1
00:00:08,050 --> 00:00:09,176
A música "I'll Be Your Mirror"?
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,011
É essa.
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,304
Obrigado.
4
00:00:21,855 --> 00:00:23,482
- Lisa.
- Veggie.
5
00:00:24,316 --> 00:00:25,192
Estás aqui?
6
00:00:25,192 --> 00:00:27,277
Sim, desculpa. O que fazes aqui?
7
00:00:27,277 --> 00:00:30,322
Saíste a meio da noite. Novamente.
8
00:00:30,322 --> 00:00:32,073
Achei que acabarias aqui.
9
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
Porquê?
10
00:00:35,077 --> 00:00:36,078
Lisa, o que tens na caixa?
11
00:00:36,078 --> 00:00:38,163
Sim... Sim, é um gato.
12
00:00:38,163 --> 00:00:40,332
- Então é isso.
- Só trago um gato porque...
13
00:00:40,332 --> 00:00:43,377
Lisa, esquece isso.
Que raio se passa connosco?
14
00:00:43,377 --> 00:00:45,337
Não me vais apresentar?
15
00:00:46,338 --> 00:00:47,256
Sim.
16
00:00:47,256 --> 00:00:48,549
Claro, sim.
17
00:00:49,716 --> 00:00:50,592
Leese.
18
00:00:50,592 --> 00:00:52,344
Pronto.
19
00:00:53,262 --> 00:00:54,596
É para mim?
20
00:00:54,596 --> 00:00:55,556
Sim.
21
00:00:55,556 --> 00:00:57,349
Achei que podia substituir
a Rebecca de Mornay.
22
00:00:57,349 --> 00:01:00,018
É a coisa mais simpática
que já fizeram por mim.
23
00:01:00,686 --> 00:01:02,312
Tenho de te tirar da minha lista.
24
00:01:02,896 --> 00:01:05,190
Está bem. Lisa, podemos...
25
00:01:05,190 --> 00:01:06,400
Sim, desculpa.
26
00:01:06,900 --> 00:01:09,736
Desculpa. Importas-te?
27
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
De todo.
28
00:01:16,702 --> 00:01:19,454
Sim, tudo bem. Apetecia-me dar uma volta.
29
00:01:23,208 --> 00:01:24,209
Prazer em conhecer-te.
30
00:01:25,878 --> 00:01:27,337
Santinho.
31
00:01:27,337 --> 00:01:28,422
Obrigado.
32
00:01:30,883 --> 00:01:33,260
Olá, é a Amy. Deixe mensagem
e eu respondo-lhe.
33
00:01:33,969 --> 00:01:37,556
Olá... é o Danny.
Queria saber se chegaste bem a casa.
34
00:01:37,556 --> 00:01:40,350
Lamento que as coisas
tenham ficado estranhas.
35
00:01:40,350 --> 00:01:42,311
Quem me dera dizer que isso
não acontece aqui,
36
00:01:42,311 --> 00:01:43,770
mas seria mentira.
37
00:01:45,022 --> 00:01:47,274
Se quiseres mais do mesmo, ótimo.
38
00:01:48,066 --> 00:01:51,486
Se não, eu podia mudar-me.
O Canadá é agradável.
39
00:01:53,530 --> 00:01:54,656
Liga-me quando ouvires isto.
40
00:01:55,824 --> 00:01:57,159
Já agora,
deixaste a mala de maquilhagem aqui.
41
00:01:57,159 --> 00:01:59,494
Espero que tenha sido
de propósito. Não sei.
42
00:02:01,788 --> 00:02:02,789
Bem, boa noite.
43
00:02:06,376 --> 00:02:08,461
- Uma arrecadação secreta?
- Meu Deus. Não é secreta.
44
00:02:08,461 --> 00:02:09,880
Bem, eu não sabia.
45
00:02:10,714 --> 00:02:12,716
E porque tens lá escondido
o cavalo de pau do meu pai?
46
00:02:12,716 --> 00:02:14,051
Como assim? Olha para ele!
47
00:02:14,051 --> 00:02:17,804
Ele não tem expressão, certo?
Mas não é isso que interessa. É...
48
00:02:18,305 --> 00:02:19,306
É a mentira.
49
00:02:19,306 --> 00:02:21,600
É uma arrecadação, Veggie.
50
00:02:21,600 --> 00:02:23,685
Querias que me livrasse
das minhas coisas antigas.
51
00:02:23,685 --> 00:02:25,979
Eu não queria. Chama-se fazer cedências.
52
00:02:25,979 --> 00:02:27,940
Não estou só a falar da arrecadação,
está bem?
53
00:02:27,940 --> 00:02:31,693
Estou a falar de nós.
As coisas têm estado tão estranhas
54
00:02:31,693 --> 00:02:34,279
desde que fomos acampar
e depois houve esta noite.
55
00:02:34,279 --> 00:02:35,989
O que fazias em casa do Danny?
56
00:02:37,282 --> 00:02:38,659
O que estavas tu a fazer lá?
57
00:02:38,659 --> 00:02:40,494
Não, isso é outra...
58
00:02:40,494 --> 00:02:45,457
Certo, eu estava...
Não, eu perguntei primeiro. Então?
59
00:02:46,792 --> 00:02:48,961
- Não ando a dormir com ele, pois não?
- Eu sei que não!
60
00:02:48,961 --> 00:02:51,505
Não, mas isso faria mais sentido.
