1 00:00:08,050 --> 00:00:09,176 "I'll Be Your Mirror"? 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,011 Essa mesmo. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,304 Valeu. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,482 - Lisa. - Veggie. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,192 Você está aqui. 6 00:00:25,192 --> 00:00:27,277 Sim. O que você está fazendo aqui? 7 00:00:27,277 --> 00:00:32,073 Você saiu no meio da noite. De novo. Achei que estaria aqui. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 Por quê? 9 00:00:35,077 --> 00:00:38,163 - O que tem nessa caixa? - Isto aqui é um gato. 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,332 - Entendi. - Eu trouxe ele porque... 11 00:00:40,332 --> 00:00:43,377 Olha, esquece. O que está acontecendo com a gente? 12 00:00:43,377 --> 00:00:45,337 Não vai me apresentar? 13 00:00:46,338 --> 00:00:47,256 Sim. 14 00:00:47,256 --> 00:00:48,549 Claro. 15 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 Lisa. 16 00:00:50,592 --> 00:00:52,344 Ei. Está tudo bem. 17 00:00:53,262 --> 00:00:54,596 Pra mim? 18 00:00:54,596 --> 00:00:57,349 Sim. Pra substituir a Rebecca De Mornay. 19 00:00:57,349 --> 00:01:00,018 É a coisa mais gentil que alguém fez pra mim. 20 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 Vou te tirar da minha lista. 21 00:01:02,896 --> 00:01:05,190 Lisa, podemos... 22 00:01:05,190 --> 00:01:06,400 Sim, desculpa. 23 00:01:06,900 --> 00:01:11,029 - Desculpa. Você se importa? - Claro que não. 24 00:01:16,702 --> 00:01:19,454 Tudo bem. Eu queria caminhar mesmo. 25 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 Foi um prazer. 26 00:01:25,878 --> 00:01:28,422 - Saúde. - Obrigado. 27 00:01:30,883 --> 00:01:33,260 É a Amy. Deixe sua mensagem, e eu retorno. 28 00:01:33,969 --> 00:01:37,556 Oi, aqui é o Danny. Só pra saber se você chegou bem em casa. 29 00:01:37,556 --> 00:01:40,350 Lamento que as coisas tenham ficado estranhas. 30 00:01:40,350 --> 00:01:43,770 Eu queria dizer que isso geralmente não acontece, mas seria mentira. 31 00:01:45,022 --> 00:01:47,274 Então, se estiver disposta, ótimo. 32 00:01:48,066 --> 00:01:51,486 Se não, eu posso me mudar. Dizem que o Canadá é legal. 33 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 Me liga. 34 00:01:55,824 --> 00:01:59,494 Aliás, você esqueceu sua maquiagem aqui. Tomara que de propósito. 35 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 Certo. Boa noite. 36 00:02:06,376 --> 00:02:08,461 - Depósito secreto? - Não é secreto. 37 00:02:08,461 --> 00:02:09,880 Eu não sabia dele. 38 00:02:10,714 --> 00:02:12,716 E por que escondeu o cavalo lá? 39 00:02:12,716 --> 00:02:14,051 Olha só pra isso! 40 00:02:14,051 --> 00:02:17,804 Ele não sabe fazer rostos, tá? Mas a questão não é essa. 41 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 É a mentira. 42 00:02:19,306 --> 00:02:23,685 É só um depósito, Veggie. Você queria que eu jogasse minhas coisas fora. 43 00:02:23,685 --> 00:02:27,940 - Eu não queria. Isso se chama meio-termo. - Mas não é só o depósito, tá? 44 00:02:27,940 --> 00:02:31,693 Estou falando de nós. Tudo está tão estranho 45 00:02:31,693 --> 00:02:34,279 desde o acampamento, e agora isso. 46 00:02:34,279 --> 00:02:35,989 Por que foi ver o Danny? 47 00:02:37,282 --> 00:02:40,494 - Por que você foi ver o Danny? - Isso é outra coisa... 48 00:02:40,494 --> 00:02:45,457 Eu fui... Não, eu perguntei primeiro! E aí? 49 00:02:46,792 --> 00:02:48,961 - Não transei com ele, tá? - Eu sei! 50 00:02:48,961 --> 00:02:51,505 Faria mais sentido se transasse. 