1 00:00:08,050 --> 00:00:09,176 «Я буду твоим зеркалом»? 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,011 Да, именно так. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,304 Спасибо. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,482 - Лиза. - Веджи. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,192 Ты здесь? 6 00:00:25,192 --> 00:00:27,277 Да, извини, а ты что здесь делаешь? 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,322 Ты ушла посреди ночи. Опять. 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,073 Я решил, что могла пойти сюда. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 Почему? 10 00:00:35,077 --> 00:00:36,078 Что в коробке? 11 00:00:36,078 --> 00:00:38,163 Ах да... Тут кошка. 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,332 - Так, всё понятно. - Я принесла ее... 13 00:00:40,332 --> 00:00:43,377 Наплевать на кошку. Что у нас с тобой происходит? 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,337 Ты нас не представишь? 15 00:00:46,338 --> 00:00:47,256 Да. 16 00:00:47,256 --> 00:00:48,549 Да, конечно. 17 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 Лиз. 18 00:00:50,592 --> 00:00:52,344 Иди сюда. 19 00:00:53,262 --> 00:00:54,596 Это мне? 20 00:00:54,596 --> 00:00:55,556 Да. 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,349 Она заменит вам Ребекку Де Морнэй. 22 00:00:57,349 --> 00:01:00,018 Такого подарка мне еще никто не делал. 23 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 Вычеркну тебя из списка. 24 00:01:02,896 --> 00:01:05,190 Так. Лиза... 25 00:01:05,190 --> 00:01:06,400 Да, извини... 26 00:01:06,900 --> 00:01:09,736 Извините. Вы не против? 27 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 Вовсе нет. 28 00:01:16,702 --> 00:01:19,454 Ну ладно. Я всё равно хотела пройтись. 29 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 Рад знакомству. 30 00:01:25,878 --> 00:01:27,337 Будьте здоровы. 31 00:01:27,337 --> 00:01:28,422 Спасибо. 32 00:01:30,883 --> 00:01:33,260 Это Эми. Оставьте сообщение, я перезвоню. 33 00:01:33,969 --> 00:01:37,556 Привет, это Дэнни. Хочу узнать, как ты добралась. 34 00:01:37,556 --> 00:01:40,350 Прости, всё как-то странно вышло. 35 00:01:40,350 --> 00:01:43,770 Я бы сказал, что это для меня необычно, но тогда я совру. 36 00:01:45,022 --> 00:01:47,274 Если хочешь еще встретиться – здорово. 37 00:01:48,066 --> 00:01:51,486 Если нет – могу переехать. Говорят, в Канаде неплохо. 38 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 В общем, позвони мне. 39 00:01:55,824 --> 00:01:59,494 Да, ты оставила у меня косметичку. Надеюсь, специально. Не знаю. 40 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 Доброй ночи. 41 00:02:06,376 --> 00:02:08,461 - Тайный чулан? - Боже, он не тайный. 42 00:02:08,461 --> 00:02:09,880 Но я о нём не знал. 43 00:02:10,714 --> 00:02:12,716 И почему ты спрятала лошадку моего отца? 44 00:02:12,716 --> 00:02:14,051 «Почему»? Глянь на нее! 45 00:02:14,051 --> 00:02:17,804 Ну не умеет он морды делать. Но не в этом суть. 46 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 Суть в обмане. 47 00:02:19,306 --> 00:02:21,600 Это просто чулан, Веджи. 48 00:02:21,600 --> 00:02:23,685 Ты хотел, чтобы я выкинула свои вещи. 49 00:02:23,685 --> 00:02:25,979 А я не хотела. Это компромисс. 50 00:02:25,979 --> 00:02:27,940 Я говорю не только о чулане. 51 00:02:27,940 --> 00:02:31,693 Я говорю о нас. У нас всё очень странно 52 00:02:31,693 --> 00:02:34,279 со времен того похода, а сегодня еще и это. 53 00:02:34,279 --> 00:02:35,989 Зачем ты пришла к Дэнни? 