61
00:02:52,714 --> 00:02:57,344
Não sabes como é
quando a tua parceira ganha vida
62
00:02:57,344 --> 00:03:00,013
assim que vou para a cama. É como se eu...
63
00:03:00,013 --> 00:03:02,641
... dormisse enquanto tu vives.
64
00:03:03,725 --> 00:03:07,855
Quem me dera que dormisses com ele.
Pelo menos, podia estar zangado.
65
00:03:07,855 --> 00:03:09,147
Podíamos resolver isso.
66
00:03:09,147 --> 00:03:10,983
Mas nem sequer sei qual é o problema!
67
00:03:10,983 --> 00:03:12,442
Muito menos como resolvê-lo.
68
00:03:13,235 --> 00:03:15,571
Lamento muito que ande distante.
69
00:03:15,571 --> 00:03:20,534
Andas. Porque achaste
que te ia pedir em casamento.
70
00:03:21,952 --> 00:03:23,328
O quê?
71
00:04:01,241 --> 00:04:02,534
- Olá.
- Disseste ao Veggie
72
00:04:02,534 --> 00:04:05,412
que pensava que me ia pedir em casamento?
- Não disse. Como sabes?
73
00:04:05,412 --> 00:04:06,580
Ele disse-me que te visitou.
74
00:04:06,580 --> 00:04:08,498
- Porque fez isso?
- Como sabias?
75
00:04:08,498 --> 00:04:10,292
- Porque me disseste.
- Não disse nada. Quando?
76
00:04:10,292 --> 00:04:12,544
- Quando faria isso?
- Depois de teres sido presa.
77
00:04:13,670 --> 00:04:15,255
Isso quer dizer que ele não vai pedir?
78
00:04:15,255 --> 00:04:17,466
Calculo que não, já que se foi embora.
79
00:04:18,466 --> 00:04:19,301
Merda.
80
00:04:19,301 --> 00:04:20,385
O que foi isso?
81
00:04:20,385 --> 00:04:24,515
Nada. Não foi nada.
Ele foi-se embora de vez?
82
00:04:24,515 --> 00:04:26,350
Não sei. Fez uma mala para a noite.
83
00:04:26,350 --> 00:04:27,935
- Vais ficar bem?
- Nem por isso.
84
00:04:28,936 --> 00:04:30,771
Acabarem connosco pela primeira vez
pode ser difícil.
85
00:04:30,771 --> 00:04:32,689
- Ninguém acabou comigo.
- É...
86
00:04:32,689 --> 00:04:36,818
Não, eu sei. Certo. A primeira vez
que te deixam temporariamente.
87
00:04:36,818 --> 00:04:42,199
Isso não é melhor. Céus.
Agora vou ser como tu?
88
00:04:42,199 --> 00:04:44,910
Não, para seres como eu
é preciso um tipo especial de tampa.
89
00:04:44,910 --> 00:04:48,121
O tipo de humilhação que te mantém
acordada noite após noite.
90
00:04:48,664 --> 00:04:50,499
TRÊS ANOS ANTES
91
00:04:57,631 --> 00:04:58,632
Olá.
92
00:05:04,638 --> 00:05:05,639
Neville.
93
00:05:05,639 --> 00:05:06,723
Olá. Danny.
94
00:05:07,933 --> 00:05:09,142
O que vai comer?
95
00:05:10,185 --> 00:05:11,270
O peixe, acho eu.
96
00:05:12,521 --> 00:05:15,858
Não li bem a ementa. Afinal, há frango
97
00:05:15,858 --> 00:05:19,236
e estou a tentar trocar.
Se souber de alguém...
98
00:05:21,363 --> 00:05:22,573
Eu aviso-o.
99
00:05:22,573 --> 00:05:24,241
Ela não está a ser razoável.
100
00:05:24,241 --> 00:05:25,659
Claro que não está, mãe.
101
00:05:26,535 --> 00:05:29,997
Ela tem dois anos. Tenho de desligar.
102
00:05:30,789 --> 00:05:33,959
Sim. Sim, vou desligar. Vou desligar.
103
00:05:37,671 --> 00:05:39,923
Se alguém perguntar, podes dizer
que estive aqui o dia todo?
104
00:05:39,923 --> 00:05:41,675
- Claro. Sem problema.
- Obrigada.
105
00:05:41,675 --> 00:05:43,177
Sou o Danny, já agora.
106
00:05:43,177 --> 00:05:44,887
Olá. Sou a Lisa.
Prazer em conhecer-te, Danny.
107
00:05:44,887 --> 00:05:46,138
Prazer em conhecer-te.
108
00:05:46,138 --> 00:05:47,472
O que perdi?
109
00:05:47,472 --> 00:05:50,142
Só os canapés. E a cerimónia.
110
00:05:50,142 --> 00:05:52,728
Sim, eu sei. Sinto-me mal por isso.
Mas ao mesmo tempo,
111
00:05:52,728 --> 00:05:54,897
todos os casamentos são iguais, sabes?
112
00:05:54,897 --> 00:05:56,940
Já percebemos, amam-se.
Quando é que nos embebedamos?
113
00:05:56,940 --> 00:05:58,525
- Este vinho está aberto?
- Sim, à vontade.
114
00:05:58,525 --> 00:05:59,610
Sim.
115
00:06:07,284 --> 00:06:08,202
Estás melhor?
116
00:06:10,329 --> 00:06:11,330
- Muito melhor.
- Sim.
117
00:06:11,330 --> 00:06:13,832
Se te perguntar uma coisa,
prometes dizer-me a verdade?
