1
00:00:08,050 --> 00:00:11,011
'I'll Be Your Mirror'?
- Ja.
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,304
Bedankt.
3
00:00:21,855 --> 00:00:23,482
Lisa.
- Veggie.
4
00:00:24,316 --> 00:00:27,277
Ben je hier?
- Ja, sorry. Wat doe jij hier?
5
00:00:27,277 --> 00:00:32,073
Je ging midden in de nacht weg. Alweer.
Ik dacht dat je misschien hier was beland.
6
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
Waarom?
7
00:00:35,077 --> 00:00:38,163
Wat zit er in die doos?
- Ja, een kat.
8
00:00:38,163 --> 00:00:40,332
Ja, dat moet het zijn.
- Ik breng hem...
9
00:00:40,332 --> 00:00:43,377
Nee, luister. Vergeet dat.
Wat is er aan de hand?
10
00:00:43,377 --> 00:00:45,337
Ga je me niet voorstellen?
11
00:00:47,339 --> 00:00:48,549
Natuurlijk, ja.
12
00:00:49,716 --> 00:00:50,592
Leese.
13
00:00:53,262 --> 00:00:54,596
Voor mij?
14
00:00:54,596 --> 00:00:57,349
Ja. Misschien kan hij
Rebecca De Mornay vervangen.
15
00:00:57,349 --> 00:01:00,018
Niemand heeft ooit
zoiets liefs voor me gedaan.
16
00:01:00,686 --> 00:01:02,312
Ik schrap je van mijn lijst.
17
00:01:02,896 --> 00:01:05,190
Oké. Lisa, kunnen we...
18
00:01:05,190 --> 00:01:06,400
Ja, sorry.
19
00:01:06,900 --> 00:01:11,029
Sorry. Mogen we even?
- Natuurlijk.
20
00:01:16,702 --> 00:01:19,454
Ja, oké. Ik had toch zin in een wandeling.
21
00:01:23,208 --> 00:01:24,209
Aangenaam.
22
00:01:25,878 --> 00:01:28,422
Gezondheid.
- Bedankt.
23
00:01:30,883 --> 00:01:33,260
Hoi, met Amy.
Spreek iets in en ik bel je terug.
24
00:01:33,969 --> 00:01:40,350
Hoi, met Danny. Veilig thuisgekomen?
Sorry voor dat rare gedoe daarnet.
25
00:01:40,350 --> 00:01:43,770
Ik zou willen zeggen dat dat
niet vaak gebeurt, maar dat is niet waar.
26
00:01:45,022 --> 00:01:47,274
Dus als je het niet erg vindt, top.
27
00:01:48,066 --> 00:01:51,486
Als je het wel erg vindt,
kan ik verhuizen. Naar Canada misschien?
28
00:01:53,530 --> 00:01:54,656
Bel me als je dit hoort.
29
00:01:55,824 --> 00:01:59,494
Je bent je make-uptas vergeten.
Hopelijk met opzet. Geen idee.
30
00:02:01,788 --> 00:02:02,789
Oké, welterusten.
31
00:02:06,376 --> 00:02:08,461
Een geheime opslagruimte?
- Niet geheim.
32
00:02:08,461 --> 00:02:09,880
Nou, ik wist er niets van.
33
00:02:10,714 --> 00:02:14,051
Waarom verstop je dat paard daar?
- Wat bedoel je? Kijk nou.
34
00:02:14,051 --> 00:02:19,306
Gezichten zijn niet zijn ding. Maar daar
gaat het niet om. Het gaat om het bedrog.
35
00:02:19,306 --> 00:02:23,685
Het is maar 'n opslagruimte. Jij wilde
dat ik m'n oude spullen weg zou doen.
36
00:02:23,685 --> 00:02:27,940
Dat wilde ik niet. Dat is een compromis.
- Het gaat niet alleen om die opslagruimte.
37
00:02:27,940 --> 00:02:34,279
Ik heb het over ons. Sinds het kamperen
voelt alles zo raar en nu dit.
38
00:02:34,279 --> 00:02:35,989
Wat doe je bij Danny?
39
00:02:37,282 --> 00:02:40,494
Wat doe jij bij Danny?
- Nee, dat is anders...
40
00:02:40,494 --> 00:02:45,457
Oké, ik was... Nee, ik vroeg het eerst. Nou?
41
00:02:46,792 --> 00:02:48,961
Ik ga niet met hem naar bed.
- Dat weet ik.