51 00:02:52,714 --> 00:02:57,344 Você não faz ideia de como é saber que a vida da sua parceira 52 00:02:57,344 --> 00:03:00,013 acontece assim que vai dormir. É como se eu... 53 00:03:00,013 --> 00:03:02,641 eu dormisse enquanto você vive. 54 00:03:03,725 --> 00:03:07,855 Seria melhor se estivessem transando. Pelo menos, eu poderia ficar bravo. 55 00:03:07,855 --> 00:03:10,983 A gente daria um jeito. Mas nem sei qual é o problema! 56 00:03:10,983 --> 00:03:12,442 Muito menos como consertá-lo. 57 00:03:13,235 --> 00:03:15,571 Desculpa ter me afastado ultimamente. 58 00:03:15,571 --> 00:03:20,534 É, você se afastou. Porque achou que eu ia te pedir em casamento. 59 00:03:21,952 --> 00:03:23,328 O quê? 60 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 AINDA ACORDADOS 61 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 - Oi. - Contou pro Veggie 62 00:04:02,534 --> 00:04:05,412 - sobre o pedido de casamento? - Não contei. Como você sabe? 63 00:04:05,412 --> 00:04:06,580 Ele me contou. 64 00:04:06,580 --> 00:04:08,498 - Por que ele contou? - Como você sabia? 65 00:04:08,498 --> 00:04:10,292 - Você me disse. - Quando? 66 00:04:10,292 --> 00:04:12,544 - Eu fiz isso? - Depois que foi presa. 67 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 Espera, ele não vai pedir? 68 00:04:15,255 --> 00:04:17,466 Acho que não. Ele foi embora. 69 00:04:18,466 --> 00:04:19,301 Merda. 70 00:04:19,301 --> 00:04:20,385 O que foi? 71 00:04:20,385 --> 00:04:24,515 Nada, não. Não foi nada. Então ele foi embora pra sempre? 72 00:04:24,515 --> 00:04:26,350 Levou roupa só pra uma noite. 73 00:04:26,350 --> 00:04:27,935 - Você está bem? - Não. 74 00:04:28,936 --> 00:04:30,771 Olha, o primeiro fora é difícil. 75 00:04:30,771 --> 00:04:32,689 - É que... - Eu não levei um fora. 76 00:04:32,689 --> 00:04:36,818 Não, eu sei. Tranquilo. Primeira vez que é abandonada temporariamente. 77 00:04:36,818 --> 00:04:42,199 Não melhorou muito. Ai, meu Deus. Eu vou ficar como você agora? 78 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 Pra isso, precisa de um fora muito especial. 79 00:04:44,910 --> 00:04:48,121 O tipo de humilhação que literalmente te tira o sono. 80 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 TRÊS ANOS ATRÁS 81 00:04:57,631 --> 00:04:58,632 Oi. 82 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 Neville. 83 00:05:05,639 --> 00:05:06,723 Oi. Danny. 84 00:05:07,933 --> 00:05:09,142 O que vai comer? 85 00:05:10,185 --> 00:05:11,270 O peixe, eu acho. 86 00:05:12,521 --> 00:05:15,858 Eu não li o cardápio direito. Soube que tem frango. 87 00:05:15,858 --> 00:05:19,236 Então estou tentando trocar. Se você souber de alguém... 88 00:05:21,363 --> 00:05:22,573 Eu te aviso. 89 00:05:22,573 --> 00:05:25,659 Ela não está sendo irracional. Claro que não, mamãe. 90 00:05:26,535 --> 00:05:29,997 Ela só tem dois anos. Tenho que desligar. 91 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 Tá. Vou desligar. 92 00:05:37,671 --> 00:05:39,923 Se perguntarem, pode dizer que eu não saí daqui? 93 00:05:39,923 --> 00:05:41,675 - Sem problema. - Valeu. 94 00:05:41,675 --> 00:05:44,887 - Eu me chamo Danny. - Oi. Lisa. Prazer, Danny. 95 00:05:44,887 --> 00:05:46,138 Prazer. 96 00:05:46,138 --> 00:05:47,472 O que eu perdi? 97 00:05:47,472 --> 00:05:50,142 Só os canapés. E a cerimônia. 98 00:05:50,142 --> 00:05:54,897 Que pena. Mas, pensando bem, quem viu um casamento viu todos, né? 99 00:05:54,897 --> 00:05:56,940 Beleza, eles se amam. Podemos beber agora? 100 00:05:56,940 --> 00:05:59,610 - Esse vinho está aberto? Legal. - Manda ver. 101 00:06:07,284 --> 00:06:08,202 Melhorou? 