1 00:00:08,050 --> 00:00:09,176 A música "I'll Be Your Mirror"? 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,011 É essa. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,304 Obrigado. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,482 - Lisa. - Veggie. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,192 Estás aqui? 6 00:00:25,192 --> 00:00:27,277 Sim, desculpa. O que fazes aqui? 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,322 Saíste a meio da noite. Novamente. 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,073 Achei que acabarias aqui. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 Porquê? 10 00:00:35,077 --> 00:00:36,078 Lisa, o que tens na caixa? 11 00:00:36,078 --> 00:00:38,163 Sim... Sim, é um gato. 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,332 - Então é isso. - Só trago um gato porque... 13 00:00:40,332 --> 00:00:43,377 Lisa, esquece isso. Que raio se passa connosco? 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,337 Não me vais apresentar? 15 00:00:46,338 --> 00:00:47,256 Sim. 16 00:00:47,256 --> 00:00:48,549 Claro, sim. 17 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 Leese. 18 00:00:50,592 --> 00:00:52,344 Pronto. 19 00:00:53,262 --> 00:00:54,596 É para mim? 20 00:00:54,596 --> 00:00:55,556 Sim. 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,349 Achei que podia substituir a Rebecca de Mornay. 22 00:00:57,349 --> 00:01:00,018 É a coisa mais simpática que já fizeram por mim. 23 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 Tenho de te tirar da minha lista. 24 00:01:02,896 --> 00:01:05,190 Está bem. Lisa, podemos... 25 00:01:05,190 --> 00:01:06,400 Sim, desculpa. 26 00:01:06,900 --> 00:01:09,736 Desculpa. Importas-te? 27 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 De todo. 28 00:01:16,702 --> 00:01:19,454 Sim, tudo bem. Apetecia-me dar uma volta. 29 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 Prazer em conhecer-te. 30 00:01:25,878 --> 00:01:27,337 Santinho. 31 00:01:27,337 --> 00:01:28,422 Obrigado. 32 00:01:30,883 --> 00:01:33,260 Olá, é a Amy. Deixe mensagem e eu respondo-lhe. 33 00:01:33,969 --> 00:01:37,556 Olá... é o Danny. Queria saber se chegaste bem a casa. 34 00:01:37,556 --> 00:01:40,350 Lamento que as coisas tenham ficado estranhas. 35 00:01:40,350 --> 00:01:42,311 Quem me dera dizer que isso não acontece aqui, 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,770 mas seria mentira. 37 00:01:45,022 --> 00:01:47,274 Se quiseres mais do mesmo, ótimo. 38 00:01:48,066 --> 00:01:51,486 Se não, eu podia mudar-me. O Canadá é agradável. 39 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 Liga-me quando ouvires isto. 40 00:01:55,824 --> 00:01:57,159 Já agora, deixaste a mala de maquilhagem aqui. 41 00:01:57,159 --> 00:01:59,494 Espero que tenha sido de propósito. Não sei. 42 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 Bem, boa noite. 43 00:02:06,376 --> 00:02:08,461 - Uma arrecadação secreta? - Meu Deus. Não é secreta. 44 00:02:08,461 --> 00:02:09,880 Bem, eu não sabia. 45 00:02:10,714 --> 00:02:12,716 E porque tens lá escondido o cavalo de pau do meu pai? 46 00:02:12,716 --> 00:02:14,051 Como assim? Olha para ele! 47 00:02:14,051 --> 00:02:17,804 Ele não tem expressão, certo? Mas não é isso que interessa. É... 48 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 É a mentira. 49 00:02:19,306 --> 00:02:21,600 É uma arrecadação, Veggie. 50 00:02:21,600 --> 00:02:23,685 Querias que me livrasse das minhas coisas antigas. 51 00:02:23,685 --> 00:02:25,979 Eu não queria. Chama-se fazer cedências. 52 00:02:25,979 --> 00:02:27,940 Não estou só a falar da arrecadação, está bem? 53 00:02:27,940 --> 00:02:31,693 Estou a falar de nós. As coisas têm estado tão estranhas 54 00:02:31,693 --> 00:02:34,279 desde que fomos acampar e depois houve esta noite. 55 00:02:34,279 --> 00:02:35,989 O que fazias em casa do Danny? 56 00:02:37,282 --> 00:02:38,659 O que estavas tu a fazer lá? 57 00:02:38,659 --> 00:02:40,494 Não, isso é outra... 58 00:02:40,494 --> 00:02:45,457 Certo, eu estava... Não, eu perguntei primeiro. Então? 