1
00:00:08,050 --> 00:00:09,176
«Я буду твоим зеркалом»?
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,011
Да, именно так.
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,304
Спасибо.
4
00:00:21,855 --> 00:00:23,482
- Лиза.
- Веджи.
5
00:00:24,316 --> 00:00:25,192
Ты здесь?
6
00:00:25,192 --> 00:00:27,277
Да, извини, а ты что здесь делаешь?
7
00:00:27,277 --> 00:00:30,322
Ты ушла посреди ночи. Опять.
8
00:00:30,322 --> 00:00:32,073
Я решил, что могла пойти сюда.
9
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
Почему?
10
00:00:35,077 --> 00:00:36,078
Что в коробке?
11
00:00:36,078 --> 00:00:38,163
Ах да... Тут кошка.
12
00:00:38,163 --> 00:00:40,332
- Так, всё понятно.
- Я принесла ее...
13
00:00:40,332 --> 00:00:43,377
Наплевать на кошку.
Что у нас с тобой происходит?
14
00:00:43,377 --> 00:00:45,337
Ты нас не представишь?
15
00:00:46,338 --> 00:00:47,256
Да.
16
00:00:47,256 --> 00:00:48,549
Да, конечно.
17
00:00:49,716 --> 00:00:50,592
Лиз.
18
00:00:50,592 --> 00:00:52,344
Иди сюда.
19
00:00:53,262 --> 00:00:54,596
Это мне?
20
00:00:54,596 --> 00:00:55,556
Да.
21
00:00:55,556 --> 00:00:57,349
Она заменит вам Ребекку Де Морнэй.
22
00:00:57,349 --> 00:01:00,018
Такого подарка мне еще никто не делал.
23
00:01:00,686 --> 00:01:02,312
Вычеркну тебя из списка.
24
00:01:02,896 --> 00:01:05,190
Так. Лиза...
25
00:01:05,190 --> 00:01:06,400
Да, извини...
26
00:01:06,900 --> 00:01:09,736
Извините. Вы не против?
27
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
Вовсе нет.
28
00:01:16,702 --> 00:01:19,454
Ну ладно. Я всё равно хотела пройтись.
29
00:01:23,208 --> 00:01:24,209
Рад знакомству.
30
00:01:25,878 --> 00:01:27,337
Будьте здоровы.
31
00:01:27,337 --> 00:01:28,422
Спасибо.
32
00:01:30,883 --> 00:01:33,260
Это Эми.
Оставьте сообщение, я перезвоню.
33
00:01:33,969 --> 00:01:37,556
Привет, это Дэнни.
Хочу узнать, как ты добралась.
34
00:01:37,556 --> 00:01:40,350
Прости, всё как-то странно вышло.
35
00:01:40,350 --> 00:01:43,770
Я бы сказал, что это для меня необычно,
но тогда я совру.
36
00:01:45,022 --> 00:01:47,274
Если хочешь еще встретиться – здорово.
37
00:01:48,066 --> 00:01:51,486
Если нет – могу переехать.
Говорят, в Канаде неплохо.
38
00:01:53,530 --> 00:01:54,656
В общем, позвони мне.
39
00:01:55,824 --> 00:01:59,494
Да, ты оставила у меня косметичку.
Надеюсь, специально. Не знаю.
40
00:02:01,788 --> 00:02:02,789
Доброй ночи.
41
00:02:06,376 --> 00:02:08,461
- Тайный чулан?
- Боже, он не тайный.
42
00:02:08,461 --> 00:02:09,880
Но я о нём не знал.
43
00:02:10,714 --> 00:02:12,716
И почему ты спрятала лошадку моего отца?
44
00:02:12,716 --> 00:02:14,051
«Почему»? Глянь на нее!
45
00:02:14,051 --> 00:02:17,804
Ну не умеет он морды делать.
Но не в этом суть.
46
00:02:18,305 --> 00:02:19,306
Суть в обмане.
47
00:02:19,306 --> 00:02:21,600
Это просто чулан, Веджи.
48
00:02:21,600 --> 00:02:23,685
Ты хотел, чтобы я выкинула свои вещи.
49
00:02:23,685 --> 00:02:25,979
А я не хотела. Это компромисс.
50
00:02:25,979 --> 00:02:27,940
Я говорю не только о чулане.
51
00:02:27,940 --> 00:02:31,693
Я говорю о нас. У нас всё очень странно
52
00:02:31,693 --> 00:02:34,279
со времен того похода,
а сегодня еще и это.
53
00:02:34,279 --> 00:02:35,989
Зачем ты пришла к Дэнни?
54
00:02:37,282 --> 00:02:38,659
А ты зачем пришел к Дэнни?
55
00:02:38,659 --> 00:02:40,494
Это разные...
56
00:02:40,494 --> 00:02:45,457
Ладно... Я первый спросил! Ну?
57
00:02:46,792 --> 00:02:48,961
- Я с ним не сплю, Веджи!
- Я знаю!
58
00:02:48,961 --> 00:02:51,505
Я бы понял, если бы спала.
59
00:02:52,714 --> 00:02:57,344
Ты не знаешь, каково это,
когда твоя половинка живет своей жизнью,
60
00:02:57,344 --> 00:03:00,013
пока ты спишь. Я будто...
