1 00:00:07,883 --> 00:00:09,176 ¿"I'll Be Your Mirror"? 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,011 Sí. Es esa. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,304 Gracias. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,482 - Lisa. - Veggie. 5 00:00:24,191 --> 00:00:25,275 ¿Estás aquí? 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,277 Sí, disculpa. ¿Qué haces aquí? 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,322 Saliste de madrugada. Otra vez. 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,073 Pensé que podrías terminar aquí. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 ¿Por qué? 10 00:00:35,077 --> 00:00:36,203 Lisa, ¿qué hay en la caja? 11 00:00:36,203 --> 00:00:38,163 Claro. Sí, es un gato. 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,374 - Claro que lo es. - Traje al gato porque... 13 00:00:40,374 --> 00:00:43,377 Lisa, no, escucha. Olvídalo. ¿Qué demonios nos está pasando? 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,337 ¿No vas a presentarme? 15 00:00:46,338 --> 00:00:47,339 Claro. 16 00:00:47,339 --> 00:00:48,549 Claro, sí. 17 00:00:49,550 --> 00:00:50,592 Leese. 18 00:00:50,592 --> 00:00:52,344 Bien. Aquí tienes. 19 00:00:53,262 --> 00:00:54,596 ¿Es para mí? 20 00:00:54,596 --> 00:00:55,681 Sí. 21 00:00:55,681 --> 00:00:57,432 Para reemplazar a Rebecca de Mornay. 22 00:00:57,432 --> 00:01:00,018 Es lo más lindo que alguien ha hecho por mí. 23 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 Tendré que quitarte de mi lista. 24 00:01:02,896 --> 00:01:05,190 Oye, Lisa, ¿podemos...? 25 00:01:05,190 --> 00:01:06,400 Sí, perdón. 26 00:01:06,900 --> 00:01:09,736 Disculpa. ¿Te importaría? 27 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 Para nada. 28 00:01:16,702 --> 00:01:19,454 Sí, está bien. Quería dar un paseo. 29 00:01:23,208 --> 00:01:24,293 Fue un placer. 30 00:01:25,878 --> 00:01:27,337 Salud. 31 00:01:27,337 --> 00:01:28,547 Gracias. 32 00:01:30,883 --> 00:01:33,510 Hola, soy Amy. Déjame un mensaje y te llamaré después. 33 00:01:33,969 --> 00:01:37,556 Hola, soy Danny. Sólo para saber si llegaste bien. 34 00:01:37,556 --> 00:01:40,350 Lamento que las cosas se pusieran raras hace rato. 35 00:01:40,350 --> 00:01:42,311 Me gustaría decir que eso no pasa aquí, 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,770 pero sería una mentira. 37 00:01:45,022 --> 00:01:47,274 Si aún quieres hablar, perfecto. 38 00:01:48,066 --> 00:01:51,486 Y si no, podría mudarme. Escuché que Canadá es lindo. 39 00:01:53,530 --> 00:01:54,907 Llámame cuando lo escuches. 40 00:01:55,657 --> 00:01:57,159 Y dejaste tu bolso de maquillaje. 41 00:01:57,159 --> 00:01:59,494 Espero que a propósito. No lo sé. 42 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 Buenas noches. 43 00:02:06,376 --> 00:02:08,461 - ¿Una bodega secreta? - Oye, no es secreta. 44 00:02:08,461 --> 00:02:09,880 Pues yo no la conocía. 45 00:02:10,589 --> 00:02:12,716 ¿Y por qué escondiste el caballito de mi padre? 46 00:02:12,716 --> 00:02:14,134 ¿Cómo que "por qué"? Míralo. 47 00:02:14,134 --> 00:02:17,471 No sabe tallar rostros. ¿Bien? Pero ese no es el punto. 48 00:02:18,138 --> 00:02:19,306 Es el engaño. 49 00:02:19,306 --> 00:02:21,600 Es una bodega, Veggie. 50 00:02:21,600 --> 00:02:23,685 Querías que tirara mis cosas viejas. 51 00:02:23,685 --> 00:02:25,854 Y yo no quise, se llama hacer acuerdos. 52 00:02:25,854 --> 00:02:27,731 No hablo sólo de la bodega. ¿Bien? 53 00:02:27,731 --> 00:02:28,815 Hablo de nosotros. 54 00:02:30,108 --> 00:02:34,279 Todo se volvió extraño desde el campamento y luego esto. 55 00:02:34,279 --> 00:02:35,989 ¿Qué hacías con Danny? 56 00:02:37,282 --> 00:02:38,659 ¿Qué hacías tú con Danny? 57 00:02:38,659 --> 00:02:40,494 Bueno, esa es otra... 58 00:02:40,494 --> 00:02:45,457 Estaba... No, yo pregunté primero. ¿Y? 59 00:02:46,667 --> 00:02:49,002 - No me acuesto con él, Veggie. ¿Bien? - ¡Ya sé que no! 60 00:02:49,002 --> 00:02:51,505 No, porque tendría más sentido que así fuera. 