1 00:00:08,050 --> 00:00:11,011 'I'll Be Your Mirror'? - Ja. 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,304 Bedankt. 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,482 Lisa. - Veggie. 4 00:00:24,316 --> 00:00:27,277 Ben je hier? - Ja, sorry. Wat doe jij hier? 5 00:00:27,277 --> 00:00:32,073 Je ging midden in de nacht weg. Alweer. Ik dacht dat je misschien hier was beland. 6 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 Waarom? 7 00:00:35,077 --> 00:00:38,163 Wat zit er in die doos? - Ja, een kat. 8 00:00:38,163 --> 00:00:40,332 Ja, dat moet het zijn. - Ik breng hem... 9 00:00:40,332 --> 00:00:43,377 Nee, luister. Vergeet dat. Wat is er aan de hand? 10 00:00:43,377 --> 00:00:45,337 Ga je me niet voorstellen? 11 00:00:47,339 --> 00:00:48,549 Natuurlijk, ja. 12 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 Leese. 13 00:00:53,262 --> 00:00:54,596 Voor mij? 14 00:00:54,596 --> 00:00:57,349 Ja. Misschien kan hij Rebecca De Mornay vervangen. 15 00:00:57,349 --> 00:01:00,018 Niemand heeft ooit zoiets liefs voor me gedaan. 16 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 Ik schrap je van mijn lijst. 17 00:01:02,896 --> 00:01:05,190 Oké. Lisa, kunnen we... 18 00:01:05,190 --> 00:01:06,400 Ja, sorry. 19 00:01:06,900 --> 00:01:11,029 Sorry. Mogen we even? - Natuurlijk. 20 00:01:16,702 --> 00:01:19,454 Ja, oké. Ik had toch zin in een wandeling. 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 Aangenaam. 22 00:01:25,878 --> 00:01:28,422 Gezondheid. - Bedankt. 23 00:01:30,883 --> 00:01:33,260 Hoi, met Amy. Spreek iets in en ik bel je terug. 24 00:01:33,969 --> 00:01:40,350 Hoi, met Danny. Veilig thuisgekomen? Sorry voor dat rare gedoe daarnet. 25 00:01:40,350 --> 00:01:43,770 Ik zou willen zeggen dat dat niet vaak gebeurt, maar dat is niet waar. 26 00:01:45,022 --> 00:01:47,274 Dus als je het niet erg vindt, top. 27 00:01:48,066 --> 00:01:51,486 Als je het wel erg vindt, kan ik verhuizen. Naar Canada misschien? 28 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 Bel me als je dit hoort. 29 00:01:55,824 --> 00:01:59,494 Je bent je make-uptas vergeten. Hopelijk met opzet. Geen idee. 30 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 Oké, welterusten. 31 00:02:06,376 --> 00:02:08,461 Een geheime opslagruimte? - Niet geheim. 32 00:02:08,461 --> 00:02:09,880 Nou, ik wist er niets van. 33 00:02:10,714 --> 00:02:14,051 Waarom verstop je dat paard daar? - Wat bedoel je? Kijk nou. 34 00:02:14,051 --> 00:02:19,306 Gezichten zijn niet zijn ding. Maar daar gaat het niet om. Het gaat om het bedrog. 35 00:02:19,306 --> 00:02:23,685 Het is maar 'n opslagruimte. Jij wilde dat ik m'n oude spullen weg zou doen. 36 00:02:23,685 --> 00:02:27,940 Dat wilde ik niet. Dat is een compromis. - Het gaat niet alleen om die opslagruimte. 37 00:02:27,940 --> 00:02:34,279 Ik heb het over ons. Sinds het kamperen voelt alles zo raar en nu dit. 38 00:02:34,279 --> 00:02:35,989 Wat doe je bij Danny? 39 00:02:37,282 --> 00:02:40,494 Wat doe jij bij Danny? - Nee, dat is anders... 40 00:02:40,494 --> 00:02:45,457 Oké, ik was... Nee, ik vroeg het eerst. Nou? 41 00:02:46,792 --> 00:02:48,961 Ik ga niet met hem naar bed. - Dat weet ik. 42 00:02:48,961 --> 00:02:51,505 Nee, dat zou ik juist logischer vinden. 