1 00:00:08,050 --> 00:00:09,176 „I'll Be Your Mirror“? 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,011 Jo. Správně. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,304 Díky. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,482 - Liso. - Vegu. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,192 Ty jsi tady? 6 00:00:25,192 --> 00:00:27,277 Jo, promiň. Co tady děláš? 7 00:00:27,277 --> 00:00:32,073 Odešla si uprostřed noci z domu. Už zase. Říkal jsem si, že tu možná budeš. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 Proč? 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,078 Co je v té krabici? 10 00:00:36,078 --> 00:00:38,163 Aha, no jo... To je kočka. 11 00:00:38,163 --> 00:00:40,332 - To bude ono. - Nesu ji, protože... 12 00:00:40,332 --> 00:00:43,377 Ne, Liso, poslyš. Vykašli se na to. Co to s námi je? 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,337 To mě ani nepředstavíš? 14 00:00:46,338 --> 00:00:47,256 No jo. 15 00:00:47,256 --> 00:00:48,549 Jistě, ano. 16 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 Liso. 17 00:00:50,592 --> 00:00:52,344 Jo. Tak fajn. 18 00:00:53,262 --> 00:00:54,596 Pro mě? 19 00:00:54,596 --> 00:00:55,556 Jo. 20 00:00:55,556 --> 00:01:00,018 - Náhrada za Rebeccu De Mornayovou. - To nejhezčí, co pro mě kdy kdo udělal. 21 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 Musím tě škrtnout ze seznamu. 22 00:01:02,896 --> 00:01:05,190 Fajn. Liso, můžeme... 23 00:01:05,190 --> 00:01:06,400 Jo, promiň. 24 00:01:06,900 --> 00:01:09,736 Pardon. Dovolíte? 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 Ale jistě. 26 00:01:16,702 --> 00:01:19,454 Fajn, to nic. Stejně jsem se chtěla projít. 27 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 Těšilo mě. 28 00:01:25,878 --> 00:01:27,337 Na zdraví. 29 00:01:27,337 --> 00:01:28,422 Děkuji. 30 00:01:30,883 --> 00:01:33,260 Ahoj, tady Amy. Zanechte zprávu, ozvu se. 31 00:01:33,969 --> 00:01:37,556 Ahoj, tady Danny. Dorazila jsi v pořádku? 32 00:01:37,556 --> 00:01:42,311 Mrzí mě, že se věci tak trochu zvrtly. Kéž bych mohl říct, že to tu není běžný, 33 00:01:42,311 --> 00:01:43,770 ale to bych lhal. 34 00:01:45,022 --> 00:01:47,274 Pokud si to chceš někdy zopakovat, bezva. 35 00:01:48,066 --> 00:01:51,486 Jestli ne, můžu se odstěhovat. Kanada je prý docela fajn. 36 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 Zavolej, až si to poslechneš. 37 00:01:55,824 --> 00:01:57,159 Jo a nechalas tady šminky. 38 00:01:57,159 --> 00:01:59,494 Snad záměrně. Nevím. 39 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 Tak jo, dobrou. 40 00:02:06,376 --> 00:02:08,461 - Tajný sklad? - Bože, není tajný. 41 00:02:08,461 --> 00:02:09,880 Já o něm ale nevěděl. 42 00:02:10,714 --> 00:02:12,716 A proč tam skončil kůň mýho táty? 43 00:02:12,716 --> 00:02:14,051 Proč? Koukni na něj! 44 00:02:14,051 --> 00:02:17,804 Není moc pohlednej. Jasný? Ale o to tady nejde. Jde o to... 45 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 Jde o to, žes lhala. 46 00:02:19,306 --> 00:02:23,685 Je to jen sklad, Veggie. Jasný? Chtěl jsi, ať se zbavím starých věcí. 47 00:02:23,685 --> 00:02:25,979 Já nechtěla. Říká se tomu kompromis. 48 00:02:25,979 --> 00:02:27,940 Nemyslím jen ten sklad, jasný? 49 00:02:27,940 --> 00:02:31,693 Já... Mluvím i o nás. Od té doby, co jsme jeli kempovat, 50 00:02:31,693 --> 00:02:34,279 se všechno změnilo a pak ten dnešek... 51 00:02:34,279 --> 00:02:35,989 Cos dělala u Dannyho? 52 00:02:37,282 --> 00:02:38,659 No a cos tam dělal ty? 53 00:02:38,659 --> 00:02:40,494 Ne, to je jiný... 54 00:02:40,494 --> 00:02:45,457 Fajn, já... Ne, já... Ptal jsem se první! Takže? 