1
00:00:08,050 --> 00:00:09,176
„I'll Be Your Mirror“?
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,011
Jo. Správně.
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,304
Díky.
4
00:00:21,855 --> 00:00:23,482
- Liso.
- Vegu.
5
00:00:24,316 --> 00:00:25,192
Ty jsi tady?
6
00:00:25,192 --> 00:00:27,277
Jo, promiň. Co tady děláš?
7
00:00:27,277 --> 00:00:32,073
Odešla si uprostřed noci z domu. Už zase.
Říkal jsem si, že tu možná budeš.
8
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
Proč?
9
00:00:35,077 --> 00:00:36,078
Co je v té krabici?
10
00:00:36,078 --> 00:00:38,163
Aha, no jo... To je kočka.
11
00:00:38,163 --> 00:00:40,332
- To bude ono.
- Nesu ji, protože...
12
00:00:40,332 --> 00:00:43,377
Ne, Liso, poslyš.
Vykašli se na to. Co to s námi je?
13
00:00:43,377 --> 00:00:45,337
To mě ani nepředstavíš?
14
00:00:46,338 --> 00:00:47,256
No jo.
15
00:00:47,256 --> 00:00:48,549
Jistě, ano.
16
00:00:49,716 --> 00:00:50,592
Liso.
17
00:00:50,592 --> 00:00:52,344
Jo. Tak fajn.
18
00:00:53,262 --> 00:00:54,596
Pro mě?
19
00:00:54,596 --> 00:00:55,556
Jo.
20
00:00:55,556 --> 00:01:00,018
- Náhrada za Rebeccu De Mornayovou.
- To nejhezčí, co pro mě kdy kdo udělal.
21
00:01:00,686 --> 00:01:02,312
Musím tě škrtnout ze seznamu.
22
00:01:02,896 --> 00:01:05,190
Fajn. Liso, můžeme...
23
00:01:05,190 --> 00:01:06,400
Jo, promiň.
24
00:01:06,900 --> 00:01:09,736
Pardon. Dovolíte?
25
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
Ale jistě.
26
00:01:16,702 --> 00:01:19,454
Fajn, to nic.
Stejně jsem se chtěla projít.
27
00:01:23,208 --> 00:01:24,209
Těšilo mě.
28
00:01:25,878 --> 00:01:27,337
Na zdraví.
29
00:01:27,337 --> 00:01:28,422
Děkuji.
30
00:01:30,883 --> 00:01:33,260
Ahoj, tady Amy. Zanechte zprávu, ozvu se.
31
00:01:33,969 --> 00:01:37,556
Ahoj, tady Danny. Dorazila jsi v pořádku?
32
00:01:37,556 --> 00:01:42,311
Mrzí mě, že se věci tak trochu zvrtly.
Kéž bych mohl říct, že to tu není běžný,
33
00:01:42,311 --> 00:01:43,770
ale to bych lhal.
34
00:01:45,022 --> 00:01:47,274
Pokud si to chceš někdy zopakovat, bezva.
35
00:01:48,066 --> 00:01:51,486
Jestli ne, můžu se odstěhovat.
Kanada je prý docela fajn.
36
00:01:53,530 --> 00:01:54,656
Zavolej, až si to poslechneš.
37
00:01:55,824 --> 00:01:57,159
Jo a nechalas tady šminky.
38
00:01:57,159 --> 00:01:59,494
Snad záměrně. Nevím.
39
00:02:01,788 --> 00:02:02,789
Tak jo, dobrou.
40
00:02:06,376 --> 00:02:08,461
- Tajný sklad?
- Bože, není tajný.
41
00:02:08,461 --> 00:02:09,880
Já o něm ale nevěděl.
42
00:02:10,714 --> 00:02:12,716
A proč tam skončil kůň mýho táty?
43
00:02:12,716 --> 00:02:14,051
Proč? Koukni na něj!
44
00:02:14,051 --> 00:02:17,804
Není moc pohlednej. Jasný?
Ale o to tady nejde. Jde o to...
45
00:02:18,305 --> 00:02:19,306
Jde o to, žes lhala.
46
00:02:19,306 --> 00:02:23,685
Je to jen sklad, Veggie. Jasný?
Chtěl jsi, ať se zbavím starých věcí.
47
00:02:23,685 --> 00:02:25,979
Já nechtěla. Říká se tomu kompromis.
48
00:02:25,979 --> 00:02:27,940
Nemyslím jen ten sklad, jasný?
49
00:02:27,940 --> 00:02:31,693
Já... Mluvím i o nás.
Od té doby, co jsme jeli kempovat,
50
00:02:31,693 --> 00:02:34,279
se všechno změnilo a pak ten dnešek...
51
00:02:34,279 --> 00:02:35,989
Cos dělala u Dannyho?
52
00:02:37,282 --> 00:02:38,659
No a cos tam dělal ty?
53
00:02:38,659 --> 00:02:40,494
Ne, to je jiný...
54
00:02:40,494 --> 00:02:45,457
Fajn, já... Ne, já...
Ptal jsem se první! Takže?
55
00:02:46,792 --> 00:02:48,961
- Nespíme spolu, Veggie!
- To já vím!
56
00:02:48,961 --> 00:02:51,505
Ne, to byl ale dávalo větší smysl.
