1 00:00:07,591 --> 00:00:09,176 ¿"I'll Be Your Mirror"? 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,011 Esa es. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,304 Gracias. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,482 - Lisa. - Veggie. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,192 ¿Tú, aquí? 6 00:00:25,192 --> 00:00:27,277 Sí, perdona... ¿Qué haces tú aquí? 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,322 Has salido en plena noche. Otra vez. 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,073 Pensé que estarías aquí. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 ¿Por? 10 00:00:35,077 --> 00:00:36,078 Lisa, ¿qué hay en la caja? 11 00:00:36,078 --> 00:00:38,163 Ya... Ya, es un gato. 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,332 - Ya, es eso. - He traído el gato porque creo que... 13 00:00:40,332 --> 00:00:43,377 Lisa, no, oye, olvídalo. ¿Qué narices nos está pasando? 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,337 ¿Es que no piensas presentarme? 15 00:00:46,338 --> 00:00:48,966 Sí. Claro, sí... 16 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 Leese. 17 00:00:52,427 --> 00:00:54,596 - Vale. - ¿Para mí? 18 00:00:54,596 --> 00:00:57,349 Sí. Creo que puede ser tu nueva Rebecca de Mornay. 19 00:00:57,349 --> 00:01:00,018 Es lo más bonito que alguien ha hecho por mí. 20 00:01:00,602 --> 00:01:02,312 Tendré que quitarte de la lista. 21 00:01:02,896 --> 00:01:05,190 Vale... Lisa, ¿podemos...? 22 00:01:05,190 --> 00:01:06,817 Sí, perdona. 23 00:01:06,817 --> 00:01:09,736 Lo siento. ¿Te importa? 24 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 Faltaría más. 25 00:01:16,702 --> 00:01:19,454 Ya, está bien. Me apetecía dar un paseo. 26 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 Encantado. 27 00:01:26,253 --> 00:01:27,337 Jesús. 28 00:01:27,337 --> 00:01:28,422 Gracias. 29 00:01:30,883 --> 00:01:33,260 Hola, soy Amy. Deja un mensaje y ya te llamaré. 30 00:01:33,969 --> 00:01:37,556 Hola. Soy Danny. Es para saber si has llegado bien. 31 00:01:37,556 --> 00:01:40,350 Siento que te marcharas así. 32 00:01:40,350 --> 00:01:42,311 Ojalá pudiera decir que esas cosas aquí no pasan, 33 00:01:42,311 --> 00:01:43,770 pero... sería mentira. 34 00:01:45,022 --> 00:01:47,274 Nada, si crees que puedes tolerarlo, genial. 35 00:01:48,066 --> 00:01:51,486 Si no, puedo mudarme, Canadá está bien. 36 00:01:53,447 --> 00:01:54,656 Llámame cuando escuches esto. 37 00:01:55,365 --> 00:01:57,159 Sí, por cierto, te has dejado el estuche de maquillaje. 38 00:01:57,159 --> 00:01:59,745 Espero que aposta. No lo sé... 39 00:02:01,914 --> 00:02:03,290 Buenas noches. 40 00:02:06,376 --> 00:02:08,461 - ¿Un trastero secreto? - Por Dios, no es secreto. 41 00:02:08,461 --> 00:02:09,795 Bueno, pues yo no lo sabía. 42 00:02:10,714 --> 00:02:12,716 ¿Y por qué escondiste allí el caballito de mi padre? 43 00:02:12,716 --> 00:02:14,051 ¿Cómo que "por qué"? ¿Tú lo has visto? 44 00:02:14,051 --> 00:02:17,471 No sabe hacer caras, ¿vale? Pero no es eso. 45 00:02:17,471 --> 00:02:19,306 Es el engaño. 46 00:02:19,306 --> 00:02:21,600 Es un trastero, Veggie. 47 00:02:21,600 --> 00:02:23,685 Mira, querías que tirara mis cosas viejas. 48 00:02:23,685 --> 00:02:25,979 Yo no quise... Ni tú ni yo. 49 00:02:25,979 --> 00:02:27,940 Ya, pero no hablo solo del trastero, ¿vale? 50 00:02:27,940 --> 00:02:31,693 Me refiero a nosotros. Las cosas están muy raras 51 00:02:31,693 --> 00:02:34,279 desde la acampada, y luego lo de esta noche... 52 00:02:34,279 --> 00:02:35,989 ¿Qué hacías por casa de Danny? 53 00:02:37,282 --> 00:02:38,659 No, ¿qué hacías tú en casa de Danny? 54 00:02:38,659 --> 00:02:41,453 Vale, no, eso es otra co... Vale, he ido... 55 00:02:42,704 --> 00:02:45,541 No, yo he preguntado primero. ¿Y bien? 56 00:02:46,792 --> 00:02:48,961 - No me acuesto con él, Veggie, ¿vale? - ¡Ya sé que no! 57 00:02:48,961 --> 00:02:51,505 No, pero tendría mucho más sentido si os acostarais. 