1
00:00:08,050 --> 00:00:09,176
"I'll Be Your Mirror"?
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,011
Essa mesmo.
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,304
Valeu.
4
00:00:21,855 --> 00:00:23,482
- Lisa.
- Veggie.
5
00:00:24,316 --> 00:00:25,192
Você está aqui.
6
00:00:25,192 --> 00:00:27,277
Sim. O que você está fazendo aqui?
7
00:00:27,277 --> 00:00:32,073
Você saiu no meio da noite. De novo.
Achei que estaria aqui.
8
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
Por quê?
9
00:00:35,077 --> 00:00:38,163
- O que tem nessa caixa?
- Isto aqui é um gato.
10
00:00:38,163 --> 00:00:40,332
- Entendi.
- Eu trouxe ele porque...
11
00:00:40,332 --> 00:00:43,377
Olha, esquece.
O que está acontecendo com a gente?
12
00:00:43,377 --> 00:00:45,337
Não vai me apresentar?
13
00:00:46,338 --> 00:00:47,256
Sim.
14
00:00:47,256 --> 00:00:48,549
Claro.
15
00:00:49,716 --> 00:00:50,592
Lisa.
16
00:00:50,592 --> 00:00:52,344
Ei. Está tudo bem.
17
00:00:53,262 --> 00:00:54,596
Pra mim?
18
00:00:54,596 --> 00:00:57,349
Sim. Pra substituir a Rebecca De Mornay.
19
00:00:57,349 --> 00:01:00,018
É a coisa mais gentil
que alguém fez pra mim.
20
00:01:00,686 --> 00:01:02,312
Vou te tirar da minha lista.
21
00:01:02,896 --> 00:01:05,190
Lisa, podemos...
22
00:01:05,190 --> 00:01:06,400
Sim, desculpa.
23
00:01:06,900 --> 00:01:11,029
- Desculpa. Você se importa?
- Claro que não.
24
00:01:16,702 --> 00:01:19,454
Tudo bem. Eu queria caminhar mesmo.
25
00:01:23,208 --> 00:01:24,209
Foi um prazer.
26
00:01:25,878 --> 00:01:28,422
- Saúde.
- Obrigado.
27
00:01:30,883 --> 00:01:33,260
É a Amy. Deixe sua mensagem,
e eu retorno.
28
00:01:33,969 --> 00:01:37,556
Oi, aqui é o Danny. Só pra saber
se você chegou bem em casa.
29
00:01:37,556 --> 00:01:40,350
Lamento que as coisas
tenham ficado estranhas.
30
00:01:40,350 --> 00:01:43,770
Eu queria dizer que isso geralmente
não acontece, mas seria mentira.
31
00:01:45,022 --> 00:01:47,274
Então, se estiver disposta, ótimo.
32
00:01:48,066 --> 00:01:51,486
Se não, eu posso me mudar.
Dizem que o Canadá é legal.
33
00:01:53,530 --> 00:01:54,656
Me liga.
34
00:01:55,824 --> 00:01:59,494
Aliás, você esqueceu sua maquiagem aqui.
Tomara que de propósito.
35
00:02:01,788 --> 00:02:02,789
Certo. Boa noite.
36
00:02:06,376 --> 00:02:08,461
- Depósito secreto?
- Não é secreto.
37
00:02:08,461 --> 00:02:09,880
Eu não sabia dele.
38
00:02:10,714 --> 00:02:12,716
E por que escondeu o cavalo lá?
39
00:02:12,716 --> 00:02:14,051
Olha só pra isso!
40
00:02:14,051 --> 00:02:17,804
Ele não sabe fazer rostos, tá?
Mas a questão não é essa.
41
00:02:18,305 --> 00:02:19,306
É a mentira.
42
00:02:19,306 --> 00:02:23,685
É só um depósito, Veggie. Você queria
que eu jogasse minhas coisas fora.
43
00:02:23,685 --> 00:02:27,940
- Eu não queria. Isso se chama meio-termo.
- Mas não é só o depósito, tá?
44
00:02:27,940 --> 00:02:31,693
Estou falando de nós.
Tudo está tão estranho
45
00:02:31,693 --> 00:02:34,279
desde o acampamento, e agora isso.
46
00:02:34,279 --> 00:02:35,989
Por que foi ver o Danny?
47
00:02:37,282 --> 00:02:40,494
- Por que você foi ver o Danny?
- Isso é outra coisa...
48
00:02:40,494 --> 00:02:45,457
Eu fui... Não, eu perguntei primeiro! E aí?
49
00:02:46,792 --> 00:02:48,961
- Não transei com ele, tá?
- Eu sei!
50
00:02:48,961 --> 00:02:51,505
Faria mais sentido se transasse.
51
00:02:52,714 --> 00:02:57,344
Você não faz ideia de como é saber
que a vida da sua parceira
52
00:02:57,344 --> 00:03:00,013
acontece assim que vai dormir.
É como se eu...