42
00:02:48,961 --> 00:02:51,505
Nee, dat zou ik juist logischer vinden.
43
00:02:52,714 --> 00:02:57,344
Je snapt niet hoe het voelt
als je partner tot leven komt...
44
00:02:57,344 --> 00:03:02,641
...zodra jij slaapt. Het is...
Ik slaap door al je glans heen.
45
00:03:03,725 --> 00:03:07,855
Ging je maar met hem naar bed.
Dan kon ik tenminste boos zijn.
46
00:03:07,855 --> 00:03:10,983
Dan konden we iets doen.
Ik weet niet eens wat het probleem is.
47
00:03:10,983 --> 00:03:15,571
Laat staan wat de oplossing is.
- Sorry dat ik zo afstandelijk was.
48
00:03:15,571 --> 00:03:20,534
Ja, dat was je inderdaad.
Omdat je dacht dat ik 'n aanzoek zou doen.
49
00:03:21,952 --> 00:03:23,328
Wat?
50
00:04:01,241 --> 00:04:02,534
Hé.
- Hoezo vertelde je hem...
51
00:04:02,534 --> 00:04:05,412
...over het aanzoek?
- Dat deed ik niet. Hoe weet je dat?
52
00:04:05,412 --> 00:04:06,580
Hij heeft het verteld.
53
00:04:06,580 --> 00:04:08,498
Hoezo?
- Hoe wist je dat zelfs?
54
00:04:08,498 --> 00:04:10,292
Dat heb je verteld.
- Nee.
55
00:04:10,292 --> 00:04:12,544
Wanneer?
- Op die vrijgezellenavond.
56
00:04:13,670 --> 00:04:17,466
Gaat hij geen aanzoek meer doen?
- Nee, vast niet, hij is vertrokken.
57
00:04:18,466 --> 00:04:20,385
Verdomme.
- Wat was dat?
58
00:04:20,385 --> 00:04:24,515
Nee, niets. Dus hij ging weg,
als in hij komt niet meer terug?
59
00:04:24,515 --> 00:04:26,350
Geen idee. Hij nam een tas mee.
60
00:04:26,350 --> 00:04:27,935
Gaat het wel?
- Niet echt.
61
00:04:28,936 --> 00:04:32,689
Gedumpt worden kan pijn doen. Het...
- Ik ben niet gedumpt.
62
00:04:32,689 --> 00:04:36,818
Nee, weet ik. Oké. De eerste keer
dat je tijdelijk wordt verlaten.
63
00:04:36,818 --> 00:04:42,199
Dat is niet veel beter.
Jemig. Word ik nu zoals jij?
64
00:04:42,199 --> 00:04:44,910
Nee, daarvoor moet je
heel speciaal gedumpt worden.
65
00:04:44,910 --> 00:04:48,121
Het soort vernedering
dat je elke nacht wakker houdt.
66
00:04:48,664 --> 00:04:50,499
3 JAAR GELEDEN
67
00:05:04,638 --> 00:05:06,723
Neville.
- Hoi. Danny.
68
00:05:07,933 --> 00:05:11,270
Wat heb jij als hoofdgerecht?
- De vis, denk ik.
69
00:05:12,521 --> 00:05:15,858
Ik heb het menu niet goed gelezen.
Ze hebben blijkbaar ook kip...
70
00:05:15,858 --> 00:05:19,236
...dus ik probeer te wisselen.
Mocht je iemand horen...
71
00:05:21,363 --> 00:05:22,573
Ik laat het je weten.
72
00:05:22,573 --> 00:05:25,659
Ze is niet onredelijk.
Natuurlijk niet, mam.
73
00:05:26,535 --> 00:05:29,997
Ze is twee jaar. Ik moet gaan.
74
00:05:30,789 --> 00:05:33,959
Ja. Ik ga ophangen.
75
00:05:37,671 --> 00:05:39,923
Als iemand 't vraagt,
ik ben er al de hele dag.
76
00:05:39,923 --> 00:05:41,675
Natuurlijk.
- Bedankt.
77
00:05:41,675 --> 00:05:44,887
Ik ben Danny.
- Hoi. Lisa. Aangenaam.
78
00:05:44,887 --> 00:05:46,138
Insgelijks.
79
00:05:46,138 --> 00:05:50,142
Wat heb ik gemist?
- Gewoon de hapjes. En de ceremonie.
80
00:05:50,142 --> 00:05:54,897
Ja. Ik voel me schuldig. Maar bruiloften
zijn toch altijd hetzelfde, hè?
