1
00:00:07,883 --> 00:00:09,176
¿"I'll Be Your Mirror"?
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,011
Sí. Es esa.
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,304
Gracias.
4
00:00:21,855 --> 00:00:23,482
- Lisa.
- Veggie.
5
00:00:24,191 --> 00:00:25,275
¿Estás aquí?
6
00:00:25,275 --> 00:00:27,277
Sí, disculpa. ¿Qué haces aquí?
7
00:00:27,277 --> 00:00:30,322
Saliste de madrugada. Otra vez.
8
00:00:30,322 --> 00:00:32,073
Pensé que podrías terminar aquí.
9
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
¿Por qué?
10
00:00:35,077 --> 00:00:36,203
Lisa, ¿qué hay en la caja?
11
00:00:36,203 --> 00:00:38,163
Claro. Sí, es un gato.
12
00:00:38,163 --> 00:00:40,374
- Claro que lo es.
- Traje al gato porque...
13
00:00:40,374 --> 00:00:43,377
Lisa, no, escucha. Olvídalo.
¿Qué demonios nos está pasando?
14
00:00:43,377 --> 00:00:45,337
¿No vas a presentarme?
15
00:00:46,338 --> 00:00:47,339
Claro.
16
00:00:47,339 --> 00:00:48,549
Claro, sí.
17
00:00:49,550 --> 00:00:50,592
Leese.
18
00:00:50,592 --> 00:00:52,344
Bien. Aquí tienes.
19
00:00:53,262 --> 00:00:54,596
¿Es para mí?
20
00:00:54,596 --> 00:00:55,681
Sí.
21
00:00:55,681 --> 00:00:57,432
Para reemplazar a Rebecca de Mornay.
22
00:00:57,432 --> 00:01:00,018
Es lo más lindo
que alguien ha hecho por mí.
23
00:01:00,686 --> 00:01:02,312
Tendré que quitarte de mi lista.
24
00:01:02,896 --> 00:01:05,190
Oye, Lisa, ¿podemos...?
25
00:01:05,190 --> 00:01:06,400
Sí, perdón.
26
00:01:06,900 --> 00:01:09,736
Disculpa. ¿Te importaría?
27
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
Para nada.
28
00:01:16,702 --> 00:01:19,454
Sí, está bien. Quería dar un paseo.
29
00:01:23,208 --> 00:01:24,293
Fue un placer.
30
00:01:25,878 --> 00:01:27,337
Salud.
31
00:01:27,337 --> 00:01:28,547
Gracias.
32
00:01:30,883 --> 00:01:33,510
Hola, soy Amy.
Déjame un mensaje y te llamaré después.
33
00:01:33,969 --> 00:01:37,556
Hola, soy Danny.
Sólo para saber si llegaste bien.
34
00:01:37,556 --> 00:01:40,350
Lamento que las cosas
se pusieran raras hace rato.
35
00:01:40,350 --> 00:01:42,311
Me gustaría decir que eso no pasa aquí,
36
00:01:42,311 --> 00:01:43,770
pero sería una mentira.
37
00:01:45,022 --> 00:01:47,274
Si aún quieres hablar, perfecto.
38
00:01:48,066 --> 00:01:51,486
Y si no, podría mudarme.
Escuché que Canadá es lindo.
39
00:01:53,530 --> 00:01:54,907
Llámame cuando lo escuches.
40
00:01:55,657 --> 00:01:57,159
Y dejaste tu bolso de maquillaje.
41
00:01:57,159 --> 00:01:59,494
Espero que a propósito. No lo sé.
42
00:02:01,788 --> 00:02:02,789
Buenas noches.
43
00:02:06,376 --> 00:02:08,461
- ¿Una bodega secreta?
- Oye, no es secreta.
44
00:02:08,461 --> 00:02:09,880
Pues yo no la conocía.
45
00:02:10,589 --> 00:02:12,716
¿Y por qué escondiste el caballito
de mi padre?
46
00:02:12,716 --> 00:02:14,134
¿Cómo que "por qué"? Míralo.
47
00:02:14,134 --> 00:02:17,471
No sabe tallar rostros. ¿Bien?
Pero ese no es el punto.
48
00:02:18,138 --> 00:02:19,306
Es el engaño.
49
00:02:19,306 --> 00:02:21,600
Es una bodega, Veggie.
50
00:02:21,600 --> 00:02:23,685
Querías que tirara mis cosas viejas.
51
00:02:23,685 --> 00:02:25,854
Y yo no quise, se llama hacer acuerdos.
52
00:02:25,854 --> 00:02:27,731
No hablo sólo de la bodega. ¿Bien?
53
00:02:27,731 --> 00:02:28,815
Hablo de nosotros.
54
00:02:30,108 --> 00:02:34,279
Todo se volvió extraño
desde el campamento y luego esto.
55
00:02:34,279 --> 00:02:35,989
¿Qué hacías con Danny?
56
00:02:37,282 --> 00:02:38,659
¿Qué hacías tú con Danny?
57
00:02:38,659 --> 00:02:40,494
Bueno, esa es otra...
58
00:02:40,494 --> 00:02:45,457
Estaba... No, yo pregunté primero. ¿Y?
59
00:02:46,667 --> 00:02:49,002
- No me acuesto con él, Veggie. ¿Bien?
- ¡Ya sé que no!
60
00:02:49,002 --> 00:02:51,505
No, porque tendría
más sentido que así fuera.