57
00:02:52,714 --> 00:02:57,344
Asi nevíš, jaké to je
být s někým, co ožívá,
58
00:02:57,344 --> 00:03:00,013
když ty jdeš spát. Je to jako...
59
00:03:00,013 --> 00:03:02,641
Jako bych prospal to nejlepší z tebe.
60
00:03:03,725 --> 00:03:07,855
Kéž bys s ním spala.
Alespoň bych měl důvod být naštvanej.
61
00:03:07,855 --> 00:03:10,983
Zvládli bychom to.
Ale ani nevím, v čem je problém,
62
00:03:10,983 --> 00:03:12,442
natož jak to spravit.
63
00:03:13,235 --> 00:03:15,571
Promiň, že jsem poslední dobou
tak odměřená.
64
00:03:15,571 --> 00:03:20,534
Tos byla.
Protože sis myslela, že tě požádám o ruku.
65
00:03:21,952 --> 00:03:23,328
Cože?
66
00:03:41,638 --> 00:03:43,348
NESPAVOST
67
00:04:01,241 --> 00:04:02,534
- Čau.
- Pročs řekl Veggiemu,
68
00:04:02,534 --> 00:04:05,412
- že myslím, že mě požádá o ruku?
- Neřekl. Jak to víš? Ale ne...
69
00:04:05,412 --> 00:04:06,580
Prý u tebe byl.
70
00:04:06,580 --> 00:04:08,498
- Proč to řekl?
- Jak o tom víš?
71
00:04:08,498 --> 00:04:10,292
- Řeklas mi to.
- Ne. Kdy?
72
00:04:10,292 --> 00:04:12,544
- Kdy asi?
- Když tě zatkli.
73
00:04:13,670 --> 00:04:15,255
Takže tě nepožádal o ruku?
74
00:04:15,255 --> 00:04:17,466
Ne. Asi ani nepožádá, když odešel.
75
00:04:18,466 --> 00:04:19,301
Kruci.
76
00:04:19,301 --> 00:04:20,385
Co to bylo?
77
00:04:20,385 --> 00:04:24,515
Ale ne, nic. Vůbec nic.
To už jako odešel napořád?
78
00:04:24,515 --> 00:04:26,350
Nevím. Odjel dost nalehko.
79
00:04:26,350 --> 00:04:27,935
- Budeš v pořádku?
- Ani ne.
80
00:04:28,936 --> 00:04:30,771
Dostat košem poprvé je těžký.
81
00:04:30,771 --> 00:04:32,689
- Jen...
- Já košem nedostala.
82
00:04:32,689 --> 00:04:36,818
Poprvé, cos dostala kopačky jen dočasně.
83
00:04:36,818 --> 00:04:42,199
To vůbec nezní líp. Kriste.
To teď budu jako ty?
84
00:04:42,199 --> 00:04:44,910
Ne, na to bys musela
dostat košem plným hnoje.
85
00:04:44,910 --> 00:04:48,121
Zažít ponížení,
kvůli kterému už v noci neusneš.
86
00:04:48,664 --> 00:04:50,499
PŘED 3 LETY
87
00:04:57,631 --> 00:04:58,632
Ahoj.
88
00:05:04,638 --> 00:05:05,639
Neville.
89
00:05:05,639 --> 00:05:06,723
Zdravím, Danny.
90
00:05:07,933 --> 00:05:09,142
Co budete jíst?
91
00:05:10,185 --> 00:05:11,270
Asi rybu.
92
00:05:12,521 --> 00:05:15,858
Nepřečetl jsem si pořádně
jídelní lístek. Prej tam bylo i kuře,
93
00:05:15,858 --> 00:05:19,236
takže se ho snažím vyměnit.
Jestli o někom víte...
94
00:05:21,363 --> 00:05:22,573
Dám vám vědět.
95
00:05:22,573 --> 00:05:24,241
Nechová se pošetile.
96
00:05:24,241 --> 00:05:25,659
Ovšem že ne, mami.
97
00:05:26,535 --> 00:05:29,997
Dyť jsou jí dva. Musím už jít.
98
00:05:30,789 --> 00:05:33,959
Jo. Končím.
99
00:05:37,671 --> 00:05:39,923
Kdyby něco, byla jsem tu celý den, jo?
100
00:05:39,923 --> 00:05:41,675
- No ovšem.
- Dík.
101
00:05:41,675 --> 00:05:43,177
Já jsem Danny.
102
00:05:43,177 --> 00:05:44,887
Ahoj, já jsem Lisa. Těší mě.
103
00:05:44,887 --> 00:05:46,138
Mě taky.
104
00:05:46,138 --> 00:05:47,472
O co jsem přišla?
105
00:05:47,472 --> 00:05:50,142
Jen o jednohubky. A obřad.
106
00:05:50,142 --> 00:05:52,728
Jo, já vím. Cítím se hrozně, ale zároveň
107
00:05:52,728 --> 00:05:56,940
jsou všechny svatby stejný, chápeš?
Jo, milujete se. Můžeme se teď ožrat?
108
00:05:56,940 --> 00:05:58,525
- Je to víno otevřený?
- Dej si.
109
00:05:58,525 --> 00:05:59,610
Jo.
110
00:06:07,284 --> 00:06:08,202
Lepší?
111
00:06:10,329 --> 00:06:11,330
- Mnohem.
- No jo.
112
00:06:11,330 --> 00:06:13,832
Když se na něco zeptám, řekneš mi pravdu?