58 00:02:52,714 --> 00:02:54,299 Creo que no entiendes lo que es 59 00:02:54,883 --> 00:02:58,804 para una pareja que la vida del otro empiece cuando tú te acuestas. 60 00:02:58,804 --> 00:03:02,641 Es como que... duermo cuando tú vives. 61 00:03:03,725 --> 00:03:07,855 Ojalá os estuvierais acostando. No sé, al menos podría enfadarme. 62 00:03:07,855 --> 00:03:10,983 Y podríamos intentar solucionarlo, pero ¡ni sé cuál es el problema! 63 00:03:10,983 --> 00:03:12,442 ¡Menos aún cómo arreglarlo! 64 00:03:13,235 --> 00:03:15,571 Siento mucho haber estado distante últimamente. 65 00:03:15,571 --> 00:03:16,864 Así es. 66 00:03:18,532 --> 00:03:20,534 Creías que iba a pedirte matrimonio. 67 00:03:21,952 --> 00:03:23,328 ¿Qué? 68 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 NOCHES EN VELA 69 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 - Hola. - ¿Por qué le has dicho a Veggie 70 00:04:02,534 --> 00:04:05,412 - que yo creía que me lo iba a pedir? - ¿Yo? No. ¿Cómo lo sabes? No digo que sí. 71 00:04:05,412 --> 00:04:06,580 Dice que ha ido a verte. 72 00:04:06,580 --> 00:04:08,498 - ¿Por qué te lo ha dicho? - ¿Tú cómo lo sabías? 73 00:04:08,498 --> 00:04:10,292 - Porque me lo dijiste. - No, yo no. ¿Cuándo? 74 00:04:10,292 --> 00:04:12,544 - ¿Cuándo te lo dije? - Cuando te detuvieron el día de Gemma. 75 00:04:13,712 --> 00:04:15,255 ¿O sea que no va a pedírtelo? 76 00:04:15,255 --> 00:04:17,466 No, supongo que no, porque se ha ido. 77 00:04:18,425 --> 00:04:19,301 Joder... 78 00:04:19,301 --> 00:04:20,385 ¿Qué ha sido eso? 79 00:04:20,385 --> 00:04:22,221 No, nada... No ha sido nada. 80 00:04:22,221 --> 00:04:24,515 O sea, ¿me estás diciendo que se ha ido para no volver? 81 00:04:24,515 --> 00:04:26,350 No lo sé. Ha cogido una muda. 82 00:04:26,350 --> 00:04:28,227 - ¿Tú estás bien? - No mucho. 83 00:04:28,936 --> 00:04:30,771 Bueno, que te dejen por primera vez puede costar. 84 00:04:30,771 --> 00:04:32,689 - Es que... - No me ha dejado. 85 00:04:32,689 --> 00:04:36,818 No. No, ya lo sé... Vale. La primera vez que te dejan. Temporalmente, pues. 86 00:04:36,818 --> 00:04:39,947 Así no lo mejoras. Dios. 87 00:04:40,614 --> 00:04:42,199 ¿Ahora voy a ser como tú? 88 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 No, para ser como yo es necesario que te dejen de una manera muy especial. 89 00:04:44,910 --> 00:04:48,121 Una humillación que te provoque insomnio todas las noches. 90 00:04:48,664 --> 00:04:50,666 HACE TRES AÑOS 91 00:04:57,631 --> 00:04:58,632 Hola. 92 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 Neville. 93 00:05:05,639 --> 00:05:06,723 Hola. Danny. 94 00:05:07,933 --> 00:05:09,142 ¿Qué vas a comer de segundo? 95 00:05:10,143 --> 00:05:11,270 El pescado, creo. 96 00:05:12,604 --> 00:05:14,147 No leí bien el menú... 97 00:05:14,147 --> 00:05:17,526 Resulta que hay pollo y ahora estoy viendo a ver si puedo cambiar. 98 00:05:17,526 --> 00:05:19,444 Si sabes de alguien... 99 00:05:21,363 --> 00:05:22,573 Te lo digo. 100 00:05:22,573 --> 00:05:24,241 No es que sea poco razonable. 101 00:05:24,241 --> 00:05:25,659 No, claro que no, mamá. 102 00:05:26,535 --> 00:05:29,997 A ver, tiene dos años. Te cuelgo. 103 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 Sí... Sí, cuelgo ya. Cuelgo ya. 104 00:05:37,671 --> 00:05:39,923 Si te preguntan, ¿podrías decir que llevo aquí todo el rato? 105 00:05:39,923 --> 00:05:41,675 - Sí. Claro. - Gracias. 106 00:05:41,675 --> 00:05:43,177 Soy Danny, por cierto. 107 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 Hola. Lisa. Encantada, Danny. 108 00:05:44,887 --> 00:05:46,138 Encantado. 109 00:05:46,138 --> 00:05:47,472 ¿Qué me he perdido? 110 00:05:47,472 --> 00:05:50,142 Solo los canapés. Y la ceremonia. 111 00:05:50,142 --> 00:05:52,728 Ya lo sé. Me siento fatal. Pero a la vez, 112 00:05:52,728 --> 00:05:54,897 si has visto una boda, las has visto todas. 