81
00:05:54,897 --> 00:05:56,940
Ja, liefde en zo.
Mogen we ons nu bezatten?
82
00:05:56,940 --> 00:05:58,525
Is deze wijn open?
- Ja.
83
00:06:07,284 --> 00:06:08,202
Is dat beter?
84
00:06:10,329 --> 00:06:13,832
Veel beter. Ik wil je wat vragen,
beloof je eerlijk te zijn?
85
00:06:13,832 --> 00:06:16,502
Natuurlijk.
- Hoe groot zijn mijn wallen?
86
00:06:16,502 --> 00:06:20,255
Ze zien er prima uit.
- Ik slaap al twee maanden niet. Insomnia.
87
00:06:20,255 --> 00:06:23,008
Echt? Wat vreselijk.
Ik heb geen slaapprobleem.
88
00:06:23,008 --> 00:06:24,510
Opstaan is m'n probleem.
89
00:06:24,510 --> 00:06:28,013
Als ik begin te brabbelen, weet je waarom.
- Was je nog niet begonnen dan?
90
00:06:31,099 --> 00:06:34,895
Wat doe je eigenlijk?
- Ik schrijf voor het tijdschrift NME.
91
00:06:34,895 --> 00:06:36,855
Echt? Dat is best cool.
92
00:06:36,855 --> 00:06:40,317
Ik vind het top.
Ik ga naar veel optredens, drink cider...
93
00:06:40,317 --> 00:06:42,861
...en zie mannen in strakke broeken
muziek maken.
94
00:06:42,861 --> 00:06:45,113
Leuke baan. Hoe ken je het echtpaar?
95
00:06:45,113 --> 00:06:47,616
Nou, ik...
- Hoe gaat het, liefje?
96
00:06:47,616 --> 00:06:49,368
Alles goed met je liefje.
97
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
Dit is Lisa.
98
00:06:52,496 --> 00:06:55,457
Je was op het vrijgezellenfeest.
- Ja. Alles goed?
99
00:06:55,457 --> 00:06:59,253
Ja. Een beetje nerveus.
- Chloe is zangeres. Ze treedt straks op.
100
00:07:01,129 --> 00:07:04,925
Ja. Dat wilde Hannah. Ik wilde gewoon
een broodrooster geven, maar goed.
101
00:07:04,925 --> 00:07:06,134
Ik ben dol op toast.
102
00:07:08,637 --> 00:07:10,305
Chloe zingt in die autoreclame.
103
00:07:10,305 --> 00:07:13,100
Die waarin hij met een luipaard racet.
- Nee, echt?
104
00:07:13,100 --> 00:07:16,019
Ja. Het is een beetje viraal gegaan, dus...
105
00:07:16,019 --> 00:07:18,939
'Een beetje'? Wat bescheiden.
Het is heel viraal gegaan.
106
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Wauw.
- De beste.
107
00:07:20,274 --> 00:07:24,027
Hij is mijn cheerleader.
Hij steunt me al sinds het begin.
108
00:07:24,945 --> 00:07:28,740
Hé, we moeten ons klaarmaken.
- Oké, goed. Ik moet gaan. Sorry.
109
00:07:28,740 --> 00:07:29,825
Veel succes.
110
00:07:38,792 --> 00:07:41,837
Dat is Milo.
Hij heeft het overgenomen als manager.
111
00:07:41,837 --> 00:07:43,505
Sinds het... zo groot is geworden.
112
00:07:44,965 --> 00:07:47,885
Wat doet hij hier?
Dit is toch geen festival?
113
00:07:48,927 --> 00:07:52,973
Hij wil het op YouTube posten.
Om te laten zien dat ze zichzelf blijft.
114
00:07:52,973 --> 00:07:54,391
Maar...
- Wijn?
115
00:07:54,391 --> 00:07:55,517
Graag, ja.
116
00:07:56,894 --> 00:07:57,853
Kip of vis?
117
00:08:02,441 --> 00:08:03,609
Vis.
118
00:08:04,860 --> 00:08:06,778
Proost, Danny.
- Proost.
119
00:08:06,778 --> 00:08:10,699
Arme Neville.
- Ik hoop echt dat hij kip heeft gevonden.
120
00:08:10,699 --> 00:08:14,286
Weet je dat niet? Ze betrapten hem
toen hij uit de afvalbak at.
121
00:08:14,286 --> 00:08:15,412
De afvalbak?
122
00:08:15,412 --> 00:08:18,457
Was ik maar de man
die iedereen om zijn gerecht vroeg.