61
00:02:52,631 --> 00:02:57,344
Creo que no sabes lo que se siente
que tu pareja cobre vida
62
00:02:57,344 --> 00:03:00,013
cuando te vas a dormir. Es como...
63
00:03:00,013 --> 00:03:02,641
Yo duermo mientras tú brillas.
64
00:03:03,725 --> 00:03:05,811
Desearía que te estuvieras
acostando con él.
65
00:03:05,811 --> 00:03:07,646
Al menos podría estar molesto.
66
00:03:07,646 --> 00:03:09,189
¿Sabes? Podríamos resolverlo.
67
00:03:09,189 --> 00:03:11,066
¡Pero ni siquiera sé cuál es el problema!
68
00:03:11,066 --> 00:03:12,442
Y menos cómo arreglarlo.
69
00:03:13,235 --> 00:03:15,571
Perdóname por alejarme tanto.
70
00:03:15,571 --> 00:03:20,534
Te alejaste. Porque pensaste
que te propondría matrimonio.
71
00:03:21,952 --> 00:03:23,328
¿Qué?
72
00:03:41,638 --> 00:03:43,348
MENSAJES DE MEDIANOCHE
73
00:04:01,033 --> 00:04:02,618
- Hola.
- ¿Por qué le dijiste a Veggie
74
00:04:02,618 --> 00:04:05,412
- que sabía que pediría mi mano?
- No. ¿Cómo lo sabes? No fui yo.
75
00:04:05,412 --> 00:04:06,580
Me dijo que fue a verte.
76
00:04:06,580 --> 00:04:08,498
- ¿Por qué lo hizo?
- ¿Cómo lo sabías?
77
00:04:08,498 --> 00:04:10,209
- Porque me dijiste.
- No. ¿Cuándo?
78
00:04:10,209 --> 00:04:12,711
- ¿Cuándo te dije?
- La despedida, después del arresto.
79
00:04:13,712 --> 00:04:15,255
Espera, ¿ya se arrepintió?
80
00:04:15,255 --> 00:04:17,466
No, no creo que lo haga, se fue.
81
00:04:18,341 --> 00:04:19,343
Mierda.
82
00:04:19,343 --> 00:04:20,427
¿Qué fue eso?
83
00:04:20,427 --> 00:04:24,515
Nada. No fue nada.
¿Fue un "no voy a regresar"?
84
00:04:24,515 --> 00:04:26,350
No sé. Empacó una mochila.
85
00:04:26,350 --> 00:04:27,935
- ¿Vas a estar bien?
- No mucho.
86
00:04:28,936 --> 00:04:30,771
Mira, que te dejen
por primera vez es duro.
87
00:04:30,771 --> 00:04:32,689
- Es...
- No me dejó.
88
00:04:32,689 --> 00:04:36,818
No, ya lo sé. La primera vez
que te dejan temporalmente.
89
00:04:36,818 --> 00:04:42,199
No lo arregles. Dios. ¿Ahora seré como tú?
90
00:04:42,199 --> 00:04:44,910
No, para ser como yo
deben dejarte de forma muy específica.
91
00:04:44,910 --> 00:04:48,121
Es el tipo de humillación
que te mantiene despierto cada noche.
92
00:04:48,664 --> 00:04:50,499
HACE 3 AÑOS
93
00:04:57,631 --> 00:04:58,632
Hola.
94
00:05:04,638 --> 00:05:05,639
Neville.
95
00:05:05,639 --> 00:05:06,723
Hola. Danny.
96
00:05:07,933 --> 00:05:09,142
¿Cuál es tu plato fuerte?
97
00:05:10,185 --> 00:05:11,270
El pescado, creo.
98
00:05:12,521 --> 00:05:15,858
No leí bien el menú.
Al parecer servirán pollo,
99
00:05:15,858 --> 00:05:19,236
e intento cambiarlo. Si sabes de alguien...
100
00:05:21,363 --> 00:05:22,573
Te avisaré.
101
00:05:22,573 --> 00:05:24,241
No está siendo irracional.
102
00:05:24,241 --> 00:05:25,659
No, claro que no, mamá.
103
00:05:26,535 --> 00:05:29,997
Mamá, tiene dos años. Tengo que irme.
104
00:05:30,789 --> 00:05:33,959
Sí. Voy a colgar.
105
00:05:37,546 --> 00:05:39,965
Si preguntan,
¿dirías que llegué desde le principio?
106
00:05:39,965 --> 00:05:41,675
- Claro, descuida.
- Gracias.
107
00:05:41,675 --> 00:05:43,177
Soy Danny, por cierto.
108
00:05:43,177 --> 00:05:44,887
Hola, soy Lisa. Es un placer, Danny.
109
00:05:44,887 --> 00:05:46,138
Es un placer.
110
00:05:46,138 --> 00:05:47,472
¿De qué me perdí?
111
00:05:47,472 --> 00:05:50,142
Los canapés. Y la ceremonia.
112
00:05:50,142 --> 00:05:52,728
Sí, lo sé. Me siento mal.
Pero, por otro lado,
113
00:05:52,728 --> 00:05:54,897
si ya fuiste a una boda,
ya fuiste a todas, ¿no?
114
00:05:54,897 --> 00:05:57,024
Lo sabemos, se aman.
¿Podemos embriagarnos?
115
00:05:57,024 --> 00:05:58,650
- ¿Ya está abierto?
- Sí, adelante.
116
00:05:58,650 --> 00:05:59,735
Sí.
117
00:06:07,284 --> 00:06:08,285
¿Te sientes mejor?