113 00:05:54,897 --> 00:05:56,940 Vale, ya vemos que os queréis. ¿Podemos beber ya? 114 00:05:56,940 --> 00:05:58,525 - ¿El vino está abierto? - Sí, adelante. 115 00:05:58,525 --> 00:05:59,651 Ya. 116 00:06:07,284 --> 00:06:08,202 ¿Mejor ya? 117 00:06:10,287 --> 00:06:11,330 - Mucho mejor. - Ya. 118 00:06:11,330 --> 00:06:13,832 Si te pregunto una cosa, ¿me respondes con sinceridad? 119 00:06:13,832 --> 00:06:16,502 - Por supuesto. - ¿Cómo me ves las ojeras? 120 00:06:16,502 --> 00:06:17,628 Yo las veo bien. 121 00:06:17,628 --> 00:06:20,255 Llevo sin dormir dos meses. Insomnio crónico. 122 00:06:20,255 --> 00:06:23,008 ¿En serio? Qué rabia. Yo no tengo problemas para dormir. 123 00:06:23,008 --> 00:06:24,510 - Mi problema es levantarme. - Bueno. 124 00:06:24,510 --> 00:06:26,678 En fin, si empiezo a parlotear como una loca, ya sabes por qué. 125 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 Creía que ya habías empezado. 126 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 Bueno, ¿y a qué te dedicas, Danny? 127 00:06:32,809 --> 00:06:34,895 Escribo en la New Musical. 128 00:06:34,895 --> 00:06:36,855 ¿Sí? Pues que guay. 129 00:06:36,855 --> 00:06:38,357 Para mí es perfecto. 130 00:06:38,357 --> 00:06:40,317 Voy a muchos conciertos, bebo sidra 131 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 y veo a muchos tíos en vaqueros ceñidos tocar el sintetizador. 132 00:06:42,861 --> 00:06:45,113 Ya, un trabajo que me gustaría. ¿De qué conoces a la feliz pareja? 133 00:06:45,113 --> 00:06:47,449 - Bueno, resulta que... - ¿Qué tal mi amorcito? 134 00:06:47,699 --> 00:06:49,451 Tu amorcito está bien. 135 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 Ella es Lisa. 136 00:06:52,079 --> 00:06:53,497 Estabas en la despedida. 137 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 Sí, tuve que irme antes, sí. ¿Cómo estás? 138 00:06:55,457 --> 00:06:57,584 Bien. Algo nerviosa. 139 00:06:57,584 --> 00:06:59,253 Chloe canta. Esta noche cantará. 140 00:06:59,253 --> 00:07:00,462 Anda, vaya. 141 00:07:00,462 --> 00:07:03,298 Bueno, Hannah me lo pidió, y yo: 142 00:07:03,298 --> 00:07:04,925 "¿No puedo regalarte una tostadora como todo dios?". 143 00:07:04,925 --> 00:07:06,134 Me encanta las tostadas. 144 00:07:08,428 --> 00:07:10,305 Chloe canta la canción del anuncio de coches 145 00:07:10,305 --> 00:07:13,100 - de la carrera con el guepardo. - Anda ya. ¿Eres tú? 146 00:07:13,100 --> 00:07:16,019 Sí. Ahora se ha hecho algo viral, así que... 147 00:07:16,019 --> 00:07:18,939 "Algo viral". Qué modesta. Muy viral. Se ha hecho muy viral. 148 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 - ¡Hala! - Es la mejor. 149 00:07:20,274 --> 00:07:21,817 Es mi pequeño animador. 150 00:07:21,817 --> 00:07:24,319 Me ha apoyado desde el primer día. 151 00:07:25,070 --> 00:07:26,822 Oye, vámonos preparando. 152 00:07:26,822 --> 00:07:28,740 Vale, sí. Me voy ya. Lo siento. 153 00:07:28,740 --> 00:07:29,992 ¡Suerte! 154 00:07:38,792 --> 00:07:41,837 Sí, es Milo. Es... Ahora está haciendo como de mánager. 155 00:07:41,837 --> 00:07:43,505 Desde el bombazo. Es... 156 00:07:44,965 --> 00:07:47,885 ¿Qué hace aquí su mánager? Esto no es Glastonbury. 157 00:07:47,885 --> 00:07:49,887 Ya. Quiere colgarlo en YouTube. 158 00:07:50,387 --> 00:07:51,305 Dice que puede ayudarla mucho. 159 00:07:51,305 --> 00:07:52,973 No se olvida de sus raíces y esas cosas. 160 00:07:52,973 --> 00:07:54,391 - Pero yo no veo... - ¿Vino? 161 00:07:54,391 --> 00:07:55,517 - Perfecto, sí. - Ya. 162 00:07:57,394 --> 00:07:59,438 - ¿Pollo o pescado? - Ya... 163 00:07:59,438 --> 00:08:01,315 Lisa, Neville. Neville, Lisa. 164 00:08:01,899 --> 00:08:03,025 Pescado. 165 00:08:04,860 --> 00:08:06,778 - Salud, Danny. - Salud. 166 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 ¡Pobre Neville! 167 00:08:08,488 --> 00:08:10,699 Espero que consiguiera rascar algo de pollo de alguien. 