61 00:02:52,631 --> 00:02:57,344 Creo que no sabes lo que se siente que tu pareja cobre vida 62 00:02:57,344 --> 00:03:00,013 cuando te vas a dormir. Es como... 63 00:03:00,013 --> 00:03:02,641 Yo duermo mientras tú brillas. 64 00:03:03,725 --> 00:03:05,811 Desearía que te estuvieras acostando con él. 65 00:03:05,811 --> 00:03:07,646 Al menos podría estar molesto. 66 00:03:07,646 --> 00:03:09,189 ¿Sabes? Podríamos resolverlo. 67 00:03:09,189 --> 00:03:11,066 ¡Pero ni siquiera sé cuál es el problema! 68 00:03:11,066 --> 00:03:12,442 Y menos cómo arreglarlo. 69 00:03:13,235 --> 00:03:15,571 Perdóname por alejarme tanto. 70 00:03:15,571 --> 00:03:20,534 Te alejaste. Porque pensaste que te propondría matrimonio. 71 00:03:21,952 --> 00:03:23,328 ¿Qué? 72 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 MENSAJES DE MEDIANOCHE 73 00:04:01,033 --> 00:04:02,618 - Hola. - ¿Por qué le dijiste a Veggie 74 00:04:02,618 --> 00:04:05,412 - que sabía que pediría mi mano? - No. ¿Cómo lo sabes? No fui yo. 75 00:04:05,412 --> 00:04:06,580 Me dijo que fue a verte. 76 00:04:06,580 --> 00:04:08,498 - ¿Por qué lo hizo? - ¿Cómo lo sabías? 77 00:04:08,498 --> 00:04:10,209 - Porque me dijiste. - No. ¿Cuándo? 78 00:04:10,209 --> 00:04:12,711 - ¿Cuándo te dije? - La despedida, después del arresto. 79 00:04:13,712 --> 00:04:15,255 Espera, ¿ya se arrepintió? 80 00:04:15,255 --> 00:04:17,466 No, no creo que lo haga, se fue. 81 00:04:18,341 --> 00:04:19,343 Mierda. 82 00:04:19,343 --> 00:04:20,427 ¿Qué fue eso? 83 00:04:20,427 --> 00:04:24,515 Nada. No fue nada. ¿Fue un "no voy a regresar"? 84 00:04:24,515 --> 00:04:26,350 No sé. Empacó una mochila. 85 00:04:26,350 --> 00:04:27,935 - ¿Vas a estar bien? - No mucho. 86 00:04:28,936 --> 00:04:30,771 Mira, que te dejen por primera vez es duro. 87 00:04:30,771 --> 00:04:32,689 - Es... - No me dejó. 88 00:04:32,689 --> 00:04:36,818 No, ya lo sé. La primera vez que te dejan temporalmente. 89 00:04:36,818 --> 00:04:42,199 No lo arregles. Dios. ¿Ahora seré como tú? 90 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 No, para ser como yo deben dejarte de forma muy específica. 91 00:04:44,910 --> 00:04:48,121 Es el tipo de humillación que te mantiene despierto cada noche. 92 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 HACE 3 AÑOS 93 00:04:57,631 --> 00:04:58,632 Hola. 94 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 Neville. 95 00:05:05,639 --> 00:05:06,723 Hola. Danny. 96 00:05:07,933 --> 00:05:09,142 ¿Cuál es tu plato fuerte? 97 00:05:10,185 --> 00:05:11,270 El pescado, creo. 98 00:05:12,521 --> 00:05:15,858 No leí bien el menú. Al parecer servirán pollo, 99 00:05:15,858 --> 00:05:19,236 e intento cambiarlo. Si sabes de alguien... 100 00:05:21,363 --> 00:05:22,573 Te avisaré. 101 00:05:22,573 --> 00:05:24,241 No está siendo irracional. 102 00:05:24,241 --> 00:05:25,659 No, claro que no, mamá. 103 00:05:26,535 --> 00:05:29,997 Mamá, tiene dos años. Tengo que irme. 104 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 Sí. Voy a colgar. 105 00:05:37,546 --> 00:05:39,965 Si preguntan, ¿dirías que llegué desde le principio? 106 00:05:39,965 --> 00:05:41,675 - Claro, descuida. - Gracias. 107 00:05:41,675 --> 00:05:43,177 Soy Danny, por cierto. 108 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 Hola, soy Lisa. Es un placer, Danny. 109 00:05:44,887 --> 00:05:46,138 Es un placer. 110 00:05:46,138 --> 00:05:47,472 ¿De qué me perdí? 111 00:05:47,472 --> 00:05:50,142 Los canapés. Y la ceremonia. 112 00:05:50,142 --> 00:05:52,728 Sí, lo sé. Me siento mal. Pero, por otro lado, 113 00:05:52,728 --> 00:05:54,897 si ya fuiste a una boda, ya fuiste a todas, ¿no? 114 00:05:54,897 --> 00:05:57,024 Lo sabemos, se aman. ¿Podemos embriagarnos? 115 00:05:57,024 --> 00:05:58,650 - ¿Ya está abierto? - Sí, adelante. 116 00:05:58,650 --> 00:05:59,735 Sí. 117 00:06:07,284 --> 00:06:08,285 ¿Te sientes mejor? 