43 00:02:52,714 --> 00:02:57,344 Je snapt niet hoe het voelt als je partner tot leven komt... 44 00:02:57,344 --> 00:03:02,641 ...zodra jij slaapt. Het is... Ik slaap door al je glans heen. 45 00:03:03,725 --> 00:03:07,855 Ging je maar met hem naar bed. Dan kon ik tenminste boos zijn. 46 00:03:07,855 --> 00:03:10,983 Dan konden we iets doen. Ik weet niet eens wat het probleem is. 47 00:03:10,983 --> 00:03:15,571 Laat staan wat de oplossing is. - Sorry dat ik zo afstandelijk was. 48 00:03:15,571 --> 00:03:20,534 Ja, dat was je inderdaad. Omdat je dacht dat ik 'n aanzoek zou doen. 49 00:03:21,952 --> 00:03:23,328 Wat? 50 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 Hé. - Hoezo vertelde je hem... 51 00:04:02,534 --> 00:04:05,412 ...over het aanzoek? - Dat deed ik niet. Hoe weet je dat? 52 00:04:05,412 --> 00:04:06,580 Hij heeft het verteld. 53 00:04:06,580 --> 00:04:08,498 Hoezo? - Hoe wist je dat zelfs? 54 00:04:08,498 --> 00:04:10,292 Dat heb je verteld. - Nee. 55 00:04:10,292 --> 00:04:12,544 Wanneer? - Op die vrijgezellenavond. 56 00:04:13,670 --> 00:04:17,466 Gaat hij geen aanzoek meer doen? - Nee, vast niet, hij is vertrokken. 57 00:04:18,466 --> 00:04:20,385 Verdomme. - Wat was dat? 58 00:04:20,385 --> 00:04:24,515 Nee, niets. Dus hij ging weg, als in hij komt niet meer terug? 59 00:04:24,515 --> 00:04:26,350 Geen idee. Hij nam een tas mee. 60 00:04:26,350 --> 00:04:27,935 Gaat het wel? - Niet echt. 61 00:04:28,936 --> 00:04:32,689 Gedumpt worden kan pijn doen. Het... - Ik ben niet gedumpt. 62 00:04:32,689 --> 00:04:36,818 Nee, weet ik. Oké. De eerste keer dat je tijdelijk wordt verlaten. 63 00:04:36,818 --> 00:04:42,199 Dat is niet veel beter. Jemig. Word ik nu zoals jij? 64 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 Nee, daarvoor moet je heel speciaal gedumpt worden. 65 00:04:44,910 --> 00:04:48,121 Het soort vernedering dat je elke nacht wakker houdt. 66 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 3 JAAR GELEDEN 67 00:05:04,638 --> 00:05:06,723 Neville. - Hoi. Danny. 68 00:05:07,933 --> 00:05:11,270 Wat heb jij als hoofdgerecht? - De vis, denk ik. 69 00:05:12,521 --> 00:05:15,858 Ik heb het menu niet goed gelezen. Ze hebben blijkbaar ook kip... 70 00:05:15,858 --> 00:05:19,236 ...dus ik probeer te wisselen. Mocht je iemand horen... 71 00:05:21,363 --> 00:05:22,573 Ik laat het je weten. 72 00:05:22,573 --> 00:05:25,659 Ze is niet onredelijk. Natuurlijk niet, mam. 73 00:05:26,535 --> 00:05:29,997 Ze is twee jaar. Ik moet gaan. 74 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 Ja. Ik ga ophangen. 75 00:05:37,671 --> 00:05:39,923 Als iemand 't vraagt, ik ben er al de hele dag. 76 00:05:39,923 --> 00:05:41,675 Natuurlijk. - Bedankt. 77 00:05:41,675 --> 00:05:44,887 Ik ben Danny. - Hoi. Lisa. Aangenaam. 78 00:05:44,887 --> 00:05:46,138 Insgelijks. 79 00:05:46,138 --> 00:05:50,142 Wat heb ik gemist? - Gewoon de hapjes. En de ceremonie. 80 00:05:50,142 --> 00:05:54,897 Ja. Ik voel me schuldig. Maar bruiloften zijn toch altijd hetzelfde, hè? 81 00:05:54,897 --> 00:05:56,940 Ja, liefde en zo. Mogen we ons nu bezatten? 