59 00:02:46,792 --> 00:02:48,961 - Não ando a dormir com ele, pois não? - Eu sei que não! 60 00:02:48,961 --> 00:02:51,505 Não, mas isso faria mais sentido. 61 00:02:52,714 --> 00:02:57,344 Não sabes como é quando a tua parceira ganha vida 62 00:02:57,344 --> 00:03:00,013 assim que vou para a cama. É como se eu... 63 00:03:00,013 --> 00:03:02,641 ... dormisse enquanto tu vives. 64 00:03:03,725 --> 00:03:07,855 Quem me dera que dormisses com ele. Pelo menos, podia estar zangado. 65 00:03:07,855 --> 00:03:09,147 Podíamos resolver isso. 66 00:03:09,147 --> 00:03:10,983 Mas nem sequer sei qual é o problema! 67 00:03:10,983 --> 00:03:12,442 Muito menos como resolvê-lo. 68 00:03:13,235 --> 00:03:15,571 Lamento muito que ande distante. 69 00:03:15,571 --> 00:03:20,534 Andas. Porque achaste que te ia pedir em casamento. 70 00:03:21,952 --> 00:03:23,328 O quê? 71 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 - Olá. - Disseste ao Veggie 72 00:04:02,534 --> 00:04:05,412 que pensava que me ia pedir em casamento? - Não disse. Como sabes? 73 00:04:05,412 --> 00:04:06,580 Ele disse-me que te visitou. 74 00:04:06,580 --> 00:04:08,498 - Porque fez isso? - Como sabias? 75 00:04:08,498 --> 00:04:10,292 - Porque me disseste. - Não disse nada. Quando? 76 00:04:10,292 --> 00:04:12,544 - Quando faria isso? - Depois de teres sido presa. 77 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 Isso quer dizer que ele não vai pedir? 78 00:04:15,255 --> 00:04:17,466 Calculo que não, já que se foi embora. 79 00:04:18,466 --> 00:04:19,301 Merda. 80 00:04:19,301 --> 00:04:20,385 O que foi isso? 81 00:04:20,385 --> 00:04:24,515 Nada. Não foi nada. Ele foi-se embora de vez? 82 00:04:24,515 --> 00:04:26,350 Não sei. Fez uma mala para a noite. 83 00:04:26,350 --> 00:04:27,935 - Vais ficar bem? - Nem por isso. 84 00:04:28,936 --> 00:04:30,771 Acabarem connosco pela primeira vez pode ser difícil. 85 00:04:30,771 --> 00:04:32,689 - Ninguém acabou comigo. - É... 86 00:04:32,689 --> 00:04:36,818 Não, eu sei. Certo. A primeira vez que te deixam temporariamente. 87 00:04:36,818 --> 00:04:42,199 Isso não é melhor. Céus. Agora vou ser como tu? 88 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 Não, para seres como eu é preciso um tipo especial de tampa. 89 00:04:44,910 --> 00:04:48,121 O tipo de humilhação que te mantém acordada noite após noite. 90 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 TRÊS ANOS ANTES 91 00:04:57,631 --> 00:04:58,632 Olá. 92 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 Neville. 93 00:05:05,639 --> 00:05:06,723 Olá. Danny. 94 00:05:07,933 --> 00:05:09,142 O que vai comer? 95 00:05:10,185 --> 00:05:11,270 O peixe, acho eu. 96 00:05:12,521 --> 00:05:15,858 Não li bem a ementa. Afinal, há frango 97 00:05:15,858 --> 00:05:19,236 e estou a tentar trocar. Se souber de alguém... 98 00:05:21,363 --> 00:05:22,573 Eu aviso-o. 99 00:05:22,573 --> 00:05:24,241 Ela não está a ser razoável. 100 00:05:24,241 --> 00:05:25,659 Claro que não está, mãe. 101 00:05:26,535 --> 00:05:29,997 Ela tem dois anos. Tenho de desligar. 102 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 Sim. Sim, vou desligar. Vou desligar. 103 00:05:37,671 --> 00:05:39,923 Se alguém perguntar, podes dizer que estive aqui o dia todo? 104 00:05:39,923 --> 00:05:41,675 - Claro. Sem problema. - Obrigada. 105 00:05:41,675 --> 00:05:43,177 Sou o Danny, já agora. 106 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 Olá. Sou a Lisa. Prazer em conhecer-te, Danny. 107 00:05:44,887 --> 00:05:46,138 Prazer em conhecer-te. 108 00:05:46,138 --> 00:05:47,472 O que perdi? 109 00:05:47,472 --> 00:05:50,142 Só os canapés. E a cerimónia. 110 00:05:50,142 --> 00:05:52,728 Sim, eu sei. Sinto-me mal por isso. Mas ao mesmo tempo, 111 00:05:52,728 --> 00:05:54,897 todos os casamentos são iguais, sabes? 112 00:05:54,897 --> 00:05:56,940 Já percebemos, amam-se. Quando é que nos embebedamos? 113 00:05:56,940 --> 00:05:58,525 - Este vinho está aberto? - Sim, à vontade. 114 00:05:58,525 --> 00:05:59,610 Sim. 115 00:06:07,284 --> 00:06:08,202 Estás melhor? 