118 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 - Mucho mejor. - Sí. 119 00:06:11,330 --> 00:06:13,832 Si te pregunto algo, ¿prometes decir la verdad? 120 00:06:13,832 --> 00:06:16,502 - Por supuesto. - ¿Qué tan grandes son mis ojeras? 121 00:06:16,502 --> 00:06:17,628 Yo las veo bien. 122 00:06:17,628 --> 00:06:20,255 No he dormido en dos meses. Insomnio crónico. 123 00:06:20,255 --> 00:06:22,799 ¿En serio? Qué horrible. Jamás he tenido problemas. 124 00:06:22,799 --> 00:06:24,510 - ¿Despertar? Lo odio. - Bueno, 125 00:06:24,510 --> 00:06:26,720 si empiezo a balbucear como loca, sabes porqué. 126 00:06:26,720 --> 00:06:28,055 Creí que ya habías empezado. 127 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 ¿Y a qué te dedicas, Danny? 128 00:06:32,809 --> 00:06:34,895 Escribo para NME. 129 00:06:34,895 --> 00:06:36,855 ¿En serio? Eso es asombroso. 130 00:06:36,855 --> 00:06:38,357 Es perfecto para mí, en serio. 131 00:06:38,357 --> 00:06:40,317 Voy a conciertos, bebo mucha sidra, 132 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 y veo a sujetos en ropa ajustada tocar sintetizadores. 133 00:06:42,861 --> 00:06:45,113 Eso me gustaría. ¿Cómo conociste a la pareja? 134 00:06:45,113 --> 00:06:47,616 - De hecho... - ¿Cómo está mi panquecito? 135 00:06:47,616 --> 00:06:49,368 Tu panquecito está muy bien. 136 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 Ella es Lisa. 137 00:06:52,454 --> 00:06:53,580 Estabas en la despedida. 138 00:06:53,580 --> 00:06:55,457 Sí. Me fui temprano. ¿Cómo estás? 139 00:06:55,457 --> 00:06:57,584 Bien. Un poco nerviosa. 140 00:06:57,584 --> 00:06:59,253 Chloe es cantante. Cantará hoy. 141 00:06:59,253 --> 00:07:00,462 Vaya. 142 00:07:01,129 --> 00:07:03,131 No sé. Es que Hannah me pidió el favor y le dije: 143 00:07:03,131 --> 00:07:05,008 "¿Y si te doy una tostadora como todos?". 144 00:07:05,008 --> 00:07:06,218 Sí, adoro el pan tostado. 145 00:07:08,428 --> 00:07:10,305 Chloe canta la canción del comercial 146 00:07:10,305 --> 00:07:13,100 - del auto corriendo con el guepardo. - ¡Cállate! ¿Eres tú? 147 00:07:13,100 --> 00:07:16,019 Sí. Se hizo poco viral, y... 148 00:07:16,019 --> 00:07:18,939 ¿Un poco? Qué modesta. Muy viral. Se hizo súper viral. 149 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Es la mejor. 150 00:07:20,274 --> 00:07:21,817 Es mi porrista. 151 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Me ha apoyado desde el inicio. 152 00:07:24,945 --> 00:07:26,822 Oye, tenemos que prepararnos. 153 00:07:26,822 --> 00:07:28,740 Sí, claro. Debo irme, lo siento. 154 00:07:28,740 --> 00:07:29,825 Suerte. 155 00:07:38,792 --> 00:07:41,837 Sí. Es Milo. Se volvió su representante. 156 00:07:41,837 --> 00:07:43,505 Desde que se volvió famosa. 157 00:07:44,965 --> 00:07:47,885 ¿Y qué hace aquí su representante? No es Glastonbury. 158 00:07:47,885 --> 00:07:48,969 Sí. 159 00:07:48,969 --> 00:07:50,304 Quiere subirlo a YouTube. 160 00:07:50,304 --> 00:07:51,388 Dice que le irá bien. 161 00:07:51,388 --> 00:07:52,973 Para no olvidar de dónde viene. 162 00:07:52,973 --> 00:07:54,391 - Pero no... - ¿Vino? 163 00:07:54,391 --> 00:07:55,517 - Por favor, sí. - Sí. 164 00:07:56,894 --> 00:07:57,895 ¿Pollo o pescado? 165 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Sí. 166 00:07:59,521 --> 00:08:01,315 Lisa, Neville. Neville, Lisa. 167 00:08:02,441 --> 00:08:03,609 Pescado. 168 00:08:04,860 --> 00:08:06,778 - Salud, Danny. - Salud. 169 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 Pobre Neville. 170 00:08:08,488 --> 00:08:10,699 Espero que haya logrado conseguir el pollo. 171 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 ¿No supiste? 172 00:08:11,825 --> 00:08:14,286 Lo encontraron comiendo de la basura de la cocina. 173 00:08:14,286 --> 00:08:15,412 - ¿De la basura? - Sí. 174 00:08:15,412 --> 00:08:18,457 Ojalá la gente me recordara por preguntar el plato fuerte. 