55 00:02:46,792 --> 00:02:48,961 - Nespíme spolu, Veggie! - To já vím! 56 00:02:48,961 --> 00:02:51,505 Ne, to byl ale dávalo větší smysl. 57 00:02:52,714 --> 00:02:57,344 Asi nevíš, jaké to je být s někým, co ožívá, 58 00:02:57,344 --> 00:03:00,013 když ty jdeš spát. Je to jako... 59 00:03:00,013 --> 00:03:02,641 Jako bych prospal to nejlepší z tebe. 60 00:03:03,725 --> 00:03:07,855 Kéž bys s ním spala. Alespoň bych měl důvod být naštvanej. 61 00:03:07,855 --> 00:03:10,983 Zvládli bychom to. Ale ani nevím, v čem je problém, 62 00:03:10,983 --> 00:03:12,442 natož jak to spravit. 63 00:03:13,235 --> 00:03:15,571 Promiň, že jsem poslední dobou tak odměřená. 64 00:03:15,571 --> 00:03:20,534 Tos byla. Protože sis myslela, že tě požádám o ruku. 65 00:03:21,952 --> 00:03:23,328 Cože? 66 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 NESPAVOST 67 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 - Čau. - Pročs řekl Veggiemu, 68 00:04:02,534 --> 00:04:05,412 - že myslím, že mě požádá o ruku? - Neřekl. Jak to víš? Ale ne... 69 00:04:05,412 --> 00:04:06,580 Prý u tebe byl. 70 00:04:06,580 --> 00:04:08,498 - Proč to řekl? - Jak o tom víš? 71 00:04:08,498 --> 00:04:10,292 - Řeklas mi to. - Ne. Kdy? 72 00:04:10,292 --> 00:04:12,544 - Kdy asi? - Když tě zatkli. 73 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 Takže tě nepožádal o ruku? 74 00:04:15,255 --> 00:04:17,466 Ne. Asi ani nepožádá, když odešel. 75 00:04:18,466 --> 00:04:19,301 Kruci. 76 00:04:19,301 --> 00:04:20,385 Co to bylo? 77 00:04:20,385 --> 00:04:24,515 Ale ne, nic. Vůbec nic. To už jako odešel napořád? 78 00:04:24,515 --> 00:04:26,350 Nevím. Odjel dost nalehko. 79 00:04:26,350 --> 00:04:27,935 - Budeš v pořádku? - Ani ne. 80 00:04:28,936 --> 00:04:30,771 Dostat košem poprvé je těžký. 81 00:04:30,771 --> 00:04:32,689 - Jen... - Já košem nedostala. 82 00:04:32,689 --> 00:04:36,818 Poprvé, cos dostala kopačky jen dočasně. 83 00:04:36,818 --> 00:04:42,199 To vůbec nezní líp. Kriste. To teď budu jako ty? 84 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 Ne, na to bys musela dostat košem plným hnoje. 85 00:04:44,910 --> 00:04:48,121 Zažít ponížení, kvůli kterému už v noci neusneš. 86 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 PŘED 3 LETY 87 00:04:57,631 --> 00:04:58,632 Ahoj. 88 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 Neville. 89 00:05:05,639 --> 00:05:06,723 Zdravím, Danny. 90 00:05:07,933 --> 00:05:09,142 Co budete jíst? 91 00:05:10,185 --> 00:05:11,270 Asi rybu. 92 00:05:12,521 --> 00:05:15,858 Nepřečetl jsem si pořádně jídelní lístek. Prej tam bylo i kuře, 93 00:05:15,858 --> 00:05:19,236 takže se ho snažím vyměnit. Jestli o někom víte... 94 00:05:21,363 --> 00:05:22,573 Dám vám vědět. 95 00:05:22,573 --> 00:05:24,241 Nechová se pošetile. 96 00:05:24,241 --> 00:05:25,659 Ovšem že ne, mami. 97 00:05:26,535 --> 00:05:29,997 Dyť jsou jí dva. Musím už jít. 98 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 Jo. Končím. 99 00:05:37,671 --> 00:05:39,923 Kdyby něco, byla jsem tu celý den, jo? 100 00:05:39,923 --> 00:05:41,675 - No ovšem. - Dík. 101 00:05:41,675 --> 00:05:43,177 Já jsem Danny. 102 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 Ahoj, já jsem Lisa. Těší mě. 103 00:05:44,887 --> 00:05:46,138 Mě taky. 104 00:05:46,138 --> 00:05:47,472 O co jsem přišla? 105 00:05:47,472 --> 00:05:50,142 Jen o jednohubky. A obřad. 106 00:05:50,142 --> 00:05:52,728 Jo, já vím. Cítím se hrozně, ale zároveň 107 00:05:52,728 --> 00:05:56,940 jsou všechny svatby stejný, chápeš? Jo, milujete se. Můžeme se teď ožrat? 108 00:05:56,940 --> 00:05:58,525 - Je to víno otevřený? - Dej si. 109 00:05:58,525 --> 00:05:59,610 Jo. 110 00:06:07,284 --> 00:06:08,202 Lepší? 