113
00:06:13,832 --> 00:06:16,502
- Rozhodně.
- Jak velké mám kruhy pod očima?
114
00:06:16,502 --> 00:06:20,255
- Mně přijdou normální.
- Dva měsíce nespím. Chronická nespavost.
115
00:06:20,255 --> 00:06:23,008
Vážně? Příšerný.
Mně spaní problém nedělá.
116
00:06:23,008 --> 00:06:26,678
- Mám potíže se vstáváním.
- No, když začnu žvanit, víš proč.
117
00:06:26,678 --> 00:06:28,013
A nezačalas už?
118
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
Co vlastně děláš, Danny?
119
00:06:32,809 --> 00:06:34,895
Píšu pro NME.
120
00:06:34,895 --> 00:06:36,855
Fakt? Boží.
121
00:06:36,855 --> 00:06:40,317
Nestěžuju si.
Chodím na koncerty, piju hodně cideru
122
00:06:40,317 --> 00:06:42,861
a sleduju muže
v uplejch džínách hrát na synťák.
123
00:06:42,861 --> 00:06:45,113
Práce snů. Odkud znáš novomanžele?
124
00:06:45,113 --> 00:06:47,616
- No, já...
- Jak se má můj méďa?
125
00:06:47,616 --> 00:06:49,368
Tvůj méďa se má skvěle.
126
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
Tohle je Lisa.
127
00:06:52,496 --> 00:06:53,497
Bylas na té rozlučce.
128
00:06:53,497 --> 00:06:55,457
No jo. Odešla jsem brzy. Jak je?
129
00:06:55,457 --> 00:06:57,584
Fajn. Jsem malinko nervózní.
130
00:06:57,584 --> 00:07:00,462
- Chloe je zpěvačka. Dnes vystupuje.
- No páni.
131
00:07:01,129 --> 00:07:04,925
Já vím. Hannah mě o to požádala a já
na to: „Nemůžu ti koupit jen toustovač?“
132
00:07:04,925 --> 00:07:06,134
Jo, toasty žeru.
133
00:07:08,637 --> 00:07:10,305
Chloe zpívá píseň z reklamy na auto.
134
00:07:10,305 --> 00:07:13,100
- Tu, kde závodí s gepardem.
- Kecáš. To jsi ty?
135
00:07:13,100 --> 00:07:16,019
No jo. Teď je to
tak trochu virální, takže...
136
00:07:16,019 --> 00:07:18,939
„Trochu virální“? Jak skromné.
Pořádně virální.
137
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
- Jé!
- Je jednička.
138
00:07:20,274 --> 00:07:21,817
Moje malá roztleskávačka.
139
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Brání mě od prvního dne.
140
00:07:24,945 --> 00:07:26,822
Hele, měli bychom se připravit.
141
00:07:26,822 --> 00:07:28,740
Jasně. Už musím. Promiňte.
142
00:07:28,740 --> 00:07:29,825
Hodně štěstí.
143
00:07:38,792 --> 00:07:41,837
Jo, to byl Milo. Je teď jejím manažerem.
144
00:07:41,837 --> 00:07:43,505
Od té doby, co prorazila...
145
00:07:44,965 --> 00:07:47,885
Proč tu má manažera?
Není to přece žádný festival.
146
00:07:47,885 --> 00:07:48,844
No jo.
147
00:07:48,844 --> 00:07:50,304
Chce to dát na YouTube.
148
00:07:50,304 --> 00:07:52,973
Prý to udělá dojem.
Že nezapomíná na kořeny.
149
00:07:52,973 --> 00:07:54,391
- Ale já ne...
- Víno?
150
00:07:54,391 --> 00:07:55,517
- Moc rád.
- No jo.
151
00:07:56,894 --> 00:07:57,853
Kuře nebo ryba?
152
00:07:57,853 --> 00:07:58,770
No jo,
153
00:07:59,521 --> 00:08:01,315
Liso, Neville. Neville, Lisa.
154
00:08:02,441 --> 00:08:03,609
Ryba.
155
00:08:04,860 --> 00:08:06,778
- Na zdraví, Danny.
- Na zdraví.
156
00:08:06,778 --> 00:08:08,488
Chudinka Neville.
157
00:08:08,488 --> 00:08:10,699
Doufám, že to kuře nakonec sehnal.
158
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
Ty to nevíš?
159
00:08:11,825 --> 00:08:14,286
V kuchyni ho pak našli vyjídat popelnici.
160
00:08:14,286 --> 00:08:15,412
- Popelnici?
- Jo.
161
00:08:15,412 --> 00:08:18,457
Kéž by si mě pamatovali
jako toho, kdo se ptal, co budou jíst.
162
00:08:18,457 --> 00:08:20,042
Nebylo to všechno tak zlý.
163
00:08:20,042 --> 00:08:22,628
- Pamatuju si hlavně to zlý.
- Potkal jsi mě.
164
00:08:22,628 --> 00:08:25,047
- Jo. Máš recht.
- Užili jsme si to.
165
00:08:25,047 --> 00:08:26,340
- Ne.
- Ale jo.
166
00:08:26,340 --> 00:08:28,050
No jo. Jo, bavili jsme se.
167
00:08:32,346 --> 00:08:35,765
Ne, tak počkat. Ne, ne.