61
00:03:00,013 --> 00:03:02,641
Я пропускаю всё важное для тебя.
62
00:03:03,725 --> 00:03:07,855
Лучше бы ты правда с ним спала.
Я бы мог хотя бы злиться.
63
00:03:07,855 --> 00:03:09,147
Мы бы это обсудили.
64
00:03:09,147 --> 00:03:10,983
Но я даже не понимаю проблему!
65
00:03:10,983 --> 00:03:12,442
А уж решением и не пахнет.
66
00:03:13,235 --> 00:03:15,571
Прости, что отдалилась.
67
00:03:15,571 --> 00:03:20,534
Да. Потому что думала,
что я позову замуж.
68
00:03:21,952 --> 00:03:23,328
Что?
69
00:03:41,638 --> 00:03:43,348
НЕСПЯЩИЕ
70
00:04:01,241 --> 00:04:02,534
- Привет.
- Ты сказал Веджи,
71
00:04:02,534 --> 00:04:05,412
- что я знаю о предложении?
- Нет. С чего ты взяла?
72
00:04:05,412 --> 00:04:06,580
Он сказал, что был у тебя.
73
00:04:06,580 --> 00:04:08,498
- Зачем сказал?
- Откуда ты вообще знал?
74
00:04:08,498 --> 00:04:10,292
- Ты сказала.
- Я не говорила.
75
00:04:10,292 --> 00:04:12,544
- Когда бы я сказала?
- Когда тебя арестовали.
76
00:04:13,670 --> 00:04:15,255
Так предложения не будет?
77
00:04:15,255 --> 00:04:17,466
Похоже, что нет. Он ушел.
78
00:04:18,466 --> 00:04:19,301
Вот черт.
79
00:04:19,301 --> 00:04:20,385
Что это было?
80
00:04:20,385 --> 00:04:24,515
Да ничего. Так он ушел навсегда, что ли?
81
00:04:24,515 --> 00:04:26,350
Не знаю. Взял вещей на день.
82
00:04:26,350 --> 00:04:27,935
- Ты как там?
- Не очень.
83
00:04:28,936 --> 00:04:30,771
Когда первый раз бросают – это тяжело.
84
00:04:30,771 --> 00:04:32,689
- Просто...
- Он не бросал.
85
00:04:32,689 --> 00:04:36,818
Ну да. Когда первый раз на время уходят.
86
00:04:36,818 --> 00:04:42,199
Это не лучше. О боже.
Я стану как ты, что ли?
87
00:04:42,199 --> 00:04:44,910
Нет, для этого тебя должны
бросить особым образом.
88
00:04:44,910 --> 00:04:48,121
Чтобы от унижения ты заснуть не могла.
89
00:04:48,664 --> 00:04:50,499
ТРИ ГОДА НАЗАД
90
00:04:57,631 --> 00:04:58,632
Привет.
91
00:05:04,638 --> 00:05:05,639
Невилл.
92
00:05:05,639 --> 00:05:06,723
Привет. Дэнни.
93
00:05:07,933 --> 00:05:09,142
Что вы будете на горячее?
94
00:05:10,185 --> 00:05:11,270
Рыбу, наверное.
95
00:05:12,521 --> 00:05:15,858
Я недочитал меню.
Там, оказывается, есть курица,
96
00:05:15,858 --> 00:05:19,236
и я пытаюсь поменяться.
Если узнаете о ком-то...
97
00:05:21,363 --> 00:05:22,573
Я сообщу.
98
00:05:22,573 --> 00:05:24,241
Нормальная она.
99
00:05:24,241 --> 00:05:25,659
Конечно нет, мам.
100
00:05:26,535 --> 00:05:29,997
Ей два года. Мне пора.
101
00:05:30,789 --> 00:05:33,959
Да. Я вешаю трубку.
102
00:05:37,671 --> 00:05:39,923
Если спросят, скажете,
что я тут была с начала?
103
00:05:39,923 --> 00:05:41,675
- Конечно.
- Спасибо.
104
00:05:41,675 --> 00:05:43,177
Я Дэнни, кстати.
105
00:05:43,177 --> 00:05:44,887
Привет. Лиза. Очень приятно.
106
00:05:44,887 --> 00:05:46,138
Взаимно.
107
00:05:46,138 --> 00:05:47,472
Что я пропустила?
108
00:05:47,472 --> 00:05:50,142
Да только канапе. И церемонию.
109
00:05:50,142 --> 00:05:52,728
Да, очень стыдно. С другой стороны,
110
00:05:52,728 --> 00:05:54,897
все свадьбы ведь одинаковые, да?
111
00:05:54,897 --> 00:05:56,940
Вы влюблены, ясно. Когда будем бухать?
112
00:05:56,940 --> 00:05:58,525
- Это вино открыто?
- Да, берите.
113
00:05:58,525 --> 00:05:59,610
Да.
114
00:06:07,284 --> 00:06:08,202
Стало лучше?
115
00:06:10,329 --> 00:06:11,330
- Намного.
- Да.
116
00:06:11,330 --> 00:06:13,832
Можно вопрос? Только отвечайте честно.
117
00:06:13,832 --> 00:06:16,502
- Конечно.
- У меня мешки под глазами заметны?