53
00:03:00,013 --> 00:03:02,641
eu dormisse enquanto você vive.
54
00:03:03,725 --> 00:03:07,855
Seria melhor se estivessem transando.
Pelo menos, eu poderia ficar bravo.
55
00:03:07,855 --> 00:03:10,983
A gente daria um jeito.
Mas nem sei qual é o problema!
56
00:03:10,983 --> 00:03:12,442
Muito menos como consertá-lo.
57
00:03:13,235 --> 00:03:15,571
Desculpa ter me afastado ultimamente.
58
00:03:15,571 --> 00:03:20,534
É, você se afastou. Porque achou
que eu ia te pedir em casamento.
59
00:03:21,952 --> 00:03:23,328
O quê?
60
00:03:41,638 --> 00:03:43,348
AINDA ACORDADOS
61
00:04:01,241 --> 00:04:02,534
- Oi.
- Contou pro Veggie
62
00:04:02,534 --> 00:04:05,412
- sobre o pedido de casamento?
- Não contei. Como você sabe?
63
00:04:05,412 --> 00:04:06,580
Ele me contou.
64
00:04:06,580 --> 00:04:08,498
- Por que ele contou?
- Como você sabia?
65
00:04:08,498 --> 00:04:10,292
- Você me disse.
- Quando?
66
00:04:10,292 --> 00:04:12,544
- Eu fiz isso?
- Depois que foi presa.
67
00:04:13,670 --> 00:04:15,255
Espera, ele não vai pedir?
68
00:04:15,255 --> 00:04:17,466
Acho que não. Ele foi embora.
69
00:04:18,466 --> 00:04:19,301
Merda.
70
00:04:19,301 --> 00:04:20,385
O que foi?
71
00:04:20,385 --> 00:04:24,515
Nada, não. Não foi nada.
Então ele foi embora pra sempre?
72
00:04:24,515 --> 00:04:26,350
Levou roupa só pra uma noite.
73
00:04:26,350 --> 00:04:27,935
- Você está bem?
- Não.
74
00:04:28,936 --> 00:04:30,771
Olha, o primeiro fora é difícil.
75
00:04:30,771 --> 00:04:32,689
- É que...
- Eu não levei um fora.
76
00:04:32,689 --> 00:04:36,818
Não, eu sei. Tranquilo. Primeira vez
que é abandonada temporariamente.
77
00:04:36,818 --> 00:04:42,199
Não melhorou muito. Ai, meu Deus.
Eu vou ficar como você agora?
78
00:04:42,199 --> 00:04:44,910
Pra isso, precisa
de um fora muito especial.
79
00:04:44,910 --> 00:04:48,121
O tipo de humilhação
que literalmente te tira o sono.
80
00:04:48,664 --> 00:04:50,499
TRÊS ANOS ATRÁS
81
00:04:57,631 --> 00:04:58,632
Oi.
82
00:05:04,638 --> 00:05:05,639
Neville.
83
00:05:05,639 --> 00:05:06,723
Oi. Danny.
84
00:05:07,933 --> 00:05:09,142
O que vai comer?
85
00:05:10,185 --> 00:05:11,270
O peixe, eu acho.
86
00:05:12,521 --> 00:05:15,858
Eu não li o cardápio direito.
Soube que tem frango.
87
00:05:15,858 --> 00:05:19,236
Então estou tentando trocar.
Se você souber de alguém...
88
00:05:21,363 --> 00:05:22,573
Eu te aviso.
89
00:05:22,573 --> 00:05:25,659
Ela não está sendo irracional.
Claro que não, mamãe.
90
00:05:26,535 --> 00:05:29,997
Ela só tem dois anos. Tenho que desligar.
91
00:05:30,789 --> 00:05:33,959
Tá. Vou desligar.
92
00:05:37,671 --> 00:05:39,923
Se perguntarem,
pode dizer que eu não saí daqui?
93
00:05:39,923 --> 00:05:41,675
- Sem problema.
- Valeu.
94
00:05:41,675 --> 00:05:44,887
- Eu me chamo Danny.
- Oi. Lisa. Prazer, Danny.
95
00:05:44,887 --> 00:05:46,138
Prazer.
96
00:05:46,138 --> 00:05:47,472
O que eu perdi?
97
00:05:47,472 --> 00:05:50,142
Só os canapés. E a cerimônia.
98
00:05:50,142 --> 00:05:54,897
Que pena. Mas, pensando bem,
quem viu um casamento viu todos, né?
99
00:05:54,897 --> 00:05:56,940
Beleza, eles se amam. Podemos beber agora?
100
00:05:56,940 --> 00:05:59,610
- Esse vinho está aberto? Legal.
- Manda ver.
101
00:06:07,284 --> 00:06:08,202
Melhorou?
102
00:06:10,329 --> 00:06:11,330
- Muito.
- Tá.
103
00:06:11,330 --> 00:06:13,832
Se eu te perguntar uma coisa,
promete ser sincero?