175 00:08:18,457 --> 00:08:20,042 No todo lo que pasó fue malo. 176 00:08:20,042 --> 00:08:21,418 Yo sólo recuerdo lo malo. 177 00:08:21,418 --> 00:08:22,628 Pues, me conociste. 178 00:08:22,628 --> 00:08:25,047 - Sí, de eso hablo. - Nos divertimos, la pasamos bien. 179 00:08:25,047 --> 00:08:26,381 - Claro que no. - Claro que sí. 180 00:08:26,381 --> 00:08:28,133 Es verdad. Nos divertimos. 181 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 No, espera, oye. 182 00:08:33,804 --> 00:08:35,765 No puedes poner "bebo té" en tu perfil. 183 00:08:35,765 --> 00:08:37,017 ¿Qué? ¡Amo el té! 184 00:08:37,017 --> 00:08:39,937 Sí, ¿quién no? También podrías poner "respiro aire". 185 00:08:39,937 --> 00:08:41,563 Mira, te acabo de conocer 186 00:08:41,563 --> 00:08:43,649 y créeme, no eres aburrida. 187 00:08:44,149 --> 00:08:45,734 Bueno, ¿qué pondrías entonces? 188 00:08:45,734 --> 00:08:47,027 ¿Qué te parece esto? 189 00:08:47,611 --> 00:08:52,491 Bien. "Última hora, Lisa Osgood volvió a las citas, 190 00:08:52,491 --> 00:08:55,285 su increíble sentido del humor, 191 00:08:56,161 --> 00:08:59,039 y su impecable sentido de la moda 192 00:08:59,623 --> 00:09:03,752 aseguran que el 2019 será su año". 193 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Está listo. 194 00:09:05,587 --> 00:09:07,798 Tu primera reseña de cinco estrellas de la NME. 195 00:09:07,798 --> 00:09:10,175 - Y un par de errores, pero... - Me encanta. Gracias. 196 00:09:10,175 --> 00:09:11,260 - ¿Sí? - Sí. 197 00:09:11,260 --> 00:09:12,886 - Bueno, un último detalle. - Bien. 198 00:09:14,012 --> 00:09:16,723 ¿Crees que esta foto refleja bien quién eres? 199 00:09:16,723 --> 00:09:19,393 ¿Qué tiene? Si encuentras una papa gigante, 200 00:09:19,393 --> 00:09:21,103 es tu deber compartirla con el mundo. 201 00:09:21,103 --> 00:09:23,480 Mira, entiendo, es enorme. Pero somos una minoría. 202 00:09:23,480 --> 00:09:25,899 - Déjame sacarte otra foto. - ¿Qué? No, me veo mal. 203 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 No, te ves fabulosa. 204 00:09:28,527 --> 00:09:30,404 - Bien. - ¿Sí? 205 00:09:30,404 --> 00:09:32,531 Sí, hazlo antes de que me arrepienta. 206 00:09:32,531 --> 00:09:33,657 - Será rápido. - Bien. 207 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 ¿Sí? Ni sabrás cuándo pasó. 208 00:09:35,117 --> 00:09:36,743 - Bien, dime. - Un segundo. 209 00:09:36,743 --> 00:09:38,328 - ¿Lista? - Sí. 210 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 A ver. ¿Lista? Listo. 211 00:09:40,038 --> 00:09:41,123 Bien. 212 00:09:44,668 --> 00:09:45,711 ¿La vas a tomar o qué? 213 00:09:45,711 --> 00:09:48,839 Sí. Foto tomada. 214 00:09:48,839 --> 00:09:50,132 Gracias. 215 00:09:50,132 --> 00:09:51,884 ¿Sabes? Mejor ponlo en silencio, 216 00:09:51,884 --> 00:09:54,094 porque explotará por las notificaciones. 217 00:09:54,553 --> 00:09:55,554 Ya veremos. 218 00:09:55,554 --> 00:09:57,264 Las palabras no te fallaban. 219 00:09:57,264 --> 00:09:58,682 Había olvidado eso. 220 00:09:58,682 --> 00:10:02,519 ¿Sabes? Esa boda fue la última vez que salí a bailar. 221 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 Me refiero a bailar de verdad. 222 00:10:05,772 --> 00:10:06,857 Deberíamos ir a bailar. 223 00:10:06,857 --> 00:10:08,317 Ahora mismo. ¿Qué nos detiene? 224 00:10:08,317 --> 00:10:09,902 Oye. Hola, soy agorafóbico. 225 00:10:09,902 --> 00:10:11,778 Saliste del apartamento para buscarme. 226 00:10:11,778 --> 00:10:13,405 Sí, pero fue diferente. 227 00:10:13,405 --> 00:10:14,698 ¿Cómo? 228 00:10:14,698 --> 00:10:15,866 Porque me necesitabas. 229 00:10:20,204 --> 00:10:21,205 Cierto. 230 00:10:21,205 --> 00:10:22,331 ¿Qué estás haciendo? 231 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 Si no podemos ir al club, el club vendrá a nosotros. 232 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 No. 233 00:10:29,963 --> 00:10:31,882 - Vamos. - Me duele el estómago. 