102 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 - Muito. - Tá. 103 00:06:11,330 --> 00:06:13,832 Se eu te perguntar uma coisa, promete ser sincero? 104 00:06:13,832 --> 00:06:16,502 - Com certeza. - Estou com olheiras? 105 00:06:16,502 --> 00:06:17,628 Você está bem. 106 00:06:17,628 --> 00:06:20,255 Não durmo há uns dois meses. Insônia crônica. 107 00:06:20,255 --> 00:06:23,008 Que chato. Eu nunca tive problema pra dormir. 108 00:06:23,008 --> 00:06:24,510 - Acordar é o problema. - Bom, 109 00:06:24,510 --> 00:06:26,678 se eu começar a tagarelar, você sabe por quê. 110 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 Achei que já tinha começado. 111 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 O que você faz, Danny? 112 00:06:32,809 --> 00:06:34,895 Eu escrevo para a NME. 113 00:06:34,895 --> 00:06:36,855 Sério? Isso é muito bacana. 114 00:06:36,855 --> 00:06:38,357 É perfeito pra mim. 115 00:06:38,357 --> 00:06:40,317 Eu vou a shows, bebo cidra 116 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 e vejo caras de jeans colado tocando teclado. 117 00:06:42,861 --> 00:06:45,113 Amei. De onde conhece os noivos? 118 00:06:45,113 --> 00:06:47,616 - Bom, na verdade... - Como vai meu baixinho? 119 00:06:47,616 --> 00:06:49,368 Seu baixinho vai bem. 120 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 Essa é a Lisa. 121 00:06:52,496 --> 00:06:55,457 - Eu te vi na despedida. - É, eu saí cedo. Como vai? 122 00:06:55,457 --> 00:06:57,584 Estou bem. Só um pouco nervosa. 123 00:06:57,584 --> 00:07:00,462 - Chloe é cantora. Vai cantar hoje. - Legal. 124 00:07:01,129 --> 00:07:04,925 Hannah pediu, eu disse: "Não posso te dar uma torradeira que nem todo mundo?" 125 00:07:04,925 --> 00:07:06,134 Eu amo uma torrada. 126 00:07:08,637 --> 00:07:10,305 Ela canta a música do comercial. 127 00:07:10,305 --> 00:07:13,100 - O do carro com o guepardo. - Não brinca! Você? 128 00:07:13,100 --> 00:07:16,019 Pois é. Viralizou um pouco, então... 129 00:07:16,019 --> 00:07:18,939 "Um pouco"? Que modesta. Viralizou pra caramba. 130 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Ela arrasa. 131 00:07:20,274 --> 00:07:24,027 Ele é meu líder de torcida. Me apoia desde o começo da carreira. 132 00:07:24,945 --> 00:07:28,740 - Melhor a gente se preparar. - Claro. Tenho que ir. Foi mal. 133 00:07:28,740 --> 00:07:29,825 Boa sorte. 134 00:07:38,792 --> 00:07:41,837 Aquele é o Milo. Ele é meio que o empresário agora. 135 00:07:41,837 --> 00:07:43,505 Desde que ela estourou. 136 00:07:44,965 --> 00:07:47,885 Por que o empresário está aqui? Não é o Rock In Rio. 137 00:07:47,885 --> 00:07:50,304 Pois é. Ele quer postar no Youtube. 138 00:07:50,304 --> 00:07:52,973 Pega bem. Não esquecer as raízes e tal. 139 00:07:52,973 --> 00:07:54,391 - Mas eu não... - Vinho? 140 00:07:54,391 --> 00:07:55,517 - Quero. - Toma. 141 00:07:56,894 --> 00:07:57,853 Frango ou peixe? 142 00:07:57,853 --> 00:07:58,770 Sim, 143 00:07:59,521 --> 00:08:01,315 Lisa, Neville. Neville, Lisa. 144 00:08:02,441 --> 00:08:03,609 Peixe. 145 00:08:04,860 --> 00:08:06,778 - Saúde, Danny. - Saúde. 146 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 Coitado do Neville. 147 00:08:08,488 --> 00:08:10,699 Espero que ele tenha conseguido comer frango. 148 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 Você não soube? 149 00:08:11,825 --> 00:08:14,286 Acharam ele comendo da lixeira. 150 00:08:14,286 --> 00:08:15,412 - Da lixeira? - É. 151 00:08:15,412 --> 00:08:18,457 Eu queria ser lembrado por perguntar o que as pessoas vão comer. 152 00:08:18,457 --> 00:08:21,418 - Nem tudo foi ruim. - Lembro mais da parte ruim. 153 00:08:21,418 --> 00:08:22,628 Você me conheceu. 