116 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 - Muito melhor. - Sim. 117 00:06:11,330 --> 00:06:13,832 Se te perguntar uma coisa, prometes dizer-me a verdade? 118 00:06:13,832 --> 00:06:16,502 - Claro. - Os papos dos olhos estão muito grandes? 119 00:06:16,502 --> 00:06:17,628 Parecem-me bem. 120 00:06:17,628 --> 00:06:20,255 Não durmo há dois meses. Insónias crónicas. 121 00:06:20,255 --> 00:06:23,008 A sério? Deve ser horrível. Nunca tive problemas para dormir. 122 00:06:23,008 --> 00:06:24,510 - Acordar é o problema. - Bem, 123 00:06:24,510 --> 00:06:26,678 se começar a tagarelar como uma louca, já sabes porquê. 124 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 Pensava que já tinhas começado. 125 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 O que fazes, Danny? 126 00:06:32,809 --> 00:06:34,895 Eu escrevo para o NME. 127 00:06:34,895 --> 00:06:36,855 A sério? Isso é incrível. 128 00:06:36,855 --> 00:06:38,357 Bem, é perfeito para mim. 129 00:06:38,357 --> 00:06:40,317 Vou a muitos concertos, bebo muita sidra 130 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 e vejo muitos homens de calças justas a tocar sintetizador. 131 00:06:42,861 --> 00:06:45,113 Quem me dera. Donde conheces o casal feliz? 132 00:06:45,113 --> 00:06:47,616 - Na verdade... - Como vai o meu fofo? 133 00:06:47,616 --> 00:06:49,368 O teu fofo está bem. 134 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 Esta é a Lisa. 135 00:06:52,496 --> 00:06:53,497 Estavas na despedida de solteira. 136 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 Sim. Tive de sair mais cedo. Como estás? 137 00:06:55,457 --> 00:06:57,584 Estou bem. Um pouco nervosa. 138 00:06:57,584 --> 00:06:59,253 A Chloe é cantora. Vai atuar esta noite. 139 00:07:01,129 --> 00:07:03,298 Eu sei. A Hannah pediu-me e só pensei: 140 00:07:03,298 --> 00:07:04,925 "Não te posso só dar uma torradeira?" 141 00:07:04,925 --> 00:07:06,134 Sim, adoro torradas. 142 00:07:08,637 --> 00:07:10,305 A Chloe canta a música do anúncio do carro. 143 00:07:10,305 --> 00:07:13,100 - Aquele em que corre com a chita. - Não posso. És tu? 144 00:07:13,100 --> 00:07:16,019 Sim. Agora tornou-se um pouco viral, por isso... 145 00:07:16,019 --> 00:07:18,939 "Um pouco viral"? Muito modesta. Tornou-se muito viral. 146 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Ela é a maior. 147 00:07:20,274 --> 00:07:21,817 Ele é o meu maior fã. 148 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Está sempre do meu lado. 149 00:07:24,945 --> 00:07:26,822 Olá. Temos de nos preparar. 150 00:07:26,822 --> 00:07:28,740 Sim, claro. Tenho de ir, desculpem. 151 00:07:28,740 --> 00:07:29,825 Boa sorte! 152 00:07:38,792 --> 00:07:41,837 Aquele é o Milo. Assumiu o papel de agente. 153 00:07:41,837 --> 00:07:43,505 Desde que começou a ter sucesso. É... 154 00:07:44,965 --> 00:07:47,885 O que faz aqui? Isto não é Glastonbury. 155 00:07:47,885 --> 00:07:48,844 Sim. 156 00:07:48,844 --> 00:07:50,304 Ele quer publicar no YouTube. 157 00:07:50,304 --> 00:07:51,305 Diz que pode sair-se bem. 158 00:07:51,305 --> 00:07:52,973 Não esquecer as raízes dela e tal. 159 00:07:52,973 --> 00:07:54,391 - Mas eu não... - Vinho? 160 00:07:54,391 --> 00:07:55,517 - Adorava, sim. - Pois. 161 00:07:56,894 --> 00:07:57,853 Frango ou peixe? 162 00:07:57,853 --> 00:07:58,770 Sim. 163 00:07:59,521 --> 00:08:01,315 Lisa, Neville. Neville, Lisa. 164 00:08:02,441 --> 00:08:03,609 Peixe. 165 00:08:04,860 --> 00:08:06,778 - Saúde, Danny. - Saúde. 166 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 Coitado do Neville. 167 00:08:08,488 --> 00:08:10,699 Espero que tenha conseguido arranjar um bocado de frango. 168 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 Não soubeste? 169 00:08:11,825 --> 00:08:14,286 Encontraram-no a comer do lixo ao fim da noite. 170 00:08:14,286 --> 00:08:15,412 - Do lixo? - Sim. 171 00:08:15,412 --> 00:08:17,331 Quem me dera que se lembrassem de mim 172 00:08:17,331 --> 00:08:18,457 por causa do que comi. 173 00:08:18,457 --> 00:08:20,042 Nem tudo o que aconteceu foi mau. 174 00:08:20,042 --> 00:08:21,418 Só me lembro das coisas más. 175 00:08:21,418 --> 00:08:22,628 Bem, conheceste-me. 176 00:08:22,628 --> 00:08:25,047 - Sim. É verdade. - Divertimo-nos. Rimos. 