1
00:00:07,591 --> 00:00:09,176
¿"I'll Be Your Mirror"?
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,011
Esa es.
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,304
Gracias.
4
00:00:21,855 --> 00:00:23,482
- Lisa.
- Veggie.
5
00:00:24,316 --> 00:00:25,192
¿Tú, aquí?
6
00:00:25,192 --> 00:00:27,277
Sí, perdona... ¿Qué haces tú aquí?
7
00:00:27,277 --> 00:00:30,322
Has salido en plena noche. Otra vez.
8
00:00:30,322 --> 00:00:32,073
Pensé que estarías aquí.
9
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
¿Por?
10
00:00:35,077 --> 00:00:36,078
Lisa, ¿qué hay en la caja?
11
00:00:36,078 --> 00:00:38,163
Ya... Ya, es un gato.
12
00:00:38,163 --> 00:00:40,332
- Ya, es eso.
- He traído el gato porque creo que...
13
00:00:40,332 --> 00:00:43,377
Lisa, no, oye, olvídalo.
¿Qué narices nos está pasando?
14
00:00:43,377 --> 00:00:45,337
¿Es que no piensas presentarme?
15
00:00:46,338 --> 00:00:48,966
Sí. Claro, sí...
16
00:00:49,716 --> 00:00:50,592
Leese.
17
00:00:52,427 --> 00:00:54,596
- Vale.
- ¿Para mí?
18
00:00:54,596 --> 00:00:57,349
Sí. Creo que puede ser
tu nueva Rebecca de Mornay.
19
00:00:57,349 --> 00:01:00,018
Es lo más bonito
que alguien ha hecho por mí.
20
00:01:00,602 --> 00:01:02,312
Tendré que quitarte de la lista.
21
00:01:02,896 --> 00:01:05,190
Vale... Lisa, ¿podemos...?
22
00:01:05,190 --> 00:01:06,817
Sí, perdona.
23
00:01:06,817 --> 00:01:09,736
Lo siento. ¿Te importa?
24
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
Faltaría más.
25
00:01:16,702 --> 00:01:19,454
Ya, está bien. Me apetecía dar un paseo.
26
00:01:23,208 --> 00:01:24,209
Encantado.
27
00:01:26,253 --> 00:01:27,337
Jesús.
28
00:01:27,337 --> 00:01:28,422
Gracias.
29
00:01:30,883 --> 00:01:33,260
Hola, soy Amy.
Deja un mensaje y ya te llamaré.
30
00:01:33,969 --> 00:01:37,556
Hola. Soy Danny.
Es para saber si has llegado bien.
31
00:01:37,556 --> 00:01:40,350
Siento que te marcharas así.
32
00:01:40,350 --> 00:01:42,311
Ojalá pudiera decir
que esas cosas aquí no pasan,
33
00:01:42,311 --> 00:01:43,770
pero... sería mentira.
34
00:01:45,022 --> 00:01:47,274
Nada, si crees
que puedes tolerarlo, genial.
35
00:01:48,066 --> 00:01:51,486
Si no, puedo mudarme, Canadá está bien.
36
00:01:53,447 --> 00:01:54,656
Llámame cuando escuches esto.
37
00:01:55,365 --> 00:01:57,159
Sí, por cierto,
te has dejado el estuche de maquillaje.
38
00:01:57,159 --> 00:01:59,745
Espero que aposta. No lo sé...
39
00:02:01,914 --> 00:02:03,290
Buenas noches.
40
00:02:06,376 --> 00:02:08,461
- ¿Un trastero secreto?
- Por Dios, no es secreto.
41
00:02:08,461 --> 00:02:09,795
Bueno, pues yo no lo sabía.
42
00:02:10,714 --> 00:02:12,716
¿Y por qué escondiste allí
el caballito de mi padre?
43
00:02:12,716 --> 00:02:14,051
¿Cómo que "por qué"? ¿Tú lo has visto?
44
00:02:14,051 --> 00:02:17,471
No sabe hacer caras, ¿vale?
Pero no es eso.
45
00:02:17,471 --> 00:02:19,306
Es el engaño.
46
00:02:19,306 --> 00:02:21,600
Es un trastero, Veggie.
47
00:02:21,600 --> 00:02:23,685
Mira, querías que tirara mis cosas viejas.
48
00:02:23,685 --> 00:02:25,979
Yo no quise... Ni tú ni yo.
49
00:02:25,979 --> 00:02:27,940
Ya, pero no hablo
solo del trastero, ¿vale?
50
00:02:27,940 --> 00:02:31,693
Me refiero a nosotros.
Las cosas están muy raras
51
00:02:31,693 --> 00:02:34,279
desde la acampada,
y luego lo de esta noche...
52
00:02:34,279 --> 00:02:35,989
¿Qué hacías por casa de Danny?
53
00:02:37,282 --> 00:02:38,659
No, ¿qué hacías tú en casa de Danny?
54
00:02:38,659 --> 00:02:41,453
Vale, no, eso es otra co...
Vale, he ido...
55
00:02:42,704 --> 00:02:45,541
No, yo he preguntado primero. ¿Y bien?
56
00:02:46,792 --> 00:02:48,961
- No me acuesto con él, Veggie, ¿vale?
- ¡Ya sé que no!
57
00:02:48,961 --> 00:02:51,505
No, pero tendría mucho más sentido
si os acostarais.
58
00:02:52,714 --> 00:02:54,299
Creo que no entiendes lo que es
59
00:02:54,883 --> 00:02:58,804
para una pareja que la vida del otro
empiece cuando tú te acuestas.