104
00:06:13,832 --> 00:06:16,502
- Com certeza.
- Estou com olheiras?
105
00:06:16,502 --> 00:06:17,628
Você está bem.
106
00:06:17,628 --> 00:06:20,255
Não durmo há uns dois meses.
Insônia crônica.
107
00:06:20,255 --> 00:06:23,008
Que chato. Eu nunca
tive problema pra dormir.
108
00:06:23,008 --> 00:06:24,510
- Acordar é o problema.
- Bom,
109
00:06:24,510 --> 00:06:26,678
se eu começar a tagarelar,
você sabe por quê.
110
00:06:26,678 --> 00:06:28,013
Achei que já tinha começado.
111
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
O que você faz, Danny?
112
00:06:32,809 --> 00:06:34,895
Eu escrevo para a NME.
113
00:06:34,895 --> 00:06:36,855
Sério? Isso é muito bacana.
114
00:06:36,855 --> 00:06:38,357
É perfeito pra mim.
115
00:06:38,357 --> 00:06:40,317
Eu vou a shows, bebo cidra
116
00:06:40,317 --> 00:06:42,861
e vejo caras de jeans colado
tocando teclado.
117
00:06:42,861 --> 00:06:45,113
Amei. De onde conhece os noivos?
118
00:06:45,113 --> 00:06:47,616
- Bom, na verdade...
- Como vai meu baixinho?
119
00:06:47,616 --> 00:06:49,368
Seu baixinho vai bem.
120
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
Essa é a Lisa.
121
00:06:52,496 --> 00:06:55,457
- Eu te vi na despedida.
- É, eu saí cedo. Como vai?
122
00:06:55,457 --> 00:06:57,584
Estou bem. Só um pouco nervosa.
123
00:06:57,584 --> 00:07:00,462
- Chloe é cantora. Vai cantar hoje.
- Legal.
124
00:07:01,129 --> 00:07:04,925
Hannah pediu, eu disse: "Não posso te dar
uma torradeira que nem todo mundo?"
125
00:07:04,925 --> 00:07:06,134
Eu amo uma torrada.
126
00:07:08,637 --> 00:07:10,305
Ela canta a música do comercial.
127
00:07:10,305 --> 00:07:13,100
- O do carro com o guepardo.
- Não brinca! Você?
128
00:07:13,100 --> 00:07:16,019
Pois é. Viralizou um pouco, então...
129
00:07:16,019 --> 00:07:18,939
"Um pouco"? Que modesta.
Viralizou pra caramba.
130
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Ela arrasa.
131
00:07:20,274 --> 00:07:24,027
Ele é meu líder de torcida.
Me apoia desde o começo da carreira.
132
00:07:24,945 --> 00:07:28,740
- Melhor a gente se preparar.
- Claro. Tenho que ir. Foi mal.
133
00:07:28,740 --> 00:07:29,825
Boa sorte.
134
00:07:38,792 --> 00:07:41,837
Aquele é o Milo.
Ele é meio que o empresário agora.
135
00:07:41,837 --> 00:07:43,505
Desde que ela estourou.
136
00:07:44,965 --> 00:07:47,885
Por que o empresário está aqui?
Não é o Rock In Rio.
137
00:07:47,885 --> 00:07:50,304
Pois é. Ele quer postar no Youtube.
138
00:07:50,304 --> 00:07:52,973
Pega bem. Não esquecer as raízes e tal.
139
00:07:52,973 --> 00:07:54,391
- Mas eu não...
- Vinho?
140
00:07:54,391 --> 00:07:55,517
- Quero.
- Toma.
141
00:07:56,894 --> 00:07:57,853
Frango ou peixe?
142
00:07:57,853 --> 00:07:58,770
Sim,
143
00:07:59,521 --> 00:08:01,315
Lisa, Neville. Neville, Lisa.
144
00:08:02,441 --> 00:08:03,609
Peixe.
145
00:08:04,860 --> 00:08:06,778
- Saúde, Danny.
- Saúde.
146
00:08:06,778 --> 00:08:08,488
Coitado do Neville.
147
00:08:08,488 --> 00:08:10,699
Espero que ele tenha
conseguido comer frango.
148
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
Você não soube?
149
00:08:11,825 --> 00:08:14,286
Acharam ele comendo da lixeira.
150
00:08:14,286 --> 00:08:15,412
- Da lixeira?
- É.
151
00:08:15,412 --> 00:08:18,457
Eu queria ser lembrado por perguntar
o que as pessoas vão comer.
152
00:08:18,457 --> 00:08:21,418
- Nem tudo foi ruim.
- Lembro mais da parte ruim.
153
00:08:21,418 --> 00:08:22,628
Você me conheceu.
154
00:08:22,628 --> 00:08:25,047
- Tem razão.
- A gente se divertiu, riu.
155
00:08:25,047 --> 00:08:26,340
- Não rimos.
- Rimos.
156
00:08:26,340 --> 00:08:28,050
Verdade. A gente riu muito.