168 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 ¿No te enteraste? 169 00:08:11,825 --> 00:08:14,286 Se lo encontraron comiendo pollo de la basura al final de la noche. 170 00:08:14,286 --> 00:08:15,412 - ¿De la basura? - Sí. 171 00:08:15,412 --> 00:08:18,457 Ojalá la gente me recordara por lo que pedí esa noche para cenar. 172 00:08:18,457 --> 00:08:20,042 No todo lo que pasó esa noche fue malo. 173 00:08:20,042 --> 00:08:21,418 Básicamente recuerdo lo malo. 174 00:08:21,418 --> 00:08:22,628 A ver, me conociste a mí. 175 00:08:22,628 --> 00:08:25,047 - Ya. Bien visto. - Nos lo pasamos bien. Nos reímos. 176 00:08:25,047 --> 00:08:26,340 - No es verdad. - Sí es verdad. 177 00:08:26,340 --> 00:08:28,050 Sí, tienes razón. Nos reímos mucho. 178 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 No, a ver, a ver, a ver. No, no, no. 179 00:08:33,804 --> 00:08:35,765 No me creo que pusieras "bebedora de té" en tu bio. 180 00:08:35,765 --> 00:08:37,017 ¿Qué? ¡Me flipa el té! 181 00:08:37,017 --> 00:08:39,937 Ya, ¿a quién no? Pero también podrías poner "respiradora de aire". 182 00:08:39,937 --> 00:08:43,649 Te conozco desde hace nada y no eres tan poco interesante. 183 00:08:44,232 --> 00:08:45,692 Vale, a ver, ¿qué pondrías tú? 184 00:08:45,984 --> 00:08:47,069 Vale, ¿qué te parece? 185 00:08:47,694 --> 00:08:51,240 Ya. "Con la noticia de que Lisa Osgood 186 00:08:51,240 --> 00:08:55,285 vuelve a estar disponible, su increíble sentido del humor... 187 00:08:56,328 --> 00:08:58,455 y su gusto impecable a la hora de vestir... 188 00:08:59,623 --> 00:09:03,752 nos dicen que 2019 será su año". 189 00:09:04,586 --> 00:09:05,462 Eso es... 190 00:09:05,462 --> 00:09:07,798 Ya tienes tu primera crítica cinco estrellas de la revista New Musical. 191 00:09:07,798 --> 00:09:10,217 - Alguna errata habrá... - Me encanta. Gracias. 192 00:09:10,217 --> 00:09:11,176 - ¿Sí? - Sí. 193 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 - Una última cosa. - Venga. 194 00:09:14,012 --> 00:09:16,723 ¿Crees que esta foto es la que mejor te representa? 195 00:09:16,723 --> 00:09:19,393 ¿Qué le pasa? Si encuentras una patata gigante, 196 00:09:19,393 --> 00:09:20,978 tu deber es compartirla con el mundo. 197 00:09:20,978 --> 00:09:23,480 Estoy de acuerdo. Es una burrada, pero somos minoría. 198 00:09:23,480 --> 00:09:25,899 - Deja que te haga una foto. - ¿Qué? No, estoy horrible. 199 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 No, estás fantástica. 200 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 - Vale. - ¿Sí? 201 00:09:30,404 --> 00:09:32,531 Sí, bueno... Antes de que cambie de opinión. 202 00:09:32,531 --> 00:09:33,657 - Volando. - Vale. 203 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 ¿Lista? No te darás ni cuenta... 204 00:09:35,117 --> 00:09:36,743 - Venga. Tú dirás. - Un segundo. Vale. 205 00:09:36,743 --> 00:09:38,328 - ¿Todo bien? - Sí. 206 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 Muy bien. ¿Preparada? Yo, sí. 207 00:09:40,038 --> 00:09:41,123 Vale. 208 00:09:44,668 --> 00:09:46,670 - ¿Me la haces o qué? - Sí, sí. 209 00:09:48,255 --> 00:09:50,132 - Foto hecha. - Gracias. 210 00:09:50,132 --> 00:09:51,884 ¿Sabes qué? Mejor que lo pongas en silencio, 211 00:09:51,884 --> 00:09:53,677 porque esto no va a parar. 212 00:09:54,553 --> 00:09:55,429 Veremos... 213 00:09:55,429 --> 00:09:57,264 Qué pico de oro. 214 00:09:57,264 --> 00:09:58,682 Había olvidado todo eso. 215 00:09:58,682 --> 00:10:02,519 Oye, en esa boda fue la última vez que bailé. 216 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 O sea, que bailé de verdad. 217 00:10:05,981 --> 00:10:08,192 Deberíamos ir a bailar. Ahora mismo ¿qué nos lo impide? 218 00:10:08,192 --> 00:10:09,902 Pues yo. Soy agorafóbico. 219 00:10:09,902 --> 00:10:11,612 Pero saliste del piso para ir a buscarme. 220 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 Pero eso fue diferente. 221 00:10:13,405 --> 00:10:14,698 ¿Por qué? 222 00:10:14,698 --> 00:10:15,866 Porque me necesitabas. 