177 00:08:25,047 --> 00:08:26,340 - Não foi nada. - Foi, sim. 178 00:08:26,340 --> 00:08:28,050 Sim, é verdade. Rimo-nos bastante. 179 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 Não, espera. Não, não, não. 180 00:08:33,804 --> 00:08:35,765 Não me digas que puseste "bebo chá" no teu perfil. 181 00:08:35,765 --> 00:08:37,017 O quê? Adoro chá! 182 00:08:37,017 --> 00:08:39,937 Sim, quem não adora? Mais valia teres posto "respiro ar". 183 00:08:39,937 --> 00:08:41,563 Conheço-te há dois segundos 184 00:08:41,563 --> 00:08:43,649 e acredita que não és assim tão desinteressante. 185 00:08:44,149 --> 00:08:45,734 Certo, então o que punhas? 186 00:08:45,734 --> 00:08:47,027 Que tal isto? 187 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 Muito bem. "Com a notícia de que Lisa Osgood está de volta 188 00:08:51,240 --> 00:08:55,285 à vida romântica, o seu incrível sentido de humor... 189 00:08:56,161 --> 00:08:59,039 e um gosto impecável para a moda 190 00:08:59,623 --> 00:09:03,752 significa que 2019 será o ano dela." 191 00:09:04,586 --> 00:09:05,462 E pronto. 192 00:09:05,462 --> 00:09:07,798 Recebeste a tua primeira crítica de cinco estrelas da NME. 193 00:09:07,798 --> 00:09:10,217 - É capaz de ter alguns erros, mas... - Adoro. Obrigada. 194 00:09:10,217 --> 00:09:11,176 - Sim? - Sim. 195 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 - Só mais uma coisa. - Está bem. 196 00:09:14,012 --> 00:09:16,723 Achas mesmo que esta foto é a tua melhor representação? 197 00:09:16,723 --> 00:09:19,393 Qual é o problema? Quando encontras uma batata frita enorme 198 00:09:19,393 --> 00:09:20,978 tens o dever de a partilhar com o mundo. 199 00:09:20,978 --> 00:09:23,480 Eu concordo, é gigante. Mas somos a minoria. 200 00:09:23,480 --> 00:09:25,899 - Deixa-me tirar-te uma foto. - O quê? Não, estou uma desgraça. 201 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 Não estás nada. Estás incrível. 202 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 - Está bem. - Sim? 203 00:09:30,404 --> 00:09:32,531 Sim... Tira antes que eu mude de ideias. 204 00:09:32,531 --> 00:09:33,657 - Muito depressa. - Está bem. 205 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 Sim? Nem vais dar por nada. 206 00:09:35,117 --> 00:09:36,743 - Avisa quando estiveres. - Um segundo. 207 00:09:36,743 --> 00:09:38,328 - Estás pronta? - Sim. 208 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 Muito bem. Pronta? Eu estou. 209 00:09:40,038 --> 00:09:41,123 Está bem. 210 00:09:44,668 --> 00:09:45,711 Vais tirar ou não? 211 00:09:45,711 --> 00:09:48,839 Sim. Hum, foto tirada. 212 00:09:48,839 --> 00:09:50,132 Obrigada. 213 00:09:50,132 --> 00:09:51,884 Sabes que mais? É melhor metê-lo no silêncio, 214 00:09:51,884 --> 00:09:54,052 porque vai rebentar. 215 00:09:54,553 --> 00:09:55,429 Veremos. 216 00:09:55,429 --> 00:09:57,264 Tinhas muita lábia. 217 00:09:57,264 --> 00:09:58,682 Já me tinha esquecido disso. 218 00:09:58,682 --> 00:10:02,519 Sabes, aquele casamento foi a última vez que dancei. 219 00:10:02,519 --> 00:10:05,272 Sabes, dançar a sério. 220 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 Devíamos ir dançar. 221 00:10:06,773 --> 00:10:08,192 Agora mesmo. O que nos impede? 222 00:10:08,192 --> 00:10:09,902 Bem, eu. Tenho agorafobia. 223 00:10:09,902 --> 00:10:11,612 Mas saíste de casa para ires à minha procura. 224 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 Mas isso foi... Foi diferente. 225 00:10:13,405 --> 00:10:14,698 Como? 226 00:10:14,698 --> 00:10:15,866 Porque precisavas de mim. 227 00:10:20,329 --> 00:10:21,205 Certo. 228 00:10:21,205 --> 00:10:22,247 Que estás a fazer? 229 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 Se não podemos ir à discoteca, vem a discoteca até nós. 230 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 Não. 231 00:10:29,963 --> 00:10:31,882 - Certo. - Dói-me a barriga. 