123
00:08:18,457 --> 00:08:21,418
Niet alles was slecht.
- In mijn herinneringen wel.
124
00:08:21,418 --> 00:08:22,628
Je hebt mij ontmoet.
125
00:08:22,628 --> 00:08:25,047
Ja, precies.
- We hadden 't naar onze zin.
126
00:08:25,047 --> 00:08:26,340
Nee.
- Echt wel.
127
00:08:26,340 --> 00:08:28,050
Nee, dat is waar. Inderdaad.
128
00:08:32,346 --> 00:08:35,765
Nee, wacht.
Heb je 'theedrinker' in je bio?
129
00:08:35,765 --> 00:08:37,017
Wat? Ik hou van thee.
130
00:08:37,017 --> 00:08:39,937
Ja, wie niet?
Je schrijft toch ook niet 'ademer'?
131
00:08:39,937 --> 00:08:43,649
Ik ken je net,
maar je bent best interessant.
132
00:08:44,149 --> 00:08:47,027
Wat zou jij schrijven?
- Wat denk je hiervan?
133
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
Oké. 'Groot nieuws: Lisa Osgood is weer...
134
00:08:51,240 --> 00:08:55,285
...aan het daten. En met
haar ongelofelijke gevoel voor humor...
135
00:08:56,161 --> 00:08:59,039
...en haar geweldige modegevoel...
136
00:08:59,623 --> 00:09:03,752
...is het wel duidelijk
dat 2019 een topjaar voor haar wordt.'
137
00:09:04,586 --> 00:09:07,798
Zo. Je eerste vijfsterrenrecensie van NME.
138
00:09:07,798 --> 00:09:10,217
Wat typefouten, maar...
- Ik vind het leuk.
139
00:09:11,260 --> 00:09:12,636
Oké, en nog iets.
140
00:09:14,012 --> 00:09:16,723
Vinden we dit echt je beste foto?
141
00:09:16,723 --> 00:09:20,978
Hoezo? Als je een reuzenchip vindt,
moet je die met de wereld delen.
142
00:09:20,978 --> 00:09:23,480
Vind ik ook,
maar we zijn in de minderheid.
143
00:09:23,480 --> 00:09:25,899
Ik maak 'n foto.
- Wat? Nee, ik zie er niet uit.
144
00:09:25,899 --> 00:09:27,067
Je ziet er goed uit.
145
00:09:28,569 --> 00:09:30,404
Oké.
146
00:09:30,404 --> 00:09:33,657
Ja. Snel, voor ik me bedenk.
- Heel snel.
147
00:09:33,657 --> 00:09:36,743
Oké? Het is zo gebeurd. Zeg het maar.
- ...momentje.
148
00:09:36,743 --> 00:09:40,038
Ja, goed? Oké. Klaar? Ik ben klaar.
149
00:09:44,668 --> 00:09:48,839
Maak je een foto of wat?
- Ja. Klaar.
150
00:09:48,839 --> 00:09:50,132
Bedankt.
151
00:09:50,132 --> 00:09:54,052
Zet maar op stil,
want je mobiel gaat ontploffen.
152
00:09:54,553 --> 00:09:55,429
We zullen zien.
153
00:09:55,429 --> 00:09:58,682
Je was een vlotte prater, hè?
- Dat was ik vergeten.
154
00:09:58,682 --> 00:10:05,272
Die bruiloft was de laatste keer
dat ik ging dansen. Echt dansen.
155
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
Laten we gaan dansen.
156
00:10:06,773 --> 00:10:09,902
Nu. Wat houdt ons tegen?
- Ik. Hé, ik ben agorafobisch.
157
00:10:09,902 --> 00:10:13,405
Maar je verliet je flat om me te zoeken.
- Dat was anders.
158
00:10:13,405 --> 00:10:15,866
Hoezo?
- Je had me nodig.
159
00:10:20,329 --> 00:10:22,247
Oké.
- Wat doe je?
160
00:10:23,207 --> 00:10:26,835
Als we niet naar de club kunnen,
komt de club naar ons.
161
00:10:29,963 --> 00:10:31,882
Oké.
- Ik heb buikpijn.
162
00:10:31,882 --> 00:10:32,966
Toe, we zijn alleen.
163
00:10:32,966 --> 00:10:34,843
Laat me met rust.
- Kom op.
164
00:10:34,843 --> 00:10:36,261
Nee.
- Nu meteen.