118
00:06:10,329 --> 00:06:11,330
- Mucho mejor.
- Sí.
119
00:06:11,330 --> 00:06:13,832
Si te pregunto algo,
¿prometes decir la verdad?
120
00:06:13,832 --> 00:06:16,502
- Por supuesto.
- ¿Qué tan grandes son mis ojeras?
121
00:06:16,502 --> 00:06:17,628
Yo las veo bien.
122
00:06:17,628 --> 00:06:20,255
No he dormido en dos meses.
Insomnio crónico.
123
00:06:20,255 --> 00:06:22,799
¿En serio? Qué horrible.
Jamás he tenido problemas.
124
00:06:22,799 --> 00:06:24,510
- ¿Despertar? Lo odio.
- Bueno,
125
00:06:24,510 --> 00:06:26,720
si empiezo a balbucear como loca,
sabes porqué.
126
00:06:26,720 --> 00:06:28,055
Creí que ya habías empezado.
127
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
¿Y a qué te dedicas, Danny?
128
00:06:32,809 --> 00:06:34,895
Escribo para NME.
129
00:06:34,895 --> 00:06:36,855
¿En serio? Eso es asombroso.
130
00:06:36,855 --> 00:06:38,357
Es perfecto para mí, en serio.
131
00:06:38,357 --> 00:06:40,317
Voy a conciertos, bebo mucha sidra,
132
00:06:40,317 --> 00:06:42,861
y veo a sujetos en ropa ajustada
tocar sintetizadores.
133
00:06:42,861 --> 00:06:45,113
Eso me gustaría.
¿Cómo conociste a la pareja?
134
00:06:45,113 --> 00:06:47,616
- De hecho...
- ¿Cómo está mi panquecito?
135
00:06:47,616 --> 00:06:49,368
Tu panquecito está muy bien.
136
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
Ella es Lisa.
137
00:06:52,454 --> 00:06:53,580
Estabas en la despedida.
138
00:06:53,580 --> 00:06:55,457
Sí. Me fui temprano. ¿Cómo estás?
139
00:06:55,457 --> 00:06:57,584
Bien. Un poco nerviosa.
140
00:06:57,584 --> 00:06:59,253
Chloe es cantante. Cantará hoy.
141
00:06:59,253 --> 00:07:00,462
Vaya.
142
00:07:01,129 --> 00:07:03,131
No sé. Es que Hannah
me pidió el favor y le dije:
143
00:07:03,131 --> 00:07:05,008
"¿Y si te doy una tostadora como todos?".
144
00:07:05,008 --> 00:07:06,218
Sí, adoro el pan tostado.
145
00:07:08,428 --> 00:07:10,305
Chloe canta la canción del comercial
146
00:07:10,305 --> 00:07:13,100
- del auto corriendo con el guepardo.
- ¡Cállate! ¿Eres tú?
147
00:07:13,100 --> 00:07:16,019
Sí. Se hizo poco viral, y...
148
00:07:16,019 --> 00:07:18,939
¿Un poco? Qué modesta.
Muy viral. Se hizo súper viral.
149
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Es la mejor.
150
00:07:20,274 --> 00:07:21,817
Es mi porrista.
151
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Me ha apoyado desde el inicio.
152
00:07:24,945 --> 00:07:26,822
Oye, tenemos que prepararnos.
153
00:07:26,822 --> 00:07:28,740
Sí, claro. Debo irme, lo siento.
154
00:07:28,740 --> 00:07:29,825
Suerte.
155
00:07:38,792 --> 00:07:41,837
Sí. Es Milo. Se volvió su representante.
156
00:07:41,837 --> 00:07:43,505
Desde que se volvió famosa.
157
00:07:44,965 --> 00:07:47,885
¿Y qué hace aquí su representante?
No es Glastonbury.
158
00:07:47,885 --> 00:07:48,969
Sí.
159
00:07:48,969 --> 00:07:50,304
Quiere subirlo a YouTube.
160
00:07:50,304 --> 00:07:51,388
Dice que le irá bien.
161
00:07:51,388 --> 00:07:52,973
Para no olvidar de dónde viene.
162
00:07:52,973 --> 00:07:54,391
- Pero no...
- ¿Vino?
163
00:07:54,391 --> 00:07:55,517
- Por favor, sí.
- Sí.
164
00:07:56,894 --> 00:07:57,895
¿Pollo o pescado?
165
00:07:57,895 --> 00:07:58,979
Sí.
166
00:07:59,521 --> 00:08:01,315
Lisa, Neville. Neville, Lisa.
167
00:08:02,441 --> 00:08:03,609
Pescado.
168
00:08:04,860 --> 00:08:06,778
- Salud, Danny.
- Salud.
169
00:08:06,778 --> 00:08:08,488
Pobre Neville.
170
00:08:08,488 --> 00:08:10,699
Espero que haya logrado
conseguir el pollo.
171
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
¿No supiste?
172
00:08:11,825 --> 00:08:14,286
Lo encontraron comiendo
de la basura de la cocina.
173
00:08:14,286 --> 00:08:15,412
- ¿De la basura?
- Sí.
174
00:08:15,412 --> 00:08:18,457
Ojalá la gente me recordara
por preguntar el plato fuerte.
175
00:08:18,457 --> 00:08:20,042
No todo lo que pasó fue malo.
176
00:08:20,042 --> 00:08:21,418
Yo sólo recuerdo lo malo.
177
00:08:21,418 --> 00:08:22,628
Pues, me conociste.
178
00:08:22,628 --> 00:08:25,047
- Sí, de eso hablo.