54 00:02:37,282 --> 00:02:38,659 А ты зачем пришел к Дэнни? 55 00:02:38,659 --> 00:02:40,494 Это разные... 56 00:02:40,494 --> 00:02:45,457 Ладно... Я первый спросил! Ну? 57 00:02:46,792 --> 00:02:48,961 - Я с ним не сплю, Веджи! - Я знаю! 58 00:02:48,961 --> 00:02:51,505 Я бы понял, если бы спала. 59 00:02:52,714 --> 00:02:57,344 Ты не знаешь, каково это, когда твоя половинка живет своей жизнью, 60 00:02:57,344 --> 00:03:00,013 пока ты спишь. Я будто... 61 00:03:00,013 --> 00:03:02,641 Я пропускаю всё важное для тебя. 62 00:03:03,725 --> 00:03:07,855 Лучше бы ты правда с ним спала. Я бы мог хотя бы злиться. 63 00:03:07,855 --> 00:03:09,147 Мы бы это обсудили. 64 00:03:09,147 --> 00:03:10,983 Но я даже не понимаю проблему! 65 00:03:10,983 --> 00:03:12,442 А уж решением и не пахнет. 66 00:03:13,235 --> 00:03:15,571 Прости, что отдалилась. 67 00:03:15,571 --> 00:03:20,534 Да. Потому что думала, что я позову замуж. 68 00:03:21,952 --> 00:03:23,328 Что? 69 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 НЕСПЯЩИЕ 70 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 - Привет. - Ты сказал Веджи, 71 00:04:02,534 --> 00:04:05,412 - что я знаю о предложении? - Нет. С чего ты взяла? 72 00:04:05,412 --> 00:04:06,580 Он сказал, что был у тебя. 73 00:04:06,580 --> 00:04:08,498 - Зачем сказал? - Откуда ты вообще знал? 74 00:04:08,498 --> 00:04:10,292 - Ты сказала. - Я не говорила. 75 00:04:10,292 --> 00:04:12,544 - Когда бы я сказала? - Когда тебя арестовали. 76 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 Так предложения не будет? 77 00:04:15,255 --> 00:04:17,466 Похоже, что нет. Он ушел. 78 00:04:18,466 --> 00:04:19,301 Вот черт. 79 00:04:19,301 --> 00:04:20,385 Что это было? 80 00:04:20,385 --> 00:04:24,515 Да ничего. Так он ушел навсегда, что ли? 81 00:04:24,515 --> 00:04:26,350 Не знаю. Взял вещей на день. 82 00:04:26,350 --> 00:04:27,935 - Ты как там? - Не очень. 83 00:04:28,936 --> 00:04:30,771 Когда первый раз бросают – это тяжело. 84 00:04:30,771 --> 00:04:32,689 - Просто... - Он не бросал. 85 00:04:32,689 --> 00:04:36,818 Ну да. Когда первый раз на время уходят. 86 00:04:36,818 --> 00:04:42,199 Это не лучше. О боже. Я стану как ты, что ли? 87 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 Нет, для этого тебя должны бросить особым образом. 88 00:04:44,910 --> 00:04:48,121 Чтобы от унижения ты заснуть не могла. 89 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 ТРИ ГОДА НАЗАД 90 00:04:57,631 --> 00:04:58,632 Привет. 91 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 Невилл. 92 00:05:05,639 --> 00:05:06,723 Привет. Дэнни. 93 00:05:07,933 --> 00:05:09,142 Что вы будете на горячее? 94 00:05:10,185 --> 00:05:11,270 Рыбу, наверное. 95 00:05:12,521 --> 00:05:15,858 Я недочитал меню. Там, оказывается, есть курица, 96 00:05:15,858 --> 00:05:19,236 и я пытаюсь поменяться. Если узнаете о ком-то... 97 00:05:21,363 --> 00:05:22,573 Я сообщу. 98 00:05:22,573 --> 00:05:24,241 Нормальная она. 99 00:05:24,241 --> 00:05:25,659 Конечно нет, мам. 100 00:05:26,535 --> 00:05:29,997 Ей два года. Мне пора. 101 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 Да. Я вешаю трубку. 102 00:05:37,671 --> 00:05:39,923 Если спросят, скажете, что я тут была с начала? 103 00:05:39,923 --> 00:05:41,675 - Конечно. - Спасибо. 104 00:05:41,675 --> 00:05:43,177 Я Дэнни, кстати. 105 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 Привет. Лиза. Очень приятно. 