00:07:55,517 - 我要喝一點,好 - 好 163 00:07:56,894 --> 00:07:57,853 妳點雞肉還是魚? 164 00:07:57,853 --> 00:07:58,770 對了 165 00:07:59,521 --> 00:08:01,315 麗莎,這是奈維,奈維,這是麗莎 166 00:08:02,441 --> 00:08:03,609 魚 167 00:08:04,860 --> 00:08:06,778 - 乾杯,丹尼 - 乾杯 168 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 可憐的奈維 169 00:08:08,488 --> 00:08:10,699 我非常希望他有成功找到一點雞肉 170 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 你沒聽說嗎? 171 00:08:11,825 --> 00:08:14,286 那晚結束後,廚房員工發現 他在吃垃圾桶的食物 172 00:08:14,286 --> 00:08:15,412 - 垃圾桶? - 對 173 00:08:15,412 --> 00:08:17,331 我真希望大家只記得我那晚 174 00:08:17,331 --> 00:08:18,457 到處問人選什麼主菜 175 00:08:18,457 --> 00:08:20,042 那晚也不全是壞事 176 00:08:20,042 --> 00:08:21,418 我主要只記得壞事 177 00:08:21,418 --> 00:08:22,628 你認識了我 178 00:08:22,628 --> 00:08:25,047 - 對,那正是壞事一件 - 我們玩得很愉快,很開心 179 00:08:25,047 --> 00:08:26,340 - 才沒有 - 我們有 180 00:08:26,340 --> 00:08:28,050 好啦,沒錯...我們那天很開心 181 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 不,等等...不 182 00:08:33,804 --> 00:08:35,765 妳竟然在簡介上寫“愛喝茶” 183 00:08:35,765 --> 00:08:37,017 怎樣?我很愛喝茶 184 00:08:37,017 --> 00:08:39,937 對,誰不愛?妳乾脆寫“愛呼吸” 185 00:08:39,937 --> 00:08:41,563 聽著,我才剛認識妳 186 00:08:41,563 --> 00:08:43,649 相信我,妳沒有那麼無趣 187 00:08:44,149 --> 00:08:45,734 好吧,那你會寫什麼? 188 00:08:45,734 --> 00:08:47,027 好,這樣如何? 189 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 好,“麗莎奧斯古 回歸約會市場的消息一出 190 00:08:51,240 --> 00:08:55,285 她令人驚豔的幽默感 191 00:08:56,161 --> 00:08:59,039 和無可挑剔的時尚品味 192 00:08:59,623 --> 00:09:03,752 絕對會讓她在2019年大放異彩” 193 00:09:04,586 --> 00:09:05,462 好了 194 00:09:05,462 --> 00:09:07,798 妳剛收到《NME雜誌》給的 第一個五星評價 195 00:09:07,798 --> 00:09:10,217 - 可能有一些錯字,但... - 我很喜歡,謝謝 196 00:09:10,217 --> 00:09:11,176 - 真的嗎? - 對 197 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 - 好,最後一點 - 好 198 00:09:14,012 --> 00:09:16,723 這照片真的是妳最好的一張嗎? 199 00:09:16,723 --> 00:09:19,393 那照片怎麼了?發現巨大洋芋片時 200 00:09:19,393 --> 00:09:20,978 有義務和全世界分享 201 00:09:20,978 --> 00:09:23,480 老實說,我同意,那真的很大 但這是非主流意見 202 00:09:23,480 --> 00:09:25,899 - 我現在幫妳拍一張 - 什麼?不,我狀態不好 203 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 才怪,妳美極了 204 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 - 好吧 - 可以嗎? 205 00:09:30,404 --> 00:09:32,531 對,趁我改變主意前快拍 206 00:09:32,531 --> 00:09:33,657 - 一下子就好 - 好 207 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 好嗎?妳根本不會察覺 208 00:09:35,117 --> 00:09:36,743 - 好,好了就告訴我 - 等等 209 00:09:36,743 --> 00:09:38,328 - 可以了嗎? - 可以 210 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 好,準備好沒?我準備好了 211 00:09:40,038 --> 00:09:41,123 好了 212 00:09:44,668 --> 00:09:45,711 你到底要不要拍? 