234 00:10:31,882 --> 00:10:32,966 Oye, estamos solos. 235 00:10:32,966 --> 00:10:34,843 - No molestes. - Daniel. Levántate. 236 00:10:34,843 --> 00:10:36,220 - No. - Ahora. 237 00:10:36,220 --> 00:10:37,971 Tengo que acostarme y descansar. 238 00:10:37,971 --> 00:10:39,181 Vamos. 239 00:10:39,181 --> 00:10:40,807 Suena divertido, pero, debo irme. 240 00:10:40,807 --> 00:10:42,017 Bonita noche. 241 00:10:42,017 --> 00:10:44,353 - ¡Bien! - ¡Sí! 242 00:10:56,406 --> 00:10:57,699 Y el laso. Te jalaré. 243 00:10:57,699 --> 00:10:59,326 Ya voy. 244 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 Te atrapé. 245 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 Yo te jalaré. 246 00:11:02,788 --> 00:11:04,081 - Estás pesado. - ¿Mucho? 247 00:11:04,081 --> 00:11:05,332 ¡Hace calor! 248 00:11:05,332 --> 00:11:06,500 ¿Uno de Vaselina? 249 00:11:06,500 --> 00:11:07,626 ¿Vaselina? Así. 250 00:11:07,626 --> 00:11:10,170 Ese no es de Vaselina es de Fiebre de Sábado por la Noche. 251 00:11:10,170 --> 00:11:11,296 También haz este. 252 00:11:11,296 --> 00:11:13,215 Y este. Y es la colección de Travolta. 253 00:11:23,350 --> 00:11:24,726 El corredor. 254 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 Es así. Y el caminante. Solo camina. 255 00:11:27,437 --> 00:11:29,273 - Ahora el robot... - A ver, enséñame. 256 00:11:29,857 --> 00:11:31,066 Robot roto. 257 00:11:31,066 --> 00:11:32,860 - Es muy bueno. - No. 258 00:11:49,376 --> 00:11:51,086 ¿Por qué no puedes verme? 259 00:12:00,387 --> 00:12:02,264 ¿Y cuánto tiempo llevan juntos? 260 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 Casi tres años. 261 00:12:03,807 --> 00:12:06,268 Vaya. Mucho tiempo. 262 00:12:06,268 --> 00:12:07,978 - ¿Y es la indicada? - Pues, eso... 263 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 Damas y caballeros, recibamos a Chloe Wheaton. 264 00:12:15,027 --> 00:12:18,030 Muchas gracias. Bueno, vamos a empezar. 265 00:12:18,614 --> 00:12:20,616 Y si se saben la letra, síganme. 266 00:12:22,367 --> 00:12:27,539 Lo siento donde quiera que esté Cuando estoy bien y cuando estoy mal 267 00:12:27,539 --> 00:12:29,208 - ¿Me guardas un secreto? - Claro. 268 00:12:29,208 --> 00:12:31,919 Él es mi satélite, mi luz guía 269 00:12:31,919 --> 00:12:33,170 Maldita sea. 270 00:12:33,170 --> 00:12:34,254 ¿Qué piensas? 271 00:12:34,254 --> 00:12:35,839 Si me dieras ese anillo, 272 00:12:35,839 --> 00:12:38,258 te montaría en el estacionamiento a los 10 minutos. 273 00:12:38,258 --> 00:12:39,885 - ¿Eso es bueno? - Normalmente, sí. 274 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 Estoy un poco nervioso, la verdad. 275 00:12:41,553 --> 00:12:42,638 ¿Por qué? 276 00:12:45,098 --> 00:12:46,725 No lo harás ahora, ¿o sí? 277 00:12:46,725 --> 00:12:47,809 No puedo esperar. 278 00:12:47,809 --> 00:12:49,144 Quiero conocerlo 279 00:12:49,144 --> 00:12:54,733 Entender qué lo hace Sobresalir de la multitud 280 00:12:54,733 --> 00:12:59,321 Díganle al mundo Que me enorgullece que sea mi satélite 281 00:12:59,321 --> 00:13:01,323 - Voy por un trago. - Bueno. 282 00:13:01,323 --> 00:13:04,409 Giran anillos en mi corazón, es tan... 283 00:13:16,004 --> 00:13:17,005 BUSCAMOR NUEVA NOTIFICACIÓN 284 00:13:17,005 --> 00:13:18,423 TIENES UN NUEVO MENSAJE DE VEGGIE 285 00:13:20,801 --> 00:13:21,802 ME LLAMO VEGGIE ME GUSTÓ TU PERFIL 286 00:13:21,802 --> 00:13:22,886 ¿TE GUSTARÍA IR POR UN CAFÉ? 287 00:13:22,886 --> 00:13:24,012 NO PASA NADA SI NO QUIERES 52 % 288 00:13:25,764 --> 00:13:28,559 Damas y caballeros, Chloe Wheaton. 289 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 Estuvo terrible. El sonido del lugar apesta. 290 00:13:34,648 --> 00:13:38,193 Oye, estuviste asombrosa. 291 00:13:38,193 --> 00:13:39,945 ¿Y si ya nos vamos? 292 00:13:39,945 --> 00:13:41,655 No puedo, cantaré la Hora. 293 00:13:41,655 --> 00:13:43,115 Vámonos después. 