60
00:02:58,804 --> 00:03:02,641
Es como que... duermo cuando tú vives.
61
00:03:03,725 --> 00:03:07,855
Ojalá os estuvierais acostando.
No sé, al menos podría enfadarme.
62
00:03:07,855 --> 00:03:10,983
Y podríamos intentar solucionarlo,
pero ¡ni sé cuál es el problema!
63
00:03:10,983 --> 00:03:12,442
¡Menos aún cómo arreglarlo!
64
00:03:13,235 --> 00:03:15,571
Siento mucho
haber estado distante últimamente.
65
00:03:15,571 --> 00:03:16,864
Así es.
66
00:03:18,532 --> 00:03:20,534
Creías que iba a pedirte matrimonio.
67
00:03:21,952 --> 00:03:23,328
¿Qué?
68
00:03:41,638 --> 00:03:43,348
NOCHES EN VELA
69
00:04:01,241 --> 00:04:02,534
- Hola.
- ¿Por qué le has dicho a Veggie
70
00:04:02,534 --> 00:04:05,412
- que yo creía que me lo iba a pedir?
- ¿Yo? No. ¿Cómo lo sabes? No digo que sí.
71
00:04:05,412 --> 00:04:06,580
Dice que ha ido a verte.
72
00:04:06,580 --> 00:04:08,498
- ¿Por qué te lo ha dicho?
- ¿Tú cómo lo sabías?
73
00:04:08,498 --> 00:04:10,292
- Porque me lo dijiste.
- No, yo no. ¿Cuándo?
74
00:04:10,292 --> 00:04:12,544
- ¿Cuándo te lo dije?
- Cuando te detuvieron el día de Gemma.
75
00:04:13,712 --> 00:04:15,255
¿O sea que no va a pedírtelo?
76
00:04:15,255 --> 00:04:17,466
No, supongo que no, porque se ha ido.
77
00:04:18,425 --> 00:04:19,301
Joder...
78
00:04:19,301 --> 00:04:20,385
¿Qué ha sido eso?
79
00:04:20,385 --> 00:04:22,221
No, nada... No ha sido nada.
80
00:04:22,221 --> 00:04:24,515
O sea, ¿me estás diciendo
que se ha ido para no volver?
81
00:04:24,515 --> 00:04:26,350
No lo sé. Ha cogido una muda.
82
00:04:26,350 --> 00:04:28,227
- ¿Tú estás bien?
- No mucho.
83
00:04:28,936 --> 00:04:30,771
Bueno, que te dejen por primera vez
puede costar.
84
00:04:30,771 --> 00:04:32,689
- Es que...
- No me ha dejado.
85
00:04:32,689 --> 00:04:36,818
No. No, ya lo sé... Vale. La primera vez
que te dejan. Temporalmente, pues.
86
00:04:36,818 --> 00:04:39,947
Así no lo mejoras. Dios.
87
00:04:40,614 --> 00:04:42,199
¿Ahora voy a ser como tú?
88
00:04:42,199 --> 00:04:44,910
No, para ser como yo es necesario
que te dejen de una manera muy especial.
89
00:04:44,910 --> 00:04:48,121
Una humillación
que te provoque insomnio todas las noches.
90
00:04:48,664 --> 00:04:50,666
HACE TRES AÑOS
91
00:04:57,631 --> 00:04:58,632
Hola.
92
00:05:04,638 --> 00:05:05,639
Neville.
93
00:05:05,639 --> 00:05:06,723
Hola. Danny.
94
00:05:07,933 --> 00:05:09,142
¿Qué vas a comer de segundo?
95
00:05:10,143 --> 00:05:11,270
El pescado, creo.
96
00:05:12,604 --> 00:05:14,147
No leí bien el menú...
97
00:05:14,147 --> 00:05:17,526
Resulta que hay pollo y ahora
estoy viendo a ver si puedo cambiar.
98
00:05:17,526 --> 00:05:19,444
Si sabes de alguien...
99
00:05:21,363 --> 00:05:22,573
Te lo digo.
100
00:05:22,573 --> 00:05:24,241
No es que sea poco razonable.
101
00:05:24,241 --> 00:05:25,659
No, claro que no, mamá.
102
00:05:26,535 --> 00:05:29,997
A ver, tiene dos años. Te cuelgo.
103
00:05:30,789 --> 00:05:33,959
Sí... Sí, cuelgo ya. Cuelgo ya.
104
00:05:37,671 --> 00:05:39,923
Si te preguntan, ¿podrías decir
que llevo aquí todo el rato?
105
00:05:39,923 --> 00:05:41,675
- Sí. Claro.
- Gracias.
106
00:05:41,675 --> 00:05:43,177
Soy Danny, por cierto.
107
00:05:43,177 --> 00:05:44,887
Hola. Lisa. Encantada, Danny.
108
00:05:44,887 --> 00:05:46,138
Encantado.
109
00:05:46,138 --> 00:05:47,472
¿Qué me he perdido?
110
00:05:47,472 --> 00:05:50,142
Solo los canapés. Y la ceremonia.
111
00:05:50,142 --> 00:05:52,728
Ya lo sé. Me siento fatal. Pero a la vez,
112
00:05:52,728 --> 00:05:54,897
si has visto una boda,
las has visto todas.
113
00:05:54,897 --> 00:05:56,940
Vale, ya vemos que os queréis.
¿Podemos beber ya?