157
00:08:32,346 --> 00:08:35,765
Não, espera. Não.
Você escreveu no seu perfil que bebe chá.
158
00:08:35,765 --> 00:08:37,017
E daí? Eu amo chá!
159
00:08:37,017 --> 00:08:39,937
Quem não ama?
É o mesmo que dizer que respira ar.
160
00:08:39,937 --> 00:08:43,649
Acabei de te conhecer,
você é mais interessante do que isso.
161
00:08:44,149 --> 00:08:47,027
- O que você escreveria?
- Que tal isso?
162
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
"A boa notícia é que Lisa Osgood
163
00:08:51,240 --> 00:08:55,285
está novamente solteira.
Seu incrível senso de humor
164
00:08:56,161 --> 00:08:59,039
e estilo de moda impecável
165
00:08:59,623 --> 00:09:03,752
são a garantia
de que 2019 será o ano dela."
166
00:09:04,586 --> 00:09:05,462
Pronto.
167
00:09:05,462 --> 00:09:07,798
Ganhou avaliação cinco estrelas da NME.
168
00:09:07,798 --> 00:09:10,217
- Tem uns erros de digitação...
- Adorei. Valeu.
169
00:09:10,217 --> 00:09:11,176
- Sério?
- Sim.
170
00:09:11,176 --> 00:09:12,636
- Uma última coisa.
- Tá.
171
00:09:14,012 --> 00:09:16,723
Acha mesmo que essa é a sua melhor foto?
172
00:09:16,723 --> 00:09:19,393
O quê? Quando você acha
uma batatinha gigante,
173
00:09:19,393 --> 00:09:20,978
tem que mostrar pro mundo.
174
00:09:20,978 --> 00:09:23,480
Concordo. É um achado. Mas somos minoria.
175
00:09:23,480 --> 00:09:25,899
- Deixa eu tirar uma foto.
- Estou feia.
176
00:09:25,899 --> 00:09:27,067
Está incrível.
177
00:09:28,569 --> 00:09:30,404
- Tá bom.
- Sério?
178
00:09:30,404 --> 00:09:32,531
Tira antes que eu mude de ideia.
179
00:09:32,531 --> 00:09:33,657
- Rapidinho.
- Ok.
180
00:09:33,657 --> 00:09:35,117
Você nem vai notar.
181
00:09:35,117 --> 00:09:36,743
- Me avisa quando.
- Espera.
182
00:09:36,743 --> 00:09:38,328
- Posso?
- Pode.
183
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
Está pronta? Eu estou.
184
00:09:40,038 --> 00:09:41,123
Beleza.
185
00:09:44,668 --> 00:09:45,711
Vai tirar ou não?
186
00:09:45,711 --> 00:09:50,132
- Claro. Pronto, tirei.
- Obrigada.
187
00:09:50,132 --> 00:09:54,052
Melhor deixar no silencioso,
porque o seu celular vai bombar.
188
00:09:54,553 --> 00:09:55,429
Veremos.
189
00:09:55,429 --> 00:09:58,682
- Você escreve muito bem.
- Tinha esquecido totalmente.
190
00:09:58,682 --> 00:10:02,519
A última vez que eu saí pra dançar
foi naquele casamento.
191
00:10:02,519 --> 00:10:06,773
Digo, dançar de verdade.
A gente devia sair pra dançar.
192
00:10:06,773 --> 00:10:09,902
- Tipo, agora. O que impede?
- Eu. Tenho agorafobia.
193
00:10:09,902 --> 00:10:13,405
- Mas deixou o apê pra me buscar.
- Aquilo foi diferente.
194
00:10:13,405 --> 00:10:15,866
- Como assim?
- Você precisava de mim.
195
00:10:20,329 --> 00:10:21,205
Beleza.
196
00:10:21,205 --> 00:10:22,247
O que foi?
197
00:10:23,207 --> 00:10:26,835
Se não podemos sair pra dançar,
dançamos em casa.
198
00:10:26,835 --> 00:10:28,128
Socorro.
199
00:10:29,963 --> 00:10:31,882
- Certo.
- Deu dor de barriga.
200
00:10:31,882 --> 00:10:32,966
Anda, só tem a gente.
201
00:10:32,966 --> 00:10:34,843
- Me deixa quieto.
- Levanta.
202
00:10:34,843 --> 00:10:36,261
- Não.
- Agora.
203
00:10:36,261 --> 00:10:37,971
Eu vou pra cama descansar.
204
00:10:37,971 --> 00:10:40,474
- Anda.
- Parece divertido, mas passo.
205
00:10:40,474 --> 00:10:42,017
Tenha uma boa noite.
206
00:10:42,017 --> 00:10:44,311
- Tá, você venceu.
- Oba!
207
00:10:56,406 --> 00:10:57,699
A cordinha. Eu puxo.
208
00:10:57,699 --> 00:10:59,326
Estou indo.
209
00:10:59,326 --> 00:11:00,786
Te peguei.