82 00:05:56,940 --> 00:05:58,525 Is deze wijn open? - Ja. 83 00:06:07,284 --> 00:06:08,202 Is dat beter? 84 00:06:10,329 --> 00:06:13,832 Veel beter. Ik wil je wat vragen, beloof je eerlijk te zijn? 85 00:06:13,832 --> 00:06:16,502 Natuurlijk. - Hoe groot zijn mijn wallen? 86 00:06:16,502 --> 00:06:20,255 Ze zien er prima uit. - Ik slaap al twee maanden niet. Insomnia. 87 00:06:20,255 --> 00:06:23,008 Echt? Wat vreselijk. Ik heb geen slaapprobleem. 88 00:06:23,008 --> 00:06:24,510 Opstaan is m'n probleem. 89 00:06:24,510 --> 00:06:28,013 Als ik begin te brabbelen, weet je waarom. - Was je nog niet begonnen dan? 90 00:06:31,099 --> 00:06:34,895 Wat doe je eigenlijk? - Ik schrijf voor het tijdschrift NME. 91 00:06:34,895 --> 00:06:36,855 Echt? Dat is best cool. 92 00:06:36,855 --> 00:06:40,317 Ik vind het top. Ik ga naar veel optredens, drink cider... 93 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 ...en zie mannen in strakke broeken muziek maken. 94 00:06:42,861 --> 00:06:45,113 Leuke baan. Hoe ken je het echtpaar? 95 00:06:45,113 --> 00:06:47,616 Nou, ik... - Hoe gaat het, liefje? 96 00:06:47,616 --> 00:06:49,368 Alles goed met je liefje. 97 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 Dit is Lisa. 98 00:06:52,496 --> 00:06:55,457 Je was op het vrijgezellenfeest. - Ja. Alles goed? 99 00:06:55,457 --> 00:06:59,253 Ja. Een beetje nerveus. - Chloe is zangeres. Ze treedt straks op. 100 00:07:01,129 --> 00:07:04,925 Ja. Dat wilde Hannah. Ik wilde gewoon een broodrooster geven, maar goed. 101 00:07:04,925 --> 00:07:06,134 Ik ben dol op toast. 102 00:07:08,637 --> 00:07:10,305 Chloe zingt in die autoreclame. 103 00:07:10,305 --> 00:07:13,100 Die waarin hij met een luipaard racet. - Nee, echt? 104 00:07:13,100 --> 00:07:16,019 Ja. Het is een beetje viraal gegaan, dus... 105 00:07:16,019 --> 00:07:18,939 'Een beetje'? Wat bescheiden. Het is heel viraal gegaan. 106 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Wauw. - De beste. 107 00:07:20,274 --> 00:07:24,027 Hij is mijn cheerleader. Hij steunt me al sinds het begin. 108 00:07:24,945 --> 00:07:28,740 Hé, we moeten ons klaarmaken. - Oké, goed. Ik moet gaan. Sorry. 109 00:07:28,740 --> 00:07:29,825 Veel succes. 110 00:07:38,792 --> 00:07:41,837 Dat is Milo. Hij heeft het overgenomen als manager. 111 00:07:41,837 --> 00:07:43,505 Sinds het... zo groot is geworden. 112 00:07:44,965 --> 00:07:47,885 Wat doet hij hier? Dit is toch geen festival? 113 00:07:48,927 --> 00:07:52,973 Hij wil het op YouTube posten. Om te laten zien dat ze zichzelf blijft. 114 00:07:52,973 --> 00:07:54,391 Maar... - Wijn? 115 00:07:54,391 --> 00:07:55,517 Graag, ja. 116 00:07:56,894 --> 00:07:57,853 Kip of vis? 117 00:08:02,441 --> 00:08:03,609 Vis. 118 00:08:04,860 --> 00:08:06,778 Proost, Danny. - Proost. 119 00:08:06,778 --> 00:08:10,699 Arme Neville. - Ik hoop echt dat hij kip heeft gevonden. 120 00:08:10,699 --> 00:08:14,286 Weet je dat niet? Ze betrapten hem toen hij uit de afvalbak at. 121 00:08:14,286 --> 00:08:15,412 De afvalbak? 122 00:08:15,412 --> 00:08:18,457 Was ik maar de man die iedereen om zijn gerecht vroeg. 