111 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 - Mnohem. - No jo. 112 00:06:11,330 --> 00:06:13,832 Když se na něco zeptám, řekneš mi pravdu? 113 00:06:13,832 --> 00:06:16,502 - Rozhodně. - Jak velké mám kruhy pod očima? 114 00:06:16,502 --> 00:06:20,255 - Mně přijdou normální. - Dva měsíce nespím. Chronická nespavost. 115 00:06:20,255 --> 00:06:23,008 Vážně? Příšerný. Mně spaní problém nedělá. 116 00:06:23,008 --> 00:06:26,678 - Mám potíže se vstáváním. - No, když začnu žvanit, víš proč. 117 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 A nezačalas už? 118 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 Co vlastně děláš, Danny? 119 00:06:32,809 --> 00:06:34,895 Píšu pro NME. 120 00:06:34,895 --> 00:06:36,855 Fakt? Boží. 121 00:06:36,855 --> 00:06:40,317 Nestěžuju si. Chodím na koncerty, piju hodně cideru 122 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 a sleduju muže v uplejch džínách hrát na synťák. 123 00:06:42,861 --> 00:06:45,113 Práce snů. Odkud znáš novomanžele? 124 00:06:45,113 --> 00:06:47,616 - No, já... - Jak se má můj méďa? 125 00:06:47,616 --> 00:06:49,368 Tvůj méďa se má skvěle. 126 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 Tohle je Lisa. 127 00:06:52,496 --> 00:06:53,497 Bylas na té rozlučce. 128 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 No jo. Odešla jsem brzy. Jak je? 129 00:06:55,457 --> 00:06:57,584 Fajn. Jsem malinko nervózní. 130 00:06:57,584 --> 00:07:00,462 - Chloe je zpěvačka. Dnes vystupuje. - No páni. 131 00:07:01,129 --> 00:07:04,925 Já vím. Hannah mě o to požádala a já na to: „Nemůžu ti koupit jen toustovač?“ 132 00:07:04,925 --> 00:07:06,134 Jo, toasty žeru. 133 00:07:08,637 --> 00:07:10,305 Chloe zpívá píseň z reklamy na auto. 134 00:07:10,305 --> 00:07:13,100 - Tu, kde závodí s gepardem. - Kecáš. To jsi ty? 135 00:07:13,100 --> 00:07:16,019 No jo. Teď je to tak trochu virální, takže... 136 00:07:16,019 --> 00:07:18,939 „Trochu virální“? Jak skromné. Pořádně virální. 137 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 - Jé! - Je jednička. 138 00:07:20,274 --> 00:07:21,817 Moje malá roztleskávačka. 139 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Brání mě od prvního dne. 140 00:07:24,945 --> 00:07:26,822 Hele, měli bychom se připravit. 141 00:07:26,822 --> 00:07:28,740 Jasně. Už musím. Promiňte. 142 00:07:28,740 --> 00:07:29,825 Hodně štěstí. 143 00:07:38,792 --> 00:07:41,837 Jo, to byl Milo. Je teď jejím manažerem. 144 00:07:41,837 --> 00:07:43,505 Od té doby, co prorazila... 145 00:07:44,965 --> 00:07:47,885 Proč tu má manažera? Není to přece žádný festival. 146 00:07:47,885 --> 00:07:48,844 No jo. 147 00:07:48,844 --> 00:07:50,304 Chce to dát na YouTube. 148 00:07:50,304 --> 00:07:52,973 Prý to udělá dojem. Že nezapomíná na kořeny. 149 00:07:52,973 --> 00:07:54,391 - Ale já ne... - Víno? 150 00:07:54,391 --> 00:07:55,517 - Moc rád. - No jo. 151 00:07:56,894 --> 00:07:57,853 Kuře nebo ryba? 152 00:07:57,853 --> 00:07:58,770 No jo, 153 00:07:59,521 --> 00:08:01,315 Liso, Neville. Neville, Lisa. 154 00:08:02,441 --> 00:08:03,609 Ryba. 155 00:08:04,860 --> 00:08:06,778 - Na zdraví, Danny. - Na zdraví. 156 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 Chudinka Neville. 157 00:08:08,488 --> 00:08:10,699 Doufám, že to kuře nakonec sehnal. 158 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 Ty to nevíš? 159 00:08:11,825 --> 00:08:14,286 V kuchyni ho pak našli vyjídat popelnici. 