294 00:13:43,115 --> 00:13:44,867 ¿Tu cuarto o el mío? 295 00:13:44,867 --> 00:13:46,076 Danny estará en el mío. 296 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 El mío entonces. 297 00:13:48,704 --> 00:13:50,998 Muero por llevarte a Los Ángeles. 298 00:13:50,998 --> 00:13:52,666 Te amarán allá. 299 00:13:52,666 --> 00:13:55,002 Oye, no se lo he dicho a Danny. 300 00:13:55,002 --> 00:13:56,170 No lo menciones. 301 00:13:57,254 --> 00:13:58,255 Lo lastimará. 302 00:13:58,255 --> 00:14:00,424 ¿Por qué no le escribes una canción en el disco? 303 00:14:00,424 --> 00:14:01,633 Lo animará. 304 00:14:16,732 --> 00:14:19,526 Un nuevo movimiento. El queso de costra dura de Gales. 305 00:14:19,526 --> 00:14:22,571 Una galletita con queso. Y un saludo para la gente del queso. 306 00:14:22,571 --> 00:14:25,407 Una galletita, la rompes, la muerdes y... 307 00:14:25,407 --> 00:14:27,117 Un poco de actitud al comer el queso, 308 00:14:27,117 --> 00:14:29,203 mueve las caderas, muévelas. 309 00:14:29,203 --> 00:14:31,496 ¿Hola? Oye, no. Estaba agarrando ritmo. 310 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 Mueve las caderas, un poco de movimiento. 311 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 ¿Creías que Chloe era la indicada? 312 00:14:36,335 --> 00:14:38,253 ¿Qué? No lo sé. 313 00:14:38,253 --> 00:14:40,214 Sinceramente, ya no creo en "la indicada" 314 00:14:40,214 --> 00:14:43,008 ¿Y si la indicada vive en China? Viven 1.4 mil millones allá. 315 00:14:43,008 --> 00:14:45,636 Estadísticamente vive ahí. Y yo no hablo chino. 316 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Lo siento, Danny. 317 00:14:48,138 --> 00:14:50,807 Está bien. Tranquila, ya lo superé. Más o menos. 318 00:14:50,807 --> 00:14:53,101 No... 319 00:14:54,186 --> 00:14:56,104 Pude salvarte de lo que hiciste. 320 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 - ¿Estás bien? - Sí. 321 00:15:18,252 --> 00:15:20,420 - Lo tengo. - Perdón, Danny, lo siento. 322 00:15:21,547 --> 00:15:22,673 - Aquí tienes. - Gracias. 323 00:15:22,673 --> 00:15:23,757 De nada. 324 00:15:25,050 --> 00:15:26,051 ¿Segura estás bien? 325 00:15:26,051 --> 00:15:27,135 Sí. Bien. 326 00:15:35,435 --> 00:15:36,937 - Deséame suerte. - Sí. 327 00:15:37,688 --> 00:15:39,898 ¿Qué? No. ¡Danny! ¡Ay, Dios! 328 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 - ¿Amor, qué haces? - Ya verás. 329 00:15:46,780 --> 00:15:49,241 Vaya día. Hola. 330 00:15:49,241 --> 00:15:52,536 Me llamo Dammy Gibson. Dammy, Danny. 331 00:15:52,536 --> 00:15:53,662 Me llamo Danny Gibson. 332 00:15:53,662 --> 00:15:55,330 Y para los que no lo saben, 333 00:15:55,330 --> 00:15:57,708 esta persona asombrosa es mi novia. 334 00:15:57,708 --> 00:16:00,085 Bien, Chloe. 335 00:16:00,586 --> 00:16:05,048 Quiero hacerte una pregunta. 336 00:16:05,048 --> 00:16:07,009 La pregunta es... 337 00:16:07,634 --> 00:16:08,677 Danny. 338 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 Danny, por favor no lo hagas. Aquí no. 339 00:16:27,279 --> 00:16:31,241 Estaba... 340 00:16:31,241 --> 00:16:35,078 Quiero decirte cómo me siento 341 00:16:36,538 --> 00:16:40,083 Quiero hacer que entiendas 342 00:16:40,083 --> 00:16:41,793 Uno, dos, tres. 343 00:16:41,793 --> 00:16:45,839 Nunca me rendiré contigo Nunca voy a defraudarte 344 00:16:45,839 --> 00:16:49,551 Nunca voy a huir ni a abandonarte 345 00:16:49,551 --> 00:16:51,303 Vamos. ¡Es real! 346 00:16:51,303 --> 00:16:54,890 Nunca te haré llorar Nunca querré decir adiós 347 00:16:54,890 --> 00:16:59,394 Nunca querré ca... Mentirte ni abandonarte 348 00:16:59,394 --> 00:17:01,021 Amor, ¿podemos hablar a solas? 349 00:17:01,021 --> 00:17:02,147 Sí. 350 00:17:02,147 --> 00:17:03,440 ¿Qué demonios te sucede? 351 00:17:07,152 --> 00:17:10,113 Y... eso es todo. 352 00:17:11,198 --> 00:17:12,281 - ¡Oye! - Perdón. 353 00:17:16,078 --> 00:17:17,079 ¿Quién hace eso? 354 00:17:17,079 --> 00:17:20,582 ¿Proponer matrimonio en una boda y aún así cagarla? 