213 00:09:45,711 --> 00:09:48,839 要...拍好了 214 00:09:48,839 --> 00:09:50,132 謝謝 215 00:09:50,132 --> 00:09:51,884 告訴妳,妳最好設為靜音 216 00:09:51,884 --> 00:09:54,052 因為這手機即將開始狂響 217 00:09:54,553 --> 00:09:55,429 等等就知道 218 00:09:55,429 --> 00:09:57,264 你真的很擅長寫東西 219 00:09:57,264 --> 00:09:58,682 我完全忘記那件事了 220 00:09:58,682 --> 00:10:02,519 那場婚禮是我最後一次跳舞 221 00:10:02,519 --> 00:10:05,272 認真地跳舞 222 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 我們應該去跳舞 223 00:10:06,773 --> 00:10:08,192 現在就去,有何不可? 224 00:10:08,192 --> 00:10:09,902 我不行,哈囉,我有廣場恐懼症 225 00:10:09,902 --> 00:10:11,612 但你離開了公寓去找我 226 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 但那是...那不一樣 227 00:10:13,405 --> 00:10:14,698 哪裡不一樣? 228 00:10:14,698 --> 00:10:15,866 因為妳當時需要我 229 00:10:20,329 --> 00:10:21,205 好吧 230 00:10:21,205 --> 00:10:22,247 妳要做什麼? 231 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 如果我們不能去夜店 那就把家裡變成夜店 232 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 不 233 00:10:29,963 --> 00:10:31,882 - 好了 - 我肚子痛 234 00:10:31,882 --> 00:10:32,966 來吧,就只有我們 235 00:10:32,966 --> 00:10:34,843 - 別煩我 - 丹尼爾,站起來 236 00:10:34,843 --> 00:10:36,261 - 不要 - 現在 237 00:10:36,261 --> 00:10:37,971 我要早點上床休息了 238 00:10:37,971 --> 00:10:39,014 快點 239 00:10:39,014 --> 00:10:40,474 看起來很好玩,但我要掛了 240 00:10:40,474 --> 00:10:42,017 晚安 241 00:10:42,017 --> 00:10:44,311 - 好吧 - 好耶 242 00:10:56,406 --> 00:10:57,699 還有繩子,我拉妳進來 243 00:10:57,699 --> 00:10:59,326 我來了 244 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 把妳拉過來了 245 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 換我拉你 246 00:11:02,788 --> 00:11:04,081 - 你好重 - 重? 247 00:11:04,081 --> 00:11:05,374 好熱 248 00:11:05,374 --> 00:11:06,500 《快如閃電》怎麼跳? 249 00:11:06,500 --> 00:11:07,626 《快如閃電》?這樣 250 00:11:07,626 --> 00:11:10,045 那不是《快如閃電》 那是《週末夜狂熱》 251 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 還有這個 252 00:11:11,296 --> 00:11:12,965 做一下這個,屈伏塔的經典集合 253 00:11:23,350 --> 00:11:24,726 慢跑男舞步 254 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 像這樣,還有走路男,單純走路 255 00:11:27,437 --> 00:11:29,273 - 我要跳機器人舞 - 跳吧,讓我看看 256 00:11:29,857 --> 00:11:31,066 壞機器人 257 00:11:31,066 --> 00:11:32,860 - 妳跳得很好 - 不 258 00:11:49,376 --> 00:11:51,086 妳為何看不見我? 259 00:12:00,387 --> 00:12:02,264 你和克蘿伊交往多久了? 260 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 快三年了 261 00:12:03,807 --> 00:12:06,268 哇,好,很長的時間 262 00:12:06,268 --> 00:12:07,978 - 所以,她是真命天女嗎? - 這... 263 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 各位來賓,請歡迎克蘿伊威頓 264 00:12:15,027 --> 00:12:18,030 感謝各位,好,那我們開始吧 265 00:12:18,614 --> 00:12:20,616 知道歌詞的話,請一起唱 266 00:12:22,367 --> 00:12:27,539 我到哪都能感覺到他 無論情緒高昂或低落 267 00:12:27,539 --> 00:12:29,208 - 能告訴妳一個秘密嗎? - 當然 268 00:12:29,208 --> 00:12:31,919 他是我的衛星,我的導航燈 269 00:12:31,919 --> 00:12:33,170 天啊 270 00:12:33,170 --> 00:12:34,171 妳覺得如何? 