223 00:10:20,329 --> 00:10:21,205 Ya. 224 00:10:21,205 --> 00:10:22,247 ¿Qué vas a hacer? 225 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 Si no podemos ir a bailar, el baile vendrá a nosotros. 226 00:10:26,835 --> 00:10:28,045 No... 227 00:10:29,963 --> 00:10:31,882 - Ya. - El estómago... Me duele. 228 00:10:31,882 --> 00:10:32,966 Venga, estamos solos. 229 00:10:32,966 --> 00:10:34,843 - Déjame en paz. - Daniel, levanta. 230 00:10:34,843 --> 00:10:36,261 - No. - Vamos. 231 00:10:36,261 --> 00:10:37,971 Me voy a la cama. Hoy toca descansar. 232 00:10:37,971 --> 00:10:39,014 Venga. 233 00:10:39,014 --> 00:10:40,474 Pinta bien, pero tengo que colgar. 234 00:10:40,474 --> 00:10:42,017 Buenas noches. 235 00:10:42,017 --> 00:10:44,311 - Vale... - ¡Bien! 236 00:10:56,406 --> 00:10:57,699 ¡La cuerda! Tiro de ti. 237 00:10:57,950 --> 00:11:00,202 - Ya voy, ya voy. - Te tengo. 238 00:11:00,869 --> 00:11:02,162 Ahora tiro yo. 239 00:11:02,162 --> 00:11:04,081 - Sí que pesas. - ¿Peso? 240 00:11:04,081 --> 00:11:05,374 Qué calor. 241 00:11:05,374 --> 00:11:06,500 ¿Qué es un "greaseado"? 242 00:11:06,500 --> 00:11:07,626 ¿Un "greaseado"? Esto. 243 00:11:07,626 --> 00:11:10,045 ¿"Greaseado"? Eso no es de Grease. Es de Fiebre del sábado noche. 244 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 Haz esto también. 245 00:11:11,296 --> 00:11:12,965 Un poco así. Tengo varias pelis de Travolta. 246 00:11:23,350 --> 00:11:24,726 El corredor... 247 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 Así... Y el que camina. Un paseo. 248 00:11:27,437 --> 00:11:29,273 - Tengo que hacer el robot. - Pues venga. A verlo. 249 00:11:29,857 --> 00:11:31,066 Un mal robot. 250 00:11:31,066 --> 00:11:32,860 - No está nada mal. - No. 251 00:12:00,387 --> 00:12:02,264 Oye, ¿y cuánto tiempo llevas con Chloe? 252 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 Casi tres años. 253 00:12:03,807 --> 00:12:06,268 Anda, vaya... Mucho tiempo. 254 00:12:06,268 --> 00:12:07,978 - ¿Y... es la definitiva? - Bueno, es... 255 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 ¡Señoras y señores, un aplauso para Chloe Wheaton! 256 00:12:15,027 --> 00:12:18,030 Muchas gracias. Bueno, pues vamos allá. 257 00:12:18,030 --> 00:12:20,616 Y si os sabéis la letra, cantad. 258 00:12:27,623 --> 00:12:29,208 - ¿Te cuento un secreto? - Sí. 259 00:12:32,002 --> 00:12:33,170 Agárrate. 260 00:12:33,170 --> 00:12:34,171 ¿Qué te parece? 261 00:12:34,171 --> 00:12:35,756 Bueno, si me pides matrimonio así, 262 00:12:35,756 --> 00:12:38,091 me tienes liándome contigo en el aparcamiento a la de ya. 263 00:12:38,091 --> 00:12:39,885 - Está bien, ¿eh? - Pues sí. 264 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 Estoy un poco nervioso, la verdad. 265 00:12:41,553 --> 00:12:42,513 ¿Por qué? 266 00:12:45,098 --> 00:12:46,725 No pensarás hacerlo hoy, ¿no? 267 00:12:46,725 --> 00:12:47,809 No puedo esperar más. 268 00:12:59,404 --> 00:13:01,323 - Voy a pedirme algo. - Vale, sí. 269 00:13:16,004 --> 00:13:17,506 PRUEBA SUERTE NUEVO MENSAJE DE VEGGIE 270 00:13:20,801 --> 00:13:22,469 HOLA, ME LLAMO VEGGIE. ME HA GUSTADO MUCHO TU PERFIL. 271 00:13:22,469 --> 00:13:23,846 ¿TE APETECE UN CAFÉ? NO PASA NADA SI NO. 272 00:13:25,764 --> 00:13:28,559 Muchas gracias. Una preciosa canción. 273 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 Vaya mierda ha sido. El sonido aquí es horrible. 274 00:13:35,941 --> 00:13:38,193 Has estado genial. 275 00:13:38,193 --> 00:13:39,945 ¿Y si nos vamos de aquí? 276 00:13:39,945 --> 00:13:41,655 No puedo. Tengo que cantar la hora. 277 00:13:41,655 --> 00:13:43,031 Vale, pues cuando estés nos piramos. 278 00:13:43,031 --> 00:13:44,867 ¿En tu habitación o en la mía? 279 00:13:44,867 --> 00:13:46,076 A ver, Danny está en la mía. 280 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 Pues en la mía. 281 00:13:49,746 --> 00:13:50,998 Qué ganas de llevarte a Los Ángeles. 