106 00:05:44,887 --> 00:05:46,138 Взаимно. 107 00:05:46,138 --> 00:05:47,472 Что я пропустила? 108 00:05:47,472 --> 00:05:50,142 Да только канапе. И церемонию. 109 00:05:50,142 --> 00:05:52,728 Да, очень стыдно. С другой стороны, 110 00:05:52,728 --> 00:05:54,897 все свадьбы ведь одинаковые, да? 111 00:05:54,897 --> 00:05:56,940 Вы влюблены, ясно. Когда будем бухать? 112 00:05:56,940 --> 00:05:58,525 - Это вино открыто? - Да, берите. 113 00:05:58,525 --> 00:05:59,610 Да. 114 00:06:07,284 --> 00:06:08,202 Стало лучше? 115 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 - Намного. - Да. 116 00:06:11,330 --> 00:06:13,832 Можно вопрос? Только отвечайте честно. 117 00:06:13,832 --> 00:06:16,502 - Конечно. - У меня мешки под глазами заметны? 118 00:06:16,502 --> 00:06:17,628 По-моему, нет. 119 00:06:17,628 --> 00:06:20,255 Я два месяца не сплю. Хроническая бессонница. 120 00:06:20,255 --> 00:06:23,008 Да что вы? Ужас. У меня нет проблемы заснуть. 121 00:06:23,008 --> 00:06:24,510 - Проснуться – проблема. - Ну, 122 00:06:24,510 --> 00:06:26,678 если я начну нести чушь, вы знаете почему. 123 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 Я думал, вы уже начали. 124 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 Чем вы занимаетесь, Дэнни? 125 00:06:32,809 --> 00:06:34,895 Пишу для NME. 126 00:06:34,895 --> 00:06:36,855 Неужели? Здорово. 127 00:06:36,855 --> 00:06:38,357 Идеальная работа для меня. 128 00:06:38,357 --> 00:06:40,317 Я хожу на концерты, пью сидр, 129 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 смотрю на мужиков в узких джинсах за синтезаторами. 130 00:06:42,861 --> 00:06:45,113 Мне бы такую работу. Откуда вы знаете молодых? 131 00:06:45,113 --> 00:06:47,616 - Вообще-то... - Как тут мой котенок? 132 00:06:47,616 --> 00:06:49,368 Твой котенок – хорошо. 133 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 Да, это Лиза. 134 00:06:52,496 --> 00:06:53,497 Ты была на девичнике. 135 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 Да. Пришлось уйти рано. Как жизнь? 136 00:06:55,457 --> 00:06:57,584 Всё хорошо. Нервничаю. 137 00:06:57,584 --> 00:06:59,253 Хлоя певица. Поет сегодня. 138 00:06:59,253 --> 00:07:00,462 Ух ты. 139 00:07:01,129 --> 00:07:03,298 Да уж. Ханна специально попросила, а я говорю: 140 00:07:03,298 --> 00:07:04,925 «Можно я тостер подарю, как все?» 141 00:07:04,925 --> 00:07:06,134 Обожаю тосты. 142 00:07:08,637 --> 00:07:10,305 Хлоя поет в той рекламе машины. 143 00:07:10,305 --> 00:07:13,100 - Где гонки с ягуаром. - Да ладно. Это ты? 144 00:07:13,100 --> 00:07:16,019 Ну да. Песня кое-где звучала. 145 00:07:16,019 --> 00:07:18,939 «Кое-где»? Сама скромность. Да она вирусной стала. 146 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 - Ух ты! - Она талант. 147 00:07:20,274 --> 00:07:21,817 Мой маленький чирлидер. 148 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 С самого начала за меня болеет. 149 00:07:24,945 --> 00:07:26,822 Нам нужно готовиться. 150 00:07:26,822 --> 00:07:28,740 Конечно. Я пойду, ребятки. 151 00:07:28,740 --> 00:07:29,825 Удачи! 152 00:07:38,792 --> 00:07:41,837 Это Майло. Он вроде как ее менеджер. 153 00:07:41,837 --> 00:07:43,505 С тех пор как всё завертелось. 154 00:07:44,965 --> 00:07:47,885 Зачем ей тут менеджер? Вроде не «Евровидение». 155 00:07:47,885 --> 00:07:48,844 - Да. - Хм. 156 00:07:48,844 --> 00:07:50,304 Хочет выложить на YouTube. 157 00:07:50,304 --> 00:07:51,305 Для раскрутки. 