118
00:06:13,832 --> 00:06:16,502
- Claro.
- Os papos dos olhos estão muito grandes?
119
00:06:16,502 --> 00:06:17,628
Parecem-me bem.
120
00:06:17,628 --> 00:06:20,255
Não durmo há dois meses.
Insónias crónicas.
121
00:06:20,255 --> 00:06:23,008
A sério? Deve ser horrível.
Nunca tive problemas para dormir.
122
00:06:23,008 --> 00:06:24,510
- Acordar é o problema.
- Bem,
123
00:06:24,510 --> 00:06:26,678
se começar a tagarelar como uma louca,
já sabes porquê.
124
00:06:26,678 --> 00:06:28,013
Pensava que já tinhas começado.
125
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
O que fazes, Danny?
126
00:06:32,809 --> 00:06:34,895
Eu escrevo para o NME.
127
00:06:34,895 --> 00:06:36,855
A sério? Isso é incrível.
128
00:06:36,855 --> 00:06:38,357
Bem, é perfeito para mim.
129
00:06:38,357 --> 00:06:40,317
Vou a muitos concertos, bebo muita sidra
130
00:06:40,317 --> 00:06:42,861
e vejo muitos homens de calças justas
a tocar sintetizador.
131
00:06:42,861 --> 00:06:45,113
Quem me dera.
Donde conheces o casal feliz?
132
00:06:45,113 --> 00:06:47,616
- Na verdade...
- Como vai o meu fofo?
133
00:06:47,616 --> 00:06:49,368
O teu fofo está bem.
134
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
Esta é a Lisa.
135
00:06:52,496 --> 00:06:53,497
Estavas na despedida de solteira.
136
00:06:53,497 --> 00:06:55,457
Sim. Tive de sair mais cedo. Como estás?
137
00:06:55,457 --> 00:06:57,584
Estou bem. Um pouco nervosa.
138
00:06:57,584 --> 00:06:59,253
A Chloe é cantora. Vai atuar esta noite.
139
00:07:01,129 --> 00:07:03,298
Eu sei. A Hannah pediu-me e só pensei:
140
00:07:03,298 --> 00:07:04,925
"Não te posso só dar uma torradeira?"
141
00:07:04,925 --> 00:07:06,134
Sim, adoro torradas.
142
00:07:08,637 --> 00:07:10,305
A Chloe canta a música
do anúncio do carro.
143
00:07:10,305 --> 00:07:13,100
- Aquele em que corre com a chita.
- Não posso. És tu?
144
00:07:13,100 --> 00:07:16,019
Sim. Agora tornou-se um pouco viral,
por isso...
145
00:07:16,019 --> 00:07:18,939
"Um pouco viral"? Muito modesta.
Tornou-se muito viral.
146
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Ela é a maior.
147
00:07:20,274 --> 00:07:21,817
Ele é o meu maior fã.
148
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Está sempre do meu lado.
149
00:07:24,945 --> 00:07:26,822
Olá. Temos de nos preparar.
150
00:07:26,822 --> 00:07:28,740
Sim, claro. Tenho de ir, desculpem.
151
00:07:28,740 --> 00:07:29,825
Boa sorte!
152
00:07:38,792 --> 00:07:41,837
Aquele é o Milo.
Assumiu o papel de agente.
153
00:07:41,837 --> 00:07:43,505
Desde que começou a ter sucesso. É...
154
00:07:44,965 --> 00:07:47,885
O que faz aqui? Isto não é Glastonbury.
155
00:07:47,885 --> 00:07:48,844
Sim.
156
00:07:48,844 --> 00:07:50,304
Ele quer publicar no YouTube.
157
00:07:50,304 --> 00:07:51,305
Diz que pode sair-se bem.
158
00:07:51,305 --> 00:07:52,973
Não esquecer as raízes dela e tal.
159
00:07:52,973 --> 00:07:54,391
- Mas eu não...
- Vinho?
160
00:07:54,391 --> 00:07:55,517
- Adorava, sim.
- Pois.
161
00:07:56,894 --> 00:07:57,853
Frango ou peixe?
162
00:07:57,853 --> 00:07:58,770
Sim.
163
00:07:59,521 --> 00:08:01,315
Lisa, Neville. Neville, Lisa.
164
00:08:02,441 --> 00:08:03,609
Peixe.
165
00:08:04,860 --> 00:08:06,778
- Saúde, Danny.
- Saúde.
166
00:08:06,778 --> 00:08:08,488
Coitado do Neville.
167
00:08:08,488 --> 00:08:10,699
Espero que tenha conseguido
arranjar um bocado de frango.
168
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
Não soubeste?
169
00:08:11,825 --> 00:08:14,286
Encontraram-no a comer do lixo
ao fim da noite.
170
00:08:14,286 --> 00:08:15,412
- Do lixo?
- Sim.
171
00:08:15,412 --> 00:08:17,331
Quem me dera que se lembrassem de mim
172
00:08:17,331 --> 00:08:18,457
por causa do que comi.
173
00:08:18,457 --> 00:08:20,042
Nem tudo o que aconteceu foi mau.
174
00:08:20,042 --> 00:08:21,418
Só me lembro das coisas más.
175
00:08:21,418 --> 00:08:22,628
Bem, conheceste-me.
176
00:08:22,628 --> 00:08:25,047
- Sim. É verdade.
- Divertimo-nos. Rimos.
177
00:08:25,047 --> 00:08:26,340
- Não foi nada.
- Foi, sim.