V profilu píšeš, že „miluješ čaj“?
168
00:08:35,765 --> 00:08:37,017
A co? Miluju ho!
169
00:08:37,017 --> 00:08:39,937
A kdo ne?
Tos tam mohla rovnou napsat „dejchám“.
170
00:08:39,937 --> 00:08:43,649
Znám tě chvilku a věř mi,
tak nezajímavá nejseš.
171
00:08:44,149 --> 00:08:45,734
Tak co bys tam napsal ty?
172
00:08:45,734 --> 00:08:47,027
Co tohle?
173
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
Tak jo. „Hlásím,
že Lisa Osgoodová je zpátky
174
00:08:51,240 --> 00:08:55,285
na randící scéně.
Její neuvěřitelný smysl pro humor
175
00:08:56,161 --> 00:08:59,039
a zatraceně dobrý módní vkus
176
00:08:59,623 --> 00:09:03,752
rozhodně svědčí o tom,
že rok 2019 patří právě jí.“
177
00:09:04,586 --> 00:09:05,462
A je to.
178
00:09:05,462 --> 00:09:07,798
Tvoje první
pětihvězdičková recenze od NME.
179
00:09:07,798 --> 00:09:10,217
- Bude tam pár překlepů, ale...
- Krása. Díky.
180
00:09:10,217 --> 00:09:11,176
- Fakt?
- Jo.
181
00:09:11,176 --> 00:09:12,636
- Fajn, ještě něco.
- Dobře.
182
00:09:14,012 --> 00:09:16,723
Opravdu tě tato fotka vystihuje nejlíp?
183
00:09:16,723 --> 00:09:19,393
Co je s ní? O obrovský brambůrek
184
00:09:19,393 --> 00:09:20,978
se přece musíš podělit.
185
00:09:20,978 --> 00:09:23,480
Souhlas. Je to fakt kus. Jsme ale menšina.
186
00:09:23,480 --> 00:09:25,899
- Vyfotím tě teď.
- Co? To ne, vypadám děsně.
187
00:09:25,899 --> 00:09:27,067
Ne. Vypadáš skvěle.
188
00:09:28,569 --> 00:09:30,404
- Fajn.
- Jo?
189
00:09:30,404 --> 00:09:32,531
Jo. Dělej, než si to rozmyslím.
190
00:09:32,531 --> 00:09:33,657
- Rychlovka.
- Fajn.
191
00:09:33,657 --> 00:09:36,743
- Jo? Ani si toho nevšimneš. Fajn. Můžu?
- ...chvilku.
192
00:09:36,743 --> 00:09:38,328
- Jo, dobrý?
- Jo.
193
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
Tak jo. Připravena? Já jo.
194
00:09:40,038 --> 00:09:41,123
Dobře.
195
00:09:44,668 --> 00:09:45,711
Tak bude to?
196
00:09:45,711 --> 00:09:48,839
No jo, jasně. Hotovo.
197
00:09:48,839 --> 00:09:50,132
Děkuju.
198
00:09:50,132 --> 00:09:54,052
Víš co? Vypni si zvonění,
jinak to bude zvonit nepřetržitě.
199
00:09:54,553 --> 00:09:55,429
To se uvidí.
200
00:09:55,429 --> 00:09:57,264
Mluvils jako nějaký básník.
201
00:09:57,264 --> 00:09:58,682
To si vůbec nepamatuju.
202
00:09:58,682 --> 00:10:02,519
Na té svatbě jsem šla tančit naposledy.
203
00:10:02,519 --> 00:10:05,272
Mám na mysli tak pořádně.
204
00:10:05,772 --> 00:10:08,192
Pojďme tančit. Teď. Co nám v tom brání?
205
00:10:08,192 --> 00:10:09,902
Já. Haló, mám agorafobii.
206
00:10:09,902 --> 00:10:11,612
Přece jsi mě vyšel hledat.
207
00:10:11,612 --> 00:10:13,405
Ale to bylo... To bylo jiný.
208
00:10:13,405 --> 00:10:14,698
A v čem?
209
00:10:14,698 --> 00:10:15,866
Potřebovalas mě.
210
00:10:20,329 --> 00:10:21,205
Tak jo.
211
00:10:21,205 --> 00:10:22,247
Co to děláš?
212
00:10:23,207 --> 00:10:26,835
Když nemůžeme my do klubu,
přijde klub za námi.
213
00:10:26,835 --> 00:10:28,128
Ale ne.
214
00:10:29,963 --> 00:10:31,882
- Přesně.
- Bolí mě bříško.
215
00:10:31,882 --> 00:10:32,966
Pojď, jsme tu sami.
216
00:10:32,966 --> 00:10:34,843
- Nech mě.
- Danieli, vstávej.
217
00:10:34,843 --> 00:10:36,261
- Ne.
- Ihned.
218
00:10:36,261 --> 00:10:37,971
Půjdu si asi lehnout.
219
00:10:37,971 --> 00:10:39,014
No tak!
220
00:10:39,014 --> 00:10:42,017
Vypadá to dobře, ale já půjdu. Bav se.
221
00:10:42,017 --> 00:10:44,311
- Tak jo.
- Juchú!
222
00:10:56,406 --> 00:10:57,699
Teď laso. Přitáhnu tě.
223
00:10:57,699 --> 00:10:59,326
Už se blížím.