114
00:05:56,940 --> 00:05:58,525
- ¿El vino está abierto?
- Sí, adelante.
115
00:05:58,525 --> 00:05:59,651
Ya.
116
00:06:07,284 --> 00:06:08,202
¿Mejor ya?
117
00:06:10,287 --> 00:06:11,330
- Mucho mejor.
- Ya.
118
00:06:11,330 --> 00:06:13,832
Si te pregunto una cosa,
¿me respondes con sinceridad?
119
00:06:13,832 --> 00:06:16,502
- Por supuesto.
- ¿Cómo me ves las ojeras?
120
00:06:16,502 --> 00:06:17,628
Yo las veo bien.
121
00:06:17,628 --> 00:06:20,255
Llevo sin dormir dos meses.
Insomnio crónico.
122
00:06:20,255 --> 00:06:23,008
¿En serio? Qué rabia.
Yo no tengo problemas para dormir.
123
00:06:23,008 --> 00:06:24,510
- Mi problema es levantarme.
- Bueno.
124
00:06:24,510 --> 00:06:26,678
En fin, si empiezo a parlotear
como una loca, ya sabes por qué.
125
00:06:26,678 --> 00:06:28,013
Creía que ya habías empezado.
126
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
Bueno, ¿y a qué te dedicas, Danny?
127
00:06:32,809 --> 00:06:34,895
Escribo en la New Musical.
128
00:06:34,895 --> 00:06:36,855
¿Sí? Pues que guay.
129
00:06:36,855 --> 00:06:38,357
Para mí es perfecto.
130
00:06:38,357 --> 00:06:40,317
Voy a muchos conciertos, bebo sidra
131
00:06:40,317 --> 00:06:42,861
y veo a muchos tíos en vaqueros ceñidos
tocar el sintetizador.
132
00:06:42,861 --> 00:06:45,113
Ya, un trabajo que me gustaría.
¿De qué conoces a la feliz pareja?
133
00:06:45,113 --> 00:06:47,449
- Bueno, resulta que...
- ¿Qué tal mi amorcito?
134
00:06:47,699 --> 00:06:49,451
Tu amorcito está bien.
135
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
Ella es Lisa.
136
00:06:52,079 --> 00:06:53,497
Estabas en la despedida.
137
00:06:53,497 --> 00:06:55,457
Sí, tuve que irme antes, sí.
¿Cómo estás?
138
00:06:55,457 --> 00:06:57,584
Bien. Algo nerviosa.
139
00:06:57,584 --> 00:06:59,253
Chloe canta. Esta noche cantará.
140
00:06:59,253 --> 00:07:00,462
Anda, vaya.
141
00:07:00,462 --> 00:07:03,298
Bueno, Hannah me lo pidió, y yo:
142
00:07:03,298 --> 00:07:04,925
"¿No puedo regalarte una tostadora
como todo dios?".
143
00:07:04,925 --> 00:07:06,134
Me encanta las tostadas.
144
00:07:08,428 --> 00:07:10,305
Chloe canta la canción
del anuncio de coches
145
00:07:10,305 --> 00:07:13,100
- de la carrera con el guepardo.
- Anda ya. ¿Eres tú?
146
00:07:13,100 --> 00:07:16,019
Sí. Ahora se ha hecho algo viral,
así que...
147
00:07:16,019 --> 00:07:18,939
"Algo viral". Qué modesta.
Muy viral. Se ha hecho muy viral.
148
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
- ¡Hala!
- Es la mejor.
149
00:07:20,274 --> 00:07:21,817
Es mi pequeño animador.
150
00:07:21,817 --> 00:07:24,319
Me ha apoyado desde el primer día.
151
00:07:25,070 --> 00:07:26,822
Oye, vámonos preparando.
152
00:07:26,822 --> 00:07:28,740
Vale, sí. Me voy ya. Lo siento.
153
00:07:28,740 --> 00:07:29,992
¡Suerte!
154
00:07:38,792 --> 00:07:41,837
Sí, es Milo. Es...
Ahora está haciendo como de mánager.
155
00:07:41,837 --> 00:07:43,505
Desde el bombazo. Es...
156
00:07:44,965 --> 00:07:47,885
¿Qué hace aquí su mánager?
Esto no es Glastonbury.
157
00:07:47,885 --> 00:07:49,887
Ya. Quiere colgarlo en YouTube.
158
00:07:50,387 --> 00:07:51,305
Dice que puede ayudarla mucho.
159
00:07:51,305 --> 00:07:52,973
No se olvida de sus raíces y esas cosas.
160
00:07:52,973 --> 00:07:54,391
- Pero yo no veo...
- ¿Vino?
161
00:07:54,391 --> 00:07:55,517
- Perfecto, sí.
- Ya.
162
00:07:57,394 --> 00:07:59,438
- ¿Pollo o pescado?
- Ya...
163
00:07:59,438 --> 00:08:01,315
Lisa, Neville. Neville, Lisa.
164
00:08:01,899 --> 00:08:03,025
Pescado.
165
00:08:04,860 --> 00:08:06,778
- Salud, Danny.
- Salud.
166
00:08:06,778 --> 00:08:08,488
¡Pobre Neville!
167
00:08:08,488 --> 00:08:10,699
Espero que consiguiera rascar
algo de pollo de alguien.
168
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
¿No te enteraste?
169
00:08:11,825 --> 00:08:14,286
Se lo encontraron comiendo
pollo de la basura al final de la noche.
170
00:08:14,286 --> 00:08:15,412
- ¿De la basura?