123 00:08:18,457 --> 00:08:21,418 Niet alles was slecht. - In mijn herinneringen wel. 124 00:08:21,418 --> 00:08:22,628 Je hebt mij ontmoet. 125 00:08:22,628 --> 00:08:25,047 Ja, precies. - We hadden 't naar onze zin. 126 00:08:25,047 --> 00:08:26,340 Nee. - Echt wel. 127 00:08:26,340 --> 00:08:28,050 Nee, dat is waar. Inderdaad. 128 00:08:32,346 --> 00:08:35,765 Nee, wacht. Heb je 'theedrinker' in je bio? 129 00:08:35,765 --> 00:08:37,017 Wat? Ik hou van thee. 130 00:08:37,017 --> 00:08:39,937 Ja, wie niet? Je schrijft toch ook niet 'ademer'? 131 00:08:39,937 --> 00:08:43,649 Ik ken je net, maar je bent best interessant. 132 00:08:44,149 --> 00:08:47,027 Wat zou jij schrijven? - Wat denk je hiervan? 133 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 Oké. 'Groot nieuws: Lisa Osgood is weer... 134 00:08:51,240 --> 00:08:55,285 ...aan het daten. En met haar ongelofelijke gevoel voor humor... 135 00:08:56,161 --> 00:08:59,039 ...en haar geweldige modegevoel... 136 00:08:59,623 --> 00:09:03,752 ...is het wel duidelijk dat 2019 een topjaar voor haar wordt.' 137 00:09:04,586 --> 00:09:07,798 Zo. Je eerste vijfsterrenrecensie van NME. 138 00:09:07,798 --> 00:09:10,217 Wat typefouten, maar... - Ik vind het leuk. 139 00:09:11,260 --> 00:09:12,636 Oké, en nog iets. 140 00:09:14,012 --> 00:09:16,723 Vinden we dit echt je beste foto? 141 00:09:16,723 --> 00:09:20,978 Hoezo? Als je een reuzenchip vindt, moet je die met de wereld delen. 142 00:09:20,978 --> 00:09:23,480 Vind ik ook, maar we zijn in de minderheid. 143 00:09:23,480 --> 00:09:25,899 Ik maak 'n foto. - Wat? Nee, ik zie er niet uit. 144 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 Je ziet er goed uit. 145 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 Oké. 146 00:09:30,404 --> 00:09:33,657 Ja. Snel, voor ik me bedenk. - Heel snel. 147 00:09:33,657 --> 00:09:36,743 Oké? Het is zo gebeurd. Zeg het maar. - ...momentje. 148 00:09:36,743 --> 00:09:40,038 Ja, goed? Oké. Klaar? Ik ben klaar. 149 00:09:44,668 --> 00:09:48,839 Maak je een foto of wat? - Ja. Klaar. 150 00:09:48,839 --> 00:09:50,132 Bedankt. 151 00:09:50,132 --> 00:09:54,052 Zet maar op stil, want je mobiel gaat ontploffen. 152 00:09:54,553 --> 00:09:55,429 We zullen zien. 153 00:09:55,429 --> 00:09:58,682 Je was een vlotte prater, hè? - Dat was ik vergeten. 154 00:09:58,682 --> 00:10:05,272 Die bruiloft was de laatste keer dat ik ging dansen. Echt dansen. 155 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 Laten we gaan dansen. 156 00:10:06,773 --> 00:10:09,902 Nu. Wat houdt ons tegen? - Ik. Hé, ik ben agorafobisch. 157 00:10:09,902 --> 00:10:13,405 Maar je verliet je flat om me te zoeken. - Dat was anders. 158 00:10:13,405 --> 00:10:15,866 Hoezo? - Je had me nodig. 159 00:10:20,329 --> 00:10:22,247 Oké. - Wat doe je? 160 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 Als we niet naar de club kunnen, komt de club naar ons. 161 00:10:29,963 --> 00:10:31,882 Oké. - Ik heb buikpijn. 162 00:10:31,882 --> 00:10:32,966 Toe, we zijn alleen. 163 00:10:32,966 --> 00:10:34,843 Laat me met rust. - Kom op. 164 00:10:34,843 --> 00:10:36,261 Nee. - Nu meteen. 165 00:10:36,261 --> 00:10:37,971 Ik ga slapen, wat rusten. 