118
00:06:16,502 --> 00:06:17,628
По-моему, нет.
119
00:06:17,628 --> 00:06:20,255
Я два месяца не сплю.
Хроническая бессонница.
120
00:06:20,255 --> 00:06:23,008
Да что вы? Ужас.
У меня нет проблемы заснуть.
121
00:06:23,008 --> 00:06:24,510
- Проснуться – проблема.
- Ну,
122
00:06:24,510 --> 00:06:26,678
если я начну нести чушь,
вы знаете почему.
123
00:06:26,678 --> 00:06:28,013
Я думал, вы уже начали.
124
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
Чем вы занимаетесь, Дэнни?
125
00:06:32,809 --> 00:06:34,895
Пишу для NME.
126
00:06:34,895 --> 00:06:36,855
Неужели? Здорово.
127
00:06:36,855 --> 00:06:38,357
Идеальная работа для меня.
128
00:06:38,357 --> 00:06:40,317
Я хожу на концерты, пью сидр,
129
00:06:40,317 --> 00:06:42,861
смотрю на мужиков в узких джинсах
за синтезаторами.
130
00:06:42,861 --> 00:06:45,113
Мне бы такую работу.
Откуда вы знаете молодых?
131
00:06:45,113 --> 00:06:47,616
- Вообще-то...
- Как тут мой котенок?
132
00:06:47,616 --> 00:06:49,368
Твой котенок – хорошо.
133
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
Да, это Лиза.
134
00:06:52,496 --> 00:06:53,497
Ты была на девичнике.
135
00:06:53,497 --> 00:06:55,457
Да. Пришлось уйти рано. Как жизнь?
136
00:06:55,457 --> 00:06:57,584
Всё хорошо. Нервничаю.
137
00:06:57,584 --> 00:06:59,253
Хлоя певица. Поет сегодня.
138
00:06:59,253 --> 00:07:00,462
Ух ты.
139
00:07:01,129 --> 00:07:03,298
Да уж. Ханна специально попросила,
а я говорю:
140
00:07:03,298 --> 00:07:04,925
«Можно я тостер подарю, как все?»
141
00:07:04,925 --> 00:07:06,134
Обожаю тосты.
142
00:07:08,637 --> 00:07:10,305
Хлоя поет в той рекламе машины.
143
00:07:10,305 --> 00:07:13,100
- Где гонки с ягуаром.
- Да ладно. Это ты?
144
00:07:13,100 --> 00:07:16,019
Ну да. Песня кое-где звучала.
145
00:07:16,019 --> 00:07:18,939
«Кое-где»? Сама скромность.
Да она вирусной стала.
146
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
- Ух ты!
- Она талант.
147
00:07:20,274 --> 00:07:21,817
Мой маленький чирлидер.
148
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
С самого начала за меня болеет.
149
00:07:24,945 --> 00:07:26,822
Нам нужно готовиться.
150
00:07:26,822 --> 00:07:28,740
Конечно. Я пойду, ребятки.
151
00:07:28,740 --> 00:07:29,825
Удачи!
152
00:07:38,792 --> 00:07:41,837
Это Майло. Он вроде как ее менеджер.
153
00:07:41,837 --> 00:07:43,505
С тех пор как всё завертелось.
154
00:07:44,965 --> 00:07:47,885
Зачем ей тут менеджер?
Вроде не «Евровидение».
155
00:07:47,885 --> 00:07:48,844
- Да.
- Хм.
156
00:07:48,844 --> 00:07:50,304
Хочет выложить на YouTube.
157
00:07:50,304 --> 00:07:51,305
Для раскрутки.
158
00:07:51,305 --> 00:07:52,973
Мол, она не забывает о корнях.
159
00:07:52,973 --> 00:07:54,391
- Но я не...
- Вина?
160
00:07:54,391 --> 00:07:55,517
- Да, спасибо.
- Да.
161
00:07:56,894 --> 00:07:57,853
Курица или рыба?
162
00:07:57,853 --> 00:07:58,770
Да...
163
00:07:59,521 --> 00:08:01,315
Лиза, Невилл. Невилл, Лиза.
164
00:08:02,441 --> 00:08:03,609
Рыба.
165
00:08:04,860 --> 00:08:06,778
- Будем, Дэнни.
- Будем.
166
00:08:06,778 --> 00:08:08,488
Ах, бедный Невилл.
167
00:08:08,488 --> 00:08:10,699
Надеюсь, он где-нибудь раздобыл курицу.
168
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
Ты не знаешь?
169
00:08:11,825 --> 00:08:14,286
Под конец вечера его застукали
подъедающим объедки.
170
00:08:14,286 --> 00:08:15,412
- Объедки?
- Да.
171
00:08:15,412 --> 00:08:18,457
Вот бы я гостям запомнился
только вопросами о горячем.
172
00:08:18,457 --> 00:08:20,042
Ну не всё было так плохо.
173
00:08:20,042 --> 00:08:21,418
Я помню только плохое.
174
00:08:21,418 --> 00:08:22,628
Ты познакомился со мной.
175
00:08:22,628 --> 00:08:25,047
- Аргумент.
- Было весело. Мы смеялись.
176
00:08:25,047 --> 00:08:26,340
- Нет.
- Да.