160 00:08:14,286 --> 00:08:15,412 - Popelnici? - Jo. 161 00:08:15,412 --> 00:08:18,457 Kéž by si mě pamatovali jako toho, kdo se ptal, co budou jíst. 162 00:08:18,457 --> 00:08:20,042 Nebylo to všechno tak zlý. 163 00:08:20,042 --> 00:08:22,628 - Pamatuju si hlavně to zlý. - Potkal jsi mě. 164 00:08:22,628 --> 00:08:25,047 - Jo. Máš recht. - Užili jsme si to. 165 00:08:25,047 --> 00:08:26,340 - Ne. - Ale jo. 166 00:08:26,340 --> 00:08:28,050 No jo. Jo, bavili jsme se. 167 00:08:32,346 --> 00:08:35,765 Ne, tak počkat. Ne, ne. V profilu píšeš, že „miluješ čaj“? 168 00:08:35,765 --> 00:08:37,017 A co? Miluju ho! 169 00:08:37,017 --> 00:08:39,937 A kdo ne? Tos tam mohla rovnou napsat „dejchám“. 170 00:08:39,937 --> 00:08:43,649 Znám tě chvilku a věř mi, tak nezajímavá nejseš. 171 00:08:44,149 --> 00:08:45,734 Tak co bys tam napsal ty? 172 00:08:45,734 --> 00:08:47,027 Co tohle? 173 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 Tak jo. „Hlásím, že Lisa Osgoodová je zpátky 174 00:08:51,240 --> 00:08:55,285 na randící scéně. Její neuvěřitelný smysl pro humor 175 00:08:56,161 --> 00:08:59,039 a zatraceně dobrý módní vkus 176 00:08:59,623 --> 00:09:03,752 rozhodně svědčí o tom, že rok 2019 patří právě jí.“ 177 00:09:04,586 --> 00:09:05,462 A je to. 178 00:09:05,462 --> 00:09:07,798 Tvoje první pětihvězdičková recenze od NME. 179 00:09:07,798 --> 00:09:10,217 - Bude tam pár překlepů, ale... - Krása. Díky. 180 00:09:10,217 --> 00:09:11,176 - Fakt? - Jo. 181 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 - Fajn, ještě něco. - Dobře. 182 00:09:14,012 --> 00:09:16,723 Opravdu tě tato fotka vystihuje nejlíp? 183 00:09:16,723 --> 00:09:19,393 Co je s ní? O obrovský brambůrek 184 00:09:19,393 --> 00:09:20,978 se přece musíš podělit. 185 00:09:20,978 --> 00:09:23,480 Souhlas. Je to fakt kus. Jsme ale menšina. 186 00:09:23,480 --> 00:09:25,899 - Vyfotím tě teď. - Co? To ne, vypadám děsně. 187 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 Ne. Vypadáš skvěle. 188 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 - Fajn. - Jo? 189 00:09:30,404 --> 00:09:32,531 Jo. Dělej, než si to rozmyslím. 190 00:09:32,531 --> 00:09:33,657 - Rychlovka. - Fajn. 191 00:09:33,657 --> 00:09:36,743 - Jo? Ani si toho nevšimneš. Fajn. Můžu? - ...chvilku. 192 00:09:36,743 --> 00:09:38,328 - Jo, dobrý? - Jo. 193 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 Tak jo. Připravena? Já jo. 194 00:09:40,038 --> 00:09:41,123 Dobře. 195 00:09:44,668 --> 00:09:45,711 Tak bude to? 196 00:09:45,711 --> 00:09:48,839 No jo, jasně. Hotovo. 197 00:09:48,839 --> 00:09:50,132 Děkuju. 198 00:09:50,132 --> 00:09:54,052 Víš co? Vypni si zvonění, jinak to bude zvonit nepřetržitě. 199 00:09:54,553 --> 00:09:55,429 To se uvidí. 200 00:09:55,429 --> 00:09:57,264 Mluvils jako nějaký básník. 201 00:09:57,264 --> 00:09:58,682 To si vůbec nepamatuju. 202 00:09:58,682 --> 00:10:02,519 Na té svatbě jsem šla tančit naposledy. 203 00:10:02,519 --> 00:10:05,272 Mám na mysli tak pořádně. 204 00:10:05,772 --> 00:10:08,192 Pojďme tančit. Teď. Co nám v tom brání? 205 00:10:08,192 --> 00:10:09,902 Já. Haló, mám agorafobii. 206 00:10:09,902 --> 00:10:11,612 Přece jsi mě vyšel hledat. 207 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 Ale to bylo... To bylo jiný. 208 00:10:13,405 --> 00:10:14,698 A v čem? 209 00:10:14,698 --> 00:10:15,866 Potřebovalas mě. 210 00:10:20,329 --> 00:10:21,205 Tak jo. 211 00:10:21,205 --> 00:10:22,247 Co to děláš? 212 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 Když nemůžeme my do klubu, přijde klub za námi. 213 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 Ale ne. 214 00:10:29,963 --> 00:10:31,882 - Přesně. - Bolí mě bříško. 215 00:10:31,882 --> 00:10:32,966 Pojď, jsme tu sami. 216 00:10:32,966 --> 00:10:34,843 - Nech mě. - Danieli, vstávej. 217 00:10:34,843 --> 00:10:36,261 - Ne. - Ihned. 