282 00:13:50,998 --> 00:13:52,457 Les vas a encantar. 283 00:13:52,708 --> 00:13:56,461 Oye, no se lo he comentado a Danny aún, así que no le digas nada. 284 00:13:57,254 --> 00:13:58,255 Lo destrozará. 285 00:13:58,255 --> 00:14:00,424 Ya, ¿y por qué no le escribes una canción para el disco? 286 00:14:00,424 --> 00:14:01,592 Eso le animará. 287 00:14:16,732 --> 00:14:18,150 Uno nuevo. El quebradizo de Caerphilly. 288 00:14:18,150 --> 00:14:19,526 Ahí hacen el queso más quebradizo de Gales. 289 00:14:19,526 --> 00:14:22,571 Excelente, con un final que se desmenuza. Un saludo a la gente de Caerphilly. 290 00:14:22,571 --> 00:14:27,117 Excelente. Desmenúzalo, saca a pasear ese quiebro 291 00:14:27,117 --> 00:14:29,161 y termina con pelvis, pelvis, pelvis, pelvis. 292 00:14:29,161 --> 00:14:31,496 ¿Hola? No, hombre, no, no, no, no. Si ya casi lo tenía. 293 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 Un poco de pelvis, un poco de pelvis, escalofrío, escalofrío, escalofrío. 294 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 ¿En serio creías que Chloe iba a ser la buena? 295 00:14:36,460 --> 00:14:40,214 ¿Qué? No estoy seguro de si existe "la buena" ya. 296 00:14:40,214 --> 00:14:42,883 No sé, ¿y si resulta que está en China? Hay 1400 millones de personas allí. 297 00:14:42,883 --> 00:14:45,636 Seguramente está ahí. Y no hablo chino. 298 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Lo siento, Danny. 299 00:14:48,138 --> 00:14:50,849 Tranquila. Tranqui, lo he superado. Más o menos. 300 00:14:52,059 --> 00:14:53,393 Bueno... 301 00:14:54,186 --> 00:14:56,104 Pude haber evitado que hicieras lo que hiciste. 302 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 - ¿Todo bien? - Sí, sí. 303 00:15:18,252 --> 00:15:20,420 - Yo lo cojo. - Perdón, Danny. 304 00:15:21,588 --> 00:15:22,506 - Toma. - Gracias. 305 00:15:22,506 --> 00:15:23,632 De nada. 306 00:15:25,133 --> 00:15:26,051 ¿Seguro que estás bien? 307 00:15:26,051 --> 00:15:27,135 Sí. Bien. 308 00:15:35,435 --> 00:15:36,937 - Deséame suerte. - Sí... 309 00:15:37,688 --> 00:15:39,898 ¿Qué? No, no. Dan... Por Dios. 310 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 - Mi vida, ¿qué pasa? - Ya verás. 311 00:15:46,738 --> 00:15:49,241 Menudo día. Hola. Hola. 312 00:15:49,241 --> 00:15:52,536 Me llamo "Dañi" Gibson. "Dañi". Danny. Bueno... 313 00:15:52,536 --> 00:15:53,662 Me llamo Danny Gibson. 314 00:15:53,662 --> 00:15:55,330 Y... Y por si no lo sabéis, 315 00:15:55,330 --> 00:15:57,708 esta maravillosa persona es mi novia. 316 00:15:57,708 --> 00:16:00,085 A ver, Chloe, 317 00:16:00,711 --> 00:16:05,048 quería... hacerte una pregunta. 318 00:16:05,048 --> 00:16:07,009 Y la pregunta es... 319 00:16:07,759 --> 00:16:08,677 Danny. 320 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 Danny, por favor, no lo hagas. Aquí no. 321 00:16:27,279 --> 00:16:31,241 Lo te... Estaba... Es que he... 322 00:16:40,167 --> 00:16:41,793 Un, dos, tres... 323 00:16:49,635 --> 00:16:51,303 Venga, que esto va en serio. 324 00:16:59,478 --> 00:17:01,021 Mi vida, ¿podemos hablar en privado? 325 00:17:01,021 --> 00:17:02,147 Sí, sí. 326 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 Pero ¿a ti qué coño te pasa? 327 00:17:07,152 --> 00:17:10,113 No, y ahora... suelto el micro. 328 00:17:11,365 --> 00:17:12,281 Perdón. 329 00:17:16,078 --> 00:17:17,079 ¿Quién hace algo así? 330 00:17:17,079 --> 00:17:20,582 Declararse en una boda y aun así conseguir cagarla. 331 00:17:20,582 --> 00:17:22,209 Te juro que lo tenía en el bolsillo. 332 00:17:22,209 --> 00:17:26,755 ¡No hablo del anillo, Danny! No te habría dicho que sí. 333 00:17:27,714 --> 00:17:28,882 Ya. Ya. 334 00:17:30,551 --> 00:17:32,594 - ¿Por? - Ahora lo veo clarísimo. 335 00:17:33,637 --> 00:17:34,888 Te has quedado atrás. 336 00:17:35,472 --> 00:17:39,434 No sé, creía que tú y yo caminábamos juntos, 337 00:17:40,352 --> 00:17:42,521 pero la verdad es que tú no vas a ninguna parte. 