158 00:07:51,305 --> 00:07:52,973 Мол, она не забывает о корнях. 159 00:07:52,973 --> 00:07:54,391 - Но я не... - Вина? 160 00:07:54,391 --> 00:07:55,517 - Да, спасибо. - Да. 161 00:07:56,894 --> 00:07:57,853 Курица или рыба? 162 00:07:57,853 --> 00:07:58,770 Да... 163 00:07:59,521 --> 00:08:01,315 Лиза, Невилл. Невилл, Лиза. 164 00:08:02,441 --> 00:08:03,609 Рыба. 165 00:08:04,860 --> 00:08:06,778 - Будем, Дэнни. - Будем. 166 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 Ах, бедный Невилл. 167 00:08:08,488 --> 00:08:10,699 Надеюсь, он где-нибудь раздобыл курицу. 168 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 Ты не знаешь? 169 00:08:11,825 --> 00:08:14,286 Под конец вечера его застукали подъедающим объедки. 170 00:08:14,286 --> 00:08:15,412 - Объедки? - Да. 171 00:08:15,412 --> 00:08:18,457 Вот бы я гостям запомнился только вопросами о горячем. 172 00:08:18,457 --> 00:08:20,042 Ну не всё было так плохо. 173 00:08:20,042 --> 00:08:21,418 Я помню только плохое. 174 00:08:21,418 --> 00:08:22,628 Ты познакомился со мной. 175 00:08:22,628 --> 00:08:25,047 - Аргумент. - Было весело. Мы смеялись. 176 00:08:25,047 --> 00:08:26,340 - Нет. - Да. 177 00:08:26,340 --> 00:08:28,050 Ну да, было дело. Мы смеялись. 178 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 Нет-нет, погоди. 179 00:08:33,804 --> 00:08:35,765 Ты написала в профиле «люблю чай»? 180 00:08:35,765 --> 00:08:37,017 А что? Я люблю чай! 181 00:08:37,017 --> 00:08:39,937 А кто не любит? Напиши еще «дышу воздухом». 182 00:08:39,937 --> 00:08:41,563 Я мало тебя знаю, 183 00:08:41,563 --> 00:08:43,649 но поверь, ты не такая уж неинтересная. 184 00:08:44,149 --> 00:08:45,734 Ну а ты что бы написал? 185 00:08:45,734 --> 00:08:47,027 Например. 186 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 «Лиза Озгуд снова в активном поиске. 187 00:08:51,240 --> 00:08:55,285 С ее невероятным чувством юмора 188 00:08:56,161 --> 00:08:59,039 и поистине безупречным вкусом 189 00:08:59,623 --> 00:09:03,752 она определенно будет звездой 2019 года». 190 00:09:04,586 --> 00:09:05,462 Вот так. 191 00:09:05,462 --> 00:09:07,798 Твоя пятизвездочная рецензия от NME. 192 00:09:07,798 --> 00:09:10,217 - Могут быть опечатки, но... - Класс. Спасибо. 193 00:09:10,217 --> 00:09:11,176 - Да? - Да. 194 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 - И последнее. - Так. 195 00:09:14,012 --> 00:09:16,723 Мы правда считаем, что это твое лучшее фото? 196 00:09:16,723 --> 00:09:19,393 А что? Когда нашел огромную чипсину, 197 00:09:19,393 --> 00:09:20,978 ты обязан показать ее миру. 198 00:09:20,978 --> 00:09:23,480 Я согласен, это громадина. Но мы в меньшинстве. 199 00:09:23,480 --> 00:09:25,899 - Давай я тебя сфоткаю. - Нет, я страшила. 200 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 Неправда. Ты супер. 201 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 - Ладно. - Да? 202 00:09:30,404 --> 00:09:32,531 Да... Фоткай, пока не передумала. 203 00:09:32,531 --> 00:09:33,657 - Я быстро. - Ладно. 204 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 Да? Ты даже не заметишь. 205 00:09:35,117 --> 00:09:36,743 - Скажи, когда можно. - Секунду. 206 00:09:36,743 --> 00:09:38,328 - Можно? - Да. 207 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 Так. Готова? Я готов. 208 00:09:40,038 --> 00:09:41,123 Ладно. 209 00:09:44,668 --> 00:09:45,711 Ты снимаешь или что? 210 00:09:45,711 --> 00:09:48,839 Ах да. Фото готово. 211 00:09:48,839 --> 00:09:50,132 Спасибо. 