177
00:08:26,340 --> 00:08:28,050
Ну да, было дело. Мы смеялись.
178
00:08:32,346 --> 00:08:33,804
Нет-нет, погоди.
179
00:08:33,804 --> 00:08:35,765
Ты написала в профиле «люблю чай»?
180
00:08:35,765 --> 00:08:37,017
А что? Я люблю чай!
181
00:08:37,017 --> 00:08:39,937
А кто не любит?
Напиши еще «дышу воздухом».
182
00:08:39,937 --> 00:08:41,563
Я мало тебя знаю,
183
00:08:41,563 --> 00:08:43,649
но поверь, ты не такая уж неинтересная.
184
00:08:44,149 --> 00:08:45,734
Ну а ты что бы написал?
185
00:08:45,734 --> 00:08:47,027
Например.
186
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
«Лиза Озгуд снова в активном поиске.
187
00:08:51,240 --> 00:08:55,285
С ее невероятным чувством юмора
188
00:08:56,161 --> 00:08:59,039
и поистине безупречным вкусом
189
00:08:59,623 --> 00:09:03,752
она определенно
будет звездой 2019 года».
190
00:09:04,586 --> 00:09:05,462
Вот так.
191
00:09:05,462 --> 00:09:07,798
Твоя пятизвездочная рецензия от NME.
192
00:09:07,798 --> 00:09:10,217
- Могут быть опечатки, но...
- Класс. Спасибо.
193
00:09:10,217 --> 00:09:11,176
- Да?
- Да.
194
00:09:11,176 --> 00:09:12,636
- И последнее.
- Так.
195
00:09:14,012 --> 00:09:16,723
Мы правда считаем,
что это твое лучшее фото?
196
00:09:16,723 --> 00:09:19,393
А что? Когда нашел огромную чипсину,
197
00:09:19,393 --> 00:09:20,978
ты обязан показать ее миру.
198
00:09:20,978 --> 00:09:23,480
Я согласен, это громадина.
Но мы в меньшинстве.
199
00:09:23,480 --> 00:09:25,899
- Давай я тебя сфоткаю.
- Нет, я страшила.
200
00:09:25,899 --> 00:09:27,067
Неправда. Ты супер.
201
00:09:28,569 --> 00:09:30,404
- Ладно.
- Да?
202
00:09:30,404 --> 00:09:32,531
Да... Фоткай, пока не передумала.
203
00:09:32,531 --> 00:09:33,657
- Я быстро.
- Ладно.
204
00:09:33,657 --> 00:09:35,117
Да? Ты даже не заметишь.
205
00:09:35,117 --> 00:09:36,743
- Скажи, когда можно.
- Секунду.
206
00:09:36,743 --> 00:09:38,328
- Можно?
- Да.
207
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
Так. Готова? Я готов.
208
00:09:40,038 --> 00:09:41,123
Ладно.
209
00:09:44,668 --> 00:09:45,711
Ты снимаешь или что?
210
00:09:45,711 --> 00:09:48,839
Ах да. Фото готово.
211
00:09:48,839 --> 00:09:50,132
Спасибо.
212
00:09:50,132 --> 00:09:54,052
И лучше выключи звук:
тебя забомбят сообщениями.
213
00:09:54,553 --> 00:09:55,429
Посмотрим.
214
00:09:55,429 --> 00:09:57,264
За словом ты в карман не лез.
215
00:09:57,264 --> 00:09:58,682
Я и забыл, что это было.
216
00:09:58,682 --> 00:10:02,519
На той свадьбе
я последний раз танцевала.
217
00:10:02,519 --> 00:10:05,272
Так, чтобы по-настоящему.
218
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
Идем танцевать?
219
00:10:06,773 --> 00:10:08,192
Прямо сейчас. Что нам мешает?
220
00:10:08,192 --> 00:10:09,902
Я. Ау, у меня агорафобия.
221
00:10:09,902 --> 00:10:11,612
Ты вышел из дома, чтобы меня найти.
222
00:10:11,612 --> 00:10:13,405
Но там... Там было другое.
223
00:10:13,405 --> 00:10:14,698
Почему это?
224
00:10:14,698 --> 00:10:15,866
Я был тебе нужен.
225
00:10:20,329 --> 00:10:21,205
Ладно.
226
00:10:21,205 --> 00:10:22,247
Что ты делаешь?
227
00:10:23,207 --> 00:10:26,835
Раз мы не идем в клуб,
то клуб придет к нам.
228
00:10:26,835 --> 00:10:28,128
О нет.
229
00:10:29,963 --> 00:10:31,882
- Вот так.
- У меня живот болит.
230
00:10:31,882 --> 00:10:32,966
Давай, тут только мы.
231
00:10:32,966 --> 00:10:34,843
- Уймись.
- Дэниел, вставай.
232
00:10:34,843 --> 00:10:36,261
- Нет.
- Сейчас же!
233
00:10:36,261 --> 00:10:37,971
Я лучше лягу спать. Отдохну.
234
00:10:37,971 --> 00:10:39,014
А ну, давай!
235
00:10:39,014 --> 00:10:40,474
Всё очень весело, но мне пора.
236
00:10:40,474 --> 00:10:42,017
Хорошего вечера.
237
00:10:42,017 --> 00:10:44,311
- Ладно.