210
00:11:00,786 --> 00:11:02,162
Minha vez.
211
00:11:02,788 --> 00:11:04,081
- Você é pesado.
- Pesado?
212
00:11:04,081 --> 00:11:05,374
Que calor.
213
00:11:05,374 --> 00:11:06,500
Como faz o Grease?
214
00:11:06,500 --> 00:11:07,626
Grease? É assim.
215
00:11:07,626 --> 00:11:10,045
Isso é Embalos de Sábado à Noite.
216
00:11:10,045 --> 00:11:12,965
Faz isso também.
Conheço todos do Travolta.
217
00:11:23,350 --> 00:11:24,726
O homem correndo.
218
00:11:24,726 --> 00:11:27,437
Assim. E o homem caminhando.
Só caminhando.
219
00:11:27,437 --> 00:11:29,273
- Olha o meu robô.
- Manda ver.
220
00:11:29,857 --> 00:11:31,066
Robô mau.
221
00:11:31,066 --> 00:11:32,860
- Mandou bem.
- Não.
222
00:11:49,376 --> 00:11:51,086
Por que você não me enxerga?
223
00:12:00,387 --> 00:12:02,264
Há quanto tempo namora a Chloe?
224
00:12:02,264 --> 00:12:06,268
- Quase três anos.
- Caramba. Um tempão.
225
00:12:06,268 --> 00:12:07,978
- É a sua cara-metade?
- Bom...
226
00:12:07,978 --> 00:12:10,981
Senhoras e senhoras,
recebam Chloe Wheaton!
227
00:12:15,027 --> 00:12:18,030
Muito obrigada. Vamos começar.
228
00:12:18,614 --> 00:12:20,616
Se souberem a letra, cantem junto.
229
00:12:22,367 --> 00:12:27,539
Eu o sinto onde quer que eu vá
Quando estou alegre e quando estou triste
230
00:12:27,539 --> 00:12:29,208
- Posso contar um segredo?
- Claro.
231
00:12:29,208 --> 00:12:31,919
Ele é o meu satélite, o meu farol
232
00:12:31,919 --> 00:12:33,170
Caramba.
233
00:12:33,170 --> 00:12:34,171
O que acha?
234
00:12:34,171 --> 00:12:38,091
Se me pedisse em casamento com isso,
eu te pegava no estacionamento.
235
00:12:38,091 --> 00:12:39,885
- Isso é bom, né?
- Normalmente, sim.
236
00:12:39,885 --> 00:12:41,553
Eu estou um pouco nervoso.
237
00:12:41,553 --> 00:12:42,513
Por quê?
238
00:12:45,098 --> 00:12:47,809
- O pedido é hoje?
- Não posso esperar mais.
239
00:12:47,809 --> 00:12:49,144
Eu quero conhecê-lo
240
00:12:49,144 --> 00:12:54,733
Entender o que o faz
Se destacar na multidão
241
00:12:54,733 --> 00:12:59,321
Dizer ao mundo o quanto me orgulho
De ele ser meu satélite
242
00:12:59,321 --> 00:13:01,323
- Vou pegar uma bebida.
- Beleza.
243
00:13:01,323 --> 00:13:04,409
Conquistando meu coração como um...
244
00:13:16,004 --> 00:13:18,090
NOVA MENSAGEM
MENSAGEM DE VEGGIE
245
00:13:20,801 --> 00:13:23,846
Curti seu perfil.
A fim de um café? Tudo bem se não.
246
00:13:25,764 --> 00:13:28,559
Senhoras e senhores, Chloe Wheaton!
247
00:13:31,478 --> 00:13:34,648
Foi uma merda. O som daqui é péssimo.
248
00:13:34,648 --> 00:13:38,193
Ei. Você foi ótima.
249
00:13:38,193 --> 00:13:41,655
- Quer sair daqui?
- Não dá. Vou cantar a dança da cadeira.
250
00:13:41,655 --> 00:13:43,031
Depois nós saímos.
251
00:13:43,031 --> 00:13:46,076
- Seu quarto ou o meu?
- Danny está na minha casa.
252
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
No meu, então.
253
00:13:48,704 --> 00:13:52,666
Estou ansioso pra te levar pra LA.
Você vai adorar.
254
00:13:52,666 --> 00:13:56,170
Ainda não falei sobre isso com o Danny,
então não diga nada.
255
00:13:57,254 --> 00:14:00,424
- Ele vai ficar arrasado.
- Escreve uma música pra ele.
256
00:14:00,424 --> 00:14:01,633
Vai animá-lo.
257
00:14:16,732 --> 00:14:19,526
Passo novo: queijo duro.
Queijo duro e quebradiço.
258
00:14:19,526 --> 00:14:22,571
Bolachinha esfarelada.
Uma ondinha pra galera.
259
00:14:22,571 --> 00:14:25,407
Uma bolachinha. Esfarela e...
260
00:14:25,407 --> 00:14:29,161
esfarela com estilo e mexe o quadril.