232 00:10:31,882 --> 00:10:32,966 Vá lá, somos só nós. 233 00:10:32,966 --> 00:10:34,843 - Deixa-me em paz. - Daniel, levanta-te. 234 00:10:34,843 --> 00:10:36,261 - Não. - Já. 235 00:10:36,261 --> 00:10:37,971 Vou deitar-me e descansar. 236 00:10:37,971 --> 00:10:39,014 Vá lá. 237 00:10:39,014 --> 00:10:40,474 Parece divertido, mas vou desligar. 238 00:10:40,474 --> 00:10:42,017 Tem uma ótima noite. 239 00:10:42,017 --> 00:10:44,311 Pronto. 240 00:10:56,406 --> 00:10:57,699 E a corda. Vou puxar-te. 241 00:10:57,699 --> 00:10:59,326 Estou a ir. Estou a ir. 242 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 Apanhei-te. 243 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 Vou puxar-te. 244 00:11:02,788 --> 00:11:04,081 - És pesado. - Pesado? 245 00:11:04,081 --> 00:11:05,374 Está calor. 246 00:11:05,374 --> 00:11:06,500 O que é "Greased Lightning"? 247 00:11:06,500 --> 00:11:07,626 "Greased Lightning"? É isto. 248 00:11:07,626 --> 00:11:10,045 Não é nada. Isso é Febre de Sábado à Noite. 249 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 Faz também isto. 250 00:11:11,296 --> 00:11:12,965 E assim. É a compilação do Travolta. 251 00:11:23,350 --> 00:11:24,726 O corredor. 252 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 Assim. E o caminhante. Só uma caminhada. 253 00:11:27,437 --> 00:11:29,273 - Vou fazer o robô. - Vá lá. Vamos ver. 254 00:11:29,857 --> 00:11:31,066 Mau robô. 255 00:11:31,066 --> 00:11:32,860 - Está muito bem. - Não. 256 00:11:49,376 --> 00:11:51,086 Porque não me vês? 257 00:12:00,387 --> 00:12:02,264 Há quanto tempo andas com a Chloe? 258 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 Há quase três anos. 259 00:12:03,807 --> 00:12:06,268 Certo. Há muito tempo. 260 00:12:06,268 --> 00:12:07,978 - Ela é a tal? - Bem, se... 261 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 Senhoras e senhores, um aplauso para Chloe Wheaton! 262 00:12:15,027 --> 00:12:18,030 Muito obrigada. Muito bem, vamos começar. 263 00:12:18,614 --> 00:12:20,616 Se souberem a letra, cantem. 264 00:12:22,367 --> 00:12:27,539 Sinto-o onde quer que vá Quer esteja triste ou contente 265 00:12:27,539 --> 00:12:29,208 - Posso contar-te um segredo? - Claro. 266 00:12:29,208 --> 00:12:31,919 Ele é o meu satélite A luz que me guia 267 00:12:31,919 --> 00:12:33,170 Caramba. 268 00:12:33,170 --> 00:12:34,171 O que achas? 269 00:12:34,171 --> 00:12:35,756 Se me pedisses em casamento com isso, 270 00:12:35,756 --> 00:12:38,091 roçava-me em ti no estacionamento daqui a dez minutos. 271 00:12:38,091 --> 00:12:39,885 - Isso é bom, certo? - Normalmente, sim. 272 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 Bem, estou um pouco nervoso, para ser sincero. 273 00:12:41,553 --> 00:12:42,513 Porquê? 274 00:12:45,098 --> 00:12:46,725 Não o vais fazer esta noite, pois não? 275 00:12:46,725 --> 00:12:47,809 Não consigo esperar mais. 276 00:12:47,809 --> 00:12:49,144 Quero conhecê-lo 277 00:12:49,144 --> 00:12:54,733 Descobrir aquilo que o faz Destacar-se na multidão 278 00:12:54,733 --> 00:12:59,321 Dizer ao mundo Que me orgulho que seja o meu satélite 279 00:12:59,321 --> 00:13:01,323 - Vou buscar uma bebida. - Está bem. 280 00:13:01,323 --> 00:13:04,409 A rodar à volta do meu coração 281 00:13:16,004 --> 00:13:17,005 NOVA NOTIFICAÇÃO! 282 00:13:17,005 --> 00:13:18,090 TEM UMA MENSAGEM DE VEGGIE 283 00:13:20,801 --> 00:13:21,802 CHAMO-ME VEGGIE, GOSTEI DO TEU PERFIL. 284 00:13:21,802 --> 00:13:22,886 QUERES TOMAR UM CAFÉ? 285 00:13:22,886 --> 00:13:23,846 SE NÃO QUISERES, TUDO BEM 52% 286 00:13:25,764 --> 00:13:28,559 Senhoras e senhores, Chloe Wheaton! 287 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 Foi uma porcaria. O som estava péssimo. 288 00:13:34,648 --> 00:13:38,193 Então? Foste incrível. 289 00:13:38,193 --> 00:13:39,945 Que tal sairmos daqui? 290 00:13:39,945 --> 00:13:41,655 Não posso. Vou cantar na hora. 291 00:13:41,655 --> 00:13:43,031 Vamos depois disso. 