- Ура!
238
00:10:56,406 --> 00:10:57,699
Веревка. Я тебя тащу.
239
00:10:57,699 --> 00:10:59,326
Ой, сейчас затащишь!
240
00:10:59,326 --> 00:11:00,786
Попалась.
241
00:11:00,786 --> 00:11:02,162
Теперь я тебя тащу.
242
00:11:02,788 --> 00:11:04,081
- Ты тяжелый.
- Я-то?
243
00:11:04,081 --> 00:11:05,374
Жарко!
244
00:11:05,374 --> 00:11:06,500
Как там в «Бриолине»?
245
00:11:06,500 --> 00:11:07,626
В «Бриолине»? Вот так.
246
00:11:07,626 --> 00:11:10,045
Это из «Лихорадки субботнего вечера».
247
00:11:10,045 --> 00:11:11,296
Еще вот так.
248
00:11:11,296 --> 00:11:12,965
И вот так. Попурри из Траволты.
249
00:11:23,350 --> 00:11:24,726
Бегун.
250
00:11:24,726 --> 00:11:27,437
Вот так. И пешеход. Просто идешь.
251
00:11:27,437 --> 00:11:29,273
- Я покажу робота.
- Посмотрим.
252
00:11:29,857 --> 00:11:31,066
Сломанный робот.
253
00:11:31,066 --> 00:11:32,860
- Выглядит неплохо.
- Нет.
254
00:11:49,376 --> 00:11:51,086
Почему ты меня не видишь?
255
00:12:00,387 --> 00:12:02,264
Как давно вы с Хлоей вместе?
256
00:12:02,264 --> 00:12:03,807
Почти три года.
257
00:12:03,807 --> 00:12:06,268
Ух ты, приличный срок.
258
00:12:06,268 --> 00:12:07,978
- Она твоя половинка?
- Ну, это...
259
00:12:07,978 --> 00:12:10,981
Дамы и господа, встречайте Хлою Уитон!
260
00:12:15,027 --> 00:12:18,030
Спасибо. Что ж, начнем.
261
00:12:18,614 --> 00:12:20,616
Если знаете слова, подпевайте.
262
00:12:22,367 --> 00:12:27,539
Он со мной, куда бы я ни шла
При взлетах и падениях
263
00:12:27,539 --> 00:12:29,208
- Открыть секрет?
- Давай.
264
00:12:29,208 --> 00:12:31,919
Он мой спутник
Мой свет в ночи
265
00:12:31,919 --> 00:12:33,170
Обалдеть.
266
00:12:33,170 --> 00:12:34,171
Что скажешь?
267
00:12:34,171 --> 00:12:35,756
Подари кто-то мне такое кольцо,
268
00:12:35,756 --> 00:12:38,091
я бы его сразу в оборот взяла.
269
00:12:38,091 --> 00:12:39,885
- Хорошее, да?
- Еще какое.
270
00:12:39,885 --> 00:12:41,553
Я нервничаю, если честно.
271
00:12:41,553 --> 00:12:42,513
Почему?
272
00:12:45,098 --> 00:12:46,725
Ты же не сегодня это сделаешь?
273
00:12:46,725 --> 00:12:47,809
Не могу больше ждать.
274
00:12:47,809 --> 00:12:49,144
Я хочу его узнать
275
00:12:49,144 --> 00:12:54,733
Узнать, что же такое
Отличает его от других
276
00:12:54,733 --> 00:12:59,321
Сказать всему миру
Как я горда, что он мой спутник
277
00:12:59,321 --> 00:13:01,323
- Пойду возьму выпить.
- Ладно.
278
00:13:01,323 --> 00:13:04,409
Обвивший кольцами мое сердце
279
00:13:16,004 --> 00:13:17,005
ТВОЙ ШАНС УВЕДОМЛЕНИЕ
280
00:13:17,005 --> 00:13:18,090
СООБЩЕНИЕ ОТ ВЕДЖИ
281
00:13:20,801 --> 00:13:22,886
Я Веджи. Нравится твоя анкета.
Попьем кофе?
282
00:13:22,886 --> 00:13:23,846
Если нет, ладно.
52%
283
00:13:25,764 --> 00:13:28,559
Это была Хлоя Уитон!
284
00:13:31,478 --> 00:13:34,648
Отвратительно. Звук здесь ни к чёрту.
285
00:13:34,648 --> 00:13:38,193
Ты отлично спела.
286
00:13:38,193 --> 00:13:39,945
Давай отсюда сбежим?
287
00:13:39,945 --> 00:13:41,655
Не могу. Мне еще для хоры петь.
288
00:13:41,655 --> 00:13:43,031
Ну, после нее сбежим.
289
00:13:43,031 --> 00:13:44,867
К тебе или ко мне?
290
00:13:44,867 --> 00:13:46,076
У меня Дэнни.
291
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
Тогда ко мне.
292
00:13:48,704 --> 00:13:50,998
Скорее бы ты спела в Лос-Анджелесе.
293
00:13:50,998 --> 00:13:52,666
Тебя там полюбят.
294
00:13:52,666 --> 00:13:55,002
Слушай, я еще Дэнни не сказала.
295
00:13:55,002 --> 00:13:56,170
Не проболтайся.