261
00:14:29,161 --> 00:14:31,496
Espera, não.
Justo agora que eu entrei no ritmo.
262
00:14:31,496 --> 00:14:33,832
Mexe o quadril, dá uma tremidinha.
263
00:14:33,832 --> 00:14:35,709
Achou que Chloe era sua cara-metade?
264
00:14:36,335 --> 00:14:40,214
O quê? Sei lá. Sinceramente,
não sei se ainda acredito nisso.
265
00:14:40,214 --> 00:14:42,883
E se a pessoa estiver na China?
São 1,4 bilhões de pessoas.
266
00:14:42,883 --> 00:14:45,636
Estatisticamente, ela é de lá.
Não falo chinês.
267
00:14:45,636 --> 00:14:47,054
Eu lamento, Danny.
268
00:14:48,138 --> 00:14:50,849
Tranquilo. Relaxa,
eu já superei. Mais ou menos.
269
00:14:50,849 --> 00:14:53,101
Não, eu...
270
00:14:54,186 --> 00:14:56,104
Eu podia ter te poupado daquilo.
271
00:15:12,788 --> 00:15:14,373
- Tudo bem?
- Sim, claro.
272
00:15:18,252 --> 00:15:20,420
- Eu pego.
- Desculpa, Danny.
273
00:15:21,588 --> 00:15:22,506
- Aqui.
- Valeu.
274
00:15:22,506 --> 00:15:23,632
De nada.
275
00:15:25,133 --> 00:15:26,051
Tudo bem mesmo?
276
00:15:26,051 --> 00:15:27,135
Sim. De boa.
277
00:15:35,435 --> 00:15:36,937
- Me deseje sorte.
- Tá.
278
00:15:37,688 --> 00:15:39,898
O quê? Não, Danny. Ai, meu Deus.
279
00:15:43,902 --> 00:15:45,571
- O que foi?
- Você vai ver.
280
00:15:46,738 --> 00:15:49,241
Que dia. Olá. Oi.
281
00:15:49,241 --> 00:15:52,536
Meu nome é Dammy Gibson. Dammy, Danny.
282
00:15:52,536 --> 00:15:53,662
Sou Danny Gibson.
283
00:15:53,662 --> 00:15:55,330
E, pra quem não sabe,
284
00:15:55,330 --> 00:15:57,708
essa moça incrível aqui
é minha namorada.
285
00:15:57,708 --> 00:16:00,085
Agora, Chloe.
286
00:16:00,711 --> 00:16:05,048
Eu quero te perguntar uma coisa.
287
00:16:05,048 --> 00:16:07,009
E a pergunta é...
288
00:16:07,759 --> 00:16:08,677
Danny.
289
00:16:08,677 --> 00:16:11,471
Danny, por favor, não faz isso. Não aqui.
290
00:16:27,279 --> 00:16:31,241
Eu ia... É que eu...
291
00:16:31,241 --> 00:16:35,078
Eu quero te contar como me sinto
292
00:16:36,538 --> 00:16:40,083
Eu quero fazer você entender
293
00:16:40,083 --> 00:16:41,793
Um, dois, três.
294
00:16:41,793 --> 00:16:45,839
Eu nunca vou desistir de você
Nunca vou decepcioná-la
295
00:16:45,839 --> 00:16:49,551
Nunca vou te trair e te deixar
296
00:16:49,551 --> 00:16:51,303
Vamos. Essa música existe!
297
00:16:51,303 --> 00:16:54,890
Eu nunca vou fazer você chorar
Nunca vou dizer adeus
298
00:16:54,890 --> 00:16:59,394
Eu nunca vou fazer...
Nunca vou mentir e te deixar
299
00:16:59,394 --> 00:17:02,147
- Podemos conversar em particular?
- Claro.
300
00:17:02,147 --> 00:17:03,398
Ficou maluco?
301
00:17:07,152 --> 00:17:10,113
Agora eu... solto o microfone.
302
00:17:11,198 --> 00:17:12,281
- Ei!
- Foi mal.
303
00:17:16,078 --> 00:17:17,079
Quem faz isso?
304
00:17:17,079 --> 00:17:20,582
Propor no casamento de outra pessoa
e ainda de um jeito tosco?
305
00:17:20,582 --> 00:17:22,209
Estava no bolso. Eu juro.
306
00:17:22,209 --> 00:17:26,755
Não tem a ver com o anel, Danny.
Eu nunca aceitaria.
307
00:17:27,714 --> 00:17:31,218
Certo. Por quê?
308
00:17:31,218 --> 00:17:34,888
Está tão claro pra mim agora.
Eu ultrapassei você.
309
00:17:35,472 --> 00:17:39,434
Eu achava que a gente tinha
os mesmos objetivos.
310
00:17:40,269 --> 00:17:42,521
Mas a verdade é que você estagnou.
311
00:17:44,356 --> 00:17:45,858
Não quero isso pra mim.