- Nos divertimos, la pasamos bien.
179
00:08:25,047 --> 00:08:26,381
- Claro que no.
- Claro que sí.
180
00:08:26,381 --> 00:08:28,133
Es verdad. Nos divertimos.
181
00:08:32,346 --> 00:08:33,804
No, espera, oye.
182
00:08:33,804 --> 00:08:35,765
No puedes poner "bebo té" en tu perfil.
183
00:08:35,765 --> 00:08:37,017
¿Qué? ¡Amo el té!
184
00:08:37,017 --> 00:08:39,937
Sí, ¿quién no?
También podrías poner "respiro aire".
185
00:08:39,937 --> 00:08:41,563
Mira, te acabo de conocer
186
00:08:41,563 --> 00:08:43,649
y créeme, no eres aburrida.
187
00:08:44,149 --> 00:08:45,734
Bueno, ¿qué pondrías entonces?
188
00:08:45,734 --> 00:08:47,027
¿Qué te parece esto?
189
00:08:47,611 --> 00:08:52,491
Bien. "Última hora,
Lisa Osgood volvió a las citas,
190
00:08:52,491 --> 00:08:55,285
su increíble sentido del humor,
191
00:08:56,161 --> 00:08:59,039
y su impecable sentido de la moda
192
00:08:59,623 --> 00:09:03,752
aseguran que el 2019 será su año".
193
00:09:04,586 --> 00:09:05,587
Está listo.
194
00:09:05,587 --> 00:09:07,798
Tu primera reseña
de cinco estrellas de la NME.
195
00:09:07,798 --> 00:09:10,175
- Y un par de errores, pero...
- Me encanta. Gracias.
196
00:09:10,175 --> 00:09:11,260
- ¿Sí?
- Sí.
197
00:09:11,260 --> 00:09:12,886
- Bueno, un último detalle.
- Bien.
198
00:09:14,012 --> 00:09:16,723
¿Crees que esta foto
refleja bien quién eres?
199
00:09:16,723 --> 00:09:19,393
¿Qué tiene?
Si encuentras una papa gigante,
200
00:09:19,393 --> 00:09:21,103
es tu deber compartirla con el mundo.
201
00:09:21,103 --> 00:09:23,480
Mira, entiendo, es enorme.
Pero somos una minoría.
202
00:09:23,480 --> 00:09:25,899
- Déjame sacarte otra foto.
- ¿Qué? No, me veo mal.
203
00:09:25,899 --> 00:09:27,067
No, te ves fabulosa.
204
00:09:28,527 --> 00:09:30,404
- Bien.
- ¿Sí?
205
00:09:30,404 --> 00:09:32,531
Sí, hazlo antes de que me arrepienta.
206
00:09:32,531 --> 00:09:33,657
- Será rápido.
- Bien.
207
00:09:33,657 --> 00:09:35,117
¿Sí? Ni sabrás cuándo pasó.
208
00:09:35,117 --> 00:09:36,743
- Bien, dime.
- Un segundo.
209
00:09:36,743 --> 00:09:38,328
- ¿Lista?
- Sí.
210
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
A ver. ¿Lista? Listo.
211
00:09:40,038 --> 00:09:41,123
Bien.
212
00:09:44,668 --> 00:09:45,711
¿La vas a tomar o qué?
213
00:09:45,711 --> 00:09:48,839
Sí. Foto tomada.
214
00:09:48,839 --> 00:09:50,132
Gracias.
215
00:09:50,132 --> 00:09:51,884
¿Sabes? Mejor ponlo en silencio,
216
00:09:51,884 --> 00:09:54,094
porque explotará por las notificaciones.
217
00:09:54,553 --> 00:09:55,554
Ya veremos.
218
00:09:55,554 --> 00:09:57,264
Las palabras no te fallaban.
219
00:09:57,264 --> 00:09:58,682
Había olvidado eso.
220
00:09:58,682 --> 00:10:02,519
¿Sabes? Esa boda fue la última vez
que salí a bailar.
221
00:10:02,519 --> 00:10:05,314
Me refiero a bailar de verdad.
222
00:10:05,772 --> 00:10:06,857
Deberíamos ir a bailar.
223
00:10:06,857 --> 00:10:08,317
Ahora mismo. ¿Qué nos detiene?
224
00:10:08,317 --> 00:10:09,902
Oye. Hola, soy agorafóbico.
225
00:10:09,902 --> 00:10:11,778
Saliste del apartamento para buscarme.
226
00:10:11,778 --> 00:10:13,405
Sí, pero fue diferente.
227
00:10:13,405 --> 00:10:14,698
¿Cómo?
228
00:10:14,698 --> 00:10:15,866
Porque me necesitabas.
229
00:10:20,204 --> 00:10:21,205
Cierto.
230
00:10:21,205 --> 00:10:22,331
¿Qué estás haciendo?
231
00:10:23,207 --> 00:10:26,835
Si no podemos ir al club,
el club vendrá a nosotros.
232
00:10:26,835 --> 00:10:28,128
No.
233
00:10:29,963 --> 00:10:31,882
- Vamos.
- Me duele el estómago.
234
00:10:31,882 --> 00:10:32,966
Oye, estamos solos.
235
00:10:32,966 --> 00:10:34,843
- No molestes.
- Daniel. Levántate.
236
00:10:34,843 --> 00:10:36,220
- No.
- Ahora.
237
00:10:36,220 --> 00:10:37,971
Tengo que acostarme y descansar.