296
00:13:57,254 --> 00:13:58,255
Это его убьет.
297
00:13:58,255 --> 00:14:00,424
Посвятишь ему песню в новом альбоме.
298
00:14:00,424 --> 00:14:01,633
Для успокоения.
299
00:14:16,732 --> 00:14:19,526
Новое движение. Кэрфилли.
Рассыпчатый валлийский сыр.
300
00:14:19,526 --> 00:14:22,571
Сначала крошишь крекер.
Потом машешь кэрфиллийцам.
301
00:14:22,571 --> 00:14:25,407
Берешь крекер. Крошишь, потом...
302
00:14:25,407 --> 00:14:27,117
Крошишь с крутым видом,
303
00:14:27,117 --> 00:14:29,161
и потом бедрами, бедрами.
304
00:14:29,161 --> 00:14:31,496
Эй, зачем? Я только разошелся.
305
00:14:31,496 --> 00:14:33,832
Бедрами, бедрами, теперь встряска.
306
00:14:33,832 --> 00:14:35,709
Ты думал, Хлоя – твоя половинка?
307
00:14:36,335 --> 00:14:38,253
Что? Не знаю.
308
00:14:38,253 --> 00:14:40,214
Я вообще уже не верю в половинки.
309
00:14:40,214 --> 00:14:42,883
Вдруг моя половинка – в Китае?
Там 1,4 миллиарда человек.
310
00:14:42,883 --> 00:14:45,636
По статистике, она именно там.
Я не знаю китайского.
311
00:14:45,636 --> 00:14:47,054
Прости, Дэнни.
312
00:14:48,138 --> 00:14:50,849
Да ничего, не парься.
Я отошел. Более или менее.
313
00:14:50,849 --> 00:14:53,101
Нет, я...
314
00:14:54,186 --> 00:14:56,104
Я ведь могла спасти тебя от унижения.
315
00:15:12,788 --> 00:15:14,373
- Всё норм?
- Да.
316
00:15:18,252 --> 00:15:20,420
- Я подниму.
- Извини, Дэнни.
317
00:15:21,588 --> 00:15:22,506
- Держи.
- Спасибо.
318
00:15:22,506 --> 00:15:23,632
Не за что.
319
00:15:25,133 --> 00:15:26,051
Ты точно в норме?
320
00:15:26,051 --> 00:15:27,135
Да. Всё норм.
321
00:15:35,435 --> 00:15:36,937
- Пожелай удачи.
- Ага.
322
00:15:37,688 --> 00:15:39,898
Что? Нет-нет, Дэнни! Боже.
323
00:15:43,902 --> 00:15:45,571
- Ты чего, дорогой?
- Увидишь.
324
00:15:46,738 --> 00:15:49,241
Ах, какой день. Всем привет.
325
00:15:49,241 --> 00:15:52,536
Я Дэмми Гибсон. То есть Дэнни.
326
00:15:52,536 --> 00:15:53,662
Дэнни Гибсон.
327
00:15:53,662 --> 00:15:55,330
Скажу для тех, кто не знает:
328
00:15:55,330 --> 00:15:57,708
этот чудесный человечек – моя девушка.
329
00:15:57,708 --> 00:16:00,085
Итак, Хлоя,
330
00:16:00,711 --> 00:16:05,048
я хочу задать тебе вопрос.
331
00:16:05,048 --> 00:16:07,009
Я хочу спросить...
332
00:16:07,759 --> 00:16:08,677
Дэнни.
333
00:16:08,677 --> 00:16:11,471
Дэнни, не надо. Не здесь.
334
00:16:27,279 --> 00:16:31,241
Я хотел... То есть это самое...
335
00:16:31,241 --> 00:16:35,078
Я хочу рассказать о своих чувствах
336
00:16:36,538 --> 00:16:40,083
Хочу, чтобы ты поняла
337
00:16:40,083 --> 00:16:41,793
Раз, два, три.
338
00:16:41,793 --> 00:16:45,839
Я тебя не оставлю
Я тебя не подведу
339
00:16:45,839 --> 00:16:49,551
Не убегу и не брошу тебя
340
00:16:49,551 --> 00:16:51,303
Ну же. Вы знаете эту песню!
341
00:16:51,303 --> 00:16:54,890
Не заставлю тебя плакать
Не скажу прощай
342
00:16:54,890 --> 00:16:59,394
Никогда...
Не солгу и не брошу тебя
343
00:16:59,394 --> 00:17:01,021
Давай-ка отойдем.
344
00:17:01,021 --> 00:17:02,147
Да, хорошо.
345
00:17:02,147 --> 00:17:03,398
Что ты тут устроил?
346
00:17:07,152 --> 00:17:10,113
Микрофон об пол!
347
00:17:11,198 --> 00:17:12,281
- Эй!
- Извините.
348
00:17:16,078 --> 00:17:17,079
Ты чего?
349
00:17:17,079 --> 00:17:20,582
Делать предложение на чужой свадьбе
и ухитриться облажаться?
350
00:17:20,582 --> 00:17:22,209
Клянусь, кольцо было в кармане.
351
00:17:22,209 --> 00:17:26,755
Дело не в кольце, Дэнни!
Я бы не сказала «да».
352
00:17:27,714 --> 00:17:31,218
А, ну да. Почему?