218 00:10:36,261 --> 00:10:37,971 Půjdu si asi lehnout. 219 00:10:37,971 --> 00:10:39,014 No tak! 220 00:10:39,014 --> 00:10:42,017 Vypadá to dobře, ale já půjdu. Bav se. 221 00:10:42,017 --> 00:10:44,311 - Tak jo. - Juchú! 222 00:10:56,406 --> 00:10:57,699 Teď laso. Přitáhnu tě. 223 00:10:57,699 --> 00:10:59,326 Už se blížím. 224 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 Mám tě. 225 00:11:00,786 --> 00:11:04,081 - Teď já tebe. Jsi těžký. - Těžký? 226 00:11:04,081 --> 00:11:05,374 To je ale vedro. 227 00:11:05,374 --> 00:11:07,626 - Jak to bylo v Pomádě? - V Pomádě? Takhle. 228 00:11:07,626 --> 00:11:10,045 To není z Pomády, ale z Horečky sobotní noci. 229 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 Udělej i tohle. 230 00:11:11,296 --> 00:11:12,965 Trochu tohohle. Směs Travolty. 231 00:11:23,350 --> 00:11:24,726 Běžec. 232 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 Takhle. A chodec. Prostě jen kráčíš. 233 00:11:27,437 --> 00:11:29,273 - Teď můj robot. - Fajn. Ukaž. 234 00:11:29,857 --> 00:11:31,066 Hrůza. 235 00:11:31,066 --> 00:11:32,860 - Docela dobrý. - Ne. 236 00:11:49,376 --> 00:11:51,086 Proč mě nevidíš? 237 00:12:00,387 --> 00:12:02,264 Tak jak dlouho už jsi s Chloe? 238 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 Téměř tři roky. 239 00:12:03,807 --> 00:12:06,268 No páni, tak jo. Docela dlouho. 240 00:12:06,268 --> 00:12:07,978 - Tak? Je ta pravá? - No, to... 241 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 Dámy a pánové, přivítejte prosím Chloe Wheatonovou! 242 00:12:15,027 --> 00:12:18,030 Moc vám děkuji. Tak jo, začněme. 243 00:12:18,614 --> 00:12:20,616 Jo a pokud znáte slova, přidejte se ke mně. 244 00:12:22,367 --> 00:12:27,539 Cítím ho, ať kdekoli jsem. Na tváři s úsměvem i s pláčem. 245 00:12:27,539 --> 00:12:29,208 - Můžu se ti svěřit? - Jasně. 246 00:12:29,208 --> 00:12:31,919 Krouží kolem mě. Je to světlo mé. 247 00:12:31,919 --> 00:12:33,170 Ty jo. 248 00:12:33,170 --> 00:12:34,171 Co myslíš? 249 00:12:34,171 --> 00:12:38,091 Kdybys s tím požádal o ruku mě, už bych tě ocucávala na parkovišti. 250 00:12:38,091 --> 00:12:39,885 - To je dobrý? - Zpravidla jo. 251 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 Jsem tak trochu nervózní. 252 00:12:41,553 --> 00:12:42,513 Proč? 253 00:12:45,098 --> 00:12:46,725 Neuděláš to dnes, že ne? 254 00:12:46,725 --> 00:12:47,809 Už to nevydržím. 255 00:12:47,809 --> 00:12:49,144 Já chci ho poznat. 256 00:12:49,144 --> 00:12:54,733 Proč vyčnívá z davu se doznat. 257 00:12:54,733 --> 00:12:59,321 Řekněte to všem. Že kolem mě krouží, na to pyšná jsem. 258 00:12:59,321 --> 00:13:01,323 - Dojdu si pro drink. - Jo, dobrá. 259 00:13:01,323 --> 00:13:04,409 Kolem mého srdce krouží. Jak... 260 00:13:16,004 --> 00:13:17,005 NAJDI LÁSKU NOVÉ OZNÁMENÍ! 261 00:13:17,005 --> 00:13:18,090 ZPRÁVA OD VEGGIEHO 262 00:13:20,801 --> 00:13:21,802 VEGGIEMU SE LÍBÍTE 263 00:13:21,802 --> 00:13:22,886 ZAJDEME NA KAFE? 264 00:13:22,886 --> 00:13:23,846 JESTLI NE, NEVA 52 % 265 00:13:25,764 --> 00:13:28,559 Vážení, Chloe Wheatonová! 266 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 To bylo na hovno. Zvuk tu mají příšernej. 267 00:13:34,648 --> 00:13:38,193 Hele, bylas skvělá. 268 00:13:38,193 --> 00:13:39,945 Proč odsud nezmizíme? 269 00:13:39,945 --> 00:13:41,655 Nemůžu. Zpívám během hory. 270 00:13:41,655 --> 00:13:43,031 Ale pak odsud zmizíme. 271 00:13:43,031 --> 00:13:46,076 - Ke mně? K tobě? - U mě je Danny. 272 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 Takže ke mně. 273 00:13:48,704 --> 00:13:50,998 Nemůžu se dočkat, až budeš v LA. 274 00:13:50,998 --> 00:13:52,666 Budou tě tam zbožňovat. 