166 00:10:37,971 --> 00:10:42,017 Kom op. - Het lijkt leuk, maar ik ga. Fijne avond. 167 00:10:42,017 --> 00:10:44,311 Goed. - Joepie. 168 00:10:56,406 --> 00:10:59,326 Het touw. Ik trek je naar binnen. - Ik kom eraan. 169 00:10:59,326 --> 00:11:02,162 Hebbes. - Jouw beurt. 170 00:11:02,788 --> 00:11:04,081 Je bent zwaar. - Zwaar? 171 00:11:04,081 --> 00:11:05,374 Het is warm. 172 00:11:05,374 --> 00:11:07,626 Wat is 'Greased Lightning'? - Dit. 173 00:11:07,626 --> 00:11:10,045 Nee, dat is Saturday Night Fever. 174 00:11:10,045 --> 00:11:12,965 Dit ook. Een beetje van dit. Travolta. 175 00:11:23,350 --> 00:11:24,726 The jogging man. 176 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 Zo. En the walking man. Gewoon lopen. 177 00:11:27,437 --> 00:11:29,273 Ik doe de robot. - Kom op. Laat zien. 178 00:11:29,857 --> 00:11:32,860 Slechte robot. - Hé, dat is best goed. 179 00:11:49,376 --> 00:11:51,086 Waarom zie je me niet? 180 00:12:00,387 --> 00:12:03,807 Hoelang ben je al samen met Chloe? - Bijna drie jaar. 181 00:12:03,807 --> 00:12:07,978 Wauw, oké. Al lang. Is zij de ware? - Nou, het is... 182 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 Dames en heren, laat je horen voor Chloe Wheaton. 183 00:12:15,027 --> 00:12:20,616 Heel erg bedankt. Oké, laten we beginnen. En zing lekker mee als je de tekst kent. 184 00:12:22,367 --> 00:12:27,539 Ik voel hem waar ik ook ga Overal waar ik sta 185 00:12:27,539 --> 00:12:29,208 Wil je een geheim horen? - Ja. 186 00:12:29,208 --> 00:12:31,919 Hij is m'n satelliet M'n lichtpuntje zonder limiet 187 00:12:31,919 --> 00:12:34,171 Jemig. - Wat vind je? 188 00:12:34,171 --> 00:12:38,091 Als je me daarmee ten huwelijk vraagt, gaan we meteen droogneuken. 189 00:12:38,091 --> 00:12:39,885 Dat is goed, toch? - Normaal wel. 190 00:12:39,885 --> 00:12:42,513 Ik ben nogal zenuwachtig. - Waarom? 191 00:12:45,098 --> 00:12:47,809 Doe je het vanavond? - Ik kan niet langer wachten. 192 00:12:47,809 --> 00:12:54,733 Ik wil hem leren kennen Ontdekken wat hem anders maakt 193 00:12:54,733 --> 00:12:59,321 Ik vertel de wereld trots Dat hij mijn satelliet is 194 00:12:59,321 --> 00:13:01,323 Ik ga wat te drinken halen. 195 00:13:01,323 --> 00:13:04,409 Ringen rond mijn hart, wat een... 196 00:13:16,004 --> 00:13:18,090 NIEUWE MELDING NIEUW BERICHT VAN VEGGIE 197 00:13:20,801 --> 00:13:23,846 Veggie hier, leuk profiel Zin om af te spreken? 52 % 198 00:13:25,764 --> 00:13:28,559 Dames en heren, Chloe Wheaton. 199 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 Dat was verschrikkelijk. Het geluid hier is een ramp. 200 00:13:34,648 --> 00:13:38,193 Je was geweldig. 201 00:13:38,193 --> 00:13:41,655 Laten we gaan. - Dat gaat niet. Ik zing voor de hora. 202 00:13:41,655 --> 00:13:43,031 Dan gaan we daarna. 203 00:13:43,031 --> 00:13:46,076 Jouw kamer of de mijne? - Danny is in mijn kamer. 204 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 Mijn kamer dan. 205 00:13:48,704 --> 00:13:52,666 Waren we maar al in LA. Ze zullen dol op je zijn. 206 00:13:52,666 --> 00:13:56,170 Danny weet het nog niet, dus zeg niets. 