353
00:17:31,218 --> 00:17:34,888
Теперь я уверена. Я тебя переросла.
354
00:17:35,472 --> 00:17:39,434
Я думала,
что мы с тобой идем одним путем.
355
00:17:40,269 --> 00:17:42,521
Но правда в том, что ты идешь в никуда.
356
00:17:44,356 --> 00:17:45,858
Или не туда, куда хочу идти я.
357
00:17:45,858 --> 00:17:46,942
Вот ты где.
358
00:17:48,151 --> 00:17:50,946
Лейблу нужно твое мнение
об обложке альбома.
359
00:17:50,946 --> 00:17:52,114
Ладно.
360
00:17:52,114 --> 00:17:53,574
Всё к лучшему, старик.
361
00:18:31,653 --> 00:18:33,071
Не помню, говорил ли я,
362
00:18:34,823 --> 00:18:37,242
но я позднее в тот же день нашел кольцо.
363
00:18:37,242 --> 00:18:39,328
Оно так и лежало в кармане.
364
00:18:39,328 --> 00:18:41,538
Не знаю, судьба вмешалась, что ли...
365
00:18:41,538 --> 00:18:46,835
Это не судьба взяла кольцо, Дэнни.
366
00:18:46,835 --> 00:18:48,295
Это я.
367
00:18:48,295 --> 00:18:49,379
Что?
368
00:18:51,507 --> 00:18:54,259
Ты наклонился поднять сумочку –
и я его вытащила.
369
00:18:56,220 --> 00:18:59,014
Нет. А как... Как ты его назад положила?
370
00:18:59,681 --> 00:19:02,100
Когда мы с тобой прощались.
371
00:19:03,435 --> 00:19:05,062
То есть это всё ты сделала?
372
00:19:05,062 --> 00:19:07,731
Мне очень, очень жаль.
373
00:19:08,482 --> 00:19:10,067
«Жаль»? Как ты могла?
374
00:19:10,067 --> 00:19:13,570
Не знаю. Как-то случайно получилось.
375
00:19:13,570 --> 00:19:14,947
Да кто бер... Нет.
376
00:19:14,947 --> 00:19:17,449
Кто крадет помолвочное кольцо случайно?
377
00:19:17,449 --> 00:19:20,202
Я не хотела, чтобы ты испытал унижение.
378
00:19:20,202 --> 00:19:21,745
Неужели? Ты просчиталась.
379
00:19:21,745 --> 00:19:23,413
- По-крупному.
- Я знаю!
380
00:19:23,413 --> 00:19:25,165
Не думала, что ты полезешь на сцену.
381
00:19:25,165 --> 00:19:26,917
- Зачем ты это сделала?
- Не знаю!
382
00:19:26,917 --> 00:19:28,460
Не знаешь. Без причины сделала.
383
00:19:28,460 --> 00:19:30,462
Нет! Причина была, просто...
384
00:19:30,462 --> 00:19:31,463
И что же за причина?
385
00:19:31,463 --> 00:19:33,131
Скажи мне, что это за причина?
386
00:19:33,131 --> 00:19:35,634
- Что за причина?
- Ты заслуживал лучшего!
387
00:19:35,634 --> 00:19:38,554
Ясно же, что Хлоя тобой пользовалась.
388
00:19:38,554 --> 00:19:41,181
Ты этого не заслуживал.
Мы только познакомились,
389
00:19:41,181 --> 00:19:44,268
но я уже видела,
какой ты добрый и веселый. И...
390
00:19:46,228 --> 00:19:47,688
И ты мне понравился.
391
00:19:49,982 --> 00:19:51,066
В каком смысле?
392
00:19:51,984 --> 00:19:53,944
- Прости, мне пора.
- Нет...
393
00:20:30,856 --> 00:20:31,899
Привет.
394
00:20:32,649 --> 00:20:33,650
Привет.
395
00:20:49,082 --> 00:20:50,501
Я не знала, когда ты вернешься.
396
00:20:52,711 --> 00:20:55,339
Мне лучше быть здесь,
когда родители привезут Поппи.
397
00:20:55,339 --> 00:20:56,590
Да.
398
00:20:56,590 --> 00:20:57,674
Где ты был?
399
00:20:59,051 --> 00:21:00,385
Пробежал круг.
400
00:21:03,597 --> 00:21:06,934
Прости меня. За всё.
401
00:21:09,353 --> 00:21:11,230
Я просто решил кое-что сказать.
402
00:21:11,230 --> 00:21:13,732
Скажу – и точка.
403
00:21:13,732 --> 00:21:16,443
И поступай с этим как знаешь.
404
00:21:17,778 --> 00:21:18,779
Ладно.
405
00:21:19,279 --> 00:21:20,280
Да.
406
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
Ты должна знать...
407
00:21:28,872 --> 00:21:30,415
Там что-то про зеркало.
408
00:21:32,376 --> 00:21:34,002
Зеркало? О чём это ты?
409
00:21:36,255 --> 00:21:39,508
Глядя в зеркало, ты должна видеть меня.
410
00:21:40,342 --> 00:21:41,176
Ладно.
411
00:21:41,176 --> 00:21:46,098
Нет. Ты должна чувствовать.
что я вижу тебя.