165
00:10:36,261 --> 00:10:37,971
Ik ga slapen, wat rusten.
166
00:10:37,971 --> 00:10:42,017
Kom op.
- Het lijkt leuk, maar ik ga. Fijne avond.
167
00:10:42,017 --> 00:10:44,311
Goed.
- Joepie.
168
00:10:56,406 --> 00:10:59,326
Het touw. Ik trek je naar binnen.
- Ik kom eraan.
169
00:10:59,326 --> 00:11:02,162
Hebbes.
- Jouw beurt.
170
00:11:02,788 --> 00:11:04,081
Je bent zwaar.
- Zwaar?
171
00:11:04,081 --> 00:11:05,374
Het is warm.
172
00:11:05,374 --> 00:11:07,626
Wat is 'Greased Lightning'?
- Dit.
173
00:11:07,626 --> 00:11:10,045
Nee, dat is Saturday Night Fever.
174
00:11:10,045 --> 00:11:12,965
Dit ook. Een beetje van dit. Travolta.
175
00:11:23,350 --> 00:11:24,726
The jogging man.
176
00:11:24,726 --> 00:11:27,437
Zo. En the walking man. Gewoon lopen.
177
00:11:27,437 --> 00:11:29,273
Ik doe de robot.
- Kom op. Laat zien.
178
00:11:29,857 --> 00:11:32,860
Slechte robot.
- Hé, dat is best goed.
179
00:11:49,376 --> 00:11:51,086
Waarom zie je me niet?
180
00:12:00,387 --> 00:12:03,807
Hoelang ben je al samen met Chloe?
- Bijna drie jaar.
181
00:12:03,807 --> 00:12:07,978
Wauw, oké. Al lang. Is zij de ware?
- Nou, het is...
182
00:12:07,978 --> 00:12:10,981
Dames en heren,
laat je horen voor Chloe Wheaton.
183
00:12:15,027 --> 00:12:20,616
Heel erg bedankt. Oké, laten we beginnen.
En zing lekker mee als je de tekst kent.
184
00:12:22,367 --> 00:12:27,539
Ik voel hem waar ik ook ga
Overal waar ik sta
185
00:12:27,539 --> 00:12:29,208
Wil je een geheim horen?
- Ja.
186
00:12:29,208 --> 00:12:31,919
Hij is m'n satelliet
M'n lichtpuntje zonder limiet
187
00:12:31,919 --> 00:12:34,171
Jemig.
- Wat vind je?
188
00:12:34,171 --> 00:12:38,091
Als je me daarmee ten huwelijk vraagt,
gaan we meteen droogneuken.
189
00:12:38,091 --> 00:12:39,885
Dat is goed, toch?
- Normaal wel.
190
00:12:39,885 --> 00:12:42,513
Ik ben nogal zenuwachtig.
- Waarom?
191
00:12:45,098 --> 00:12:47,809
Doe je het vanavond?
- Ik kan niet langer wachten.
192
00:12:47,809 --> 00:12:54,733
Ik wil hem leren kennen
Ontdekken wat hem anders maakt
193
00:12:54,733 --> 00:12:59,321
Ik vertel de wereld trots
Dat hij mijn satelliet is
194
00:12:59,321 --> 00:13:01,323
Ik ga wat te drinken halen.
195
00:13:01,323 --> 00:13:04,409
Ringen rond mijn hart, wat een...
196
00:13:16,004 --> 00:13:18,090
NIEUWE MELDING
NIEUW BERICHT VAN VEGGIE
197
00:13:20,801 --> 00:13:23,846
Veggie hier, leuk profiel
Zin om af te spreken? 52 %
198
00:13:25,764 --> 00:13:28,559
Dames en heren, Chloe Wheaton.
199
00:13:31,478 --> 00:13:34,648
Dat was verschrikkelijk.
Het geluid hier is een ramp.
200
00:13:34,648 --> 00:13:38,193
Je was geweldig.
201
00:13:38,193 --> 00:13:41,655
Laten we gaan.
- Dat gaat niet. Ik zing voor de hora.
202
00:13:41,655 --> 00:13:43,031
Dan gaan we daarna.
203
00:13:43,031 --> 00:13:46,076
Jouw kamer of de mijne?
- Danny is in mijn kamer.
204
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
Mijn kamer dan.
205
00:13:48,704 --> 00:13:52,666
Waren we maar al in LA.
Ze zullen dol op je zijn.
206
00:13:52,666 --> 00:13:56,170
Danny weet het nog niet, dus zeg niets.