238
00:10:37,971 --> 00:10:39,181
Vamos.
239
00:10:39,181 --> 00:10:40,807
Suena divertido, pero, debo irme.
240
00:10:40,807 --> 00:10:42,017
Bonita noche.
241
00:10:42,017 --> 00:10:44,353
- ¡Bien!
- ¡Sí!
242
00:10:56,406 --> 00:10:57,699
Y el laso. Te jalaré.
243
00:10:57,699 --> 00:10:59,326
Ya voy.
244
00:10:59,326 --> 00:11:00,786
Te atrapé.
245
00:11:00,786 --> 00:11:02,162
Yo te jalaré.
246
00:11:02,788 --> 00:11:04,081
- Estás pesado.
- ¿Mucho?
247
00:11:04,081 --> 00:11:05,332
¡Hace calor!
248
00:11:05,332 --> 00:11:06,500
¿Uno de Vaselina?
249
00:11:06,500 --> 00:11:07,626
¿Vaselina? Así.
250
00:11:07,626 --> 00:11:10,170
Ese no es de Vaselina
es de Fiebre de Sábado por la Noche.
251
00:11:10,170 --> 00:11:11,296
También haz este.
252
00:11:11,296 --> 00:11:13,215
Y este. Y es la colección de Travolta.
253
00:11:23,350 --> 00:11:24,726
El corredor.
254
00:11:24,726 --> 00:11:27,437
Es así. Y el caminante. Solo camina.
255
00:11:27,437 --> 00:11:29,273
- Ahora el robot...
- A ver, enséñame.
256
00:11:29,857 --> 00:11:31,066
Robot roto.
257
00:11:31,066 --> 00:11:32,860
- Es muy bueno.
- No.
258
00:11:49,376 --> 00:11:51,086
¿Por qué no puedes verme?
259
00:12:00,387 --> 00:12:02,264
¿Y cuánto tiempo llevan juntos?
260
00:12:02,264 --> 00:12:03,807
Casi tres años.
261
00:12:03,807 --> 00:12:06,268
Vaya. Mucho tiempo.
262
00:12:06,268 --> 00:12:07,978
- ¿Y es la indicada?
- Pues, eso...
263
00:12:07,978 --> 00:12:10,981
Damas y caballeros,
recibamos a Chloe Wheaton.
264
00:12:15,027 --> 00:12:18,030
Muchas gracias. Bueno, vamos a empezar.
265
00:12:18,614 --> 00:12:20,616
Y si se saben la letra, síganme.
266
00:12:22,367 --> 00:12:27,539
Lo siento donde quiera que esté
Cuando estoy bien y cuando estoy mal
267
00:12:27,539 --> 00:12:29,208
- ¿Me guardas un secreto?
- Claro.
268
00:12:29,208 --> 00:12:31,919
Él es mi satélite, mi luz guía
269
00:12:31,919 --> 00:12:33,170
Maldita sea.
270
00:12:33,170 --> 00:12:34,254
¿Qué piensas?
271
00:12:34,254 --> 00:12:35,839
Si me dieras ese anillo,
272
00:12:35,839 --> 00:12:38,258
te montaría en el estacionamiento
a los 10 minutos.
273
00:12:38,258 --> 00:12:39,885
- ¿Eso es bueno?
- Normalmente, sí.
274
00:12:39,885 --> 00:12:41,553
Estoy un poco nervioso, la verdad.
275
00:12:41,553 --> 00:12:42,638
¿Por qué?
276
00:12:45,098 --> 00:12:46,725
No lo harás ahora, ¿o sí?
277
00:12:46,725 --> 00:12:47,809
No puedo esperar.
278
00:12:47,809 --> 00:12:49,144
Quiero conocerlo
279
00:12:49,144 --> 00:12:54,733
Entender qué lo hace
Sobresalir de la multitud
280
00:12:54,733 --> 00:12:59,321
Díganle al mundo
Que me enorgullece que sea mi satélite
281
00:12:59,321 --> 00:13:01,323
- Voy por un trago.
- Bueno.
282
00:13:01,323 --> 00:13:04,409
Giran anillos en mi corazón, es tan...
283
00:13:16,004 --> 00:13:17,005
BUSCAMOR
NUEVA NOTIFICACIÓN
284
00:13:17,005 --> 00:13:18,423
TIENES UN NUEVO MENSAJE
DE VEGGIE
285
00:13:20,801 --> 00:13:21,802
ME LLAMO VEGGIE
ME GUSTÓ TU PERFIL
286
00:13:21,802 --> 00:13:22,886
¿TE GUSTARÍA IR POR UN CAFÉ?
287
00:13:22,886 --> 00:13:24,012
NO PASA NADA SI NO QUIERES
52 %
288
00:13:25,764 --> 00:13:28,559
Damas y caballeros, Chloe Wheaton.
289
00:13:31,478 --> 00:13:34,648
Estuvo terrible.
El sonido del lugar apesta.
290
00:13:34,648 --> 00:13:38,193
Oye, estuviste asombrosa.
291
00:13:38,193 --> 00:13:39,945
¿Y si ya nos vamos?
292
00:13:39,945 --> 00:13:41,655
No puedo, cantaré la Hora.
293
00:13:41,655 --> 00:13:43,115
Vámonos después.
294
00:13:43,115 --> 00:13:44,867
¿Tu cuarto o el mío?
295
00:13:44,867 --> 00:13:46,076
Danny estará en el mío.
296
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
El mío entonces.