178
00:08:26,340 --> 00:08:28,050
Sim, é verdade. Rimo-nos bastante.
179
00:08:32,346 --> 00:08:33,804
Não, espera. Não, não, não.
180
00:08:33,804 --> 00:08:35,765
Não me digas que puseste "bebo chá"
no teu perfil.
181
00:08:35,765 --> 00:08:37,017
O quê? Adoro chá!
182
00:08:37,017 --> 00:08:39,937
Sim, quem não adora?
Mais valia teres posto "respiro ar".
183
00:08:39,937 --> 00:08:41,563
Conheço-te há dois segundos
184
00:08:41,563 --> 00:08:43,649
e acredita que não és
assim tão desinteressante.
185
00:08:44,149 --> 00:08:45,734
Certo, então o que punhas?
186
00:08:45,734 --> 00:08:47,027
Que tal isto?
187
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
Muito bem. "Com a notícia
de que Lisa Osgood está de volta
188
00:08:51,240 --> 00:08:55,285
à vida romântica,
o seu incrível sentido de humor...
189
00:08:56,161 --> 00:08:59,039
e um gosto impecável para a moda
190
00:08:59,623 --> 00:09:03,752
significa que 2019 será o ano dela."
191
00:09:04,586 --> 00:09:05,462
E pronto.
192
00:09:05,462 --> 00:09:07,798
Recebeste a tua primeira crítica
de cinco estrelas da NME.
193
00:09:07,798 --> 00:09:10,217
- É capaz de ter alguns erros, mas...
- Adoro. Obrigada.
194
00:09:10,217 --> 00:09:11,176
- Sim?
- Sim.
195
00:09:11,176 --> 00:09:12,636
- Só mais uma coisa.
- Está bem.
196
00:09:14,012 --> 00:09:16,723
Achas mesmo que esta foto
é a tua melhor representação?
197
00:09:16,723 --> 00:09:19,393
Qual é o problema?
Quando encontras uma batata frita enorme
198
00:09:19,393 --> 00:09:20,978
tens o dever de a partilhar com o mundo.
199
00:09:20,978 --> 00:09:23,480
Eu concordo, é gigante.
Mas somos a minoria.
200
00:09:23,480 --> 00:09:25,899
- Deixa-me tirar-te uma foto.
- O quê? Não, estou uma desgraça.
201
00:09:25,899 --> 00:09:27,067
Não estás nada. Estás incrível.
202
00:09:28,569 --> 00:09:30,404
- Está bem.
- Sim?
203
00:09:30,404 --> 00:09:32,531
Sim... Tira antes que eu mude de ideias.
204
00:09:32,531 --> 00:09:33,657
- Muito depressa.
- Está bem.
205
00:09:33,657 --> 00:09:35,117
Sim? Nem vais dar por nada.
206
00:09:35,117 --> 00:09:36,743
- Avisa quando estiveres.
- Um segundo.
207
00:09:36,743 --> 00:09:38,328
- Estás pronta?
- Sim.
208
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
Muito bem. Pronta? Eu estou.
209
00:09:40,038 --> 00:09:41,123
Está bem.
210
00:09:44,668 --> 00:09:45,711
Vais tirar ou não?
211
00:09:45,711 --> 00:09:48,839
Sim. Hum, foto tirada.
212
00:09:48,839 --> 00:09:50,132
Obrigada.
213
00:09:50,132 --> 00:09:51,884
Sabes que mais?
É melhor metê-lo no silêncio,
214
00:09:51,884 --> 00:09:54,052
porque vai rebentar.
215
00:09:54,553 --> 00:09:55,429
Veremos.
216
00:09:55,429 --> 00:09:57,264
Tinhas muita lábia.
217
00:09:57,264 --> 00:09:58,682
Já me tinha esquecido disso.
218
00:09:58,682 --> 00:10:02,519
Sabes, aquele casamento
foi a última vez que dancei.
219
00:10:02,519 --> 00:10:05,272
Sabes, dançar a sério.
220
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
Devíamos ir dançar.
221
00:10:06,773 --> 00:10:08,192
Agora mesmo. O que nos impede?
222
00:10:08,192 --> 00:10:09,902
Bem, eu. Tenho agorafobia.
223
00:10:09,902 --> 00:10:11,612
Mas saíste de casa
para ires à minha procura.
224
00:10:11,612 --> 00:10:13,405
Mas isso foi... Foi diferente.
225
00:10:13,405 --> 00:10:14,698
Como?
226
00:10:14,698 --> 00:10:15,866
Porque precisavas de mim.
227
00:10:20,329 --> 00:10:21,205
Certo.
228
00:10:21,205 --> 00:10:22,247
Que estás a fazer?
229
00:10:23,207 --> 00:10:26,835
Se não podemos ir à discoteca,
vem a discoteca até nós.
230
00:10:26,835 --> 00:10:28,128
Não.
231
00:10:29,963 --> 00:10:31,882
- Certo.
- Dói-me a barriga.
232
00:10:31,882 --> 00:10:32,966
Vá lá, somos só nós.
233
00:10:32,966 --> 00:10:34,843
- Deixa-me em paz.
- Daniel, levanta-te.
234
00:10:34,843 --> 00:10:36,261
- Não.
- Já.
235
00:10:36,261 --> 00:10:37,971
Vou deitar-me e descansar.
236
00:10:37,971 --> 00:10:39,014
Vá lá.
237
00:10:39,014 --> 00:10:40,474
Parece divertido, mas vou desligar.