338 00:17:44,356 --> 00:17:45,858 A ningún sitio al que yo quiera ir, vamos. 339 00:17:45,858 --> 00:17:47,192 Aquí estás. 340 00:17:48,151 --> 00:17:50,946 La discográfica quiere saber qué te parece el diseño de la portada. 341 00:17:50,946 --> 00:17:52,114 Vale. 342 00:17:52,114 --> 00:17:53,574 Es lo mejor, amigo. 343 00:18:31,653 --> 00:18:33,071 No sé si te lo dije, 344 00:18:34,823 --> 00:18:37,242 pero encontré el anillo más tarde esa noche. 345 00:18:37,242 --> 00:18:38,911 Y estaba en el bolsillo... 346 00:18:39,411 --> 00:18:41,538 No sé si el universo decidió intervenir o qué, pero... 347 00:18:41,538 --> 00:18:43,207 Ya. No, el universo... 348 00:18:45,292 --> 00:18:46,835 El universo no te escondió el anillo, Danny. 349 00:18:46,835 --> 00:18:48,295 Yo te lo cogí. 350 00:18:48,295 --> 00:18:49,379 ¿Qué? 351 00:18:51,507 --> 00:18:54,259 Te agachaste a cogerme el bolso y te lo cogí del bolsillo. 352 00:18:56,220 --> 00:18:59,014 No. ¿Cómo me...? ¿Y cómo me lo metiste otra vez? 353 00:18:59,681 --> 00:19:02,100 Te lo metí mientras me despedía de ti. 354 00:19:03,435 --> 00:19:05,062 ¿Estás diciéndome que fue culpa tuya? 355 00:19:05,062 --> 00:19:07,731 Lo siento mucho mucho mucho. 356 00:19:08,482 --> 00:19:10,067 ¿Lo sientes? ¿Cómo pudiste hacerme eso? 357 00:19:10,067 --> 00:19:13,570 Es que... No lo sé. Lo hice casi sin pensar. 358 00:19:13,570 --> 00:19:14,947 ¿Quién se...? No. 359 00:19:14,947 --> 00:19:17,449 ¿Quién roba un anillo de compromiso sin pensarlo? 360 00:19:17,449 --> 00:19:20,202 Es que quería evitar que quedaras en ridículo. 361 00:19:20,202 --> 00:19:21,745 No me digas. Pues fracasaste. 362 00:19:21,745 --> 00:19:23,413 - Estrepitosamente. - Ya lo sé, Danny, 363 00:19:23,413 --> 00:19:25,165 pero no sabía que subirías al escenario. 364 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 - ¿Por qué lo hiciste? - ¡No lo sé! 365 00:19:26,917 --> 00:19:28,460 No lo sabes. No hubo un motivo. Lo hiciste y ya. 366 00:19:28,460 --> 00:19:30,462 ¡No! Claro que hubo una razón. Es que... 367 00:19:30,462 --> 00:19:31,463 ¿Cuál fue la razón? 368 00:19:31,463 --> 00:19:33,131 Dime por qué... Lisa, dime la razón. 369 00:19:33,131 --> 00:19:35,634 - ¿Cuál fue la razón? - Porque creía que merecías algo mejor. 370 00:19:35,634 --> 00:19:38,554 Y veía que Chloe se aprovechaba de ti. 371 00:19:38,554 --> 00:19:41,181 Y tú no te lo merecías, porque acababa de conocerte, 372 00:19:41,181 --> 00:19:44,268 pero ya había visto lo bueno y divertido que eras. Y... 373 00:19:46,228 --> 00:19:47,688 Y porque me gustabas. 374 00:19:49,982 --> 00:19:51,066 ¿Cómo que te gustaba? 375 00:19:51,984 --> 00:19:53,944 - Lo siento. Tengo que colgar, Danny. - No. No, no... 376 00:20:30,731 --> 00:20:31,857 Hola. 377 00:20:32,649 --> 00:20:33,650 Hola. 378 00:20:49,082 --> 00:20:50,501 No sabía cuándo ibas a volver. 379 00:20:52,711 --> 00:20:55,339 Digo que mejor estar aquí cuando mis padres traigan a Poppy. 380 00:20:55,339 --> 00:20:56,590 Sí... 381 00:20:56,590 --> 00:20:57,674 ¿Y adónde has ido? 382 00:20:59,051 --> 00:21:00,385 He estado corriendo en círculos. 383 00:21:03,597 --> 00:21:06,934 Lo siento mucho. Por todo. 384 00:21:09,353 --> 00:21:11,230 No, es que quiero decirte algo, 385 00:21:11,230 --> 00:21:13,732 y, nada, cuando lo haya dicho, dicho estará. 386 00:21:13,732 --> 00:21:16,443 Y podrás hacer lo que creas mejor. 387 00:21:17,778 --> 00:21:18,779 Está bien. 388 00:21:19,279 --> 00:21:20,572 Sí... 389 00:21:23,700 --> 00:21:25,577 Quiero que sepas... 390 00:21:28,872 --> 00:21:30,415 Mira, hay un espejo de por medio. 391 00:21:32,376 --> 00:21:34,002 ¿Un espejo? ¿Qué quieres decir? 392 00:21:36,255 --> 00:21:39,508 Cuando te mires en el espejo, quiero que me veas a mí. 393 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 Vale. 394 00:21:41,802 --> 00:21:42,928 No... 395 00:21:44,054 --> 00:21:46,098 Quiero que sientas que puedo verte. 