- Sí.
171
00:08:15,412 --> 00:08:18,457
Ojalá la gente me recordara
por lo que pedí esa noche para cenar.
172
00:08:18,457 --> 00:08:20,042
No todo lo que pasó esa noche fue malo.
173
00:08:20,042 --> 00:08:21,418
Básicamente recuerdo lo malo.
174
00:08:21,418 --> 00:08:22,628
A ver, me conociste a mí.
175
00:08:22,628 --> 00:08:25,047
- Ya. Bien visto.
- Nos lo pasamos bien. Nos reímos.
176
00:08:25,047 --> 00:08:26,340
- No es verdad.
- Sí es verdad.
177
00:08:26,340 --> 00:08:28,050
Sí, tienes razón. Nos reímos mucho.
178
00:08:32,346 --> 00:08:33,804
No, a ver, a ver, a ver. No, no, no.
179
00:08:33,804 --> 00:08:35,765
No me creo que pusieras
"bebedora de té" en tu bio.
180
00:08:35,765 --> 00:08:37,017
¿Qué? ¡Me flipa el té!
181
00:08:37,017 --> 00:08:39,937
Ya, ¿a quién no? Pero también
podrías poner "respiradora de aire".
182
00:08:39,937 --> 00:08:43,649
Te conozco desde hace nada
y no eres tan poco interesante.
183
00:08:44,232 --> 00:08:45,692
Vale, a ver, ¿qué pondrías tú?
184
00:08:45,984 --> 00:08:47,069
Vale, ¿qué te parece?
185
00:08:47,694 --> 00:08:51,240
Ya. "Con la noticia de que Lisa Osgood
186
00:08:51,240 --> 00:08:55,285
vuelve a estar disponible,
su increíble sentido del humor...
187
00:08:56,328 --> 00:08:58,455
y su gusto impecable
a la hora de vestir...
188
00:08:59,623 --> 00:09:03,752
nos dicen que 2019 será su año".
189
00:09:04,586 --> 00:09:05,462
Eso es...
190
00:09:05,462 --> 00:09:07,798
Ya tienes tu primera crítica
cinco estrellas de la revista New Musical.
191
00:09:07,798 --> 00:09:10,217
- Alguna errata habrá...
- Me encanta. Gracias.
192
00:09:10,217 --> 00:09:11,176
- ¿Sí?
- Sí.
193
00:09:11,176 --> 00:09:12,636
- Una última cosa.
- Venga.
194
00:09:14,012 --> 00:09:16,723
¿Crees que esta foto
es la que mejor te representa?
195
00:09:16,723 --> 00:09:19,393
¿Qué le pasa?
Si encuentras una patata gigante,
196
00:09:19,393 --> 00:09:20,978
tu deber es compartirla con el mundo.
197
00:09:20,978 --> 00:09:23,480
Estoy de acuerdo.
Es una burrada, pero somos minoría.
198
00:09:23,480 --> 00:09:25,899
- Deja que te haga una foto.
- ¿Qué? No, estoy horrible.
199
00:09:25,899 --> 00:09:27,067
No, estás fantástica.
200
00:09:28,569 --> 00:09:30,404
- Vale.
- ¿Sí?
201
00:09:30,404 --> 00:09:32,531
Sí, bueno...
Antes de que cambie de opinión.
202
00:09:32,531 --> 00:09:33,657
- Volando.
- Vale.
203
00:09:33,657 --> 00:09:35,117
¿Lista? No te darás ni cuenta...
204
00:09:35,117 --> 00:09:36,743
- Venga. Tú dirás.
- Un segundo. Vale.
205
00:09:36,743 --> 00:09:38,328
- ¿Todo bien?
- Sí.
206
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
Muy bien. ¿Preparada? Yo, sí.
207
00:09:40,038 --> 00:09:41,123
Vale.
208
00:09:44,668 --> 00:09:46,670
- ¿Me la haces o qué?
- Sí, sí.
209
00:09:48,255 --> 00:09:50,132
- Foto hecha.
- Gracias.
210
00:09:50,132 --> 00:09:51,884
¿Sabes qué?
Mejor que lo pongas en silencio,
211
00:09:51,884 --> 00:09:53,677
porque esto no va a parar.
212
00:09:54,553 --> 00:09:55,429
Veremos...
213
00:09:55,429 --> 00:09:57,264
Qué pico de oro.
214
00:09:57,264 --> 00:09:58,682
Había olvidado todo eso.
215
00:09:58,682 --> 00:10:02,519
Oye, en esa boda
fue la última vez que bailé.
216
00:10:02,519 --> 00:10:05,314
O sea, que bailé de verdad.
217
00:10:05,981 --> 00:10:08,192
Deberíamos ir a bailar.
Ahora mismo ¿qué nos lo impide?
218
00:10:08,192 --> 00:10:09,902
Pues yo. Soy agorafóbico.
219
00:10:09,902 --> 00:10:11,612
Pero saliste del piso para ir a buscarme.
220
00:10:11,612 --> 00:10:13,405
Pero eso fue diferente.
221
00:10:13,405 --> 00:10:14,698
¿Por qué?
222
00:10:14,698 --> 00:10:15,866
Porque me necesitabas.
223
00:10:20,329 --> 00:10:21,205
Ya.
224
00:10:21,205 --> 00:10:22,247
¿Qué vas a hacer?
225
00:10:23,207 --> 00:10:26,835
Si no podemos ir a bailar,
el baile vendrá a nosotros.