207
00:13:57,254 --> 00:14:00,424
Hij zal er kapot van zijn.
- Schrijf een lied voor hem.
208
00:14:00,424 --> 00:14:01,633
Dat vrolijkt hem wel op.
209
00:14:16,732 --> 00:14:19,526
Nieuw pasje.
Kruimelkaas uit Caerphilly in Wales.
210
00:14:19,526 --> 00:14:22,571
Verkruimel de cracker.
Zwaai naar de mensen van Caerphilly.
211
00:14:22,571 --> 00:14:27,117
Een cracker. Verkruimelen maar en dan
wat swag bij het verkruimelen...
212
00:14:27,117 --> 00:14:31,496
...en dan de heupen.
Hallo? Wacht, nee. Ik ging net lekker.
213
00:14:31,496 --> 00:14:35,709
Beetje heupen, kleine rilling.
- Dacht je echt dat Chloe de ware was?
214
00:14:36,335 --> 00:14:38,253
Wat? Geen idee.
215
00:14:38,253 --> 00:14:42,883
Ik geloof niet meer in 'de ware'.
Wat als die persoon in China is?
216
00:14:42,883 --> 00:14:45,636
Statistisch gezien is ze daar.
Ik spreek geen Chinees.
217
00:14:45,636 --> 00:14:47,054
Het spijt me, Danny.
218
00:14:48,138 --> 00:14:50,849
Geen probleem. Geen zorgen,
ik heb het verwerkt. Soort van.
219
00:14:50,849 --> 00:14:53,101
Nee, ik...
220
00:14:54,186 --> 00:14:56,104
Ik had je kunnen redden van die afgang.
221
00:15:12,788 --> 00:15:14,373
Alles goed?
222
00:15:18,252 --> 00:15:20,420
Geen zorgen.
- Sorry, Danny.
223
00:15:21,588 --> 00:15:22,506
Zo.
- Bedankt.
224
00:15:22,506 --> 00:15:23,632
Geen punt.
225
00:15:25,133 --> 00:15:27,135
Gaat het wel?
- Ja. Prima.
226
00:15:35,435 --> 00:15:36,937
Wens me succes.
227
00:15:37,688 --> 00:15:39,898
Wat? Nee, Danny. Jemig.
228
00:15:43,902 --> 00:15:45,571
Schat, wat gebeurt er?
- Rustig.
229
00:15:46,738 --> 00:15:49,241
Wat een dag. Hallo. Hoi.
230
00:15:49,241 --> 00:15:52,536
Ik ben Dammy Gibson.
Dammy, Danny.
231
00:15:52,536 --> 00:15:55,330
Ik ben Danny Gibson.
Voor wie het niet weet...
232
00:15:55,330 --> 00:15:57,708
...deze prachtige vrouw is mijn vriendin.
233
00:15:57,708 --> 00:16:00,085
Goed, Chloe...
234
00:16:00,711 --> 00:16:05,048
...ik wil je iets vragen.
235
00:16:05,048 --> 00:16:07,009
En de vraag is...
236
00:16:07,759 --> 00:16:11,471
Danny, hou op, alsjeblieft. Niet hier.
237
00:16:27,279 --> 00:16:31,241
Ik was... Ik had gewoon...
238
00:16:31,241 --> 00:16:35,078
Ik wil je gewoon vertellen
Hoe ik me voel
239
00:16:36,538 --> 00:16:41,793
En ervoor zorgen dat je het begrijpt
Eén, twee, drie.
240
00:16:41,793 --> 00:16:45,839
Ik zal je nooit opgeven
Ik zal je nooit teleurstellen
241
00:16:45,839 --> 00:16:49,551
Ik zal nooit wegrennen
En je in de steek laten
242
00:16:49,551 --> 00:16:51,303
Kom op. Ik meen het.
243
00:16:51,303 --> 00:16:54,890
Ik zal je nooit aan het huilen maken
Nooit afscheid nemen
244
00:16:54,890 --> 00:16:59,394
Ik zal nooit geen...
Een leugen vertellen en je kwetsen
245
00:16:59,394 --> 00:17:02,147
Schat, kunnen we even alleen praten?
- Ja.
246
00:17:02,147 --> 00:17:03,398
Wat bezielt je?
247
00:17:07,152 --> 00:17:10,113
Nu, ik... Mic drop.
248
00:17:11,198 --> 00:17:12,281
Hé.
- Sorry.