207 00:13:57,254 --> 00:14:00,424 Hij zal er kapot van zijn. - Schrijf een lied voor hem. 208 00:14:00,424 --> 00:14:01,633 Dat vrolijkt hem wel op. 209 00:14:16,732 --> 00:14:19,526 Nieuw pasje. Kruimelkaas uit Caerphilly in Wales. 210 00:14:19,526 --> 00:14:22,571 Verkruimel de cracker. Zwaai naar de mensen van Caerphilly. 211 00:14:22,571 --> 00:14:27,117 Een cracker. Verkruimelen maar en dan wat swag bij het verkruimelen... 212 00:14:27,117 --> 00:14:31,496 ...en dan de heupen. Hallo? Wacht, nee. Ik ging net lekker. 213 00:14:31,496 --> 00:14:35,709 Beetje heupen, kleine rilling. - Dacht je echt dat Chloe de ware was? 214 00:14:36,335 --> 00:14:38,253 Wat? Geen idee. 215 00:14:38,253 --> 00:14:42,883 Ik geloof niet meer in 'de ware'. Wat als die persoon in China is? 216 00:14:42,883 --> 00:14:45,636 Statistisch gezien is ze daar. Ik spreek geen Chinees. 217 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Het spijt me, Danny. 218 00:14:48,138 --> 00:14:50,849 Geen probleem. Geen zorgen, ik heb het verwerkt. Soort van. 219 00:14:50,849 --> 00:14:53,101 Nee, ik... 220 00:14:54,186 --> 00:14:56,104 Ik had je kunnen redden van die afgang. 221 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 Alles goed? 222 00:15:18,252 --> 00:15:20,420 Geen zorgen. - Sorry, Danny. 223 00:15:21,588 --> 00:15:22,506 Zo. - Bedankt. 224 00:15:22,506 --> 00:15:23,632 Geen punt. 225 00:15:25,133 --> 00:15:27,135 Gaat het wel? - Ja. Prima. 226 00:15:35,435 --> 00:15:36,937 Wens me succes. 227 00:15:37,688 --> 00:15:39,898 Wat? Nee, Danny. Jemig. 228 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 Schat, wat gebeurt er? - Rustig. 229 00:15:46,738 --> 00:15:49,241 Wat een dag. Hallo. Hoi. 230 00:15:49,241 --> 00:15:52,536 Ik ben Dammy Gibson. Dammy, Danny. 231 00:15:52,536 --> 00:15:55,330 Ik ben Danny Gibson. Voor wie het niet weet... 232 00:15:55,330 --> 00:15:57,708 ...deze prachtige vrouw is mijn vriendin. 233 00:15:57,708 --> 00:16:00,085 Goed, Chloe... 234 00:16:00,711 --> 00:16:05,048 ...ik wil je iets vragen. 235 00:16:05,048 --> 00:16:07,009 En de vraag is... 236 00:16:07,759 --> 00:16:11,471 Danny, hou op, alsjeblieft. Niet hier. 237 00:16:27,279 --> 00:16:31,241 Ik was... Ik had gewoon... 238 00:16:31,241 --> 00:16:35,078 Ik wil je gewoon vertellen Hoe ik me voel 239 00:16:36,538 --> 00:16:41,793 En ervoor zorgen dat je het begrijpt Eén, twee, drie. 240 00:16:41,793 --> 00:16:45,839 Ik zal je nooit opgeven Ik zal je nooit teleurstellen 241 00:16:45,839 --> 00:16:49,551 Ik zal nooit wegrennen En je in de steek laten 242 00:16:49,551 --> 00:16:51,303 Kom op. Ik meen het. 243 00:16:51,303 --> 00:16:54,890 Ik zal je nooit aan het huilen maken Nooit afscheid nemen 244 00:16:54,890 --> 00:16:59,394 Ik zal nooit geen... Een leugen vertellen en je kwetsen 245 00:16:59,394 --> 00:17:02,147 Schat, kunnen we even alleen praten? - Ja. 246 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 Wat bezielt je? 247 00:17:07,152 --> 00:17:10,113 Nu, ik... Mic drop. 248 00:17:11,198 --> 00:17:12,281 Hé. - Sorry. 249 00:17:16,078 --> 00:17:20,582 Wie doet nou zoiets? Een aanzoek doen op een bruiloft en het nog verpesten ook? 250 00:17:20,582 --> 00:17:22,209 Echt, hij zat in m'n zak. 251 00:17:22,209 --> 00:17:26,755 Het gaat niet om de ring, Danny. Ik had nooit ja gezegd. 