224
00:10:59,326 --> 00:11:00,786
Mám tě.
225
00:11:00,786 --> 00:11:04,081
- Teď já tebe. Jsi těžký.
- Těžký?
226
00:11:04,081 --> 00:11:05,374
To je ale vedro.
227
00:11:05,374 --> 00:11:07,626
- Jak to bylo v Pomádě?
- V Pomádě? Takhle.
228
00:11:07,626 --> 00:11:10,045
To není z Pomády,
ale z Horečky sobotní noci.
229
00:11:10,045 --> 00:11:11,296
Udělej i tohle.
230
00:11:11,296 --> 00:11:12,965
Trochu tohohle. Směs Travolty.
231
00:11:23,350 --> 00:11:24,726
Běžec.
232
00:11:24,726 --> 00:11:27,437
Takhle. A chodec. Prostě jen kráčíš.
233
00:11:27,437 --> 00:11:29,273
- Teď můj robot.
- Fajn. Ukaž.
234
00:11:29,857 --> 00:11:31,066
Hrůza.
235
00:11:31,066 --> 00:11:32,860
- Docela dobrý.
- Ne.
236
00:11:49,376 --> 00:11:51,086
Proč mě nevidíš?
237
00:12:00,387 --> 00:12:02,264
Tak jak dlouho už jsi s Chloe?
238
00:12:02,264 --> 00:12:03,807
Téměř tři roky.
239
00:12:03,807 --> 00:12:06,268
No páni, tak jo. Docela dlouho.
240
00:12:06,268 --> 00:12:07,978
- Tak? Je ta pravá?
- No, to...
241
00:12:07,978 --> 00:12:10,981
Dámy a pánové,
přivítejte prosím Chloe Wheatonovou!
242
00:12:15,027 --> 00:12:18,030
Moc vám děkuji. Tak jo, začněme.
243
00:12:18,614 --> 00:12:20,616
Jo a pokud znáte slova,
přidejte se ke mně.
244
00:12:22,367 --> 00:12:27,539
Cítím ho, ať kdekoli jsem.
Na tváři s úsměvem i s pláčem.
245
00:12:27,539 --> 00:12:29,208
- Můžu se ti svěřit?
- Jasně.
246
00:12:29,208 --> 00:12:31,919
Krouží kolem mě.
Je to světlo mé.
247
00:12:31,919 --> 00:12:33,170
Ty jo.
248
00:12:33,170 --> 00:12:34,171
Co myslíš?
249
00:12:34,171 --> 00:12:38,091
Kdybys s tím požádal o ruku mě,
už bych tě ocucávala na parkovišti.
250
00:12:38,091 --> 00:12:39,885
- To je dobrý?
- Zpravidla jo.
251
00:12:39,885 --> 00:12:41,553
Jsem tak trochu nervózní.
252
00:12:41,553 --> 00:12:42,513
Proč?
253
00:12:45,098 --> 00:12:46,725
Neuděláš to dnes, že ne?
254
00:12:46,725 --> 00:12:47,809
Už to nevydržím.
255
00:12:47,809 --> 00:12:49,144
Já chci ho poznat.
256
00:12:49,144 --> 00:12:54,733
Proč vyčnívá z davu se doznat.
257
00:12:54,733 --> 00:12:59,321
Řekněte to všem.
Že kolem mě krouží, na to pyšná jsem.
258
00:12:59,321 --> 00:13:01,323
- Dojdu si pro drink.
- Jo, dobrá.
259
00:13:01,323 --> 00:13:04,409
Kolem mého srdce krouží. Jak...
260
00:13:16,004 --> 00:13:17,005
NAJDI LÁSKU
NOVÉ OZNÁMENÍ!
261
00:13:17,005 --> 00:13:18,090
ZPRÁVA OD VEGGIEHO
262
00:13:20,801 --> 00:13:21,802
VEGGIEMU SE LÍBÍTE
263
00:13:21,802 --> 00:13:22,886
ZAJDEME NA KAFE?
264
00:13:22,886 --> 00:13:23,846
JESTLI NE, NEVA
52 %
265
00:13:25,764 --> 00:13:28,559
Vážení, Chloe Wheatonová!
266
00:13:31,478 --> 00:13:34,648
To bylo na hovno. Zvuk tu mají příšernej.
267
00:13:34,648 --> 00:13:38,193
Hele, bylas skvělá.
268
00:13:38,193 --> 00:13:39,945
Proč odsud nezmizíme?
269
00:13:39,945 --> 00:13:41,655
Nemůžu. Zpívám během hory.
270
00:13:41,655 --> 00:13:43,031
Ale pak odsud zmizíme.
271
00:13:43,031 --> 00:13:46,076
- Ke mně? K tobě?
- U mě je Danny.
272
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
Takže ke mně.
273
00:13:48,704 --> 00:13:50,998
Nemůžu se dočkat, až budeš v LA.
274
00:13:50,998 --> 00:13:52,666
Budou tě tam zbožňovat.
275
00:13:52,666 --> 00:13:56,170
Danny o tom ještě neví,
takže mu nic neříkej.
276
00:13:57,254 --> 00:13:58,255
Zničilo by ho to.
277
00:13:58,255 --> 00:14:00,424
Napiš mu píseň na nové album.
278
00:14:00,424 --> 00:14:01,633
To ho rozveselí.
279
00:14:16,732 --> 00:14:19,526
Nový tanec.