154 00:08:22,628 --> 00:08:25,047 - Tem razão. - A gente se divertiu, riu. 155 00:08:25,047 --> 00:08:26,340 - Não rimos. - Rimos. 156 00:08:26,340 --> 00:08:28,050 Verdade. A gente riu muito. 157 00:08:32,346 --> 00:08:35,765 Não, espera. Não. Você escreveu no seu perfil que bebe chá. 158 00:08:35,765 --> 00:08:37,017 E daí? Eu amo chá! 159 00:08:37,017 --> 00:08:39,937 Quem não ama? É o mesmo que dizer que respira ar. 160 00:08:39,937 --> 00:08:43,649 Acabei de te conhecer, você é mais interessante do que isso. 161 00:08:44,149 --> 00:08:47,027 - O que você escreveria? - Que tal isso? 162 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 "A boa notícia é que Lisa Osgood 163 00:08:51,240 --> 00:08:55,285 está novamente solteira. Seu incrível senso de humor 164 00:08:56,161 --> 00:08:59,039 e estilo de moda impecável 165 00:08:59,623 --> 00:09:03,752 são a garantia de que 2019 será o ano dela." 166 00:09:04,586 --> 00:09:05,462 Pronto. 167 00:09:05,462 --> 00:09:07,798 Ganhou avaliação cinco estrelas da NME. 168 00:09:07,798 --> 00:09:10,217 - Tem uns erros de digitação... - Adorei. Valeu. 169 00:09:10,217 --> 00:09:11,176 - Sério? - Sim. 170 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 - Uma última coisa. - Tá. 171 00:09:14,012 --> 00:09:16,723 Acha mesmo que essa é a sua melhor foto? 172 00:09:16,723 --> 00:09:19,393 O quê? Quando você acha uma batatinha gigante, 173 00:09:19,393 --> 00:09:20,978 tem que mostrar pro mundo. 174 00:09:20,978 --> 00:09:23,480 Concordo. É um achado. Mas somos minoria. 175 00:09:23,480 --> 00:09:25,899 - Deixa eu tirar uma foto. - Estou feia. 176 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 Está incrível. 177 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 - Tá bom. - Sério? 178 00:09:30,404 --> 00:09:32,531 Tira antes que eu mude de ideia. 179 00:09:32,531 --> 00:09:33,657 - Rapidinho. - Ok. 180 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 Você nem vai notar. 181 00:09:35,117 --> 00:09:36,743 - Me avisa quando. - Espera. 182 00:09:36,743 --> 00:09:38,328 - Posso? - Pode. 183 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 Está pronta? Eu estou. 184 00:09:40,038 --> 00:09:41,123 Beleza. 185 00:09:44,668 --> 00:09:45,711 Vai tirar ou não? 186 00:09:45,711 --> 00:09:50,132 - Claro. Pronto, tirei. - Obrigada. 187 00:09:50,132 --> 00:09:54,052 Melhor deixar no silencioso, porque o seu celular vai bombar. 188 00:09:54,553 --> 00:09:55,429 Veremos. 189 00:09:55,429 --> 00:09:58,682 - Você escreve muito bem. - Tinha esquecido totalmente. 190 00:09:58,682 --> 00:10:02,519 A última vez que eu saí pra dançar foi naquele casamento. 191 00:10:02,519 --> 00:10:06,773 Digo, dançar de verdade. A gente devia sair pra dançar. 192 00:10:06,773 --> 00:10:09,902 - Tipo, agora. O que impede? - Eu. Tenho agorafobia. 193 00:10:09,902 --> 00:10:13,405 - Mas deixou o apê pra me buscar. - Aquilo foi diferente. 194 00:10:13,405 --> 00:10:15,866 - Como assim? - Você precisava de mim. 195 00:10:20,329 --> 00:10:21,205 Beleza. 196 00:10:21,205 --> 00:10:22,247 O que foi? 197 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 Se não podemos sair pra dançar, dançamos em casa. 198 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 Socorro. 199 00:10:29,963 --> 00:10:31,882 - Certo. - Deu dor de barriga. 200 00:10:31,882 --> 00:10:32,966 Anda, só tem a gente. 201 00:10:32,966 --> 00:10:34,843 - Me deixa quieto. - Levanta. 202 00:10:34,843 --> 00:10:36,261 - Não. - Agora. 203 00:10:36,261 --> 00:10:37,971 Eu vou pra cama descansar. 204 00:10:37,971 --> 00:10:40,474 - Anda. - Parece divertido, mas passo. 205 00:10:40,474 --> 00:10:42,017 Tenha uma boa noite. 