252 00:17:27,714 --> 00:17:31,218 Ja. Oké. Waarom? 253 00:17:31,218 --> 00:17:34,888 Het is nu zo duidelijk. Ik ben je ontgroeid. 254 00:17:35,472 --> 00:17:39,434 Ik dacht dat we samen ver zouden komen. 255 00:17:40,269 --> 00:17:42,521 Maar jij gaat nergens heen. 256 00:17:44,356 --> 00:17:46,942 Nergens waar ik heen wil. - Daar ben je. 257 00:17:48,151 --> 00:17:50,946 Het label wil je mening over de albumhoes. 258 00:17:52,197 --> 00:17:53,574 Het is vast beter zo. 259 00:18:31,653 --> 00:18:33,071 Geen idee of je dit weet... 260 00:18:34,823 --> 00:18:39,328 ...maar ik vond de ring later die avond. Hij zat gewoon in mijn zak. 261 00:18:39,328 --> 00:18:41,538 Misschien was het het universum, maar... 262 00:18:41,538 --> 00:18:46,835 Ja. Nee, het universum heeft je ring niet gepakt, Danny. 263 00:18:46,835 --> 00:18:48,295 Ik heb je ring gepakt. 264 00:18:51,507 --> 00:18:54,259 Toen je bukte om m'n tas op te pakken, stal ik je ring. 265 00:18:56,220 --> 00:19:02,100 Nee. Hoe... Nee, hoe stopte je hem terug? - Toen ik afscheid van je nam. 266 00:19:03,435 --> 00:19:05,062 Dus jij deed dat? 267 00:19:05,062 --> 00:19:10,067 Het spijt me echt heel erg. - Wat? Hoe kon je me dat aandoen? 268 00:19:10,067 --> 00:19:13,570 Ik weet het niet. Ik deed het zonder na te denken. 269 00:19:13,570 --> 00:19:17,449 Wie ne... Nee. Wie steelt een verlovingsring zonder na te denken? 270 00:19:17,449 --> 00:19:20,202 Ja, ik wilde niet dat je jezelf zou vernederen. 271 00:19:20,202 --> 00:19:21,745 O, echt? Nou, mislukt. 272 00:19:21,745 --> 00:19:25,165 Ontzettend hard mislukt. - Ik wist niet wat je van plan was. 273 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 Waarom deed je dat? - Geen idee. 274 00:19:26,917 --> 00:19:30,462 Geen idee. Geen reden. - Natuurlijk is er een reden. Ik... 275 00:19:30,462 --> 00:19:33,131 Waarom dan? Vertel Lisa, vertel me de reden. 276 00:19:33,131 --> 00:19:35,634 Waarom? - Ik vond dat je beter verdiende. 277 00:19:35,634 --> 00:19:41,181 Ik zag dat Chloe je gebruikte. En dat verdiende je niet. Ik kende je net... 278 00:19:41,181 --> 00:19:44,268 ...maar ik zag al hoe aardig en grappig je was. En... 279 00:19:46,228 --> 00:19:47,688 En omdat ik je leuk vond. 280 00:19:49,982 --> 00:19:51,066 Wat bedoel je? 281 00:19:51,984 --> 00:19:53,944 Sorry. Ik moet gaan. - Nee, niet... 282 00:20:49,082 --> 00:20:50,501 Je bent teruggekomen. 283 00:20:52,711 --> 00:20:55,339 Ik moet er zijn als m'n ouders Poppy brengen. 284 00:20:56,673 --> 00:21:00,385 Waar ging je heen? - Ik heb een rondje gerend. 285 00:21:03,597 --> 00:21:06,934 Het spijt me echt. Voor alles. 286 00:21:09,353 --> 00:21:11,230 Ik moet iets zeggen. 287 00:21:11,230 --> 00:21:16,443 En dan, als ik het gezegd heb, kun je ermee doen wat je wilt. 288 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 Ik wil dat je weet... 289 00:21:28,872 --> 00:21:30,415 Luister, er is een spiegel. 