271 00:12:34,171 --> 00:12:35,756 如果你拿那個向我求婚 272 00:12:35,756 --> 00:12:38,091 我會在十分鐘內到停車場磨蹭你 273 00:12:38,091 --> 00:12:39,885 - 那是好事吧? - 通常是,對 274 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 老實說,我有點緊張 275 00:12:41,553 --> 00:12:42,513 為什麼? 276 00:12:45,098 --> 00:12:46,725 你不會要在今晚求婚吧? 277 00:12:46,725 --> 00:12:47,809 我等不及了 278 00:12:47,809 --> 00:12:49,144 我想認識他 279 00:12:49,144 --> 00:12:54,733 弄清楚他為何從眾人中脫穎而出 280 00:12:54,733 --> 00:12:59,321 告訴全世界,我很驕傲他是我的衛星 281 00:12:59,321 --> 00:13:01,323 - 我要去拿酒 - 好 282 00:13:01,323 --> 00:13:04,409 圍繞著我的心運轉,如此... 283 00:13:16,004 --> 00:13:17,005 (冒險試愛:新通知) 284 00:13:17,005 --> 00:13:18,090 (維仔傳來一則新訊息) 285 00:13:20,801 --> 00:13:21,802 (我叫維仔,喜歡妳的簡介) 286 00:13:21,802 --> 00:13:22,886 (想一起喝咖啡嗎?) 287 00:13:22,886 --> 00:13:23,846 (不想也沒關係,52%) 288 00:13:25,764 --> 00:13:28,559 各位來賓,克蘿伊威頓 289 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 這表演爛透了,這裡的音響真可笑 290 00:13:34,648 --> 00:13:38,193 嘿...妳唱得很棒 291 00:13:38,193 --> 00:13:39,945 不如我們離開這裡吧 292 00:13:39,945 --> 00:13:41,655 不行,我要唱霍拉舞的歌 293 00:13:41,655 --> 00:13:43,031 那我們結束後就離開 294 00:13:43,031 --> 00:13:44,867 去妳房間還是我的? 295 00:13:44,867 --> 00:13:46,076 丹尼在我房間 296 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 那就去我房間 297 00:13:48,704 --> 00:13:50,998 我等不及帶妳去洛杉磯了 298 00:13:50,998 --> 00:13:52,666 那裡的人會很喜歡妳 299 00:13:52,666 --> 00:13:55,002 聽著,我還沒跟丹尼說這件事 300 00:13:55,002 --> 00:13:56,170 所以一個字也別提 301 00:13:57,254 --> 00:13:58,255 那會讓他崩潰 302 00:13:58,255 --> 00:14:00,424 不然妳在新專輯中寫首歌給他吧? 303 00:14:00,424 --> 00:14:01,633 那會讓他開心點 304 00:14:16,732 --> 00:14:19,526 新舞步,卡菲利碎起司 威爾斯卡菲利的碎起司 305 00:14:19,526 --> 00:14:22,571 一小塊會掉屑的餅乾 對卡菲利的人們揮揮手 306 00:14:22,571 --> 00:14:25,407 一小塊餅乾,把它弄碎後... 307 00:14:25,407 --> 00:14:27,117 來點拍碎屑的帥氣舞步 308 00:14:27,117 --> 00:14:29,161 然後擺動屁股... 309 00:14:29,161 --> 00:14:31,496 喂,等等,不...我跳得正高興 310 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 動一下屁股...抖一下身體 311 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 你當時真的認為克蘿伊是真命天女嗎? 312 00:14:36,335 --> 00:14:38,253 什麼?我不知道 313 00:14:38,253 --> 00:14:40,214 老實說,我不太相信有真命天女了 314 00:14:40,214 --> 00:14:42,883 萬一那個人在中國呢?