275 00:13:52,666 --> 00:13:56,170 Danny o tom ještě neví, takže mu nic neříkej. 276 00:13:57,254 --> 00:13:58,255 Zničilo by ho to. 277 00:13:58,255 --> 00:14:00,424 Napiš mu píseň na nové album. 278 00:14:00,424 --> 00:14:01,633 To ho rozveselí. 279 00:14:16,732 --> 00:14:19,526 Nový tanec. Caerphillský sýr. Sýr z Caerphilly. 280 00:14:19,526 --> 00:14:22,571 Malý křupnutí, drolení. Mávnutí lidem z Caerphilly. 281 00:14:22,571 --> 00:14:25,407 Malý křupnutí. Rozdrobit a pak... 282 00:14:25,407 --> 00:14:27,117 To drolení musí mít styl, 283 00:14:27,117 --> 00:14:29,161 a pak boky. 284 00:14:29,161 --> 00:14:31,496 Haló? Počkej, to ne. Zrovna mě to začalo bavit. 285 00:14:31,496 --> 00:14:35,709 - Vrtět boky, zachvění. - Fakt sis myslel, že Chloe je ta pravá? 286 00:14:36,335 --> 00:14:38,253 Co? Já nevím. 287 00:14:38,253 --> 00:14:40,214 Já už v „tu pravou“ ani nevěřím. 288 00:14:40,214 --> 00:14:42,883 Co když žije v Číně? Má 1,4 miliardy obyvatel. 289 00:14:42,883 --> 00:14:45,636 Statisticky tam asi žije. Já nemluvím čínsky. 290 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Promiň, Danny. 291 00:14:48,138 --> 00:14:50,849 Ach, to nic. Netrap se tím. To už je za mnou. Víceméně. 292 00:14:50,849 --> 00:14:53,101 Ne, já... 293 00:14:54,186 --> 00:14:56,104 Mohla jsem ti v tom zabránit. 294 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 - Dobrý? - No jo. 295 00:15:18,252 --> 00:15:20,420 - Zvednu ji. - Promiň, Danny. 296 00:15:21,588 --> 00:15:22,506 - Tady. - Díky. 297 00:15:22,506 --> 00:15:23,632 To nic. 298 00:15:25,133 --> 00:15:26,051 Určitě dobrý? 299 00:15:26,051 --> 00:15:27,135 Jo. V pohodě. 300 00:15:35,435 --> 00:15:36,937 - Drž mi palce. - Fajn. 301 00:15:37,688 --> 00:15:39,898 Cože? Ne, Danny. Proboha. 302 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 - Zlato, co se děje? - Uvidíš. 303 00:15:46,738 --> 00:15:49,241 To byl ale den. Zdravím. Ahoj. 304 00:15:49,241 --> 00:15:52,536 Jmenuji se Dammy Gibson. Dammy, Danny. 305 00:15:52,536 --> 00:15:53,662 Jsem Danny Gibson. 306 00:15:53,662 --> 00:15:55,330 A jestli to ještě nevíte, 307 00:15:55,330 --> 00:15:57,708 tato úžasná osoba je moje přítelkyně. 308 00:15:57,708 --> 00:16:00,085 Takže Chloe, 309 00:16:00,711 --> 00:16:05,048 rád bych se tě na něco zeptal. 310 00:16:05,048 --> 00:16:07,009 A moje otázka zní... 311 00:16:07,759 --> 00:16:08,677 Danny. 312 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 Danny, prosím. Tady ne. 313 00:16:27,279 --> 00:16:31,241 Já jen... Ehm, chtěl jsem jen... 314 00:16:31,241 --> 00:16:35,078 Chci ti říct, jak se cítím. 315 00:16:36,538 --> 00:16:40,083 Chci, ať to pochopíš. 316 00:16:40,083 --> 00:16:41,793 Raz, dva, tři. 317 00:16:41,793 --> 00:16:45,839 Nikdy už nechci se tě vzdát. Nikdy nechci tě zklamat. 318 00:16:45,839 --> 00:16:49,551 Nechci jen tak pobíhat a opustit tě. 319 00:16:49,551 --> 00:16:51,303 No tak. Musíte ji znát! 320 00:16:51,303 --> 00:16:54,890 Nikdy tě nerozbrečím. Věčnou přítomností se ti odvděčím. 321 00:16:54,890 --> 00:16:59,394 Nikdy tě ne... Nechci ti lhát a opustit tě. 322 00:16:59,394 --> 00:17:01,021 Můžeme mluvit o samotě? 323 00:17:01,021 --> 00:17:02,147 Jo. 324 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 Co to do tebe vjelo? 325 00:17:07,152 --> 00:17:10,113 Já teď... Pouštím mikrák. 326 00:17:11,198 --> 00:17:12,281 - Vole! - Pardon. 327 00:17:16,078 --> 00:17:17,079 Kdo tohle umí? 328 00:17:17,079 --> 00:17:20,582 Žádat někoho o ruku na cizí svatbě a stejně to podělat. 329 00:17:20,582 --> 00:17:22,209 Jo. Byl v kapse, přísahám. 