226
00:10:26,835 --> 00:10:28,045
No...
227
00:10:29,963 --> 00:10:31,882
- Ya.
- El estómago... Me duele.
228
00:10:31,882 --> 00:10:32,966
Venga, estamos solos.
229
00:10:32,966 --> 00:10:34,843
- Déjame en paz.
- Daniel, levanta.
230
00:10:34,843 --> 00:10:36,261
- No.
- Vamos.
231
00:10:36,261 --> 00:10:37,971
Me voy a la cama. Hoy toca descansar.
232
00:10:37,971 --> 00:10:39,014
Venga.
233
00:10:39,014 --> 00:10:40,474
Pinta bien, pero tengo que colgar.
234
00:10:40,474 --> 00:10:42,017
Buenas noches.
235
00:10:42,017 --> 00:10:44,311
- Vale...
- ¡Bien!
236
00:10:56,406 --> 00:10:57,699
¡La cuerda! Tiro de ti.
237
00:10:57,950 --> 00:11:00,202
- Ya voy, ya voy.
- Te tengo.
238
00:11:00,869 --> 00:11:02,162
Ahora tiro yo.
239
00:11:02,162 --> 00:11:04,081
- Sí que pesas.
- ¿Peso?
240
00:11:04,081 --> 00:11:05,374
Qué calor.
241
00:11:05,374 --> 00:11:06,500
¿Qué es un "greaseado"?
242
00:11:06,500 --> 00:11:07,626
¿Un "greaseado"? Esto.
243
00:11:07,626 --> 00:11:10,045
¿"Greaseado"? Eso no es de Grease.
Es de Fiebre del sábado noche.
244
00:11:10,045 --> 00:11:11,296
Haz esto también.
245
00:11:11,296 --> 00:11:12,965
Un poco así.
Tengo varias pelis de Travolta.
246
00:11:23,350 --> 00:11:24,726
El corredor...
247
00:11:24,726 --> 00:11:27,437
Así... Y el que camina. Un paseo.
248
00:11:27,437 --> 00:11:29,273
- Tengo que hacer el robot.
- Pues venga. A verlo.
249
00:11:29,857 --> 00:11:31,066
Un mal robot.
250
00:11:31,066 --> 00:11:32,860
- No está nada mal.
- No.
251
00:12:00,387 --> 00:12:02,264
Oye, ¿y cuánto tiempo llevas con Chloe?
252
00:12:02,264 --> 00:12:03,807
Casi tres años.
253
00:12:03,807 --> 00:12:06,268
Anda, vaya... Mucho tiempo.
254
00:12:06,268 --> 00:12:07,978
- ¿Y... es la definitiva?
- Bueno, es...
255
00:12:07,978 --> 00:12:10,981
¡Señoras y señores,
un aplauso para Chloe Wheaton!
256
00:12:15,027 --> 00:12:18,030
Muchas gracias. Bueno, pues vamos allá.
257
00:12:18,030 --> 00:12:20,616
Y si os sabéis la letra, cantad.
258
00:12:27,623 --> 00:12:29,208
- ¿Te cuento un secreto?
- Sí.
259
00:12:32,002 --> 00:12:33,170
Agárrate.
260
00:12:33,170 --> 00:12:34,171
¿Qué te parece?
261
00:12:34,171 --> 00:12:35,756
Bueno, si me pides matrimonio así,
262
00:12:35,756 --> 00:12:38,091
me tienes liándome contigo
en el aparcamiento a la de ya.
263
00:12:38,091 --> 00:12:39,885
- Está bien, ¿eh?
- Pues sí.
264
00:12:39,885 --> 00:12:41,553
Estoy un poco nervioso, la verdad.
265
00:12:41,553 --> 00:12:42,513
¿Por qué?
266
00:12:45,098 --> 00:12:46,725
No pensarás hacerlo hoy, ¿no?
267
00:12:46,725 --> 00:12:47,809
No puedo esperar más.
268
00:12:59,404 --> 00:13:01,323
- Voy a pedirme algo.
- Vale, sí.
269
00:13:16,004 --> 00:13:17,506
PRUEBA SUERTE
NUEVO MENSAJE DE VEGGIE
270
00:13:20,801 --> 00:13:22,469
HOLA, ME LLAMO VEGGIE.
ME HA GUSTADO MUCHO TU PERFIL.
271
00:13:22,469 --> 00:13:23,846
¿TE APETECE UN CAFÉ?
NO PASA NADA SI NO.
272
00:13:25,764 --> 00:13:28,559
Muchas gracias. Una preciosa canción.
273
00:13:31,478 --> 00:13:34,648
Vaya mierda ha sido.
El sonido aquí es horrible.
274
00:13:35,941 --> 00:13:38,193
Has estado genial.
275
00:13:38,193 --> 00:13:39,945
¿Y si nos vamos de aquí?
276
00:13:39,945 --> 00:13:41,655
No puedo. Tengo que cantar la hora.
277
00:13:41,655 --> 00:13:43,031
Vale, pues cuando estés nos piramos.
278
00:13:43,031 --> 00:13:44,867
¿En tu habitación o en la mía?
279
00:13:44,867 --> 00:13:46,076
A ver, Danny está en la mía.
280
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
Pues en la mía.
281
00:13:49,746 --> 00:13:50,998
Qué ganas de llevarte a Los Ángeles.
282
00:13:50,998 --> 00:13:52,457
Les vas a encantar.
283
00:13:52,708 --> 00:13:56,461
Oye, no se lo he comentado a Danny aún,
así que no le digas nada.