212 00:09:50,132 --> 00:09:54,052 И лучше выключи звук: тебя забомбят сообщениями. 213 00:09:54,553 --> 00:09:55,429 Посмотрим. 214 00:09:55,429 --> 00:09:57,264 За словом ты в карман не лез. 215 00:09:57,264 --> 00:09:58,682 Я и забыл, что это было. 216 00:09:58,682 --> 00:10:02,519 На той свадьбе я последний раз танцевала. 217 00:10:02,519 --> 00:10:05,272 Так, чтобы по-настоящему. 218 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 Идем танцевать? 219 00:10:06,773 --> 00:10:08,192 Прямо сейчас. Что нам мешает? 220 00:10:08,192 --> 00:10:09,902 Я. Ау, у меня агорафобия. 221 00:10:09,902 --> 00:10:11,612 Ты вышел из дома, чтобы меня найти. 222 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 Но там... Там было другое. 223 00:10:13,405 --> 00:10:14,698 Почему это? 224 00:10:14,698 --> 00:10:15,866 Я был тебе нужен. 225 00:10:20,329 --> 00:10:21,205 Ладно. 226 00:10:21,205 --> 00:10:22,247 Что ты делаешь? 227 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 Раз мы не идем в клуб, то клуб придет к нам. 228 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 О нет. 229 00:10:29,963 --> 00:10:31,882 - Вот так. - У меня живот болит. 230 00:10:31,882 --> 00:10:32,966 Давай, тут только мы. 231 00:10:32,966 --> 00:10:34,843 - Уймись. - Дэниел, вставай. 232 00:10:34,843 --> 00:10:36,261 - Нет. - Сейчас же! 233 00:10:36,261 --> 00:10:37,971 Я лучше лягу спать. Отдохну. 234 00:10:37,971 --> 00:10:39,014 А ну, давай! 235 00:10:39,014 --> 00:10:40,474 Всё очень весело, но мне пора. 236 00:10:40,474 --> 00:10:42,017 Хорошего вечера. 237 00:10:42,017 --> 00:10:44,311 - Ладно. - Ура! 238 00:10:56,406 --> 00:10:57,699 Веревка. Я тебя тащу. 239 00:10:57,699 --> 00:10:59,326 Ой, сейчас затащишь! 240 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 Попалась. 241 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 Теперь я тебя тащу. 242 00:11:02,788 --> 00:11:04,081 - Ты тяжелый. - Я-то? 243 00:11:04,081 --> 00:11:05,374 Жарко! 244 00:11:05,374 --> 00:11:06,500 Как там в «Бриолине»? 245 00:11:06,500 --> 00:11:07,626 В «Бриолине»? Вот так. 246 00:11:07,626 --> 00:11:10,045 Это из «Лихорадки субботнего вечера». 247 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 Еще вот так. 248 00:11:11,296 --> 00:11:12,965 И вот так. Попурри из Траволты. 249 00:11:23,350 --> 00:11:24,726 Бегун. 250 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 Вот так. И пешеход. Просто идешь. 251 00:11:27,437 --> 00:11:29,273 - Я покажу робота. - Посмотрим. 252 00:11:29,857 --> 00:11:31,066 Сломанный робот. 253 00:11:31,066 --> 00:11:32,860 - Выглядит неплохо. - Нет. 254 00:11:49,376 --> 00:11:51,086 Почему ты меня не видишь? 255 00:12:00,387 --> 00:12:02,264 Как давно вы с Хлоей вместе? 256 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 Почти три года. 257 00:12:03,807 --> 00:12:06,268 Ух ты, приличный срок. 258 00:12:06,268 --> 00:12:07,978 - Она твоя половинка? - Ну, это... 259 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 Дамы и господа, встречайте Хлою Уитон! 260 00:12:15,027 --> 00:12:18,030 Спасибо. Что ж, начнем. 261 00:12:18,614 --> 00:12:20,616 Если знаете слова, подпевайте. 262 00:12:22,367 --> 00:12:27,539 Он со мной, куда бы я ни шла При взлетах и падениях 263 00:12:27,539 --> 00:12:29,208 - Открыть секрет? - Давай. 264 00:12:29,208 --> 00:12:31,919 Он мой спутник Мой свет в ночи 265 00:12:31,919 --> 00:12:33,170 Обалдеть. 266 00:12:33,170 --> 00:12:34,171 Что скажешь? 