312
00:17:45,858 --> 00:17:46,942
Achei você.
313
00:17:48,151 --> 00:17:50,946
A gravadora quer sua opinião
sobre a capa do disco.
314
00:17:50,946 --> 00:17:52,114
Tudo bem.
315
00:17:52,114 --> 00:17:53,574
Foi melhor assim, cara.
316
00:18:31,653 --> 00:18:33,071
Não sei se te disse,
317
00:18:34,823 --> 00:18:37,242
mas eu achei o anel depois.
318
00:18:37,242 --> 00:18:41,538
Estava no bolso do casaco o tempo todo.
Não sei se o universo interveio...
319
00:18:41,538 --> 00:18:46,835
Não, o universo...
não pegou o seu anel, Danny.
320
00:18:46,835 --> 00:18:48,295
Eu peguei o anel.
321
00:18:48,295 --> 00:18:49,379
O quê?
322
00:18:51,507 --> 00:18:54,259
Quando você se abaixou
pra pegar minha bolsa.
323
00:18:56,220 --> 00:18:59,014
Como conseguiu pôr de volta no meu bolso?
324
00:18:59,681 --> 00:19:02,100
Pus de volta quando estava me despedindo.
325
00:19:03,435 --> 00:19:05,062
Então foi você o tempo todo?
326
00:19:05,062 --> 00:19:10,067
- Eu sinto muito mesmo.
- Como pôde fazer isso comigo?
327
00:19:10,067 --> 00:19:13,570
Eu não sei. Foi meio que sem pensar.
328
00:19:13,570 --> 00:19:17,449
Quem pega... Não.
Quem rouba um anel de noivado sem pensar?
329
00:19:17,449 --> 00:19:20,202
Eu estava tentando
te poupar da humilhação.
330
00:19:20,202 --> 00:19:21,745
Estava? Bom, você errou.
331
00:19:21,745 --> 00:19:23,413
- Errou feio.
- É, eu sei.
332
00:19:23,413 --> 00:19:25,165
Não sabia que você ia subir no palco.
333
00:19:25,165 --> 00:19:26,917
- Por que fez isso?
- Não sei!
334
00:19:26,917 --> 00:19:28,460
Não sabe. Não tem motivo.
335
00:19:28,460 --> 00:19:30,462
Não! Claro que tinha um motivo!
336
00:19:30,462 --> 00:19:33,131
Então qual foi? Lisa, me conta o motivo.
337
00:19:33,131 --> 00:19:35,634
- Qual foi o motivo?
- Você merecia coisa melhor.
338
00:19:35,634 --> 00:19:38,554
Porque eu vi que a Chloe estava te usando.
339
00:19:38,554 --> 00:19:41,181
Você não merecia aquilo.
Eu tinha acabado de te conhecer,
340
00:19:41,181 --> 00:19:44,268
mas deu pra ver o quanto você
era gentil e divertido...
341
00:19:46,228 --> 00:19:47,688
E eu gostei de você.
342
00:19:49,982 --> 00:19:51,066
Gostou de mim?
343
00:19:51,984 --> 00:19:53,944
- Tenho que desligar.
- Não...
344
00:20:30,856 --> 00:20:31,899
Oi.
345
00:20:32,649 --> 00:20:33,650
Oi.
346
00:20:49,082 --> 00:20:50,501
Não sabia se voltaria.
347
00:20:52,711 --> 00:20:55,339
Meus pais vão trazer a Poppy.
Achei melhor estar aqui.
348
00:20:55,339 --> 00:20:56,590
Claro.
349
00:20:56,590 --> 00:20:57,674
Aonde você foi?
350
00:20:59,051 --> 00:21:00,385
Acabei correndo em círculos.
351
00:21:03,597 --> 00:21:06,934
Eu sinto muito. Por tudo.
352
00:21:09,353 --> 00:21:11,230
Eu quero dizer uma coisa.
353
00:21:11,230 --> 00:21:16,443
E aí, quando eu disser, está dito.
Você pode fazer o que quiser.
354
00:21:17,778 --> 00:21:18,779
Tudo bem.
355
00:21:19,279 --> 00:21:20,280
Certo.
356
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
Eu quero que saiba...
357
00:21:28,872 --> 00:21:30,415
Tem a ver com um espelho.
358
00:21:32,376 --> 00:21:34,002
Espelho? Como assim?
359
00:21:36,255 --> 00:21:39,508
Quando você olhar no espelho,
quero que me veja.
360
00:21:40,342 --> 00:21:41,176
Está bem.
361
00:21:41,176 --> 00:21:46,098
Não. Eu quero que sinta que eu te entendo.
362
00:21:46,765 --> 00:21:47,933
Certo. Tudo bem.
363
00:21:48,559 --> 00:21:49,768
Apesar de eu não estar lá.
364
00:21:51,186 --> 00:21:52,896
Mas, às vezes, eu estaria lá.
365
00:21:54,106 --> 00:21:55,858
Certo.