206 00:10:42,017 --> 00:10:44,311 - Tá, você venceu. - Oba! 207 00:10:56,406 --> 00:10:57,699 A cordinha. Eu puxo. 208 00:10:57,699 --> 00:10:59,326 Estou indo. 209 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 Te peguei. 210 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 Minha vez. 211 00:11:02,788 --> 00:11:04,081 - Você é pesado. - Pesado? 212 00:11:04,081 --> 00:11:05,374 Que calor. 213 00:11:05,374 --> 00:11:06,500 Como faz o Grease? 214 00:11:06,500 --> 00:11:07,626 Grease? É assim. 215 00:11:07,626 --> 00:11:10,045 Isso é Embalos de Sábado à Noite. 216 00:11:10,045 --> 00:11:12,965 Faz isso também. Conheço todos do Travolta. 217 00:11:23,350 --> 00:11:24,726 O homem correndo. 218 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 Assim. E o homem caminhando. Só caminhando. 219 00:11:27,437 --> 00:11:29,273 - Olha o meu robô. - Manda ver. 220 00:11:29,857 --> 00:11:31,066 Robô mau. 221 00:11:31,066 --> 00:11:32,860 - Mandou bem. - Não. 222 00:11:49,376 --> 00:11:51,086 Por que você não me enxerga? 223 00:12:00,387 --> 00:12:02,264 Há quanto tempo namora a Chloe? 224 00:12:02,264 --> 00:12:06,268 - Quase três anos. - Caramba. Um tempão. 225 00:12:06,268 --> 00:12:07,978 - É a sua cara-metade? - Bom... 226 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 Senhoras e senhoras, recebam Chloe Wheaton! 227 00:12:15,027 --> 00:12:18,030 Muito obrigada. Vamos começar. 228 00:12:18,614 --> 00:12:20,616 Se souberem a letra, cantem junto. 229 00:12:22,367 --> 00:12:27,539 Eu o sinto onde quer que eu vá Quando estou alegre e quando estou triste 230 00:12:27,539 --> 00:12:29,208 - Posso contar um segredo? - Claro. 231 00:12:29,208 --> 00:12:31,919 Ele é o meu satélite, o meu farol 232 00:12:31,919 --> 00:12:33,170 Caramba. 233 00:12:33,170 --> 00:12:34,171 O que acha? 234 00:12:34,171 --> 00:12:38,091 Se me pedisse em casamento com isso, eu te pegava no estacionamento. 235 00:12:38,091 --> 00:12:39,885 - Isso é bom, né? - Normalmente, sim. 236 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 Eu estou um pouco nervoso. 237 00:12:41,553 --> 00:12:42,513 Por quê? 238 00:12:45,098 --> 00:12:47,809 - O pedido é hoje? - Não posso esperar mais. 239 00:12:47,809 --> 00:12:49,144 Eu quero conhecê-lo 240 00:12:49,144 --> 00:12:54,733 Entender o que o faz Se destacar na multidão 241 00:12:54,733 --> 00:12:59,321 Dizer ao mundo o quanto me orgulho De ele ser meu satélite 242 00:12:59,321 --> 00:13:01,323 - Vou pegar uma bebida. - Beleza. 243 00:13:01,323 --> 00:13:04,409 Conquistando meu coração como um... 244 00:13:16,004 --> 00:13:18,090 NOVA MENSAGEM MENSAGEM DE VEGGIE 245 00:13:20,801 --> 00:13:23,846 Curti seu perfil. A fim de um café? Tudo bem se não. 246 00:13:25,764 --> 00:13:28,559 Senhoras e senhores, Chloe Wheaton! 247 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 Foi uma merda. O som daqui é péssimo. 248 00:13:34,648 --> 00:13:38,193 Ei. Você foi ótima. 249 00:13:38,193 --> 00:13:41,655 - Quer sair daqui? - Não dá. Vou cantar a dança da cadeira. 250 00:13:41,655 --> 00:13:43,031 Depois nós saímos. 251 00:13:43,031 --> 00:13:46,076 - Seu quarto ou o meu? - Danny está na minha casa. 252 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 No meu, então. 253 00:13:48,704 --> 00:13:52,666 Estou ansioso pra te levar pra LA. Você vai adorar. 254 00:13:52,666 --> 00:13:56,170 Ainda não falei sobre isso com o Danny, então não diga nada. 255 00:13:57,254 --> 00:14:00,424 - Ele vai ficar arrasado. - Escreve uma música pra ele. 256 00:14:00,424 --> 00:14:01,633 Vai animá-lo. 257 00:14:16,732 --> 00:14:19,526 Passo novo: queijo duro. Queijo duro e quebradiço. 