355 00:17:20,582 --> 00:17:22,209 Juro que estaba en mi bolsillo. 356 00:17:22,209 --> 00:17:26,755 ¡No es por el anillo, Danny! Jamás iba a decir que sí. 357 00:17:27,714 --> 00:17:31,218 Sí, claro. ¿Por qué? 358 00:17:31,218 --> 00:17:34,888 Ahora lo veo con claridad. Te dejé atrás. 359 00:17:35,389 --> 00:17:39,434 Pensé que íbamos juntos por el mismo camino. 360 00:17:40,269 --> 00:17:42,980 Pero la verdad es que tú no vas a ninguna parte. 361 00:17:44,356 --> 00:17:45,858 No es a dónde yo quiero ir. 362 00:17:45,858 --> 00:17:46,942 Ahí estás. 363 00:17:48,151 --> 00:17:50,946 La disquera quiere tu opinión de la portada. 364 00:17:50,946 --> 00:17:52,114 Claro. 365 00:17:52,114 --> 00:17:53,574 Es lo mejor, amigo. 366 00:18:31,653 --> 00:18:33,071 No sé si te conté, 367 00:18:34,823 --> 00:18:37,242 pero encontré el anillo más tarde. 368 00:18:37,242 --> 00:18:39,328 Estuvo en mi bolsillo todo el tiempo. 369 00:18:39,328 --> 00:18:41,538 No sé si el universo intervino, o qué, pero... 370 00:18:41,538 --> 00:18:46,835 No, el universo no tomó tu anillo, Danny. 371 00:18:46,835 --> 00:18:48,295 Yo lo tomé. 372 00:18:48,295 --> 00:18:49,379 ¿Qué? 373 00:18:51,465 --> 00:18:54,259 Te agachaste por mi bolso y lo saqué de tu bolsillo. 374 00:18:56,220 --> 00:18:59,014 No. ¿Cómo lo regresaste a mi bolsillo? 375 00:18:59,681 --> 00:19:02,100 Lo metí cuando me despedí. 376 00:19:03,435 --> 00:19:05,062 ¿Hasta ahora me dices que fuiste tú? 377 00:19:05,062 --> 00:19:07,731 Lo siento mucho. 378 00:19:08,482 --> 00:19:10,275 ¿Lo sientes? ¿Cómo pudiste hacerme eso? 379 00:19:10,275 --> 00:19:13,570 Es que... no lo sé. Lo hice sin pensar. 380 00:19:13,570 --> 00:19:14,947 ¿Quién toma...? No. 381 00:19:14,947 --> 00:19:17,449 ¿Quién roba un anillo de compromiso sin pensar? 382 00:19:17,449 --> 00:19:20,202 Porque intentaba evitar que te humillaras. 383 00:19:20,202 --> 00:19:21,745 ¿En serio? Pues fracasaste. 384 00:19:21,745 --> 00:19:23,288 - Totalmente. - Lo sé, Danny. 385 00:19:23,288 --> 00:19:25,165 No sabía que subirías al escenario. 386 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 - ¿Por qué lo hiciste? - ¡No lo sé! 387 00:19:26,917 --> 00:19:28,669 No lo sabes. No tenías razones. 388 00:19:28,669 --> 00:19:30,462 ¡No! ¡Claro que no hubo una razón! 389 00:19:30,462 --> 00:19:31,547 ¿Y cuál es la razón? 390 00:19:31,547 --> 00:19:33,131 Lisa, dime la razón. 391 00:19:33,131 --> 00:19:35,634 - ¿Cuál es la razón? - ¡Pensé que merecías algo mejor! 392 00:19:35,634 --> 00:19:38,554 Y sabía que Chloe sólo te estaba usando. 393 00:19:38,554 --> 00:19:41,181 Y no lo merecías. Y acababa de conocerte 394 00:19:41,181 --> 00:19:44,268 y me di cuenta de lo amable y gracioso que eras, y... 395 00:19:46,228 --> 00:19:47,729 Porque me gustabas. 396 00:19:49,982 --> 00:19:51,066 ¿Cómo que te gustaba? 397 00:19:51,942 --> 00:19:53,944 - Lo siento. Debo irme, Danny. - No. No te... 398 00:20:30,856 --> 00:20:31,940 Hola. 399 00:20:32,649 --> 00:20:33,650 Hola. 400 00:20:49,082 --> 00:20:50,501 No sabía cuándo volverías. 401 00:20:52,711 --> 00:20:55,339 Pensé que debía estar cuando mis padres trajeran a Poppy. 402 00:20:55,339 --> 00:20:56,590 Sí. 403 00:20:56,590 --> 00:20:57,674 ¿A dónde fuiste? 404 00:20:59,051 --> 00:21:00,636 Terminé corriendo en círculos. 405 00:21:03,597 --> 00:21:06,934 Lo siento mucho, por todo. 406 00:21:09,353 --> 00:21:11,271 Pensé que debía decir algo. 407 00:21:11,271 --> 00:21:13,732 Y cuando lo diga, ya está dicho. 408 00:21:13,732 --> 00:21:16,443 Y puedes hacer lo que quieras con eso. 409 00:21:17,778 --> 00:21:18,779 Bien. 410 00:21:19,279 --> 00:21:20,280 Sí. 411 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 Quiero que sepas... 412 00:21:28,872 --> 00:21:30,415 Mira, hay un espejo. 413 00:21:32,376 --> 00:21:34,002 ¿Un espejo? ¿Cómo? 414 00:21:36,255 --> 00:21:39,508 Cuando te veas en el espejo quiero que me veas. 415 00:21:40,175 --> 00:21:41,176 Bien. 416 00:21:41,176 --> 00:21:46,098 No. Quiero que sientas que puedo verte. 