Caerphillský sýr. Sýr z Caerphilly.
280
00:14:19,526 --> 00:14:22,571
Malý křupnutí, drolení.
Mávnutí lidem z Caerphilly.
281
00:14:22,571 --> 00:14:25,407
Malý křupnutí. Rozdrobit a pak...
282
00:14:25,407 --> 00:14:27,117
To drolení musí mít styl,
283
00:14:27,117 --> 00:14:29,161
a pak boky.
284
00:14:29,161 --> 00:14:31,496
Haló? Počkej, to ne.
Zrovna mě to začalo bavit.
285
00:14:31,496 --> 00:14:35,709
- Vrtět boky, zachvění.
- Fakt sis myslel, že Chloe je ta pravá?
286
00:14:36,335 --> 00:14:38,253
Co? Já nevím.
287
00:14:38,253 --> 00:14:40,214
Já už v „tu pravou“ ani nevěřím.
288
00:14:40,214 --> 00:14:42,883
Co když žije v Číně?
Má 1,4 miliardy obyvatel.
289
00:14:42,883 --> 00:14:45,636
Statisticky tam asi žije.
Já nemluvím čínsky.
290
00:14:45,636 --> 00:14:47,054
Promiň, Danny.
291
00:14:48,138 --> 00:14:50,849
Ach, to nic. Netrap se tím.
To už je za mnou. Víceméně.
292
00:14:50,849 --> 00:14:53,101
Ne, já...
293
00:14:54,186 --> 00:14:56,104
Mohla jsem ti v tom zabránit.
294
00:15:12,788 --> 00:15:14,373
- Dobrý?
- No jo.
295
00:15:18,252 --> 00:15:20,420
- Zvednu ji.
- Promiň, Danny.
296
00:15:21,588 --> 00:15:22,506
- Tady.
- Díky.
297
00:15:22,506 --> 00:15:23,632
To nic.
298
00:15:25,133 --> 00:15:26,051
Určitě dobrý?
299
00:15:26,051 --> 00:15:27,135
Jo. V pohodě.
300
00:15:35,435 --> 00:15:36,937
- Drž mi palce.
- Fajn.
301
00:15:37,688 --> 00:15:39,898
Cože? Ne, Danny. Proboha.
302
00:15:43,902 --> 00:15:45,571
- Zlato, co se děje?
- Uvidíš.
303
00:15:46,738 --> 00:15:49,241
To byl ale den. Zdravím. Ahoj.
304
00:15:49,241 --> 00:15:52,536
Jmenuji se Dammy Gibson. Dammy, Danny.
305
00:15:52,536 --> 00:15:53,662
Jsem Danny Gibson.
306
00:15:53,662 --> 00:15:55,330
A jestli to ještě nevíte,
307
00:15:55,330 --> 00:15:57,708
tato úžasná osoba je moje přítelkyně.
308
00:15:57,708 --> 00:16:00,085
Takže Chloe,
309
00:16:00,711 --> 00:16:05,048
rád bych se tě na něco zeptal.
310
00:16:05,048 --> 00:16:07,009
A moje otázka zní...
311
00:16:07,759 --> 00:16:08,677
Danny.
312
00:16:08,677 --> 00:16:11,471
Danny, prosím. Tady ne.
313
00:16:27,279 --> 00:16:31,241
Já jen... Ehm, chtěl jsem jen...
314
00:16:31,241 --> 00:16:35,078
Chci ti říct, jak se cítím.
315
00:16:36,538 --> 00:16:40,083
Chci, ať to pochopíš.
316
00:16:40,083 --> 00:16:41,793
Raz, dva, tři.
317
00:16:41,793 --> 00:16:45,839
Nikdy už nechci se tě vzdát.
Nikdy nechci tě zklamat.
318
00:16:45,839 --> 00:16:49,551
Nechci jen tak pobíhat a opustit tě.
319
00:16:49,551 --> 00:16:51,303
No tak. Musíte ji znát!
320
00:16:51,303 --> 00:16:54,890
Nikdy tě nerozbrečím.
Věčnou přítomností se ti odvděčím.
321
00:16:54,890 --> 00:16:59,394
Nikdy tě ne...
Nechci ti lhát a opustit tě.
322
00:16:59,394 --> 00:17:01,021
Můžeme mluvit o samotě?
323
00:17:01,021 --> 00:17:02,147
Jo.
324
00:17:02,147 --> 00:17:03,398
Co to do tebe vjelo?
325
00:17:07,152 --> 00:17:10,113
Já teď... Pouštím mikrák.
326
00:17:11,198 --> 00:17:12,281
- Vole!
- Pardon.
327
00:17:16,078 --> 00:17:17,079
Kdo tohle umí?
328
00:17:17,079 --> 00:17:20,582
Žádat někoho o ruku na cizí svatbě
a stejně to podělat.
329
00:17:20,582 --> 00:17:22,209
Jo. Byl v kapse, přísahám.
330
00:17:22,209 --> 00:17:26,755
O ten prsten vůbec nejde, Danny!
Stejně bych neřekla ano.
331
00:17:27,714 --> 00:17:31,218
Jo. Jasně. Proč?
332
00:17:31,218 --> 00:17:34,888
Teď je mi to jasný. Přerostla jsem tě.
333
00:17:35,472 --> 00:17:39,434
Myslela jsem si, že jsme na stejný vlně.