258 00:14:19,526 --> 00:14:22,571 Bolachinha esfarelada. Uma ondinha pra galera. 259 00:14:22,571 --> 00:14:25,407 Uma bolachinha. Esfarela e... 260 00:14:25,407 --> 00:14:29,161 esfarela com estilo e mexe o quadril. 261 00:14:29,161 --> 00:14:31,496 Espera, não. Justo agora que eu entrei no ritmo. 262 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 Mexe o quadril, dá uma tremidinha. 263 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 Achou que Chloe era sua cara-metade? 264 00:14:36,335 --> 00:14:40,214 O quê? Sei lá. Sinceramente, não sei se ainda acredito nisso. 265 00:14:40,214 --> 00:14:42,883 E se a pessoa estiver na China? São 1,4 bilhões de pessoas. 266 00:14:42,883 --> 00:14:45,636 Estatisticamente, ela é de lá. Não falo chinês. 267 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Eu lamento, Danny. 268 00:14:48,138 --> 00:14:50,849 Tranquilo. Relaxa, eu já superei. Mais ou menos. 269 00:14:50,849 --> 00:14:53,101 Não, eu... 270 00:14:54,186 --> 00:14:56,104 Eu podia ter te poupado daquilo. 271 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 - Tudo bem? - Sim, claro. 272 00:15:18,252 --> 00:15:20,420 - Eu pego. - Desculpa, Danny. 273 00:15:21,588 --> 00:15:22,506 - Aqui. - Valeu. 274 00:15:22,506 --> 00:15:23,632 De nada. 275 00:15:25,133 --> 00:15:26,051 Tudo bem mesmo? 276 00:15:26,051 --> 00:15:27,135 Sim. De boa. 277 00:15:35,435 --> 00:15:36,937 - Me deseje sorte. - Tá. 278 00:15:37,688 --> 00:15:39,898 O quê? Não, Danny. Ai, meu Deus. 279 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 - O que foi? - Você vai ver. 280 00:15:46,738 --> 00:15:49,241 Que dia. Olá. Oi. 281 00:15:49,241 --> 00:15:52,536 Meu nome é Dammy Gibson. Dammy, Danny. 282 00:15:52,536 --> 00:15:53,662 Sou Danny Gibson. 283 00:15:53,662 --> 00:15:55,330 E, pra quem não sabe, 284 00:15:55,330 --> 00:15:57,708 essa moça incrível aqui é minha namorada. 285 00:15:57,708 --> 00:16:00,085 Agora, Chloe. 286 00:16:00,711 --> 00:16:05,048 Eu quero te perguntar uma coisa. 287 00:16:05,048 --> 00:16:07,009 E a pergunta é... 288 00:16:07,759 --> 00:16:08,677 Danny. 289 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 Danny, por favor, não faz isso. Não aqui. 290 00:16:27,279 --> 00:16:31,241 Eu ia... É que eu... 291 00:16:31,241 --> 00:16:35,078 Eu quero te contar como me sinto 292 00:16:36,538 --> 00:16:40,083 Eu quero fazer você entender 293 00:16:40,083 --> 00:16:41,793 Um, dois, três. 294 00:16:41,793 --> 00:16:45,839 Eu nunca vou desistir de você Nunca vou decepcioná-la 295 00:16:45,839 --> 00:16:49,551 Nunca vou te trair e te deixar 296 00:16:49,551 --> 00:16:51,303 Vamos. Essa música existe! 297 00:16:51,303 --> 00:16:54,890 Eu nunca vou fazer você chorar Nunca vou dizer adeus 298 00:16:54,890 --> 00:16:59,394 Eu nunca vou fazer... Nunca vou mentir e te deixar 299 00:16:59,394 --> 00:17:02,147 - Podemos conversar em particular? - Claro. 300 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 Ficou maluco? 301 00:17:07,152 --> 00:17:10,113 Agora eu... solto o microfone. 302 00:17:11,198 --> 00:17:12,281 - Ei! - Foi mal. 303 00:17:16,078 --> 00:17:17,079 Quem faz isso? 304 00:17:17,079 --> 00:17:20,582 Propor no casamento de outra pessoa e ainda de um jeito tosco? 305 00:17:20,582 --> 00:17:22,209 Estava no bolso. Eu juro. 306 00:17:22,209 --> 00:17:26,755 Não tem a ver com o anel, Danny. Eu nunca aceitaria. 307 00:17:27,714 --> 00:17:31,218 Certo. Por quê? 308 00:17:31,218 --> 00:17:34,888 Está tão claro pra mim agora. Eu ultrapassei você. 309 00:17:35,472 --> 00:17:39,434 Eu achava que a gente tinha os mesmos objetivos. 