292 00:13:43,031 --> 00:13:44,867 O teu quarto ou o meu? 293 00:13:44,867 --> 00:13:46,076 O Danny está no meu. 294 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 Então, é no meu. 295 00:13:48,704 --> 00:13:50,998 Mal posso esperar para te levar para LA. 296 00:13:50,998 --> 00:13:52,666 Vão adorar-te. 297 00:13:52,666 --> 00:13:55,002 Ouve, ainda não contei ao Danny, 298 00:13:55,002 --> 00:13:56,170 por isso, não digas nada. 299 00:13:57,254 --> 00:13:58,255 Vai destroçá-lo. 300 00:13:58,255 --> 00:14:00,424 Porque não lhe escreves uma música no álbum novo? 301 00:14:00,424 --> 00:14:01,633 Isso vai animá-lo. 302 00:14:16,732 --> 00:14:19,526 Passo novo, queijo de Caerphilly. Queijo de Caerphilly, País de Gales. 303 00:14:19,526 --> 00:14:22,571 Uma bolachinha com queijo. Um adeus à malta de Caerphilly. 304 00:14:22,571 --> 00:14:25,407 Uma bolachinha. Barra-a e... 305 00:14:25,407 --> 00:14:27,117 ... um bocado de estilo com a bolachinha 306 00:14:27,117 --> 00:14:29,161 e depois dá às ancas. 307 00:14:29,161 --> 00:14:31,496 Então? Espera, não, não, estava a entrar no ritmo. 308 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 Agitar as ancas, abanar o capacete. 309 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 Achas mesmo que a Chloe era a tal? 310 00:14:36,335 --> 00:14:38,253 O quê? Não sei. 311 00:14:38,253 --> 00:14:40,214 Não sei se ainda acredito que existe uma tal. 312 00:14:40,214 --> 00:14:42,883 E se essa pessoa estiver na China? São 1,4 mil milhões de pessoas. 313 00:14:42,883 --> 00:14:45,636 Estatisticamente, é provável. Eu não falo chinês. 314 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Lamento, Danny. 315 00:14:48,138 --> 00:14:50,849 Tudo bem. Não te preocupes. Já ultrapassei, mais ou menos. 316 00:14:50,849 --> 00:14:53,101 Não, eu... 317 00:14:54,186 --> 00:14:56,104 Podia ter-te impedido de fazer aquilo. 318 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 - Tudo bem? - Sim. 319 00:15:18,252 --> 00:15:20,420 - Eu apanho. - Desculpa, Danny. Desculpa. 320 00:15:21,588 --> 00:15:22,506 - Aqui tens. - Obrigada. 321 00:15:22,506 --> 00:15:23,632 De nada. 322 00:15:25,133 --> 00:15:26,051 De certeza que estás bem? 323 00:15:26,051 --> 00:15:27,135 Sim. Estou. 324 00:15:35,435 --> 00:15:36,937 - Deseja-me sorte. - Sim. 325 00:15:37,688 --> 00:15:39,898 O quê? Não, Dan. Oh, meu Deus. 326 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 - Querido, o que se passa? - Vais ver. 327 00:15:46,738 --> 00:15:49,241 Mas que dia. Olá. 328 00:15:49,241 --> 00:15:52,536 Chamo-me Dammy Gibson. Dammy, Danny. 329 00:15:52,536 --> 00:15:53,662 Chamo-me Danny Gibson. 330 00:15:53,662 --> 00:15:55,330 E para quem não sabe, 331 00:15:55,330 --> 00:15:57,708 esta pessoa maravilhosa é a minha namorada. 332 00:15:57,708 --> 00:16:00,085 Muito bem, Chloe. 333 00:16:00,711 --> 00:16:05,048 Queria fazer-te uma pergunta. 334 00:16:05,048 --> 00:16:07,009 E essa pergunta é... 335 00:16:07,759 --> 00:16:08,677 Danny. 336 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 Danny, por favor, não faças isto aqui. 337 00:16:27,279 --> 00:16:31,241 Eu estava... É que eu... 338 00:16:31,241 --> 00:16:35,078 Quero dizer-te como me sinto 339 00:16:36,538 --> 00:16:40,083 Quero fazer-te entender 340 00:16:40,083 --> 00:16:41,793 Um, dois, três. 341 00:16:41,793 --> 00:16:45,839 Nunca vou desistir de ti Nunca te vou desiludir 342 00:16:45,839 --> 00:16:49,551 Nunca vou fugir e abandonar-te 343 00:16:49,551 --> 00:16:51,303 Vá lá. É a sério. 344 00:16:51,303 --> 00:16:54,890 Nunca te vou fazer chorar Nunca te vou dizer adeus 345 00:16:54,890 --> 00:16:59,394 Nunca vou... Mentir e abandonar-te 346 00:16:59,394 --> 00:17:01,021 Querido, podemos falar a sós? 347 00:17:01,021 --> 00:17:02,147 Sim, sim. 348 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 Qual é o teu problema? 349 00:17:07,152 --> 00:17:10,113 Agora... Largar de microfone. 350 00:17:11,198 --> 00:17:12,281 - Então? - Desculpem. 351 00:17:16,078 --> 00:17:17,079 Quem é que faz aquilo? 352 00:17:17,079 --> 00:17:20,582 Pedir em casamento num casamento e conseguir fazer asneira? 353 00:17:20,582 --> 00:17:22,209 Juro que o tinha no bolso. 