412
00:21:46,765 --> 00:21:47,933
А, ладно.
413
00:21:48,559 --> 00:21:49,768
Даже если я не рядом.
414
00:21:51,186 --> 00:21:52,896
Но иногда я могу быть рядом.
415
00:21:54,106 --> 00:21:55,858
Ладно. Да.
416
00:21:55,858 --> 00:21:58,777
Нет, прости. Забудь про зеркало.
417
00:21:59,278 --> 00:22:00,362
Это не я придумал.
418
00:22:00,362 --> 00:22:01,655
Ладно.
419
00:22:01,655 --> 00:22:07,786
У меня всегда было туго... со словами.
420
00:22:09,162 --> 00:22:10,163
Я знаю.
421
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
Но я всегда буду твоим Веджи, Лиз.
422
00:22:21,884 --> 00:22:24,052
Так долго, как ты захочешь.
423
00:22:35,230 --> 00:22:36,899
Мне, наверное, пора спать.
424
00:22:38,233 --> 00:22:40,194
Я случайно пробежал марафон.
425
00:22:57,169 --> 00:22:58,170
Гороховый?
426
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
Минестроне?
427
00:23:02,549 --> 00:23:03,383
А, ладно.
428
00:23:07,971 --> 00:23:09,014
И из чего он?
429
00:24:18,500 --> 00:24:19,459
Эй!
430
00:24:19,459 --> 00:24:21,962
Ты куда прешь? Псих!
431
00:24:22,713 --> 00:24:25,465
Извините, виноват. Хорошего вечера.
432
00:25:01,126 --> 00:25:02,836
Ты почему у меня во дворе?
433
00:25:03,420 --> 00:25:05,172
Я не слышу, что ты говоришь.
434
00:25:11,136 --> 00:25:13,180
ЛИЗА
Веджи вернулся
435
00:25:54,179 --> 00:25:55,347
- Привет.
- Привет.
436
00:25:55,347 --> 00:25:59,017
Прости. Я включила
опрыскиватели от кошек
437
00:25:59,017 --> 00:26:00,561
на полную мощность.
438
00:26:00,561 --> 00:26:02,437
Да? Я и не заметил.
439
00:26:08,402 --> 00:26:09,236
Что ж...
440
00:26:10,153 --> 00:26:11,154
Что ж.
441
00:26:14,199 --> 00:26:15,534
Значит, Веджи вернулся?
442
00:26:17,035 --> 00:26:21,373
Да.
443
00:26:22,624 --> 00:26:23,959
Это не значит, что...
444
00:26:26,628 --> 00:26:29,006
Я вообще уже не знаю,
что значит всё происходящее.
445
00:26:30,757 --> 00:26:32,593
Да.
446
00:26:38,348 --> 00:26:39,683
Зачем ты пришел?
447
00:26:44,771 --> 00:26:46,023
Я хотел сказать...
448
00:26:48,692 --> 00:26:50,903
...что бы ни случилось, я рядом.
449
00:26:57,117 --> 00:26:58,744
Ты пришел, только чтобы это сказать?
450
00:27:00,287 --> 00:27:02,748
Ну, я...
451
00:27:09,004 --> 00:27:09,838
Да.
452
00:27:15,594 --> 00:27:16,428
Ладно.
453
00:27:19,640 --> 00:27:21,016
Пока, Лиза.
454
00:27:21,016 --> 00:27:22,100
Пока, Дэнни.
455
00:27:28,941 --> 00:27:31,193
Хотя есть еще кое-что.
456
00:27:31,193 --> 00:27:32,819
Извини. Еще кое-что.
457
00:27:34,029 --> 00:27:34,947
Ладно.
458
00:27:37,699 --> 00:27:38,700
Я хочу сказать...
459
00:27:42,371 --> 00:27:43,622
Я буду твоим зеркалом, Лиза.
460
00:27:45,249 --> 00:27:47,960
- Но...
- Я вижу тебя настоящую. Правда.
461
00:27:48,836 --> 00:27:52,881
Доброго, веселого,
бесшабашного человечка,
462
00:27:52,881 --> 00:27:54,967
который сделает для ближнего всё.
463
00:27:55,926 --> 00:27:57,970
Даже стянет помолвочное кольцо,
464
00:27:57,970 --> 00:28:00,264
чтобы ближний не совершил
огромную ошибку.
465
00:28:07,104 --> 00:28:09,690
Когда тебе нужно будет напомнить,
какая ты хорошая,
466
00:28:10,440 --> 00:28:11,441
позвони мне,
467
00:28:12,067 --> 00:28:13,068
ладно?
468
00:28:15,028 --> 00:28:16,029
Ладно.
469
00:28:17,197 --> 00:28:19,491
- Мой номер есть?
- Я не уверена.
470
00:28:19,491 --> 00:28:20,784
- Удалила?
- Кажется.
471
00:28:20,784 --> 00:28:23,662
Логично. Запиши. 07...
Все номера так начинаются.
472
00:28:27,541 --> 00:28:28,584
Ладно.
473
00:28:28,584 --> 00:28:30,210
На том же месте в тот же час?
474
00:28:30,836 --> 00:28:31,837
В тот же час.
475
00:29:45,035 --> 00:29:47,037
Перевод субтитров: Марина Ракитина