334
00:17:40,269 --> 00:17:42,521
Ale pravdou je, že nemáš žádný cíl.
335
00:17:44,356 --> 00:17:45,858
Aspoň ne dost dobrý pro mě.
336
00:17:45,858 --> 00:17:46,942
Tady jsi.
337
00:17:48,151 --> 00:17:50,946
Chtějí slyšet tvůj názor
na design obalu alba.
338
00:17:50,946 --> 00:17:52,114
Fajn.
339
00:17:52,114 --> 00:17:53,574
Asi to tak bude lepší.
340
00:18:31,653 --> 00:18:33,071
Asi jsem ti to neřekl,
341
00:18:34,823 --> 00:18:37,242
ale později jsem ten prsten našel.
342
00:18:37,242 --> 00:18:39,328
Celou tu dobu byl v mý kapse.
343
00:18:39,328 --> 00:18:41,538
Nevím, jestli zasáhl vesmír, ale...
344
00:18:41,538 --> 00:18:46,835
No jo. Ne,
vesmír ti ten prsten nevzal, Danny.
345
00:18:46,835 --> 00:18:48,295
To já ti ho vzala.
346
00:18:48,295 --> 00:18:49,379
Cože?
347
00:18:51,507 --> 00:18:54,259
Sehnul ses pro mou tašku
a já ti ho vytáhla z kapsy.
348
00:18:56,220 --> 00:18:59,014
Ne, jak bys ho pak dostala zpět?
349
00:18:59,681 --> 00:19:02,100
Šoupla jsem ho zpět, když jsme se loučili.
350
00:19:03,435 --> 00:19:05,062
Celou tu dobu tos byla ty?
351
00:19:05,062 --> 00:19:07,731
Fakt mě to hrozně mrzí.
352
00:19:08,482 --> 00:19:10,067
Mrzí? Jak jsi jen mohla?
353
00:19:10,067 --> 00:19:13,570
Já nevím. Udělala jsem to
tak nějak bez přemýšlení.
354
00:19:13,570 --> 00:19:17,449
Kdo seb... Ne. Kdo někomu
bez přemýšlení ukradne zásnubní prsten?
355
00:19:17,449 --> 00:19:20,202
Jo, protože jsem nechtěla,
aby ses ponížil.
356
00:19:20,202 --> 00:19:23,413
- Fakt, jo? To se ti nepovedlo. Vůbec.
- Jo, já vím.
357
00:19:23,413 --> 00:19:25,165
Já ale netušila, že půjdeš na pódium.
358
00:19:25,165 --> 00:19:26,917
- Proč bys to dělala?
- Nevím!
359
00:19:26,917 --> 00:19:28,460
Nevíš. Nemáš žádný důvod.
360
00:19:28,460 --> 00:19:30,462
Ne! Jistě, že to mělo důvod. Já...
361
00:19:30,462 --> 00:19:31,463
Ten důvod?
362
00:19:31,463 --> 00:19:33,131
Jaký dů... Liso, řekni proč.
363
00:19:33,131 --> 00:19:35,634
- Jaký jsi měla důvod?
- Zasloužil sis víc!
364
00:19:35,634 --> 00:19:38,554
Protože jsem viděla, že tě Chloe využívá.
365
00:19:38,554 --> 00:19:41,181
Nezasloužil sis to.
Teprve jsem tě potkala,
366
00:19:41,181 --> 00:19:44,268
ale už jsem věděla,
jak jsi milý, zábavný a...
367
00:19:46,228 --> 00:19:47,688
A protože ses mi líbil.
368
00:19:49,982 --> 00:19:51,066
Jak to myslíš?
369
00:19:51,984 --> 00:19:53,944
- Promiň, musím končit.
- Ne...
370
00:20:30,856 --> 00:20:31,899
Ahoj.
371
00:20:32,649 --> 00:20:33,650
Ahoj.
372
00:20:49,082 --> 00:20:50,501
Nevěděla jsem, kdy se vrátíš.
373
00:20:52,711 --> 00:20:55,339
Asi bych tu měl být,
až naši dovezou Poppy.
374
00:20:55,339 --> 00:20:56,590
Jo.
375
00:20:56,590 --> 00:20:57,674
Kam jsi šel?
376
00:20:59,051 --> 00:21:00,385
Běhal jsem do kruhu.
377
00:21:03,597 --> 00:21:06,934
Všechno mě to moc mrzí.
378
00:21:09,353 --> 00:21:11,230
Já... Asi bych měl něco říct.
379
00:21:11,230 --> 00:21:13,732
A až to řeknu, bude to prostě venku.
380
00:21:13,732 --> 00:21:16,443
A můžeš s tím naložit, jak chceš.
381
00:21:17,778 --> 00:21:18,779
Dobře
382
00:21:19,279 --> 00:21:20,280
Jo.
383
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
Chci, abys věděla...
384
00:21:28,872 --> 00:21:30,415
Je v tom zapletené zrcadlo.
385
00:21:32,376 --> 00:21:34,002
Zrcadlo? Co tím myslíš?
386
00:21:36,255 --> 00:21:39,508
Při pohledu do zrcadla chci,
abys mě viděla.
387
00:21:40,342 --> 00:21:41,176
Dobře.
388
00:21:41,176 --> 00:21:46,098
Ne. Já chci, abys měla pocit, že tě vidím.