238
00:10:40,474 --> 00:10:42,017
Tem uma ótima noite.
239
00:10:42,017 --> 00:10:44,311
Pronto.
240
00:10:56,406 --> 00:10:57,699
E a corda. Vou puxar-te.
241
00:10:57,699 --> 00:10:59,326
Estou a ir. Estou a ir.
242
00:10:59,326 --> 00:11:00,786
Apanhei-te.
243
00:11:00,786 --> 00:11:02,162
Vou puxar-te.
244
00:11:02,788 --> 00:11:04,081
- És pesado.
- Pesado?
245
00:11:04,081 --> 00:11:05,374
Está calor.
246
00:11:05,374 --> 00:11:06,500
O que é "Greased Lightning"?
247
00:11:06,500 --> 00:11:07,626
"Greased Lightning"? É isto.
248
00:11:07,626 --> 00:11:10,045
Não é nada.
Isso é Febre de Sábado à Noite.
249
00:11:10,045 --> 00:11:11,296
Faz também isto.
250
00:11:11,296 --> 00:11:12,965
E assim. É a compilação do Travolta.
251
00:11:23,350 --> 00:11:24,726
O corredor.
252
00:11:24,726 --> 00:11:27,437
Assim. E o caminhante. Só uma caminhada.
253
00:11:27,437 --> 00:11:29,273
- Vou fazer o robô.
- Vá lá. Vamos ver.
254
00:11:29,857 --> 00:11:31,066
Mau robô.
255
00:11:31,066 --> 00:11:32,860
- Está muito bem.
- Não.
256
00:11:49,376 --> 00:11:51,086
Porque não me vês?
257
00:12:00,387 --> 00:12:02,264
Há quanto tempo andas com a Chloe?
258
00:12:02,264 --> 00:12:03,807
Há quase três anos.
259
00:12:03,807 --> 00:12:06,268
Certo. Há muito tempo.
260
00:12:06,268 --> 00:12:07,978
- Ela é a tal?
- Bem, se...
261
00:12:07,978 --> 00:12:10,981
Senhoras e senhores,
um aplauso para Chloe Wheaton!
262
00:12:15,027 --> 00:12:18,030
Muito obrigada. Muito bem, vamos começar.
263
00:12:18,614 --> 00:12:20,616
Se souberem a letra, cantem.
264
00:12:22,367 --> 00:12:27,539
Sinto-o onde quer que vá
Quer esteja triste ou contente
265
00:12:27,539 --> 00:12:29,208
- Posso contar-te um segredo?
- Claro.
266
00:12:29,208 --> 00:12:31,919
Ele é o meu satélite
A luz que me guia
267
00:12:31,919 --> 00:12:33,170
Caramba.
268
00:12:33,170 --> 00:12:34,171
O que achas?
269
00:12:34,171 --> 00:12:35,756
Se me pedisses em casamento com isso,
270
00:12:35,756 --> 00:12:38,091
roçava-me em ti no estacionamento
daqui a dez minutos.
271
00:12:38,091 --> 00:12:39,885
- Isso é bom, certo?
- Normalmente, sim.
272
00:12:39,885 --> 00:12:41,553
Bem, estou um pouco nervoso,
para ser sincero.
273
00:12:41,553 --> 00:12:42,513
Porquê?
274
00:12:45,098 --> 00:12:46,725
Não o vais fazer esta noite, pois não?
275
00:12:46,725 --> 00:12:47,809
Não consigo esperar mais.
276
00:12:47,809 --> 00:12:49,144
Quero conhecê-lo
277
00:12:49,144 --> 00:12:54,733
Descobrir aquilo que o faz
Destacar-se na multidão
278
00:12:54,733 --> 00:12:59,321
Dizer ao mundo
Que me orgulho que seja o meu satélite
279
00:12:59,321 --> 00:13:01,323
- Vou buscar uma bebida.
- Está bem.
280
00:13:01,323 --> 00:13:04,409
A rodar à volta do meu coração
281
00:13:16,004 --> 00:13:17,005
NOVA NOTIFICAÇÃO!
282
00:13:17,005 --> 00:13:18,090
TEM UMA MENSAGEM DE VEGGIE
283
00:13:20,801 --> 00:13:21,802
CHAMO-ME VEGGIE, GOSTEI DO TEU PERFIL.
284
00:13:21,802 --> 00:13:22,886
QUERES TOMAR UM CAFÉ?
285
00:13:22,886 --> 00:13:23,846
SE NÃO QUISERES, TUDO BEM
52%
286
00:13:25,764 --> 00:13:28,559
Senhoras e senhores, Chloe Wheaton!
287
00:13:31,478 --> 00:13:34,648
Foi uma porcaria. O som estava péssimo.
288
00:13:34,648 --> 00:13:38,193
Então? Foste incrível.
289
00:13:38,193 --> 00:13:39,945
Que tal sairmos daqui?
290
00:13:39,945 --> 00:13:41,655
Não posso. Vou cantar na hora.
291
00:13:41,655 --> 00:13:43,031
Vamos depois disso.
292
00:13:43,031 --> 00:13:44,867
O teu quarto ou o meu?
293
00:13:44,867 --> 00:13:46,076
O Danny está no meu.
294
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
Então, é no meu.
295
00:13:48,704 --> 00:13:50,998
Mal posso esperar para te levar para LA.
296
00:13:50,998 --> 00:13:52,666
Vão adorar-te.
297
00:13:52,666 --> 00:13:55,002
Ouve, ainda não contei ao Danny,
298
00:13:55,002 --> 00:13:56,170
por isso, não digas nada.