249
00:17:16,078 --> 00:17:20,582
Wie doet nou zoiets? Een aanzoek doen
op een bruiloft en het nog verpesten ook?
250
00:17:20,582 --> 00:17:22,209
Echt, hij zat in m'n zak.
251
00:17:22,209 --> 00:17:26,755
Het gaat niet om de ring, Danny.
Ik had nooit ja gezegd.
252
00:17:27,714 --> 00:17:31,218
Ja. Oké. Waarom?
253
00:17:31,218 --> 00:17:34,888
Het is nu zo duidelijk.
Ik ben je ontgroeid.
254
00:17:35,472 --> 00:17:39,434
Ik dacht dat we samen ver zouden komen.
255
00:17:40,269 --> 00:17:42,521
Maar jij gaat nergens heen.
256
00:17:44,356 --> 00:17:46,942
Nergens waar ik heen wil.
- Daar ben je.
257
00:17:48,151 --> 00:17:50,946
Het label wil je mening over de albumhoes.
258
00:17:52,197 --> 00:17:53,574
Het is vast beter zo.
259
00:18:31,653 --> 00:18:33,071
Geen idee of je dit weet...
260
00:18:34,823 --> 00:18:39,328
...maar ik vond de ring later die avond.
Hij zat gewoon in mijn zak.
261
00:18:39,328 --> 00:18:41,538
Misschien was het het universum, maar...
262
00:18:41,538 --> 00:18:46,835
Ja. Nee, het universum
heeft je ring niet gepakt, Danny.
263
00:18:46,835 --> 00:18:48,295
Ik heb je ring gepakt.
264
00:18:51,507 --> 00:18:54,259
Toen je bukte om m'n tas op te pakken,
stal ik je ring.
265
00:18:56,220 --> 00:19:02,100
Nee. Hoe... Nee, hoe stopte je hem terug?
- Toen ik afscheid van je nam.
266
00:19:03,435 --> 00:19:05,062
Dus jij deed dat?
267
00:19:05,062 --> 00:19:10,067
Het spijt me echt heel erg.
- Wat? Hoe kon je me dat aandoen?
268
00:19:10,067 --> 00:19:13,570
Ik weet het niet.
Ik deed het zonder na te denken.
269
00:19:13,570 --> 00:19:17,449
Wie ne... Nee. Wie steelt
een verlovingsring zonder na te denken?
270
00:19:17,449 --> 00:19:20,202
Ja, ik wilde niet
dat je jezelf zou vernederen.
271
00:19:20,202 --> 00:19:21,745
O, echt? Nou, mislukt.
272
00:19:21,745 --> 00:19:25,165
Ontzettend hard mislukt.
- Ik wist niet wat je van plan was.
273
00:19:25,165 --> 00:19:26,917
Waarom deed je dat?
- Geen idee.
274
00:19:26,917 --> 00:19:30,462
Geen idee. Geen reden.
- Natuurlijk is er een reden. Ik...
275
00:19:30,462 --> 00:19:33,131
Waarom dan?
Vertel Lisa, vertel me de reden.
276
00:19:33,131 --> 00:19:35,634
Waarom?
- Ik vond dat je beter verdiende.
277
00:19:35,634 --> 00:19:41,181
Ik zag dat Chloe je gebruikte.
En dat verdiende je niet. Ik kende je net...
278
00:19:41,181 --> 00:19:44,268
...maar ik zag al hoe aardig
en grappig je was. En...
279
00:19:46,228 --> 00:19:47,688
En omdat ik je leuk vond.
280
00:19:49,982 --> 00:19:51,066
Wat bedoel je?
281
00:19:51,984 --> 00:19:53,944
Sorry. Ik moet gaan.
- Nee, niet...
282
00:20:49,082 --> 00:20:50,501
Je bent teruggekomen.
283
00:20:52,711 --> 00:20:55,339
Ik moet er zijn
als m'n ouders Poppy brengen.
284
00:20:56,673 --> 00:21:00,385
Waar ging je heen?
- Ik heb een rondje gerend.
285
00:21:03,597 --> 00:21:06,934
Het spijt me echt. Voor alles.
286
00:21:09,353 --> 00:21:11,230
Ik moet iets zeggen.
287
00:21:11,230 --> 00:21:16,443
En dan, als ik het gezegd heb,
kun je ermee doen wat je wilt.
288
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
Ik wil dat je weet...
289
00:21:28,872 --> 00:21:30,415
Luister, er is een spiegel.
290
00:21:32,376 --> 00:21:34,002
Een spiegel? Wat bedoel je?