389
00:21:46,765 --> 00:21:47,933
Jasně. Jo.
390
00:21:48,559 --> 00:21:49,768
I když nejsem v pokoji.
391
00:21:51,186 --> 00:21:52,896
Ale někdy v tom pokoji budu.
392
00:21:54,106 --> 00:21:55,858
Dobře. Jo.
393
00:21:55,858 --> 00:21:58,777
Ne, promiň. Kašli na to zrcadlo.
394
00:21:59,278 --> 00:22:00,362
Ani to nebyl můj nápad.
395
00:22:00,362 --> 00:22:01,655
Dobře.
396
00:22:01,655 --> 00:22:07,786
Já... Se slovy jsem to nikdy neuměl.
397
00:22:09,162 --> 00:22:10,163
Já vím.
398
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
Vždycky budu tvůj Veggie, Liso.
399
00:22:21,884 --> 00:22:24,052
Tak dlouho, jak jen budeš chtít.
400
00:22:35,230 --> 00:22:36,899
Měl bych jít spát.
401
00:22:38,233 --> 00:22:40,194
Asi jsem omylem zaběhl maraton.
402
00:22:57,169 --> 00:22:58,170
Hráškovou?
403
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
Minestrone?
404
00:23:02,549 --> 00:23:03,383
Jasný.
405
00:23:07,971 --> 00:23:09,014
Cos do ní dala?
406
00:24:18,500 --> 00:24:19,459
Hej!
407
00:24:19,459 --> 00:24:21,962
...kam šlapeš! Šílenče!
408
00:24:22,713 --> 00:24:25,465
Pardon. Moje chyba. Přeju hezký večer.
409
00:25:01,126 --> 00:25:02,836
Co děláš u mě na dvoře?
410
00:25:03,420 --> 00:25:05,172
Vůbec tě neslyším.
411
00:25:11,136 --> 00:25:13,180
LISA
VEGGIE SE VRÁTIL
412
00:25:54,179 --> 00:25:55,347
- Ahoj.
- Ahoj.
413
00:25:55,347 --> 00:26:00,561
Promiň, asi jsem nastavila postřikovač
na maximum.
414
00:26:00,561 --> 00:26:02,437
Vážně? Vůbec jsem si nevšiml.
415
00:26:08,402 --> 00:26:09,236
Takže...
416
00:26:10,153 --> 00:26:11,154
Takže...
417
00:26:14,199 --> 00:26:15,534
Takže se Veggie vrátil?
418
00:26:17,035 --> 00:26:19,913
Jo.
419
00:26:19,913 --> 00:26:21,373
No jo.
420
00:26:22,624 --> 00:26:23,959
Neznamená to, že...
421
00:26:26,628 --> 00:26:29,006
Já teď už vlastně ničemu nerozumím.
422
00:26:30,757 --> 00:26:32,593
No jo.
423
00:26:38,348 --> 00:26:39,683
Proč jsi přišel?
424
00:26:44,771 --> 00:26:46,023
Chtěl jsem říct...
425
00:26:48,692 --> 00:26:50,903
Ať se děje cokoli, jsem tady.
426
00:26:57,117 --> 00:26:58,744
Přišel jsi až sem kvůli tomuhle?
427
00:27:00,287 --> 00:27:02,748
No, já...
428
00:27:09,004 --> 00:27:09,838
Jo.
429
00:27:15,594 --> 00:27:16,428
Dobře.
430
00:27:19,640 --> 00:27:21,016
Měj se, Liso.
431
00:27:21,016 --> 00:27:22,100
Měj se, Danny.
432
00:27:28,941 --> 00:27:31,193
Vlastně chci říct ještě něco.
433
00:27:31,193 --> 00:27:32,819
Promiň. Ještě něco.
434
00:27:34,029 --> 00:27:34,947
Dobře.
435
00:27:37,699 --> 00:27:38,700
Chci říct...
436
00:27:42,371 --> 00:27:43,622
že budu tvé zrcadlo.
437
00:27:45,249 --> 00:27:47,960
- Ale...
- Vidím, jaká jsi doopravdy. Vážně.
438
00:27:48,836 --> 00:27:54,967
Vřelý, milý a vtipný cvok, který by
pro všechny udělal naprosto cokoliv.
439
00:27:55,926 --> 00:28:00,264
Třeba i někomu ukradl snubní prsten,
aby neudělal největší chybu v životě.
440
00:28:07,104 --> 00:28:11,441
Až budeš potřebovat připomenout,
jak jsi skvělá, zavolej mi.
441
00:28:12,067 --> 00:28:13,068
Dobře?
442
00:28:15,028 --> 00:28:16,029
Dobře.
443
00:28:17,197 --> 00:28:19,491
- Máš moje číslo?
- Já už ani nevím.
444
00:28:19,491 --> 00:28:20,784
- Smazalas ho?
- Asi.
445
00:28:20,784 --> 00:28:23,662
To je fér. Tak si piš.
Nula, sedm... Pořád to samý.
446
00:28:27,541 --> 00:28:28,584
Tak jo.
447
00:28:28,584 --> 00:28:30,210
Příště ve stejnou dobu?
448
00:28:30,836 --> 00:28:31,837
Jo.
449
00:29:45,035 --> 00:29:47,037
Překlad titulků: Diana Domaničová