310 00:17:40,269 --> 00:17:42,521 Mas a verdade é que você estagnou. 311 00:17:44,356 --> 00:17:45,858 Não quero isso pra mim. 312 00:17:45,858 --> 00:17:46,942 Achei você. 313 00:17:48,151 --> 00:17:50,946 A gravadora quer sua opinião sobre a capa do disco. 314 00:17:50,946 --> 00:17:52,114 Tudo bem. 315 00:17:52,114 --> 00:17:53,574 Foi melhor assim, cara. 316 00:18:31,653 --> 00:18:33,071 Não sei se te disse, 317 00:18:34,823 --> 00:18:37,242 mas eu achei o anel depois. 318 00:18:37,242 --> 00:18:41,538 Estava no bolso do casaco o tempo todo. Não sei se o universo interveio... 319 00:18:41,538 --> 00:18:46,835 Não, o universo... não pegou o seu anel, Danny. 320 00:18:46,835 --> 00:18:48,295 Eu peguei o anel. 321 00:18:48,295 --> 00:18:49,379 O quê? 322 00:18:51,507 --> 00:18:54,259 Quando você se abaixou pra pegar minha bolsa. 323 00:18:56,220 --> 00:18:59,014 Como conseguiu pôr de volta no meu bolso? 324 00:18:59,681 --> 00:19:02,100 Pus de volta quando estava me despedindo. 325 00:19:03,435 --> 00:19:05,062 Então foi você o tempo todo? 326 00:19:05,062 --> 00:19:10,067 - Eu sinto muito mesmo. - Como pôde fazer isso comigo? 327 00:19:10,067 --> 00:19:13,570 Eu não sei. Foi meio que sem pensar. 328 00:19:13,570 --> 00:19:17,449 Quem pega... Não. Quem rouba um anel de noivado sem pensar? 329 00:19:17,449 --> 00:19:20,202 Eu estava tentando te poupar da humilhação. 330 00:19:20,202 --> 00:19:21,745 Estava? Bom, você errou. 331 00:19:21,745 --> 00:19:23,413 - Errou feio. - É, eu sei. 332 00:19:23,413 --> 00:19:25,165 Não sabia que você ia subir no palco. 333 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 - Por que fez isso? - Não sei! 334 00:19:26,917 --> 00:19:28,460 Não sabe. Não tem motivo. 335 00:19:28,460 --> 00:19:30,462 Não! Claro que tinha um motivo! 336 00:19:30,462 --> 00:19:33,131 Então qual foi? Lisa, me conta o motivo. 337 00:19:33,131 --> 00:19:35,634 - Qual foi o motivo? - Você merecia coisa melhor. 338 00:19:35,634 --> 00:19:38,554 Porque eu vi que a Chloe estava te usando. 339 00:19:38,554 --> 00:19:41,181 Você não merecia aquilo. Eu tinha acabado de te conhecer, 340 00:19:41,181 --> 00:19:44,268 mas deu pra ver o quanto você era gentil e divertido... 341 00:19:46,228 --> 00:19:47,688 E eu gostei de você. 342 00:19:49,982 --> 00:19:51,066 Gostou de mim? 343 00:19:51,984 --> 00:19:53,944 - Tenho que desligar. - Não... 344 00:20:30,856 --> 00:20:31,899 Oi. 345 00:20:32,649 --> 00:20:33,650 Oi. 346 00:20:49,082 --> 00:20:50,501 Não sabia se voltaria. 347 00:20:52,711 --> 00:20:55,339 Meus pais vão trazer a Poppy. Achei melhor estar aqui. 348 00:20:55,339 --> 00:20:56,590 Claro. 349 00:20:56,590 --> 00:20:57,674 Aonde você foi? 350 00:20:59,051 --> 00:21:00,385 Acabei correndo em círculos. 351 00:21:03,597 --> 00:21:06,934 Eu sinto muito. Por tudo. 352 00:21:09,353 --> 00:21:11,230 Eu quero dizer uma coisa. 353 00:21:11,230 --> 00:21:16,443 E aí, quando eu disser, está dito. Você pode fazer o que quiser. 354 00:21:17,778 --> 00:21:18,779 Tudo bem. 355 00:21:19,279 --> 00:21:20,280 Certo. 356 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 Eu quero que saiba... 357 00:21:28,872 --> 00:21:30,415 Tem a ver com um espelho. 358 00:21:32,376 --> 00:21:34,002 Espelho? Como assim? 359 00:21:36,255 --> 00:21:39,508 Quando você olhar no espelho, quero que me veja. 360 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 Está bem. 361 00:21:41,176 --> 00:21:46,098 Não. Eu quero que sinta que eu te entendo. 362 00:21:46,765 --> 00:21:47,933 Certo. Tudo bem. 363 00:21:48,559 --> 00:21:49,768 Apesar de eu não estar lá. 364 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 Mas, às vezes, eu estaria lá. 365 00:21:54,106 --> 00:21:55,858 Certo. 