299
00:13:57,254 --> 00:13:58,255
Vai destroçá-lo.
300
00:13:58,255 --> 00:14:00,424
Porque não lhe escreves uma música
no álbum novo?
301
00:14:00,424 --> 00:14:01,633
Isso vai animá-lo.
302
00:14:16,732 --> 00:14:19,526
Passo novo, queijo de Caerphilly.
Queijo de Caerphilly, País de Gales.
303
00:14:19,526 --> 00:14:22,571
Uma bolachinha com queijo.
Um adeus à malta de Caerphilly.
304
00:14:22,571 --> 00:14:25,407
Uma bolachinha. Barra-a e...
305
00:14:25,407 --> 00:14:27,117
... um bocado de estilo com a bolachinha
306
00:14:27,117 --> 00:14:29,161
e depois dá às ancas.
307
00:14:29,161 --> 00:14:31,496
Então? Espera, não, não,
estava a entrar no ritmo.
308
00:14:31,496 --> 00:14:33,832
Agitar as ancas, abanar o capacete.
309
00:14:33,832 --> 00:14:35,709
Achas mesmo que a Chloe era a tal?
310
00:14:36,335 --> 00:14:38,253
O quê? Não sei.
311
00:14:38,253 --> 00:14:40,214
Não sei se ainda acredito
que existe uma tal.
312
00:14:40,214 --> 00:14:42,883
E se essa pessoa estiver na China?
São 1,4 mil milhões de pessoas.
313
00:14:42,883 --> 00:14:45,636
Estatisticamente, é provável.
Eu não falo chinês.
314
00:14:45,636 --> 00:14:47,054
Lamento, Danny.
315
00:14:48,138 --> 00:14:50,849
Tudo bem. Não te preocupes.
Já ultrapassei, mais ou menos.
316
00:14:50,849 --> 00:14:53,101
Não, eu...
317
00:14:54,186 --> 00:14:56,104
Podia ter-te impedido de fazer aquilo.
318
00:15:12,788 --> 00:15:14,373
- Tudo bem?
- Sim.
319
00:15:18,252 --> 00:15:20,420
- Eu apanho.
- Desculpa, Danny. Desculpa.
320
00:15:21,588 --> 00:15:22,506
- Aqui tens.
- Obrigada.
321
00:15:22,506 --> 00:15:23,632
De nada.
322
00:15:25,133 --> 00:15:26,051
De certeza que estás bem?
323
00:15:26,051 --> 00:15:27,135
Sim. Estou.
324
00:15:35,435 --> 00:15:36,937
- Deseja-me sorte.
- Sim.
325
00:15:37,688 --> 00:15:39,898
O quê? Não, Dan. Oh, meu Deus.
326
00:15:43,902 --> 00:15:45,571
- Querido, o que se passa?
- Vais ver.
327
00:15:46,738 --> 00:15:49,241
Mas que dia. Olá.
328
00:15:49,241 --> 00:15:52,536
Chamo-me Dammy Gibson.
Dammy, Danny.
329
00:15:52,536 --> 00:15:53,662
Chamo-me Danny Gibson.
330
00:15:53,662 --> 00:15:55,330
E para quem não sabe,
331
00:15:55,330 --> 00:15:57,708
esta pessoa maravilhosa
é a minha namorada.
332
00:15:57,708 --> 00:16:00,085
Muito bem, Chloe.
333
00:16:00,711 --> 00:16:05,048
Queria fazer-te uma pergunta.
334
00:16:05,048 --> 00:16:07,009
E essa pergunta é...
335
00:16:07,759 --> 00:16:08,677
Danny.
336
00:16:08,677 --> 00:16:11,471
Danny, por favor, não faças isto aqui.
337
00:16:27,279 --> 00:16:31,241
Eu estava... É que eu...
338
00:16:31,241 --> 00:16:35,078
Quero dizer-te como me sinto
339
00:16:36,538 --> 00:16:40,083
Quero fazer-te entender
340
00:16:40,083 --> 00:16:41,793
Um, dois, três.
341
00:16:41,793 --> 00:16:45,839
Nunca vou desistir de ti
Nunca te vou desiludir
342
00:16:45,839 --> 00:16:49,551
Nunca vou fugir e abandonar-te
343
00:16:49,551 --> 00:16:51,303
Vá lá. É a sério.
344
00:16:51,303 --> 00:16:54,890
Nunca te vou fazer chorar
Nunca te vou dizer adeus
345
00:16:54,890 --> 00:16:59,394
Nunca vou...
Mentir e abandonar-te
346
00:16:59,394 --> 00:17:01,021
Querido, podemos falar a sós?
347
00:17:01,021 --> 00:17:02,147
Sim, sim.
348
00:17:02,147 --> 00:17:03,398
Qual é o teu problema?
349
00:17:07,152 --> 00:17:10,113
Agora... Largar de microfone.
350
00:17:11,198 --> 00:17:12,281
- Então?
- Desculpem.
351
00:17:16,078 --> 00:17:17,079
Quem é que faz aquilo?
352
00:17:17,079 --> 00:17:20,582
Pedir em casamento num casamento
e conseguir fazer asneira?
353
00:17:20,582 --> 00:17:22,209
Juro que o tinha no bolso.
354
00:17:22,209 --> 00:17:26,755
Não se trata do anel, Danny!
Eu nunca ia dizer que sim.
355
00:17:27,714 --> 00:17:31,218
Certo. Porquê?