396 00:21:46,765 --> 00:21:47,933 Ya. Vale. 397 00:21:48,559 --> 00:21:49,768 Aunque yo no esté ahí. 398 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 Pero algunas veces estaría. 399 00:21:54,106 --> 00:21:55,858 Claro. Sí. 400 00:21:55,858 --> 00:21:58,360 No, perdona... Dejémonos de espejos. 401 00:21:58,360 --> 00:22:00,362 No ha sido idea mía. 402 00:22:00,362 --> 00:22:01,655 Vale. 403 00:22:01,655 --> 00:22:04,700 Nunca me ha parecido fácil de... 404 00:22:07,077 --> 00:22:08,287 ¿Con palabras? 405 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 Lo sé. 406 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 Siempre seré tu Veggie, Leese. 407 00:22:21,884 --> 00:22:24,052 Mientras tú sigas queriendo que lo sea. 408 00:22:35,230 --> 00:22:36,899 Creo que mejor me voy a dormir. 409 00:22:38,233 --> 00:22:40,194 Que habré hecho una maratón sin querer. 410 00:22:57,169 --> 00:22:58,170 ¿Es de guisantes y jamón? 411 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 ¿Una minestrone? 412 00:23:02,132 --> 00:23:03,258 Ya. 413 00:23:07,804 --> 00:23:08,764 ¿Qué lleva, pues? 414 00:24:19,543 --> 00:24:21,962 ¡Mira por dónde vas! ¿Estás loco o qué te pasa? 415 00:24:22,754 --> 00:24:25,465 Perdón. Culpa mía... Buenas noches. 416 00:25:01,126 --> 00:25:02,836 ¿Qué haces en mi jardín? 417 00:25:03,420 --> 00:25:05,172 No he oído ni una palabra. 418 00:25:11,136 --> 00:25:13,180 VEGGIE HA VUELTO 419 00:25:54,429 --> 00:25:55,347 - Hola. - Hola. 420 00:25:55,347 --> 00:26:00,561 Lo siento. Parece que estaba puesto en posición de chorro o algo. 421 00:26:00,561 --> 00:26:02,479 ¿Sí? No me había dado cuenta. 422 00:26:08,318 --> 00:26:09,236 Pues... 423 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 Pues... 424 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 ¿Veggie ha vuelto? 425 00:26:17,035 --> 00:26:17,995 Sí. 426 00:26:19,288 --> 00:26:20,914 - Sí. - Ya. 427 00:26:22,624 --> 00:26:23,959 No quiere decir que... 428 00:26:26,628 --> 00:26:29,006 De hecho, ya no sé qué quiere decir nada. 429 00:26:30,757 --> 00:26:32,593 Ya. Ya... 430 00:26:38,348 --> 00:26:39,683 ¿Por qué has venido? 431 00:26:44,771 --> 00:26:46,023 Quería decirte que... 432 00:26:48,692 --> 00:26:50,903 pase lo que pase, aquí estaré. 433 00:26:57,117 --> 00:26:58,744 ¿Has venido hasta aquí solo a decirme esto? 434 00:27:00,287 --> 00:27:02,748 Bueno... 435 00:27:08,754 --> 00:27:09,838 Sí. 436 00:27:15,385 --> 00:27:16,178 Vale. 437 00:27:19,640 --> 00:27:21,016 Adiós, Lisa. 438 00:27:21,016 --> 00:27:22,100 Adiós, Danny. 439 00:27:28,941 --> 00:27:31,193 Bueno, quiero decirte otra cosa. 440 00:27:31,193 --> 00:27:32,819 Perdón. Quiero decirte otra cosa. 441 00:27:34,029 --> 00:27:34,947 Vale. 442 00:27:37,699 --> 00:27:38,700 Quiero decir... 443 00:27:42,371 --> 00:27:43,622 que seré tu espejo, Lisa. 444 00:27:45,249 --> 00:27:47,960 - Pero... - Yo te veo como eres de verdad. 445 00:27:48,836 --> 00:27:52,881 Dulce, buena, graciosa, loquísima de remate, 446 00:27:52,881 --> 00:27:54,967 una persona que haría lo que fuera por quien fuera. 447 00:27:55,926 --> 00:27:57,970 Como robar un anillo de compromiso 448 00:27:57,970 --> 00:28:00,264 para que alguien no cometa el peor error de su vida. 449 00:28:07,104 --> 00:28:09,690 Cuando necesites que alguien te recuerde lo buena que es esa persona, 450 00:28:10,440 --> 00:28:11,441 quiero que me llames. 451 00:28:12,067 --> 00:28:13,068 ¿Vale? 452 00:28:15,028 --> 00:28:16,029 Vale. 453 00:28:17,197 --> 00:28:19,491 - ¿Tienes mi número? - De hecho, no sé si aún lo tengo. 454 00:28:19,491 --> 00:28:20,784 - ¿Lo has borrado? - Creo que sí. 455 00:28:20,784 --> 00:28:23,662 Normal... Apunta. El prefijo no hace falta. 456 00:28:27,541 --> 00:28:28,584 Vale. 457 00:28:28,584 --> 00:28:30,210 ¿A la misma hora? 458 00:28:30,836 --> 00:28:31,837 A la misma hora. 459 00:29:45,035 --> 00:29:47,037 Traducido por Dani Solé