那裡有十四億人 315 00:14:42,883 --> 00:14:45,636 從統計學來說,她大概真的在那裡 我不會說中文 316 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 抱歉,丹尼 317 00:14:48,138 --> 00:14:50,849 沒事,別擔心,我差不多已經走出來了 318 00:14:50,849 --> 00:14:53,101 不,我... 319 00:14:54,186 --> 00:14:56,104 我原本可以阻止你做那件事 320 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 - 還好嗎? - 我很好... 321 00:15:18,252 --> 00:15:20,420 - 我幫妳撿 - 抱歉,丹尼,抱歉 322 00:15:21,588 --> 00:15:22,506 - 給妳 - 謝謝 323 00:15:22,506 --> 00:15:23,632 不客氣 324 00:15:25,133 --> 00:15:26,051 妳真的沒事嗎? 325 00:15:26,051 --> 00:15:27,135 對,我很好 326 00:15:35,435 --> 00:15:36,937 - 祝我好運 - 好 327 00:15:37,688 --> 00:15:39,898 什麼?不,丹尼,天啊 328 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 - 寶貝,怎麼回事? - 妳待會就知道 329 00:15:46,738 --> 00:15:49,241 真是美好的一天,哈囉,嗨 330 00:15:49,241 --> 00:15:52,536 我叫丹米吉勃遜,不,是丹尼 331 00:15:52,536 --> 00:15:53,662 我叫丹尼吉勃遜 332 00:15:53,662 --> 00:15:55,330 有些人可能不知道 333 00:15:55,330 --> 00:15:57,708 這位優秀的女子是我女友 334 00:15:57,708 --> 00:16:00,085 現在,克蘿伊 335 00:16:00,711 --> 00:16:05,048 我想問妳一個問題 336 00:16:05,048 --> 00:16:07,009 那問題就是... 337 00:16:07,759 --> 00:16:11,471 丹尼,拜託別這樣,不要在這裡 338 00:16:27,279 --> 00:16:31,241 我...就是... 339 00:16:31,241 --> 00:16:35,078 想告訴妳我的感受 340 00:16:36,538 --> 00:16:40,083 想讓妳明白 341 00:16:40,083 --> 00:16:41,793 一、二、三 342 00:16:41,793 --> 00:16:45,839 絕不願放棄妳,絕不願令妳失望 343 00:16:45,839 --> 00:16:49,551 絕不願四處流連並拋棄妳 344 00:16:49,551 --> 00:16:51,303 快,這是認真的 345 00:16:51,303 --> 00:16:54,890 絕不會讓妳哭泣,絕不願說再見 346 00:16:54,890 --> 00:16:59,394 絕不願...說謊並拋棄妳 347 00:16:59,394 --> 00:17:01,021 寶貝,我們能私下談談嗎? 348 00:17:01,021 --> 00:17:02,147 好 349 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 你到底有什麼毛病? 350 00:17:07,152 --> 00:17:10,113 我現在...丟麥克風 351 00:17:11,198 --> 00:17:12,281 - 喂 - 抱歉 352 00:17:16,078 --> 00:17:17,079 誰會做那種事? 353 00:17:17,079 --> 00:17:20,582 在別人的婚禮上求婚 然後還有辦法搞砸? 354 00:17:20,582 --> 00:17:22,209 好,我發誓那原本在我口袋 355 00:17:22,209 --> 00:17:26,755 這不是戒指的問題,丹尼 我本來就不會答應你 356 00:17:27,714 --> 00:17:31,218 好,為什麼? 357 00:17:31,218 --> 00:17:34,888 我現在很清楚 我已經有所成長,不再適合你了 358 00:17:35,472 --> 00:17:39,434 我曾以為我們會一起走上相同的道路 359 00:17:40,269 --> 00:17:42,521 但事實上,你根本沒有目標 360 00:17:44,356 --> 00:17:45,858 至少不是我要的目標 361 00:17:45,858 --> 00:17:46,942 原來妳在這裡 362 00:17:48,151 --> 00:17:50,946 唱片公司想問妳 對專輯封面的設計有什麼意見 363 00:17:50,946 --> 00:17:52,114 好 364 00:17:52,114 --> 00:17:53,574 這大概是最好的結果 365 00:18:31,653 --> 00:18:33,071 我不確定有沒有告訴過妳 366 00:18:34,823 --> 00:18:37,242 但其實我那晚後來有找到戒指 367 00:18:37,242 --> 00:18:39,328 它一直在我的外套口袋裡 368 00:18:39,328 --> 00:18:41,538 我不知道那是否是宇宙的干涉,但... 369 00:18:41,538 --> 00:18:46,835 不,宇宙沒有拿走你的戒指,丹尼 370 00:18:46,835 --> 00:18:48,295 是我拿走了你的戒指 371 00:18:48,295 --> 00:18:49,379 什麼? 372 00:18:51,507 --> 00:18:54,259 你彎腰幫我撿包包時 我從你的口袋拿走了它 373 00:18:56,220 --> 00:18:59,014 不,妳怎麼...