291
00:21:36,255 --> 00:21:39,508
Als je in de spiegel kijkt,
wil ik dat je me ziet.
292
00:21:41,260 --> 00:21:46,098
Nee. Ik wil dat je het gevoel hebt
dat ik je kan zien.
293
00:21:46,765 --> 00:21:49,768
Goed. Oké.
- Ook al ben ik niet in de kamer.
294
00:21:51,186 --> 00:21:52,896
Maar soms ben ik wel in de kamer.
295
00:21:55,941 --> 00:22:00,362
Nee, sorry. Vergeet de spiegel.
Het was niet eens mijn idee.
296
00:22:01,738 --> 00:22:07,786
Ik vond het altijd al moeilijk...
met woorden.
297
00:22:09,162 --> 00:22:10,163
Dat weet ik.
298
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
Ik zal altijd jouw Veggie zijn, Leese.
299
00:22:21,884 --> 00:22:24,052
Zo lang je dat wilt.
300
00:22:35,230 --> 00:22:40,194
Ik moet gaan slapen. Ik denk dat ik
per ongeluk een marathon heb gelopen.
301
00:22:57,169 --> 00:22:58,170
Erwten met ham?
302
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
Minestrone?
303
00:23:02,549 --> 00:23:03,383
Goed.
304
00:23:07,971 --> 00:23:09,014
Wat zit daar dan in?
305
00:24:18,500 --> 00:24:19,459
Hé.
306
00:24:19,459 --> 00:24:21,962
...waar je loopt. Idioot.
307
00:24:22,713 --> 00:24:25,465
Sorry. Dat was mijn schuld. Fijne avond.
308
00:25:01,126 --> 00:25:05,172
Wat doe je in mijn tuin?
- Ik hoor je niet.
309
00:25:11,136 --> 00:25:13,180
Veggie is terug
310
00:25:55,430 --> 00:25:59,017
Sorry. Het lijkt erop
dat ik het kattensprayding heb ingesteld...
311
00:25:59,017 --> 00:26:00,561
...op straalstroom of zo.
312
00:26:00,561 --> 00:26:02,437
Echt? Niet gemerkt.
313
00:26:08,402 --> 00:26:09,236
Dus...
314
00:26:10,153 --> 00:26:11,154
Dus.
315
00:26:14,199 --> 00:26:15,534
Dus Veggie is terug?
316
00:26:22,624 --> 00:26:23,959
Dat betekent niet dat...
317
00:26:26,628 --> 00:26:29,006
Ik weet niet wat dit allemaal betekent.
318
00:26:38,348 --> 00:26:39,683
Waarom ben je hier?
319
00:26:44,771 --> 00:26:46,023
Ik wilde zeggen...
320
00:26:48,692 --> 00:26:50,903
...dat wat er ook gebeurt,
ik er voor je ben.
321
00:26:57,117 --> 00:27:02,748
Ben je daarvoor helemaal hierheen gekomen?
- Nou, ik...
322
00:27:19,640 --> 00:27:22,100
Doei, Lisa.
- Doei, Danny.
323
00:27:28,941 --> 00:27:32,819
Ik wil nog iets zeggen. Sorry. Nog iets.
324
00:27:37,699 --> 00:27:38,700
Luister...
325
00:27:42,371 --> 00:27:43,622
...ik ben je spiegel.
326
00:27:45,249 --> 00:27:47,960
Maar...
- Ik zie de echte jou. Echt waar.
327
00:27:48,836 --> 00:27:52,881
De warme, aardige, grappige,
officieel gestoorde persoon...
328
00:27:52,881 --> 00:27:54,967
...die alles zou doen voor iedereen.
329
00:27:55,926 --> 00:28:00,264
Zoals iemands verlovingsring stelen,
zodat ze geen enorme fout maken.
330
00:28:07,104 --> 00:28:11,441
Als je vergeet hoe geweldig
die persoon is, wil ik dat je me belt.
331
00:28:17,197 --> 00:28:19,491
Heb je m'n nummer?
- Geen idee, eigenlijk.
332
00:28:19,491 --> 00:28:20,784
Verwijderd?
- Ik denk het.
333
00:28:20,784 --> 00:28:23,662
Goed. Schrijf maar op.
07... Altijd hetzelfde.
334
00:28:28,667 --> 00:28:31,837
Zelfde tijd volgende keer?
- Zelfde tijd volgende keer?
335
00:29:45,035 --> 00:29:47,037
Vertaling: Muriel Bouillon