417 00:21:46,765 --> 00:21:47,933 Claro. Sí. 418 00:21:48,433 --> 00:21:49,768 Aunque no esté en el cuarto. 419 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 Aunque a veces sí estaré ahí. 420 00:21:54,106 --> 00:21:55,858 Claro. Sí. 421 00:21:55,858 --> 00:21:58,777 No, perdón. Olvida el espejo. 422 00:21:59,278 --> 00:22:00,362 Ni siquiera fue mi idea. 423 00:22:00,362 --> 00:22:01,655 Entiendo. 424 00:22:01,655 --> 00:22:07,786 Es que nunca se me han hecho fáciles las palabras. 425 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 Lo sé. 426 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 Yo siempre seré tu Veggie, Leese. 427 00:22:21,884 --> 00:22:24,052 El tiempo que quieras que lo sea. 428 00:22:35,230 --> 00:22:36,899 Debería irme a la cama. 429 00:22:38,233 --> 00:22:40,194 Creo que corrí un maratón por accidente. 430 00:22:57,169 --> 00:22:58,420 ¿Es de guisantes y jamón? 431 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 ¿Minestrone? 432 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 Bien. 433 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 ¿Qué le pusiste? 434 00:24:18,500 --> 00:24:19,501 ¡Oye! 435 00:24:19,501 --> 00:24:21,962 ¡Ten cuidado! ¡Tarado! 436 00:24:22,713 --> 00:24:25,465 Lo siento. Fue mi culpa. Bonita noche. 437 00:25:01,126 --> 00:25:02,836 ¿Qué haces en mi jardín? 438 00:25:03,420 --> 00:25:05,172 No escucho lo que dices. 439 00:25:11,136 --> 00:25:13,180 LISA VEGGIE REGRESÓ 440 00:25:54,179 --> 00:25:55,347 - Hola. - Hola. 441 00:25:55,347 --> 00:25:59,017 Perdón. Olvidé que los tengo programados para... 442 00:25:59,017 --> 00:26:00,561 sacar chorros de agua. 443 00:26:00,561 --> 00:26:03,230 ¿En serio? No me di cuenta. 444 00:26:08,151 --> 00:26:09,236 Y... 445 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 Sí. 446 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 ¿Veggie regresó? 447 00:26:17,035 --> 00:26:21,373 Sí. 448 00:26:22,624 --> 00:26:23,959 No significa que... 449 00:26:26,628 --> 00:26:29,006 de hecho ya no sé qué significa nada. 450 00:26:30,757 --> 00:26:32,593 Sí. 451 00:26:38,348 --> 00:26:39,683 ¿Por qué viniste? 452 00:26:44,771 --> 00:26:46,023 Quería decirte que... 453 00:26:48,692 --> 00:26:50,903 pase lo que pase, estaré aquí. 454 00:26:57,117 --> 00:26:58,744 ¿Viniste hasta acá para decirme eso? 455 00:27:00,287 --> 00:27:02,748 Bueno, yo... 456 00:27:09,004 --> 00:27:10,005 Sí. 457 00:27:15,594 --> 00:27:16,595 Bien. 458 00:27:19,640 --> 00:27:21,016 Adiós, Lisa. 459 00:27:21,016 --> 00:27:22,100 Adiós, Danny. 460 00:27:28,941 --> 00:27:31,193 De hecho quiero decir algo. 461 00:27:31,193 --> 00:27:32,819 Lo siento, quiero decir algo más. 462 00:27:34,029 --> 00:27:35,030 Muy bien. 463 00:27:37,699 --> 00:27:38,700 Quiero decir... 464 00:27:42,371 --> 00:27:43,622 Seré tu espejo, Lisa. 465 00:27:45,249 --> 00:27:47,960 - Pero... - Veo a tu yo real. Te veo. 466 00:27:48,836 --> 00:27:52,881 La persona cariñosa, amable, divertida y loca certificada 467 00:27:52,881 --> 00:27:54,967 que haría lo que fuera por alguien. 468 00:27:55,926 --> 00:27:57,970 Como, robar un anillo de compromiso 469 00:27:57,970 --> 00:28:00,264 para que alguien no cometa el peor error de su vida. 470 00:28:07,104 --> 00:28:09,690 Cuando necesites que te recuerden todo eso, 471 00:28:10,440 --> 00:28:11,483 quiero que me llames. 472 00:28:12,067 --> 00:28:13,068 ¿Sí? 473 00:28:15,028 --> 00:28:16,029 Bien. 474 00:28:17,197 --> 00:28:19,491 - ¿Tienes mi número? - La verdad ya no estoy segura. 475 00:28:19,491 --> 00:28:20,784 - ¿Lo borraste? - Eso creo. 476 00:28:20,784 --> 00:28:23,662 Es justo. Anota esto. Cero, siete y no ha cambiado. 477 00:28:27,541 --> 00:28:28,584 Bien. 478 00:28:28,584 --> 00:28:30,210 ¿Misma hora, mañana? 479 00:28:30,836 --> 00:28:31,837 Misma hora, mañana. 480 00:29:45,035 --> 00:29:47,037 Subtítulos: Nicolás Bravo Quesnel