297
00:13:48,704 --> 00:13:50,998
Muero por llevarte a Los Ángeles.
298
00:13:50,998 --> 00:13:52,666
Te amarán allá.
299
00:13:52,666 --> 00:13:55,002
Oye, no se lo he dicho a Danny.
300
00:13:55,002 --> 00:13:56,170
No lo menciones.
301
00:13:57,254 --> 00:13:58,255
Lo lastimará.
302
00:13:58,255 --> 00:14:00,424
¿Por qué no le escribes
una canción en el disco?
303
00:14:00,424 --> 00:14:01,633
Lo animará.
304
00:14:16,732 --> 00:14:19,526
Un nuevo movimiento.
El queso de costra dura de Gales.
305
00:14:19,526 --> 00:14:22,571
Una galletita con queso.
Y un saludo para la gente del queso.
306
00:14:22,571 --> 00:14:25,407
Una galletita, la rompes, la muerdes y...
307
00:14:25,407 --> 00:14:27,117
Un poco de actitud al comer el queso,
308
00:14:27,117 --> 00:14:29,203
mueve las caderas, muévelas.
309
00:14:29,203 --> 00:14:31,496
¿Hola? Oye, no. Estaba agarrando ritmo.
310
00:14:31,496 --> 00:14:33,832
Mueve las caderas, un poco de movimiento.
311
00:14:33,832 --> 00:14:35,709
¿Creías que Chloe era la indicada?
312
00:14:36,335 --> 00:14:38,253
¿Qué? No lo sé.
313
00:14:38,253 --> 00:14:40,214
Sinceramente, ya no creo en "la indicada"
314
00:14:40,214 --> 00:14:43,008
¿Y si la indicada vive en China?
Viven 1.4 mil millones allá.
315
00:14:43,008 --> 00:14:45,636
Estadísticamente vive ahí.
Y yo no hablo chino.
316
00:14:45,636 --> 00:14:47,054
Lo siento, Danny.
317
00:14:48,138 --> 00:14:50,807
Está bien. Tranquila,
ya lo superé. Más o menos.
318
00:14:50,807 --> 00:14:53,101
No...
319
00:14:54,186 --> 00:14:56,104
Pude salvarte de lo que hiciste.
320
00:15:12,788 --> 00:15:14,373
- ¿Estás bien?
- Sí.
321
00:15:18,252 --> 00:15:20,420
- Lo tengo.
- Perdón, Danny, lo siento.
322
00:15:21,547 --> 00:15:22,673
- Aquí tienes.
- Gracias.
323
00:15:22,673 --> 00:15:23,757
De nada.
324
00:15:25,050 --> 00:15:26,051
¿Segura estás bien?
325
00:15:26,051 --> 00:15:27,135
Sí. Bien.
326
00:15:35,435 --> 00:15:36,937
- Deséame suerte.
- Sí.
327
00:15:37,688 --> 00:15:39,898
¿Qué? No. ¡Danny! ¡Ay, Dios!
328
00:15:43,902 --> 00:15:45,571
- ¿Amor, qué haces?
- Ya verás.
329
00:15:46,780 --> 00:15:49,241
Vaya día. Hola.
330
00:15:49,241 --> 00:15:52,536
Me llamo Dammy Gibson. Dammy, Danny.
331
00:15:52,536 --> 00:15:53,662
Me llamo Danny Gibson.
332
00:15:53,662 --> 00:15:55,330
Y para los que no lo saben,
333
00:15:55,330 --> 00:15:57,708
esta persona asombrosa es mi novia.
334
00:15:57,708 --> 00:16:00,085
Bien, Chloe.
335
00:16:00,586 --> 00:16:05,048
Quiero hacerte una pregunta.
336
00:16:05,048 --> 00:16:07,009
La pregunta es...
337
00:16:07,634 --> 00:16:08,677
Danny.
338
00:16:08,677 --> 00:16:11,471
Danny, por favor no lo hagas. Aquí no.
339
00:16:27,279 --> 00:16:31,241
Estaba...
340
00:16:31,241 --> 00:16:35,078
Quiero decirte cómo me siento
341
00:16:36,538 --> 00:16:40,083
Quiero hacer que entiendas
342
00:16:40,083 --> 00:16:41,793
Uno, dos, tres.
343
00:16:41,793 --> 00:16:45,839
Nunca me rendiré contigo
Nunca voy a defraudarte
344
00:16:45,839 --> 00:16:49,551
Nunca voy a huir ni a abandonarte
345
00:16:49,551 --> 00:16:51,303
Vamos. ¡Es real!
346
00:16:51,303 --> 00:16:54,890
Nunca te haré llorar
Nunca querré decir adiós
347
00:16:54,890 --> 00:16:59,394
Nunca querré ca... Mentirte ni abandonarte
348
00:16:59,394 --> 00:17:01,021
Amor, ¿podemos hablar a solas?
349
00:17:01,021 --> 00:17:02,147
Sí.
350
00:17:02,147 --> 00:17:03,440
¿Qué demonios te sucede?
351
00:17:07,152 --> 00:17:10,113
Y... eso es todo.
352
00:17:11,198 --> 00:17:12,281
- ¡Oye!
- Perdón.
353
00:17:16,078 --> 00:17:17,079
¿Quién hace eso?
354
00:17:17,079 --> 00:17:20,582
¿Proponer matrimonio en una boda
y aún así cagarla?
355
00:17:20,582 --> 00:17:22,209
Juro que estaba en mi bolsillo.
356
00:17:22,209 --> 00:17:26,755
¡No es por el anillo, Danny!