354 00:17:22,209 --> 00:17:26,755 Não se trata do anel, Danny! Eu nunca ia dizer que sim. 355 00:17:27,714 --> 00:17:31,218 Certo. Porquê? 356 00:17:31,218 --> 00:17:34,888 Agora é tão óbvio. Eu amadureci mais do que tu. 357 00:17:35,472 --> 00:17:39,434 Sabes, pensava que íamos percorrer a mesma estrada juntos. 358 00:17:40,269 --> 00:17:42,521 Mas a verdade é que não vais a lado nenhum. 359 00:17:44,356 --> 00:17:45,858 Não aonde eu queira ir. 360 00:17:45,858 --> 00:17:46,942 Estás aqui. 361 00:17:48,151 --> 00:17:50,946 A editora quer a tua opinião em relação à capa do álbum. 362 00:17:50,946 --> 00:17:52,114 Está bem. 363 00:17:52,114 --> 00:17:53,574 É melhor assim, amigo. 364 00:18:31,653 --> 00:18:33,071 Não sei se te disse, 365 00:18:34,823 --> 00:18:37,242 mas acabei por encontrar o anel naquela noite. 366 00:18:37,242 --> 00:18:39,328 Esteve sempre no bolso do casaco. 367 00:18:39,328 --> 00:18:41,538 Não sei se foi o Universo a intervir, mas... 368 00:18:41,538 --> 00:18:46,835 Não, o Universo... O Universo não te tirou o anel, Danny. 369 00:18:46,835 --> 00:18:48,295 Fui eu que tirei. 370 00:18:48,295 --> 00:18:49,379 O quê? 371 00:18:51,507 --> 00:18:54,259 Baixaste-te para apanhar a minha carteira e tirei-to do bolso. 372 00:18:56,220 --> 00:18:59,014 Não. Como é que... Não, como é que o puseste de volta? 373 00:18:59,681 --> 00:19:02,100 Meti-to no bolso quando me despedi de ti. 374 00:19:03,435 --> 00:19:05,062 Estás a dizer-me que foste tu? 375 00:19:05,062 --> 00:19:07,731 Lamento mesmo muito. 376 00:19:08,482 --> 00:19:10,067 Lamentas? Como pudeste fazer-me isso? 377 00:19:10,067 --> 00:19:13,570 Eu... Não sei. Fi-lo sem pensar. 378 00:19:13,570 --> 00:19:14,947 Quem tira... Não. 379 00:19:14,947 --> 00:19:17,449 Quem rouba um anel de noivado sem pensar? 380 00:19:17,449 --> 00:19:20,202 Porque estava a tentar impedir-te de te humilhares. 381 00:19:20,202 --> 00:19:21,745 Estavas? Bem, falhaste. 382 00:19:21,745 --> 00:19:23,413 - Redondamente. - Sim, eu sei, Danny. 383 00:19:23,413 --> 00:19:25,165 Mas eu não sabia que ias subir ao palco. 384 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 - Porque farias isso? - Não sei! 385 00:19:26,917 --> 00:19:28,460 Não sabes. Não há motivo. 386 00:19:28,460 --> 00:19:30,462 Não! Claro que houve um motivo! Eu... 387 00:19:30,462 --> 00:19:31,463 Qual foi o motivo? 388 00:19:31,463 --> 00:19:33,131 Lisa, diz-me o motivo. 389 00:19:33,131 --> 00:19:35,634 - Qual é o motivo? - Achei que merecias melhor! 390 00:19:35,634 --> 00:19:38,554 Percebi que a Chloe te estava a usar. 391 00:19:38,554 --> 00:19:41,181 E não merecias isso porque tinha acabado de te conhecer, 392 00:19:41,181 --> 00:19:44,268 mas já tinha percebido que eras amável e divertido. E... 393 00:19:46,228 --> 00:19:47,688 E porque gostei de ti. 394 00:19:49,982 --> 00:19:51,066 O que queres dizer? 395 00:19:51,984 --> 00:19:53,944 - Desculpa. Tenho de desligar, Danny. - Não, não... 396 00:20:30,856 --> 00:20:31,899 Olá. 397 00:20:32,649 --> 00:20:33,650 Olá. 398 00:20:49,082 --> 00:20:50,501 Não sabia quando ias voltar. 399 00:20:52,711 --> 00:20:55,339 Achei que devia estar aqui quando os meus pais trouxerem a Poppy. 400 00:20:55,339 --> 00:20:56,590 Sim. 401 00:20:56,590 --> 00:20:57,674 Aonde foste? 402 00:20:59,051 --> 00:21:00,385 Acabei por correr em círculos. 403 00:21:03,597 --> 00:21:06,934 Lamento muito. Por tudo. 404 00:21:09,353 --> 00:21:11,230 Achei que devia dizer uma coisa. 405 00:21:11,230 --> 00:21:13,732 E depois de a dizer, está dita. 406 00:21:13,732 --> 00:21:16,443 E podes fazer o que quiseres com ela. 407 00:21:17,778 --> 00:21:18,779 Está bem. 408 00:21:19,279 --> 00:21:20,280 Sim. 409 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 Quero que saibas... 410 00:21:28,872 --> 00:21:30,415 Há um espelho envolvido. 411 00:21:32,376 --> 00:21:34,002 Um espelho? Como assim? 412 00:21:36,255 --> 00:21:39,508 Quando olhas ao espelho, quero que me vejas. 