284
00:13:57,254 --> 00:13:58,255
Lo destrozará.
285
00:13:58,255 --> 00:14:00,424
Ya, ¿y por qué no le escribes
una canción para el disco?
286
00:14:00,424 --> 00:14:01,592
Eso le animará.
287
00:14:16,732 --> 00:14:18,150
Uno nuevo. El quebradizo de Caerphilly.
288
00:14:18,150 --> 00:14:19,526
Ahí hacen el queso
más quebradizo de Gales.
289
00:14:19,526 --> 00:14:22,571
Excelente, con un final que se desmenuza.
Un saludo a la gente de Caerphilly.
290
00:14:22,571 --> 00:14:27,117
Excelente. Desmenúzalo,
saca a pasear ese quiebro
291
00:14:27,117 --> 00:14:29,161
y termina con pelvis, pelvis,
pelvis, pelvis.
292
00:14:29,161 --> 00:14:31,496
¿Hola? No, hombre, no, no, no, no.
Si ya casi lo tenía.
293
00:14:31,496 --> 00:14:33,832
Un poco de pelvis, un poco de pelvis,
escalofrío, escalofrío, escalofrío.
294
00:14:33,832 --> 00:14:35,709
¿En serio creías que Chloe
iba a ser la buena?
295
00:14:36,460 --> 00:14:40,214
¿Qué? No estoy seguro
de si existe "la buena" ya.
296
00:14:40,214 --> 00:14:42,883
No sé, ¿y si resulta que está en China?
Hay 1400 millones de personas allí.
297
00:14:42,883 --> 00:14:45,636
Seguramente está ahí. Y no hablo chino.
298
00:14:45,636 --> 00:14:47,054
Lo siento, Danny.
299
00:14:48,138 --> 00:14:50,849
Tranquila. Tranqui, lo he superado.
Más o menos.
300
00:14:52,059 --> 00:14:53,393
Bueno...
301
00:14:54,186 --> 00:14:56,104
Pude haber evitado
que hicieras lo que hiciste.
302
00:15:12,788 --> 00:15:14,373
- ¿Todo bien?
- Sí, sí.
303
00:15:18,252 --> 00:15:20,420
- Yo lo cojo.
- Perdón, Danny.
304
00:15:21,588 --> 00:15:22,506
- Toma.
- Gracias.
305
00:15:22,506 --> 00:15:23,632
De nada.
306
00:15:25,133 --> 00:15:26,051
¿Seguro que estás bien?
307
00:15:26,051 --> 00:15:27,135
Sí. Bien.
308
00:15:35,435 --> 00:15:36,937
- Deséame suerte.
- Sí...
309
00:15:37,688 --> 00:15:39,898
¿Qué? No, no. Dan... Por Dios.
310
00:15:43,902 --> 00:15:45,571
- Mi vida, ¿qué pasa?
- Ya verás.
311
00:15:46,738 --> 00:15:49,241
Menudo día. Hola. Hola.
312
00:15:49,241 --> 00:15:52,536
Me llamo "Dañi" Gibson.
"Dañi". Danny. Bueno...
313
00:15:52,536 --> 00:15:53,662
Me llamo Danny Gibson.
314
00:15:53,662 --> 00:15:55,330
Y... Y por si no lo sabéis,
315
00:15:55,330 --> 00:15:57,708
esta maravillosa persona es mi novia.
316
00:15:57,708 --> 00:16:00,085
A ver, Chloe,
317
00:16:00,711 --> 00:16:05,048
quería... hacerte una pregunta.
318
00:16:05,048 --> 00:16:07,009
Y la pregunta es...
319
00:16:07,759 --> 00:16:08,677
Danny.
320
00:16:08,677 --> 00:16:11,471
Danny, por favor, no lo hagas. Aquí no.
321
00:16:27,279 --> 00:16:31,241
Lo te... Estaba... Es que he...
322
00:16:40,167 --> 00:16:41,793
Un, dos, tres...
323
00:16:49,635 --> 00:16:51,303
Venga, que esto va en serio.
324
00:16:59,478 --> 00:17:01,021
Mi vida, ¿podemos hablar en privado?
325
00:17:01,021 --> 00:17:02,147
Sí, sí.
326
00:17:02,147 --> 00:17:03,398
Pero ¿a ti qué coño te pasa?
327
00:17:07,152 --> 00:17:10,113
No, y ahora... suelto el micro.
328
00:17:11,365 --> 00:17:12,281
Perdón.
329
00:17:16,078 --> 00:17:17,079
¿Quién hace algo así?
330
00:17:17,079 --> 00:17:20,582
Declararse en una boda
y aun así conseguir cagarla.
331
00:17:20,582 --> 00:17:22,209
Te juro que lo tenía en el bolsillo.
332
00:17:22,209 --> 00:17:26,755
¡No hablo del anillo, Danny!
No te habría dicho que sí.
333
00:17:27,714 --> 00:17:28,882
Ya. Ya.
334
00:17:30,551 --> 00:17:32,594
- ¿Por?
- Ahora lo veo clarísimo.
335
00:17:33,637 --> 00:17:34,888
Te has quedado atrás.
336
00:17:35,472 --> 00:17:39,434
No sé, creía que tú y yo
caminábamos juntos,
337
00:17:40,352 --> 00:17:42,521
pero la verdad es
que tú no vas a ninguna parte.
338
00:17:44,356 --> 00:17:45,858
A ningún sitio al que yo quiera ir, vamos.