330 00:17:22,209 --> 00:17:26,755 O ten prsten vůbec nejde, Danny! Stejně bych neřekla ano. 331 00:17:27,714 --> 00:17:31,218 Jo. Jasně. Proč? 332 00:17:31,218 --> 00:17:34,888 Teď je mi to jasný. Přerostla jsem tě. 333 00:17:35,472 --> 00:17:39,434 Myslela jsem si, že jsme na stejný vlně. 334 00:17:40,269 --> 00:17:42,521 Ale pravdou je, že nemáš žádný cíl. 335 00:17:44,356 --> 00:17:45,858 Aspoň ne dost dobrý pro mě. 336 00:17:45,858 --> 00:17:46,942 Tady jsi. 337 00:17:48,151 --> 00:17:50,946 Chtějí slyšet tvůj názor na design obalu alba. 338 00:17:50,946 --> 00:17:52,114 Fajn. 339 00:17:52,114 --> 00:17:53,574 Asi to tak bude lepší. 340 00:18:31,653 --> 00:18:33,071 Asi jsem ti to neřekl, 341 00:18:34,823 --> 00:18:37,242 ale později jsem ten prsten našel. 342 00:18:37,242 --> 00:18:39,328 Celou tu dobu byl v mý kapse. 343 00:18:39,328 --> 00:18:41,538 Nevím, jestli zasáhl vesmír, ale... 344 00:18:41,538 --> 00:18:46,835 No jo. Ne, vesmír ti ten prsten nevzal, Danny. 345 00:18:46,835 --> 00:18:48,295 To já ti ho vzala. 346 00:18:48,295 --> 00:18:49,379 Cože? 347 00:18:51,507 --> 00:18:54,259 Sehnul ses pro mou tašku a já ti ho vytáhla z kapsy. 348 00:18:56,220 --> 00:18:59,014 Ne, jak bys ho pak dostala zpět? 349 00:18:59,681 --> 00:19:02,100 Šoupla jsem ho zpět, když jsme se loučili. 350 00:19:03,435 --> 00:19:05,062 Celou tu dobu tos byla ty? 351 00:19:05,062 --> 00:19:07,731 Fakt mě to hrozně mrzí. 352 00:19:08,482 --> 00:19:10,067 Mrzí? Jak jsi jen mohla? 353 00:19:10,067 --> 00:19:13,570 Já nevím. Udělala jsem to tak nějak bez přemýšlení. 354 00:19:13,570 --> 00:19:17,449 Kdo seb... Ne. Kdo někomu bez přemýšlení ukradne zásnubní prsten? 355 00:19:17,449 --> 00:19:20,202 Jo, protože jsem nechtěla, aby ses ponížil. 356 00:19:20,202 --> 00:19:23,413 - Fakt, jo? To se ti nepovedlo. Vůbec. - Jo, já vím. 357 00:19:23,413 --> 00:19:25,165 Já ale netušila, že půjdeš na pódium. 358 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 - Proč bys to dělala? - Nevím! 359 00:19:26,917 --> 00:19:28,460 Nevíš. Nemáš žádný důvod. 360 00:19:28,460 --> 00:19:30,462 Ne! Jistě, že to mělo důvod. Já... 361 00:19:30,462 --> 00:19:31,463 Ten důvod? 362 00:19:31,463 --> 00:19:33,131 Jaký dů... Liso, řekni proč. 363 00:19:33,131 --> 00:19:35,634 - Jaký jsi měla důvod? - Zasloužil sis víc! 364 00:19:35,634 --> 00:19:38,554 Protože jsem viděla, že tě Chloe využívá. 365 00:19:38,554 --> 00:19:41,181 Nezasloužil sis to. Teprve jsem tě potkala, 366 00:19:41,181 --> 00:19:44,268 ale už jsem věděla, jak jsi milý, zábavný a... 367 00:19:46,228 --> 00:19:47,688 A protože ses mi líbil. 368 00:19:49,982 --> 00:19:51,066 Jak to myslíš? 369 00:19:51,984 --> 00:19:53,944 - Promiň, musím končit. - Ne... 370 00:20:30,856 --> 00:20:31,899 Ahoj. 371 00:20:32,649 --> 00:20:33,650 Ahoj. 372 00:20:49,082 --> 00:20:50,501 Nevěděla jsem, kdy se vrátíš. 373 00:20:52,711 --> 00:20:55,339 Asi bych tu měl být, až naši dovezou Poppy. 374 00:20:55,339 --> 00:20:56,590 Jo. 375 00:20:56,590 --> 00:20:57,674 Kam jsi šel? 376 00:20:59,051 --> 00:21:00,385 Běhal jsem do kruhu. 377 00:21:03,597 --> 00:21:06,934 Všechno mě to moc mrzí. 378 00:21:09,353 --> 00:21:11,230 Já... Asi bych měl něco říct. 379 00:21:11,230 --> 00:21:13,732 A až to řeknu, bude to prostě venku. 380 00:21:13,732 --> 00:21:16,443 A můžeš s tím naložit, jak chceš. 381 00:21:17,778 --> 00:21:18,779 Dobře 382 00:21:19,279 --> 00:21:20,280 Jo. 383 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 Chci, abys věděla... 384 00:21:28,872 --> 00:21:30,415 Je v tom zapletené zrcadlo. 385 00:21:32,376 --> 00:21:34,002 Zrcadlo? Co tím myslíš? 386 00:21:36,255 --> 00:21:39,508 Při pohledu do zrcadla chci, abys mě viděla. 387 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 Dobře. 