356
00:17:31,218 --> 00:17:34,888
Agora é tão óbvio.
Eu amadureci mais do que tu.
357
00:17:35,472 --> 00:17:39,434
Sabes, pensava que íamos
percorrer a mesma estrada juntos.
358
00:17:40,269 --> 00:17:42,521
Mas a verdade
é que não vais a lado nenhum.
359
00:17:44,356 --> 00:17:45,858
Não aonde eu queira ir.
360
00:17:45,858 --> 00:17:46,942
Estás aqui.
361
00:17:48,151 --> 00:17:50,946
A editora quer a tua opinião
em relação à capa do álbum.
362
00:17:50,946 --> 00:17:52,114
Está bem.
363
00:17:52,114 --> 00:17:53,574
É melhor assim, amigo.
364
00:18:31,653 --> 00:18:33,071
Não sei se te disse,
365
00:18:34,823 --> 00:18:37,242
mas acabei por encontrar o anel
naquela noite.
366
00:18:37,242 --> 00:18:39,328
Esteve sempre no bolso do casaco.
367
00:18:39,328 --> 00:18:41,538
Não sei se foi o Universo a intervir, mas...
368
00:18:41,538 --> 00:18:46,835
Não, o Universo...
O Universo não te tirou o anel, Danny.
369
00:18:46,835 --> 00:18:48,295
Fui eu que tirei.
370
00:18:48,295 --> 00:18:49,379
O quê?
371
00:18:51,507 --> 00:18:54,259
Baixaste-te para apanhar a minha carteira
e tirei-to do bolso.
372
00:18:56,220 --> 00:18:59,014
Não. Como é que...
Não, como é que o puseste de volta?
373
00:18:59,681 --> 00:19:02,100
Meti-to no bolso quando me despedi de ti.
374
00:19:03,435 --> 00:19:05,062
Estás a dizer-me que foste tu?
375
00:19:05,062 --> 00:19:07,731
Lamento mesmo muito.
376
00:19:08,482 --> 00:19:10,067
Lamentas? Como pudeste fazer-me isso?
377
00:19:10,067 --> 00:19:13,570
Eu... Não sei. Fi-lo sem pensar.
378
00:19:13,570 --> 00:19:14,947
Quem tira... Não.
379
00:19:14,947 --> 00:19:17,449
Quem rouba um anel de noivado sem pensar?
380
00:19:17,449 --> 00:19:20,202
Porque estava a tentar impedir-te
de te humilhares.
381
00:19:20,202 --> 00:19:21,745
Estavas? Bem, falhaste.
382
00:19:21,745 --> 00:19:23,413
- Redondamente.
- Sim, eu sei, Danny.
383
00:19:23,413 --> 00:19:25,165
Mas eu não sabia que ias subir ao palco.
384
00:19:25,165 --> 00:19:26,917
- Porque farias isso?
- Não sei!
385
00:19:26,917 --> 00:19:28,460
Não sabes. Não há motivo.
386
00:19:28,460 --> 00:19:30,462
Não! Claro que houve um motivo! Eu...
387
00:19:30,462 --> 00:19:31,463
Qual foi o motivo?
388
00:19:31,463 --> 00:19:33,131
Lisa, diz-me o motivo.
389
00:19:33,131 --> 00:19:35,634
- Qual é o motivo?
- Achei que merecias melhor!
390
00:19:35,634 --> 00:19:38,554
Percebi que a Chloe te estava a usar.
391
00:19:38,554 --> 00:19:41,181
E não merecias isso
porque tinha acabado de te conhecer,
392
00:19:41,181 --> 00:19:44,268
mas já tinha percebido que eras amável
e divertido. E...
393
00:19:46,228 --> 00:19:47,688
E porque gostei de ti.
394
00:19:49,982 --> 00:19:51,066
O que queres dizer?
395
00:19:51,984 --> 00:19:53,944
- Desculpa. Tenho de desligar, Danny.
- Não, não...
396
00:20:30,856 --> 00:20:31,899
Olá.
397
00:20:32,649 --> 00:20:33,650
Olá.
398
00:20:49,082 --> 00:20:50,501
Não sabia quando ias voltar.
399
00:20:52,711 --> 00:20:55,339
Achei que devia estar aqui
quando os meus pais trouxerem a Poppy.
400
00:20:55,339 --> 00:20:56,590
Sim.
401
00:20:56,590 --> 00:20:57,674
Aonde foste?
402
00:20:59,051 --> 00:21:00,385
Acabei por correr em círculos.
403
00:21:03,597 --> 00:21:06,934
Lamento muito. Por tudo.
404
00:21:09,353 --> 00:21:11,230
Achei que devia dizer uma coisa.
405
00:21:11,230 --> 00:21:13,732
E depois de a dizer, está dita.
406
00:21:13,732 --> 00:21:16,443
E podes fazer o que quiseres com ela.
407
00:21:17,778 --> 00:21:18,779
Está bem.
408
00:21:19,279 --> 00:21:20,280
Sim.
409
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
Quero que saibas...
410
00:21:28,872 --> 00:21:30,415
Há um espelho envolvido.
411
00:21:32,376 --> 00:21:34,002
Um espelho? Como assim?
412
00:21:36,255 --> 00:21:39,508
Quando olhas ao espelho,
quero que me vejas.
413
00:21:40,342 --> 00:21:41,176
Está bem.
414
00:21:41,176 --> 00:21:46,098
Não. Eu quero que sintas que te vejo.