339
00:17:45,858 --> 00:17:47,192
Aquí estás.
340
00:17:48,151 --> 00:17:50,946
La discográfica quiere saber
qué te parece el diseño de la portada.
341
00:17:50,946 --> 00:17:52,114
Vale.
342
00:17:52,114 --> 00:17:53,574
Es lo mejor, amigo.
343
00:18:31,653 --> 00:18:33,071
No sé si te lo dije,
344
00:18:34,823 --> 00:18:37,242
pero encontré el anillo
más tarde esa noche.
345
00:18:37,242 --> 00:18:38,911
Y estaba en el bolsillo...
346
00:18:39,411 --> 00:18:41,538
No sé si el universo
decidió intervenir o qué, pero...
347
00:18:41,538 --> 00:18:43,207
Ya. No, el universo...
348
00:18:45,292 --> 00:18:46,835
El universo
no te escondió el anillo, Danny.
349
00:18:46,835 --> 00:18:48,295
Yo te lo cogí.
350
00:18:48,295 --> 00:18:49,379
¿Qué?
351
00:18:51,507 --> 00:18:54,259
Te agachaste a cogerme el bolso
y te lo cogí del bolsillo.
352
00:18:56,220 --> 00:18:59,014
No. ¿Cómo me...?
¿Y cómo me lo metiste otra vez?
353
00:18:59,681 --> 00:19:02,100
Te lo metí mientras me despedía de ti.
354
00:19:03,435 --> 00:19:05,062
¿Estás diciéndome que fue culpa tuya?
355
00:19:05,062 --> 00:19:07,731
Lo siento mucho mucho mucho.
356
00:19:08,482 --> 00:19:10,067
¿Lo sientes? ¿Cómo pudiste hacerme eso?
357
00:19:10,067 --> 00:19:13,570
Es que... No lo sé.
Lo hice casi sin pensar.
358
00:19:13,570 --> 00:19:14,947
¿Quién se...? No.
359
00:19:14,947 --> 00:19:17,449
¿Quién roba un anillo de compromiso
sin pensarlo?
360
00:19:17,449 --> 00:19:20,202
Es que quería evitar
que quedaras en ridículo.
361
00:19:20,202 --> 00:19:21,745
No me digas. Pues fracasaste.
362
00:19:21,745 --> 00:19:23,413
- Estrepitosamente.
- Ya lo sé, Danny,
363
00:19:23,413 --> 00:19:25,165
pero no sabía que subirías al escenario.
364
00:19:25,165 --> 00:19:26,917
- ¿Por qué lo hiciste?
- ¡No lo sé!
365
00:19:26,917 --> 00:19:28,460
No lo sabes. No hubo un motivo.
Lo hiciste y ya.
366
00:19:28,460 --> 00:19:30,462
¡No! Claro que hubo una razón. Es que...
367
00:19:30,462 --> 00:19:31,463
¿Cuál fue la razón?
368
00:19:31,463 --> 00:19:33,131
Dime por qué... Lisa, dime la razón.
369
00:19:33,131 --> 00:19:35,634
- ¿Cuál fue la razón?
- Porque creía que merecías algo mejor.
370
00:19:35,634 --> 00:19:38,554
Y veía que Chloe se aprovechaba de ti.
371
00:19:38,554 --> 00:19:41,181
Y tú no te lo merecías,
porque acababa de conocerte,
372
00:19:41,181 --> 00:19:44,268
pero ya había visto
lo bueno y divertido que eras. Y...
373
00:19:46,228 --> 00:19:47,688
Y porque me gustabas.
374
00:19:49,982 --> 00:19:51,066
¿Cómo que te gustaba?
375
00:19:51,984 --> 00:19:53,944
- Lo siento. Tengo que colgar, Danny.
- No. No, no...
376
00:20:30,731 --> 00:20:31,857
Hola.
377
00:20:32,649 --> 00:20:33,650
Hola.
378
00:20:49,082 --> 00:20:50,501
No sabía cuándo ibas a volver.
379
00:20:52,711 --> 00:20:55,339
Digo que mejor estar aquí
cuando mis padres traigan a Poppy.
380
00:20:55,339 --> 00:20:56,590
Sí...
381
00:20:56,590 --> 00:20:57,674
¿Y adónde has ido?
382
00:20:59,051 --> 00:21:00,385
He estado corriendo en círculos.
383
00:21:03,597 --> 00:21:06,934
Lo siento mucho. Por todo.
384
00:21:09,353 --> 00:21:11,230
No, es que quiero decirte algo,
385
00:21:11,230 --> 00:21:13,732
y, nada, cuando lo haya dicho,
dicho estará.
386
00:21:13,732 --> 00:21:16,443
Y podrás hacer lo que creas mejor.
387
00:21:17,778 --> 00:21:18,779
Está bien.
388
00:21:19,279 --> 00:21:20,572
Sí...
389
00:21:23,700 --> 00:21:25,577
Quiero que sepas...
390
00:21:28,872 --> 00:21:30,415
Mira, hay un espejo de por medio.
391
00:21:32,376 --> 00:21:34,002
¿Un espejo? ¿Qué quieres decir?
392
00:21:36,255 --> 00:21:39,508
Cuando te mires en el espejo,
quiero que me veas a mí.
393
00:21:40,342 --> 00:21:41,176
Vale.
394
00:21:41,802 --> 00:21:42,928
No...
395
00:21:44,054 --> 00:21:46,098
Quiero que sientas que puedo verte.