290 00:21:32,376 --> 00:21:34,002 Een spiegel? Wat bedoel je? 291 00:21:36,255 --> 00:21:39,508 Als je in de spiegel kijkt, wil ik dat je me ziet. 292 00:21:41,260 --> 00:21:46,098 Nee. Ik wil dat je het gevoel hebt dat ik je kan zien. 293 00:21:46,765 --> 00:21:49,768 Goed. Oké. - Ook al ben ik niet in de kamer. 294 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 Maar soms ben ik wel in de kamer. 295 00:21:55,941 --> 00:22:00,362 Nee, sorry. Vergeet de spiegel. Het was niet eens mijn idee. 296 00:22:01,738 --> 00:22:07,786 Ik vond het altijd al moeilijk... met woorden. 297 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 Dat weet ik. 298 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 Ik zal altijd jouw Veggie zijn, Leese. 299 00:22:21,884 --> 00:22:24,052 Zo lang je dat wilt. 300 00:22:35,230 --> 00:22:40,194 Ik moet gaan slapen. Ik denk dat ik per ongeluk een marathon heb gelopen. 301 00:22:57,169 --> 00:22:58,170 Erwten met ham? 302 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 Minestrone? 303 00:23:02,549 --> 00:23:03,383 Goed. 304 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 Wat zit daar dan in? 305 00:24:18,500 --> 00:24:19,459 Hé. 306 00:24:19,459 --> 00:24:21,962 ...waar je loopt. Idioot. 307 00:24:22,713 --> 00:24:25,465 Sorry. Dat was mijn schuld. Fijne avond. 308 00:25:01,126 --> 00:25:05,172 Wat doe je in mijn tuin? - Ik hoor je niet. 309 00:25:11,136 --> 00:25:13,180 Veggie is terug 310 00:25:55,430 --> 00:25:59,017 Sorry. Het lijkt erop dat ik het kattensprayding heb ingesteld... 311 00:25:59,017 --> 00:26:00,561 ...op straalstroom of zo. 312 00:26:00,561 --> 00:26:02,437 Echt? Niet gemerkt. 313 00:26:08,402 --> 00:26:09,236 Dus... 314 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 Dus. 315 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 Dus Veggie is terug? 316 00:26:22,624 --> 00:26:23,959 Dat betekent niet dat... 317 00:26:26,628 --> 00:26:29,006 Ik weet niet wat dit allemaal betekent. 318 00:26:38,348 --> 00:26:39,683 Waarom ben je hier? 319 00:26:44,771 --> 00:26:46,023 Ik wilde zeggen... 320 00:26:48,692 --> 00:26:50,903 ...dat wat er ook gebeurt, ik er voor je ben. 321 00:26:57,117 --> 00:27:02,748 Ben je daarvoor helemaal hierheen gekomen? - Nou, ik... 322 00:27:19,640 --> 00:27:22,100 Doei, Lisa. - Doei, Danny. 323 00:27:28,941 --> 00:27:32,819 Ik wil nog iets zeggen. Sorry. Nog iets. 324 00:27:37,699 --> 00:27:38,700 Luister... 325 00:27:42,371 --> 00:27:43,622 ...ik ben je spiegel. 326 00:27:45,249 --> 00:27:47,960 Maar... - Ik zie de echte jou. Echt waar. 327 00:27:48,836 --> 00:27:52,881 De warme, aardige, grappige, officieel gestoorde persoon... 328 00:27:52,881 --> 00:27:54,967 ...die alles zou doen voor iedereen. 329 00:27:55,926 --> 00:28:00,264 Zoals iemands verlovingsring stelen, zodat ze geen enorme fout maken. 330 00:28:07,104 --> 00:28:11,441 Als je vergeet hoe geweldig die persoon is, wil ik dat je me belt. 331 00:28:17,197 --> 00:28:19,491 Heb je m'n nummer? - Geen idee, eigenlijk. 332 00:28:19,491 --> 00:28:20,784 Verwijderd? - Ik denk het. 333 00:28:20,784 --> 00:28:23,662 Goed. Schrijf maar op. 07... Altijd hetzelfde. 334 00:28:28,667 --> 00:28:31,837 Zelfde tijd volgende keer? - Zelfde tijd volgende keer? 335 00:29:45,035 --> 00:29:47,037 Vertaling: Muriel Bouillon