413 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 Está bem. 414 00:21:41,176 --> 00:21:46,098 Não. Eu quero que sintas que te vejo. 415 00:21:46,765 --> 00:21:47,933 Certo. Está bem. 416 00:21:48,559 --> 00:21:49,768 Apesar de não estar lá. 417 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 Mas, às vezes, estaria lá. 418 00:21:54,106 --> 00:21:55,858 Está bem. Sim. 419 00:21:55,858 --> 00:21:58,777 Não, desculpa. Esquece o espelho. 420 00:21:59,278 --> 00:22:00,362 A ideia nem foi minha. 421 00:22:00,362 --> 00:22:01,655 Está bem. 422 00:22:01,655 --> 00:22:07,786 Nunca tive facilidade com... as palavras. 423 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 Eu sei. 424 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 Serei sempre o teu Veggie, Leese. 425 00:22:21,884 --> 00:22:24,052 Enquanto quiseres que eu seja. 426 00:22:35,230 --> 00:22:36,899 É melhor ir deitar-me. 427 00:22:38,233 --> 00:22:40,194 Acho que corri uma maratona sem querer. 428 00:22:57,169 --> 00:22:58,170 É de ervilhas e presunto? 429 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 Minestrone? 430 00:23:02,549 --> 00:23:03,383 Certo. 431 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 Então, é de quê? 432 00:24:18,500 --> 00:24:19,459 Então? 433 00:24:19,459 --> 00:24:21,962 Veja por onde anda! Doido varrido! 434 00:24:22,713 --> 00:24:25,465 Desculpe. A culpa foi minha. Tenha uma boa noite. 435 00:25:01,126 --> 00:25:02,836 O que fazes no meu jardim? 436 00:25:03,420 --> 00:25:05,172 Não te consigo ouvir. 437 00:25:11,136 --> 00:25:13,180 O Veggie voltou 438 00:25:54,179 --> 00:25:55,347 - Olá. - Olá. 439 00:25:55,347 --> 00:25:59,017 Desculpa, acho que liguei os aspersores para os gatos 440 00:25:59,017 --> 00:26:00,561 no máximo ou assim. 441 00:26:00,561 --> 00:26:02,437 A sério? Não tinha reparado. 442 00:26:08,402 --> 00:26:09,236 Então... 443 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 Então... 444 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 O Veggie está de volta? 445 00:26:17,035 --> 00:26:19,913 Sim. Sim. 446 00:26:19,913 --> 00:26:21,373 Sim. 447 00:26:22,624 --> 00:26:23,959 Mas não quer dizer que, hum... 448 00:26:26,628 --> 00:26:29,006 Só não sei o que as coisas significam neste momento. 449 00:26:30,757 --> 00:26:32,593 Sim. Sim. 450 00:26:38,348 --> 00:26:39,683 Porque vieste? 451 00:26:44,771 --> 00:26:46,023 Queria dizer... 452 00:26:48,692 --> 00:26:50,903 ... aconteça o que acontecer, estarei aqui. 453 00:26:57,117 --> 00:26:58,744 Vieste aqui só para me dizeres isso? 454 00:27:00,287 --> 00:27:02,748 Bem, eu... 455 00:27:09,004 --> 00:27:09,838 Sim. 456 00:27:15,594 --> 00:27:16,428 Está bem. 457 00:27:19,640 --> 00:27:21,016 Adeus, Lisa. 458 00:27:21,016 --> 00:27:22,100 Adeus, Danny. 459 00:27:28,941 --> 00:27:31,193 Na verdade, quero dizer outra coisa. 460 00:27:31,193 --> 00:27:32,819 Desculpa. Quero dizer outra coisa. 461 00:27:34,029 --> 00:27:34,947 Está bem. 462 00:27:37,699 --> 00:27:38,700 Quero dizer... 463 00:27:42,371 --> 00:27:43,622 ... que serei o teu espelho, Lisa. 464 00:27:45,249 --> 00:27:47,960 - Mas... - Eu vejo quem realmente és. A sério. 465 00:27:48,836 --> 00:27:52,881 A pessoa acolhedora, amável, divertida e oficialmente doida 466 00:27:52,881 --> 00:27:54,967 que faria tudo por qualquer pessoa. 467 00:27:55,926 --> 00:27:57,970 Como roubar o anel de noivado de alguém 468 00:27:57,970 --> 00:28:00,264 para que não cometa o maior erro da vida dele. 469 00:28:07,104 --> 00:28:09,690 Quando precisares que alguém te recorde a pessoa incrível que és, 470 00:28:10,440 --> 00:28:11,441 quero que me ligues, 471 00:28:12,067 --> 00:28:13,068 está bem? 472 00:28:15,028 --> 00:28:16,029 Está bem. 473 00:28:17,197 --> 00:28:19,491 - Tens o meu número? - Já não sei se tenho. 474 00:28:19,491 --> 00:28:20,784 - Apagaste-o? - Acho que sim. 475 00:28:20,784 --> 00:28:23,662 É justo. Anota. É o 07... É sempre a mesma coisa. 476 00:28:27,541 --> 00:28:28,584 Está bem. 477 00:28:28,584 --> 00:28:30,210 Para a próxima à mesma hora? 478 00:28:30,836 --> 00:28:31,837 Para a próxima à mesma hora. 479 00:29:45,035 --> 00:29:47,037 Legendas: Helena Cotovio