Jamás iba a decir que sí.
357
00:17:27,714 --> 00:17:31,218
Sí, claro. ¿Por qué?
358
00:17:31,218 --> 00:17:34,888
Ahora lo veo con claridad. Te dejé atrás.
359
00:17:35,389 --> 00:17:39,434
Pensé que íbamos juntos
por el mismo camino.
360
00:17:40,269 --> 00:17:42,980
Pero la verdad es que tú
no vas a ninguna parte.
361
00:17:44,356 --> 00:17:45,858
No es a dónde yo quiero ir.
362
00:17:45,858 --> 00:17:46,942
Ahí estás.
363
00:17:48,151 --> 00:17:50,946
La disquera quiere
tu opinión de la portada.
364
00:17:50,946 --> 00:17:52,114
Claro.
365
00:17:52,114 --> 00:17:53,574
Es lo mejor, amigo.
366
00:18:31,653 --> 00:18:33,071
No sé si te conté,
367
00:18:34,823 --> 00:18:37,242
pero encontré el anillo más tarde.
368
00:18:37,242 --> 00:18:39,328
Estuvo en mi bolsillo todo el tiempo.
369
00:18:39,328 --> 00:18:41,538
No sé si el universo intervino,
o qué, pero...
370
00:18:41,538 --> 00:18:46,835
No, el universo no tomó tu anillo, Danny.
371
00:18:46,835 --> 00:18:48,295
Yo lo tomé.
372
00:18:48,295 --> 00:18:49,379
¿Qué?
373
00:18:51,465 --> 00:18:54,259
Te agachaste por mi bolso
y lo saqué de tu bolsillo.
374
00:18:56,220 --> 00:18:59,014
No. ¿Cómo lo regresaste a mi bolsillo?
375
00:18:59,681 --> 00:19:02,100
Lo metí cuando me despedí.
376
00:19:03,435 --> 00:19:05,062
¿Hasta ahora me dices que fuiste tú?
377
00:19:05,062 --> 00:19:07,731
Lo siento mucho.
378
00:19:08,482 --> 00:19:10,275
¿Lo sientes? ¿Cómo pudiste hacerme eso?
379
00:19:10,275 --> 00:19:13,570
Es que... no lo sé. Lo hice sin pensar.
380
00:19:13,570 --> 00:19:14,947
¿Quién toma...? No.
381
00:19:14,947 --> 00:19:17,449
¿Quién roba un anillo
de compromiso sin pensar?
382
00:19:17,449 --> 00:19:20,202
Porque intentaba evitar que te humillaras.
383
00:19:20,202 --> 00:19:21,745
¿En serio? Pues fracasaste.
384
00:19:21,745 --> 00:19:23,288
- Totalmente.
- Lo sé, Danny.
385
00:19:23,288 --> 00:19:25,165
No sabía que subirías al escenario.
386
00:19:25,165 --> 00:19:26,917
- ¿Por qué lo hiciste?
- ¡No lo sé!
387
00:19:26,917 --> 00:19:28,669
No lo sabes. No tenías razones.
388
00:19:28,669 --> 00:19:30,462
¡No! ¡Claro que no hubo una razón!
389
00:19:30,462 --> 00:19:31,547
¿Y cuál es la razón?
390
00:19:31,547 --> 00:19:33,131
Lisa, dime la razón.
391
00:19:33,131 --> 00:19:35,634
- ¿Cuál es la razón?
- ¡Pensé que merecías algo mejor!
392
00:19:35,634 --> 00:19:38,554
Y sabía que Chloe sólo te estaba usando.
393
00:19:38,554 --> 00:19:41,181
Y no lo merecías. Y acababa de conocerte
394
00:19:41,181 --> 00:19:44,268
y me di cuenta de lo amable
y gracioso que eras, y...
395
00:19:46,228 --> 00:19:47,729
Porque me gustabas.
396
00:19:49,982 --> 00:19:51,066
¿Cómo que te gustaba?
397
00:19:51,942 --> 00:19:53,944
- Lo siento. Debo irme, Danny.
- No. No te...
398
00:20:30,856 --> 00:20:31,940
Hola.
399
00:20:32,649 --> 00:20:33,650
Hola.
400
00:20:49,082 --> 00:20:50,501
No sabía cuándo volverías.
401
00:20:52,711 --> 00:20:55,339
Pensé que debía estar
cuando mis padres trajeran a Poppy.
402
00:20:55,339 --> 00:20:56,590
Sí.
403
00:20:56,590 --> 00:20:57,674
¿A dónde fuiste?
404
00:20:59,051 --> 00:21:00,636
Terminé corriendo en círculos.
405
00:21:03,597 --> 00:21:06,934
Lo siento mucho, por todo.
406
00:21:09,353 --> 00:21:11,271
Pensé que debía decir algo.
407
00:21:11,271 --> 00:21:13,732
Y cuando lo diga, ya está dicho.
408
00:21:13,732 --> 00:21:16,443
Y puedes hacer lo que quieras con eso.
409
00:21:17,778 --> 00:21:18,779
Bien.
410
00:21:19,279 --> 00:21:20,280
Sí.
411
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
Quiero que sepas...
412
00:21:28,872 --> 00:21:30,415
Mira, hay un espejo.
413
00:21:32,376 --> 00:21:34,002
¿Un espejo? ¿Cómo?
414
00:21:36,255 --> 00:21:39,508
Cuando te veas en el espejo
quiero que me veas.