366 00:21:55,858 --> 00:22:00,362 Não, desculpa. Esquece o espelho. Nem foi ideia minha. 367 00:22:00,362 --> 00:22:01,655 Tudo bem. 368 00:22:01,655 --> 00:22:07,786 Eu nunca fui bom... com palavras. 369 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 Eu sei. 370 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 Eu sempre vou ser o seu Veggie, Lisa. 371 00:22:21,884 --> 00:22:24,052 Enquanto você quiser que eu seja. 372 00:22:35,230 --> 00:22:36,899 Melhor eu ir dormir. 373 00:22:38,233 --> 00:22:40,194 Acho que corri uma maratona. 374 00:22:57,169 --> 00:22:58,170 Ervilha com presunto? 375 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 Minestrone? 376 00:23:02,549 --> 00:23:03,383 Certo. 377 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 É de que, então? 378 00:24:18,500 --> 00:24:19,459 Ei! 379 00:24:19,459 --> 00:24:21,962 Olha por onde anda, seu maluco! 380 00:24:22,713 --> 00:24:25,465 Desculpa. Foi culpa minha. Tenha uma boa noite. 381 00:25:01,126 --> 00:25:02,836 O que está fazendo no meu jardim? 382 00:25:03,420 --> 00:25:05,172 Não ouço uma palavra. 383 00:25:11,136 --> 00:25:13,180 O Veggie voltou. 384 00:25:54,179 --> 00:25:55,347 - Oi. - Oi. 385 00:25:55,347 --> 00:25:59,017 Desculpa. Acho que deixei o spray contra gatos 386 00:25:59,017 --> 00:26:00,561 ligado ou sei lá. 387 00:26:00,561 --> 00:26:02,437 Sério? Eu nem notei. 388 00:26:08,402 --> 00:26:09,236 Então... 389 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 Então... 390 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 O Veggie voltou? 391 00:26:17,035 --> 00:26:19,913 É. 392 00:26:19,913 --> 00:26:21,373 Legal. 393 00:26:22,624 --> 00:26:23,959 Não significa que... 394 00:26:26,628 --> 00:26:29,006 Na verdade, estou muito confusa agora. 395 00:26:30,757 --> 00:26:32,593 Eu entendo. 396 00:26:38,348 --> 00:26:39,683 Por que você veio? 397 00:26:44,771 --> 00:26:46,023 Eu queria dizer que... 398 00:26:48,692 --> 00:26:50,903 não importa o que aconteça, pode contar comigo. 399 00:26:57,117 --> 00:26:58,744 Veio até aqui só pra isso? 400 00:27:00,287 --> 00:27:02,748 Bom, eu... 401 00:27:09,004 --> 00:27:09,838 Sim. 402 00:27:15,594 --> 00:27:16,428 Tá bom. 403 00:27:19,640 --> 00:27:21,016 Tchau, Lisa. 404 00:27:21,016 --> 00:27:22,100 Tchau, Danny. 405 00:27:28,941 --> 00:27:31,193 Na verdade, quero dizer outra coisa. 406 00:27:31,193 --> 00:27:32,819 Eu quero dizer outra coisa. 407 00:27:34,029 --> 00:27:34,947 Tá bom. 408 00:27:37,699 --> 00:27:38,700 Eu quero dizer... 409 00:27:42,371 --> 00:27:43,622 Serei seu espelho, Lisa. 410 00:27:45,249 --> 00:27:47,960 - Mas... - Eu te enxergo de verdade. Mesmo. 411 00:27:48,836 --> 00:27:52,881 A pessoa gentil, simpática, engraçada e doida de carteirinha 412 00:27:52,881 --> 00:27:54,967 que faria qualquer coisa por alguém. 413 00:27:55,926 --> 00:28:00,264 Tipo, roubar um anel de noivado pra impedir que alguém cometesse um erro. 414 00:28:07,104 --> 00:28:09,690 Quando precisar que te lembrem como você é incrível, 415 00:28:10,440 --> 00:28:11,441 liga pra mim. 416 00:28:12,067 --> 00:28:13,068 Combinado? 417 00:28:15,028 --> 00:28:16,029 Combinado. 418 00:28:17,197 --> 00:28:19,491 - Tem meu número? - Não sei se ainda tenho. 419 00:28:19,491 --> 00:28:20,784 - Apagou? - Acho que sim. 420 00:28:20,784 --> 00:28:23,662 Justo. Anota aí: 07... Como todos no país. 421 00:28:27,541 --> 00:28:28,584 Beleza. 422 00:28:28,584 --> 00:28:30,210 Mesma hora na próxima? 423 00:28:30,836 --> 00:28:31,837 Mesma hora. 424 00:29:45,035 --> 00:29:47,037 Legendas: Daniela Hadzhinachev