396
00:21:46,765 --> 00:21:47,933
Ya. Vale.
397
00:21:48,559 --> 00:21:49,768
Aunque yo no esté ahí.
398
00:21:51,186 --> 00:21:52,896
Pero algunas veces estaría.
399
00:21:54,106 --> 00:21:55,858
Claro. Sí.
400
00:21:55,858 --> 00:21:58,360
No, perdona... Dejémonos de espejos.
401
00:21:58,360 --> 00:22:00,362
No ha sido idea mía.
402
00:22:00,362 --> 00:22:01,655
Vale.
403
00:22:01,655 --> 00:22:04,700
Nunca me ha parecido fácil de...
404
00:22:07,077 --> 00:22:08,287
¿Con palabras?
405
00:22:09,162 --> 00:22:10,163
Lo sé.
406
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
Siempre seré tu Veggie, Leese.
407
00:22:21,884 --> 00:22:24,052
Mientras tú sigas queriendo que lo sea.
408
00:22:35,230 --> 00:22:36,899
Creo que mejor me voy a dormir.
409
00:22:38,233 --> 00:22:40,194
Que habré hecho una maratón sin querer.
410
00:22:57,169 --> 00:22:58,170
¿Es de guisantes y jamón?
411
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
¿Una minestrone?
412
00:23:02,132 --> 00:23:03,258
Ya.
413
00:23:07,804 --> 00:23:08,764
¿Qué lleva, pues?
414
00:24:19,543 --> 00:24:21,962
¡Mira por dónde vas!
¿Estás loco o qué te pasa?
415
00:24:22,754 --> 00:24:25,465
Perdón. Culpa mía... Buenas noches.
416
00:25:01,126 --> 00:25:02,836
¿Qué haces en mi jardín?
417
00:25:03,420 --> 00:25:05,172
No he oído ni una palabra.
418
00:25:11,136 --> 00:25:13,180
VEGGIE HA VUELTO
419
00:25:54,429 --> 00:25:55,347
- Hola.
- Hola.
420
00:25:55,347 --> 00:26:00,561
Lo siento. Parece que estaba puesto
en posición de chorro o algo.
421
00:26:00,561 --> 00:26:02,479
¿Sí? No me había dado cuenta.
422
00:26:08,318 --> 00:26:09,236
Pues...
423
00:26:10,153 --> 00:26:11,154
Pues...
424
00:26:14,199 --> 00:26:15,534
¿Veggie ha vuelto?
425
00:26:17,035 --> 00:26:17,995
Sí.
426
00:26:19,288 --> 00:26:20,914
- Sí.
- Ya.
427
00:26:22,624 --> 00:26:23,959
No quiere decir que...
428
00:26:26,628 --> 00:26:29,006
De hecho, ya no sé qué quiere decir nada.
429
00:26:30,757 --> 00:26:32,593
Ya. Ya...
430
00:26:38,348 --> 00:26:39,683
¿Por qué has venido?
431
00:26:44,771 --> 00:26:46,023
Quería decirte que...
432
00:26:48,692 --> 00:26:50,903
pase lo que pase, aquí estaré.
433
00:26:57,117 --> 00:26:58,744
¿Has venido hasta aquí
solo a decirme esto?
434
00:27:00,287 --> 00:27:02,748
Bueno...
435
00:27:08,754 --> 00:27:09,838
Sí.
436
00:27:15,385 --> 00:27:16,178
Vale.
437
00:27:19,640 --> 00:27:21,016
Adiós, Lisa.
438
00:27:21,016 --> 00:27:22,100
Adiós, Danny.
439
00:27:28,941 --> 00:27:31,193
Bueno, quiero decirte otra cosa.
440
00:27:31,193 --> 00:27:32,819
Perdón. Quiero decirte otra cosa.
441
00:27:34,029 --> 00:27:34,947
Vale.
442
00:27:37,699 --> 00:27:38,700
Quiero decir...
443
00:27:42,371 --> 00:27:43,622
que seré tu espejo, Lisa.
444
00:27:45,249 --> 00:27:47,960
- Pero...
- Yo te veo como eres de verdad.
445
00:27:48,836 --> 00:27:52,881
Dulce, buena, graciosa,
loquísima de remate,
446
00:27:52,881 --> 00:27:54,967
una persona que haría
lo que fuera por quien fuera.
447
00:27:55,926 --> 00:27:57,970
Como robar un anillo de compromiso
448
00:27:57,970 --> 00:28:00,264
para que alguien no cometa
el peor error de su vida.
449
00:28:07,104 --> 00:28:09,690
Cuando necesites que alguien te recuerde
lo buena que es esa persona,
450
00:28:10,440 --> 00:28:11,441
quiero que me llames.
451
00:28:12,067 --> 00:28:13,068
¿Vale?
452
00:28:15,028 --> 00:28:16,029
Vale.
453
00:28:17,197 --> 00:28:19,491
- ¿Tienes mi número?
- De hecho, no sé si aún lo tengo.
454
00:28:19,491 --> 00:28:20,784
- ¿Lo has borrado?
- Creo que sí.
455
00:28:20,784 --> 00:28:23,662
Normal... Apunta.
El prefijo no hace falta.
456
00:28:27,541 --> 00:28:28,584
Vale.
457
00:28:28,584 --> 00:28:30,210
¿A la misma hora?
458
00:28:30,836 --> 00:28:31,837
A la misma hora.
459
00:29:45,035 --> 00:29:47,037
Traducido por Dani Solé