388 00:21:41,176 --> 00:21:46,098 Ne. Já chci, abys měla pocit, že tě vidím. 389 00:21:46,765 --> 00:21:47,933 Jasně. Jo. 390 00:21:48,559 --> 00:21:49,768 I když nejsem v pokoji. 391 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 Ale někdy v tom pokoji budu. 392 00:21:54,106 --> 00:21:55,858 Dobře. Jo. 393 00:21:55,858 --> 00:21:58,777 Ne, promiň. Kašli na to zrcadlo. 394 00:21:59,278 --> 00:22:00,362 Ani to nebyl můj nápad. 395 00:22:00,362 --> 00:22:01,655 Dobře. 396 00:22:01,655 --> 00:22:07,786 Já... Se slovy jsem to nikdy neuměl. 397 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 Já vím. 398 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 Vždycky budu tvůj Veggie, Liso. 399 00:22:21,884 --> 00:22:24,052 Tak dlouho, jak jen budeš chtít. 400 00:22:35,230 --> 00:22:36,899 Měl bych jít spát. 401 00:22:38,233 --> 00:22:40,194 Asi jsem omylem zaběhl maraton. 402 00:22:57,169 --> 00:22:58,170 Hráškovou? 403 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 Minestrone? 404 00:23:02,549 --> 00:23:03,383 Jasný. 405 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 Cos do ní dala? 406 00:24:18,500 --> 00:24:19,459 Hej! 407 00:24:19,459 --> 00:24:21,962 ...kam šlapeš! Šílenče! 408 00:24:22,713 --> 00:24:25,465 Pardon. Moje chyba. Přeju hezký večer. 409 00:25:01,126 --> 00:25:02,836 Co děláš u mě na dvoře? 410 00:25:03,420 --> 00:25:05,172 Vůbec tě neslyším. 411 00:25:11,136 --> 00:25:13,180 LISA VEGGIE SE VRÁTIL 412 00:25:54,179 --> 00:25:55,347 - Ahoj. - Ahoj. 413 00:25:55,347 --> 00:26:00,561 Promiň, asi jsem nastavila postřikovač na maximum. 414 00:26:00,561 --> 00:26:02,437 Vážně? Vůbec jsem si nevšiml. 415 00:26:08,402 --> 00:26:09,236 Takže... 416 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 Takže... 417 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 Takže se Veggie vrátil? 418 00:26:17,035 --> 00:26:19,913 Jo. 419 00:26:19,913 --> 00:26:21,373 No jo. 420 00:26:22,624 --> 00:26:23,959 Neznamená to, že... 421 00:26:26,628 --> 00:26:29,006 Já teď už vlastně ničemu nerozumím. 422 00:26:30,757 --> 00:26:32,593 No jo. 423 00:26:38,348 --> 00:26:39,683 Proč jsi přišel? 424 00:26:44,771 --> 00:26:46,023 Chtěl jsem říct... 425 00:26:48,692 --> 00:26:50,903 Ať se děje cokoli, jsem tady. 426 00:26:57,117 --> 00:26:58,744 Přišel jsi až sem kvůli tomuhle? 427 00:27:00,287 --> 00:27:02,748 No, já... 428 00:27:09,004 --> 00:27:09,838 Jo. 429 00:27:15,594 --> 00:27:16,428 Dobře. 430 00:27:19,640 --> 00:27:21,016 Měj se, Liso. 431 00:27:21,016 --> 00:27:22,100 Měj se, Danny. 432 00:27:28,941 --> 00:27:31,193 Vlastně chci říct ještě něco. 433 00:27:31,193 --> 00:27:32,819 Promiň. Ještě něco. 434 00:27:34,029 --> 00:27:34,947 Dobře. 435 00:27:37,699 --> 00:27:38,700 Chci říct... 436 00:27:42,371 --> 00:27:43,622 že budu tvé zrcadlo. 437 00:27:45,249 --> 00:27:47,960 - Ale... - Vidím, jaká jsi doopravdy. Vážně. 438 00:27:48,836 --> 00:27:54,967 Vřelý, milý a vtipný cvok, který by pro všechny udělal naprosto cokoliv. 439 00:27:55,926 --> 00:28:00,264 Třeba i někomu ukradl snubní prsten, aby neudělal největší chybu v životě. 440 00:28:07,104 --> 00:28:11,441 Až budeš potřebovat připomenout, jak jsi skvělá, zavolej mi. 441 00:28:12,067 --> 00:28:13,068 Dobře? 442 00:28:15,028 --> 00:28:16,029 Dobře. 443 00:28:17,197 --> 00:28:19,491 - Máš moje číslo? - Já už ani nevím. 444 00:28:19,491 --> 00:28:20,784 - Smazalas ho? - Asi. 445 00:28:20,784 --> 00:28:23,662 To je fér. Tak si piš. Nula, sedm... Pořád to samý. 446 00:28:27,541 --> 00:28:28,584 Tak jo. 447 00:28:28,584 --> 00:28:30,210 Příště ve stejnou dobu? 448 00:28:30,836 --> 00:28:31,837 Jo. 449 00:29:45,035 --> 00:29:47,037 Překlad titulků: Diana Domaničová