366
00:21:55,858 --> 00:22:00,362
Não, desculpa. Esquece o espelho.
Nem foi ideia minha.
367
00:22:00,362 --> 00:22:01,655
Tudo bem.
368
00:22:01,655 --> 00:22:07,786
Eu nunca fui bom... com palavras.
369
00:22:09,162 --> 00:22:10,163
Eu sei.
370
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
Eu sempre vou ser o seu Veggie, Lisa.
371
00:22:21,884 --> 00:22:24,052
Enquanto você quiser que eu seja.
372
00:22:35,230 --> 00:22:36,899
Melhor eu ir dormir.
373
00:22:38,233 --> 00:22:40,194
Acho que corri uma maratona.
374
00:22:57,169 --> 00:22:58,170
Ervilha com presunto?
375
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
Minestrone?
376
00:23:02,549 --> 00:23:03,383
Certo.
377
00:23:07,971 --> 00:23:09,014
É de que, então?
378
00:24:18,500 --> 00:24:19,459
Ei!
379
00:24:19,459 --> 00:24:21,962
Olha por onde anda, seu maluco!
380
00:24:22,713 --> 00:24:25,465
Desculpa. Foi culpa minha.
Tenha uma boa noite.
381
00:25:01,126 --> 00:25:02,836
O que está fazendo no meu jardim?
382
00:25:03,420 --> 00:25:05,172
Não ouço uma palavra.
383
00:25:11,136 --> 00:25:13,180
O Veggie voltou.
384
00:25:54,179 --> 00:25:55,347
- Oi.
- Oi.
385
00:25:55,347 --> 00:25:59,017
Desculpa. Acho que deixei
o spray contra gatos
386
00:25:59,017 --> 00:26:00,561
ligado ou sei lá.
387
00:26:00,561 --> 00:26:02,437
Sério? Eu nem notei.
388
00:26:08,402 --> 00:26:09,236
Então...
389
00:26:10,153 --> 00:26:11,154
Então...
390
00:26:14,199 --> 00:26:15,534
O Veggie voltou?
391
00:26:17,035 --> 00:26:19,913
É.
392
00:26:19,913 --> 00:26:21,373
Legal.
393
00:26:22,624 --> 00:26:23,959
Não significa que...
394
00:26:26,628 --> 00:26:29,006
Na verdade, estou muito confusa agora.
395
00:26:30,757 --> 00:26:32,593
Eu entendo.
396
00:26:38,348 --> 00:26:39,683
Por que você veio?
397
00:26:44,771 --> 00:26:46,023
Eu queria dizer que...
398
00:26:48,692 --> 00:26:50,903
não importa o que aconteça,
pode contar comigo.
399
00:26:57,117 --> 00:26:58,744
Veio até aqui só pra isso?
400
00:27:00,287 --> 00:27:02,748
Bom, eu...
401
00:27:09,004 --> 00:27:09,838
Sim.
402
00:27:15,594 --> 00:27:16,428
Tá bom.
403
00:27:19,640 --> 00:27:21,016
Tchau, Lisa.
404
00:27:21,016 --> 00:27:22,100
Tchau, Danny.
405
00:27:28,941 --> 00:27:31,193
Na verdade, quero dizer outra coisa.
406
00:27:31,193 --> 00:27:32,819
Eu quero dizer outra coisa.
407
00:27:34,029 --> 00:27:34,947
Tá bom.
408
00:27:37,699 --> 00:27:38,700
Eu quero dizer...
409
00:27:42,371 --> 00:27:43,622
Serei seu espelho, Lisa.
410
00:27:45,249 --> 00:27:47,960
- Mas...
- Eu te enxergo de verdade. Mesmo.
411
00:27:48,836 --> 00:27:52,881
A pessoa gentil, simpática,
engraçada e doida de carteirinha
412
00:27:52,881 --> 00:27:54,967
que faria qualquer coisa por alguém.
413
00:27:55,926 --> 00:28:00,264
Tipo, roubar um anel de noivado
pra impedir que alguém cometesse um erro.
414
00:28:07,104 --> 00:28:09,690
Quando precisar que te lembrem
como você é incrível,
415
00:28:10,440 --> 00:28:11,441
liga pra mim.
416
00:28:12,067 --> 00:28:13,068
Combinado?
417
00:28:15,028 --> 00:28:16,029
Combinado.
418
00:28:17,197 --> 00:28:19,491
- Tem meu número?
- Não sei se ainda tenho.
419
00:28:19,491 --> 00:28:20,784
- Apagou?
- Acho que sim.
420
00:28:20,784 --> 00:28:23,662
Justo. Anota aí: 07... Como todos no país.
421
00:28:27,541 --> 00:28:28,584
Beleza.
422
00:28:28,584 --> 00:28:30,210
Mesma hora na próxima?
423
00:28:30,836 --> 00:28:31,837
Mesma hora.
424
00:29:45,035 --> 00:29:47,037
Legendas: Daniela Hadzhinachev