415
00:21:40,175 --> 00:21:41,176
Bien.
416
00:21:41,176 --> 00:21:46,098
No. Quiero que sientas que puedo verte.
417
00:21:46,765 --> 00:21:47,933
Claro. Sí.
418
00:21:48,433 --> 00:21:49,768
Aunque no esté en el cuarto.
419
00:21:51,186 --> 00:21:52,896
Aunque a veces sí estaré ahí.
420
00:21:54,106 --> 00:21:55,858
Claro. Sí.
421
00:21:55,858 --> 00:21:58,777
No, perdón. Olvida el espejo.
422
00:21:59,278 --> 00:22:00,362
Ni siquiera fue mi idea.
423
00:22:00,362 --> 00:22:01,655
Entiendo.
424
00:22:01,655 --> 00:22:07,786
Es que nunca
se me han hecho fáciles las palabras.
425
00:22:09,162 --> 00:22:10,163
Lo sé.
426
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
Yo siempre seré tu Veggie, Leese.
427
00:22:21,884 --> 00:22:24,052
El tiempo que quieras que lo sea.
428
00:22:35,230 --> 00:22:36,899
Debería irme a la cama.
429
00:22:38,233 --> 00:22:40,194
Creo que corrí un maratón por accidente.
430
00:22:57,169 --> 00:22:58,420
¿Es de guisantes y jamón?
431
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
¿Minestrone?
432
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
Bien.
433
00:23:07,971 --> 00:23:09,014
¿Qué le pusiste?
434
00:24:18,500 --> 00:24:19,501
¡Oye!
435
00:24:19,501 --> 00:24:21,962
¡Ten cuidado! ¡Tarado!
436
00:24:22,713 --> 00:24:25,465
Lo siento. Fue mi culpa. Bonita noche.
437
00:25:01,126 --> 00:25:02,836
¿Qué haces en mi jardín?
438
00:25:03,420 --> 00:25:05,172
No escucho lo que dices.
439
00:25:11,136 --> 00:25:13,180
LISA
VEGGIE REGRESÓ
440
00:25:54,179 --> 00:25:55,347
- Hola.
- Hola.
441
00:25:55,347 --> 00:25:59,017
Perdón.
Olvidé que los tengo programados para...
442
00:25:59,017 --> 00:26:00,561
sacar chorros de agua.
443
00:26:00,561 --> 00:26:03,230
¿En serio? No me di cuenta.
444
00:26:08,151 --> 00:26:09,236
Y...
445
00:26:10,153 --> 00:26:11,154
Sí.
446
00:26:14,199 --> 00:26:15,534
¿Veggie regresó?
447
00:26:17,035 --> 00:26:21,373
Sí.
448
00:26:22,624 --> 00:26:23,959
No significa que...
449
00:26:26,628 --> 00:26:29,006
de hecho ya no sé qué significa nada.
450
00:26:30,757 --> 00:26:32,593
Sí.
451
00:26:38,348 --> 00:26:39,683
¿Por qué viniste?
452
00:26:44,771 --> 00:26:46,023
Quería decirte que...
453
00:26:48,692 --> 00:26:50,903
pase lo que pase, estaré aquí.
454
00:26:57,117 --> 00:26:58,744
¿Viniste hasta acá para decirme eso?
455
00:27:00,287 --> 00:27:02,748
Bueno, yo...
456
00:27:09,004 --> 00:27:10,005
Sí.
457
00:27:15,594 --> 00:27:16,595
Bien.
458
00:27:19,640 --> 00:27:21,016
Adiós, Lisa.
459
00:27:21,016 --> 00:27:22,100
Adiós, Danny.
460
00:27:28,941 --> 00:27:31,193
De hecho quiero decir algo.
461
00:27:31,193 --> 00:27:32,819
Lo siento, quiero decir algo más.
462
00:27:34,029 --> 00:27:35,030
Muy bien.
463
00:27:37,699 --> 00:27:38,700
Quiero decir...
464
00:27:42,371 --> 00:27:43,622
Seré tu espejo, Lisa.
465
00:27:45,249 --> 00:27:47,960
- Pero...
- Veo a tu yo real. Te veo.
466
00:27:48,836 --> 00:27:52,881
La persona cariñosa, amable,
divertida y loca certificada
467
00:27:52,881 --> 00:27:54,967
que haría lo que fuera por alguien.
468
00:27:55,926 --> 00:27:57,970
Como, robar un anillo de compromiso
469
00:27:57,970 --> 00:28:00,264
para que alguien
no cometa el peor error de su vida.
470
00:28:07,104 --> 00:28:09,690
Cuando necesites
que te recuerden todo eso,
471
00:28:10,440 --> 00:28:11,483
quiero que me llames.
472
00:28:12,067 --> 00:28:13,068
¿Sí?
473
00:28:15,028 --> 00:28:16,029
Bien.
474
00:28:17,197 --> 00:28:19,491
- ¿Tienes mi número?
- La verdad ya no estoy segura.
475
00:28:19,491 --> 00:28:20,784
- ¿Lo borraste?
- Eso creo.
476
00:28:20,784 --> 00:28:23,662
Es justo. Anota esto.
Cero, siete y no ha cambiado.
477
00:28:27,541 --> 00:28:28,584
Bien.
478
00:28:28,584 --> 00:28:30,210
¿Misma hora, mañana?
479
00:28:30,836 --> 00:28:31,837
Misma hora, mañana.
480
00:29:45,035 --> 00:29:47,037
Subtítulos: Nicolás Bravo Quesnel