把它放回那口袋的? 374 00:18:59,681 --> 00:19:02,100 我跟你道別時,把它偷偷塞回去的 375 00:19:03,435 --> 00:19:05,062 妳是說一直都是妳做的嗎? 376 00:19:05,062 --> 00:19:07,731 我真的非常抱歉 377 00:19:08,482 --> 00:19:10,067 妳很抱歉?妳怎能那樣對我? 378 00:19:10,067 --> 00:19:13,570 我只是...我不知道,我沒想太多就做了 379 00:19:13,570 --> 00:19:14,947 誰會拿...不 380 00:19:14,947 --> 00:19:17,449 誰會沒想太多就偷走別人的求婚戒指? 381 00:19:17,449 --> 00:19:20,202 因為我想阻止你讓自己丟臉 382 00:19:20,202 --> 00:19:21,745 是嗎?那妳失敗了 383 00:19:21,745 --> 00:19:23,413 - 大失敗 - 對,我知道,丹尼 384 00:19:23,413 --> 00:19:25,165 但我那時不知道你會上台 385 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 - 妳為什麼那麼做? - 我不知道 386 00:19:26,917 --> 00:19:28,460 妳不知道,沒有原因 387 00:19:28,460 --> 00:19:30,462 不,當然有原因,我只是... 388 00:19:30,462 --> 00:19:31,463 所以原因是什麼? 389 00:19:31,463 --> 00:19:33,131 告訴我...麗莎,告訴我原因 390 00:19:33,131 --> 00:19:35,634 - 原因是什麼? - 因為我覺得你值得更好的人 391 00:19:35,634 --> 00:19:38,554 因為我看得出來克蘿伊在利用你 392 00:19:38,554 --> 00:19:41,181 而你不值得那種人,因為我才剛認識你 393 00:19:41,181 --> 00:19:44,268 就已經知道你有多善良、有趣,還有... 394 00:19:46,228 --> 00:19:47,688 還有因為我喜歡你 395 00:19:49,982 --> 00:19:51,066 什麼叫妳喜歡我? 396 00:19:51,984 --> 00:19:53,944 - 抱歉,我得掛了,丹尼 - 不...別... 397 00:20:30,856 --> 00:20:31,899 嗨 398 00:20:32,649 --> 00:20:33,650 嗨 399 00:20:49,082 --> 00:20:50,501 我不確定你何時會回來 400 00:20:52,711 --> 00:20:55,339 我想我應該在家等我爸媽送帕琵回來 401 00:20:55,339 --> 00:20:56,590 對 402 00:20:56,590 --> 00:20:57,674 你去了哪裡? 403 00:20:59,051 --> 00:21:00,385 只是在原地兜圈 404 00:21:03,597 --> 00:21:06,934 我真的很抱歉,為了一切的事 405 00:21:09,353 --> 00:21:11,230 我想我該說點什麼 406 00:21:11,230 --> 00:21:13,732 而一旦我說出口,那些話就收不回了 407 00:21:13,732 --> 00:21:16,443 妳可以隨妳的心意做回應 408 00:21:17,778 --> 00:21:18,779 好 409 00:21:19,279 --> 00:21:20,280 好 410 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 我希望妳知道... 411 00:21:28,872 --> 00:21:30,415 這跟鏡子有關係 412 00:21:32,376 --> 00:21:34,002 鏡子?什麼意思? 413 00:21:36,255 --> 00:21:39,508 當妳照鏡子時,我希望妳看見我 414 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 好 415 00:21:41,176 --> 00:21:46,098 不,我希望妳覺得我能看見妳 416 00:21:46,765 --> 00:21:47,933 是,好 417 00:21:48,559 --> 00:21:49,768 即使我不在同一個房間 418 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 但有時我會在同一個房間 419 00:21:54,106 --> 00:21:55,858 好,瞭解 420 00:21:55,858 --> 00:21:58,777 不,抱歉,忘掉鏡子的事 421 00:21:59,278 --> 00:22:00,362 那根本不是我的主意 422 00:22:00,362 --> 00:22:01,655 好 423 00:22:01,655 --> 00:22:07,786 我從來都不擅長...