415
00:21:46,765 --> 00:21:47,933
Certo. Está bem.
416
00:21:48,559 --> 00:21:49,768
Apesar de não estar lá.
417
00:21:51,186 --> 00:21:52,896
Mas, às vezes, estaria lá.
418
00:21:54,106 --> 00:21:55,858
Está bem. Sim.
419
00:21:55,858 --> 00:21:58,777
Não, desculpa. Esquece o espelho.
420
00:21:59,278 --> 00:22:00,362
A ideia nem foi minha.
421
00:22:00,362 --> 00:22:01,655
Está bem.
422
00:22:01,655 --> 00:22:07,786
Nunca tive facilidade com... as palavras.
423
00:22:09,162 --> 00:22:10,163
Eu sei.
424
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
Serei sempre o teu Veggie, Leese.
425
00:22:21,884 --> 00:22:24,052
Enquanto quiseres que eu seja.
426
00:22:35,230 --> 00:22:36,899
É melhor ir deitar-me.
427
00:22:38,233 --> 00:22:40,194
Acho que corri uma maratona sem querer.
428
00:22:57,169 --> 00:22:58,170
É de ervilhas e presunto?
429
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
Minestrone?
430
00:23:02,549 --> 00:23:03,383
Certo.
431
00:23:07,971 --> 00:23:09,014
Então, é de quê?
432
00:24:18,500 --> 00:24:19,459
Então?
433
00:24:19,459 --> 00:24:21,962
Veja por onde anda! Doido varrido!
434
00:24:22,713 --> 00:24:25,465
Desculpe. A culpa foi minha.
Tenha uma boa noite.
435
00:25:01,126 --> 00:25:02,836
O que fazes no meu jardim?
436
00:25:03,420 --> 00:25:05,172
Não te consigo ouvir.
437
00:25:11,136 --> 00:25:13,180
O Veggie voltou
438
00:25:54,179 --> 00:25:55,347
- Olá.
- Olá.
439
00:25:55,347 --> 00:25:59,017
Desculpa, acho que liguei
os aspersores para os gatos
440
00:25:59,017 --> 00:26:00,561
no máximo ou assim.
441
00:26:00,561 --> 00:26:02,437
A sério? Não tinha reparado.
442
00:26:08,402 --> 00:26:09,236
Então...
443
00:26:10,153 --> 00:26:11,154
Então...
444
00:26:14,199 --> 00:26:15,534
O Veggie está de volta?
445
00:26:17,035 --> 00:26:19,913
Sim. Sim.
446
00:26:19,913 --> 00:26:21,373
Sim.
447
00:26:22,624 --> 00:26:23,959
Mas não quer dizer que, hum...
448
00:26:26,628 --> 00:26:29,006
Só não sei o que as coisas significam
neste momento.
449
00:26:30,757 --> 00:26:32,593
Sim. Sim.
450
00:26:38,348 --> 00:26:39,683
Porque vieste?
451
00:26:44,771 --> 00:26:46,023
Queria dizer...
452
00:26:48,692 --> 00:26:50,903
... aconteça o que acontecer, estarei aqui.
453
00:26:57,117 --> 00:26:58,744
Vieste aqui só para me dizeres isso?
454
00:27:00,287 --> 00:27:02,748
Bem, eu...
455
00:27:09,004 --> 00:27:09,838
Sim.
456
00:27:15,594 --> 00:27:16,428
Está bem.
457
00:27:19,640 --> 00:27:21,016
Adeus, Lisa.
458
00:27:21,016 --> 00:27:22,100
Adeus, Danny.
459
00:27:28,941 --> 00:27:31,193
Na verdade, quero dizer outra coisa.
460
00:27:31,193 --> 00:27:32,819
Desculpa. Quero dizer outra coisa.
461
00:27:34,029 --> 00:27:34,947
Está bem.
462
00:27:37,699 --> 00:27:38,700
Quero dizer...
463
00:27:42,371 --> 00:27:43,622
... que serei o teu espelho, Lisa.
464
00:27:45,249 --> 00:27:47,960
- Mas...
- Eu vejo quem realmente és. A sério.
465
00:27:48,836 --> 00:27:52,881
A pessoa acolhedora, amável,
divertida e oficialmente doida
466
00:27:52,881 --> 00:27:54,967
que faria tudo por qualquer pessoa.
467
00:27:55,926 --> 00:27:57,970
Como roubar o anel de noivado de alguém
468
00:27:57,970 --> 00:28:00,264
para que não cometa o maior erro
da vida dele.
469
00:28:07,104 --> 00:28:09,690
Quando precisares que alguém te recorde
a pessoa incrível que és,
470
00:28:10,440 --> 00:28:11,441
quero que me ligues,
471
00:28:12,067 --> 00:28:13,068
está bem?
472
00:28:15,028 --> 00:28:16,029
Está bem.
473
00:28:17,197 --> 00:28:19,491
- Tens o meu número?
- Já não sei se tenho.
474
00:28:19,491 --> 00:28:20,784
- Apagaste-o?
- Acho que sim.
475
00:28:20,784 --> 00:28:23,662
É justo. Anota.
É o 07... É sempre a mesma coisa.
476
00:28:27,541 --> 00:28:28,584
Está bem.
477
00:28:28,584 --> 00:28:30,210
Para a próxima à mesma hora?
478
00:28:30,836 --> 00:28:31,837
Para a próxima à mesma hora.
479
00:29:45,035 --> 00:29:47,037
Legendas: Helena Cotovio