用言詞表達 424 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 我知道 425 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 我會永遠當妳的維仔,麗莎 426 00:22:21,884 --> 00:22:24,052 妳希望我當多久就多久 427 00:22:35,230 --> 00:22:36,899 我差不多該去睡了 428 00:22:38,233 --> 00:22:40,194 我可能不小心跑了一場馬拉松 429 00:22:57,169 --> 00:22:58,170 是豌豆火腿湯嗎? 430 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 義式蔬菜湯? 431 00:23:02,549 --> 00:23:03,383 好 432 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 那裡面有什麼? 433 00:24:18,500 --> 00:24:19,459 喂 434 00:24:19,459 --> 00:24:21,962 你要去哪裡?該死的瘋子 435 00:24:22,713 --> 00:24:25,465 抱歉,都是我的錯,晚安 436 00:25:01,126 --> 00:25:02,836 你在我家院子做什麼? 437 00:25:03,420 --> 00:25:05,172 我一個字都聽不見 438 00:25:11,136 --> 00:25:13,180 (麗莎:維仔回來了) 439 00:25:54,179 --> 00:25:55,347 - 嗨 - 嗨 440 00:25:55,347 --> 00:25:59,017 抱歉,我好像設定讓防貓灑水器... 441 00:25:59,017 --> 00:26:00,561 強力噴水之類的 442 00:26:00,561 --> 00:26:02,437 是嗎?我沒注意到 443 00:26:08,402 --> 00:26:09,236 所以... 444 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 所以... 445 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 所以維仔回來了? 446 00:26:17,035 --> 00:26:19,913 對 447 00:26:19,913 --> 00:26:21,373 好 448 00:26:22,624 --> 00:26:23,959 那不代表... 449 00:26:26,628 --> 00:26:29,006 其實我現在根本不知道任何事代表什麼 450 00:26:30,757 --> 00:26:32,593 是 451 00:26:38,348 --> 00:26:39,683 你為什麼會來? 452 00:26:44,771 --> 00:26:46,023 我想說... 453 00:26:48,692 --> 00:26:50,903 無論如何,我都會在這裡 454 00:26:57,117 --> 00:26:58,744 你大老遠跑來,就為了說那句話? 455 00:27:00,287 --> 00:27:02,748 我... 456 00:27:09,004 --> 00:27:09,838 對 457 00:27:15,594 --> 00:27:16,428 好 458 00:27:19,640 --> 00:27:21,016 再見,麗莎 459 00:27:21,016 --> 00:27:22,100 再見,丹尼 460 00:27:28,941 --> 00:27:31,193 其實我想說別的事 461 00:27:31,193 --> 00:27:32,819 抱歉,我想說別的事 462 00:27:34,029 --> 00:27:34,947 好 463 00:27:37,699 --> 00:27:38,700 我想說... 464 00:27:42,371 --> 00:27:43,622 我將成為妳的鏡子,麗莎 465 00:27:45,249 --> 00:27:47,960 - 但... - 我能看見真實的妳,真的 466 00:27:48,836 --> 00:27:52,881 那個溫暖、善良、有趣 同時又瘋得徹底的人 467 00:27:52,881 --> 00:27:54,967 願意為任何人做任何事 468 00:27:55,926 --> 00:27:57,970 例如偷走某人的求婚戒指 469 00:27:57,970 --> 00:28:00,264 阻止他犯下一生中最大的錯誤 470 00:28:07,104 --> 00:28:09,690 當妳需要有人提醒妳自己有多棒時 471 00:28:10,440 --> 00:28:11,441 我希望妳打給我 472 00:28:12,067 --> 00:28:13,068 好嗎? 473 00:28:15,028 --> 00:28:16,029 好 474 00:28:17,197 --> 00:28:19,491 - 妳有我的號碼嗎? - 我不知道是否還有 475 00:28:19,491 --> 00:28:20,784 - 刪掉了? - 應該是 476 00:28:20,784 --> 00:28:23,662 好吧,妳抄一下,07...開頭都一樣 477 00:28:27,541 --> 00:28:28,584 好 478 00:28:28,584 --> 00:28:30,210 下次同一時間? 479 00:28:30,836 --> 00:28:31,837 下次同一時間 480 00:29:45,035 --> 00:29:47,037 字幕翻譯:翁乙玄