267 00:12:34,171 --> 00:12:35,756 Подари кто-то мне такое кольцо, 268 00:12:35,756 --> 00:12:38,091 я бы его сразу в оборот взяла. 269 00:12:38,091 --> 00:12:39,885 - Хорошее, да? - Еще какое. 270 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 Я нервничаю, если честно. 271 00:12:41,553 --> 00:12:42,513 Почему? 272 00:12:45,098 --> 00:12:46,725 Ты же не сегодня это сделаешь? 273 00:12:46,725 --> 00:12:47,809 Не могу больше ждать. 274 00:12:47,809 --> 00:12:49,144 Я хочу его узнать 275 00:12:49,144 --> 00:12:54,733 Узнать, что же такое Отличает его от других 276 00:12:54,733 --> 00:12:59,321 Сказать всему миру Как я горда, что он мой спутник 277 00:12:59,321 --> 00:13:01,323 - Пойду возьму выпить. - Ладно. 278 00:13:01,323 --> 00:13:04,409 Обвивший кольцами мое сердце 279 00:13:16,004 --> 00:13:17,005 ТВОЙ ШАНС УВЕДОМЛЕНИЕ 280 00:13:17,005 --> 00:13:18,090 СООБЩЕНИЕ ОТ ВЕДЖИ 281 00:13:20,801 --> 00:13:22,886 Я Веджи. Нравится твоя анкета. Попьем кофе? 282 00:13:22,886 --> 00:13:23,846 Если нет, ладно. 52% 283 00:13:25,764 --> 00:13:28,559 Это была Хлоя Уитон! 284 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 Отвратительно. Звук здесь ни к чёрту. 285 00:13:34,648 --> 00:13:38,193 Ты отлично спела. 286 00:13:38,193 --> 00:13:39,945 Давай отсюда сбежим? 287 00:13:39,945 --> 00:13:41,655 Не могу. Мне еще для хоры петь. 288 00:13:41,655 --> 00:13:43,031 Ну, после нее сбежим. 289 00:13:43,031 --> 00:13:44,867 К тебе или ко мне? 290 00:13:44,867 --> 00:13:46,076 У меня Дэнни. 291 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 Тогда ко мне. 292 00:13:48,704 --> 00:13:50,998 Скорее бы ты спела в Лос-Анджелесе. 293 00:13:50,998 --> 00:13:52,666 Тебя там полюбят. 294 00:13:52,666 --> 00:13:55,002 Слушай, я еще Дэнни не сказала. 295 00:13:55,002 --> 00:13:56,170 Не проболтайся. 296 00:13:57,254 --> 00:13:58,255 Это его убьет. 297 00:13:58,255 --> 00:14:00,424 Посвятишь ему песню в новом альбоме. 298 00:14:00,424 --> 00:14:01,633 Для успокоения. 299 00:14:16,732 --> 00:14:19,526 Новое движение. Кэрфилли. Рассыпчатый валлийский сыр. 300 00:14:19,526 --> 00:14:22,571 Сначала крошишь крекер. Потом машешь кэрфиллийцам. 301 00:14:22,571 --> 00:14:25,407 Берешь крекер. Крошишь, потом... 302 00:14:25,407 --> 00:14:27,117 Крошишь с крутым видом, 303 00:14:27,117 --> 00:14:29,161 и потом бедрами, бедрами. 304 00:14:29,161 --> 00:14:31,496 Эй, зачем? Я только разошелся. 305 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 Бедрами, бедрами, теперь встряска. 306 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 Ты думал, Хлоя – твоя половинка? 307 00:14:36,335 --> 00:14:38,253 Что? Не знаю. 308 00:14:38,253 --> 00:14:40,214 Я вообще уже не верю в половинки. 309 00:14:40,214 --> 00:14:42,883 Вдруг моя половинка – в Китае? Там 1,4 миллиарда человек. 310 00:14:42,883 --> 00:14:45,636 По статистике, она именно там. Я не знаю китайского. 311 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Прости, Дэнни. 312 00:14:48,138 --> 00:14:50,849 Да ничего, не парься. Я отошел. Более или менее. 313 00:14:50,849 --> 00:14:53,101 Нет, я... 314 00:14:54,186 --> 00:14:56,104 Я ведь могла спасти тебя от унижения. 315 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 - Всё норм? - Да. 316 00:15:18,252 --> 00:15:20,420 - Я подниму. - Извини, Дэнни. 317 00:15:21,588 --> 00:15:22,506 - Держи. - Спасибо. 318 00:15:22,506 --> 00:15:23,632 Не за что. 319 00:15:25,133 --> 00:15:26,051 Ты точно в норме? 320 00:15:26,051 --> 00:15:27,135 Да. Всё норм. 321 00:15:35,435 --> 00:15:36,937 - Пожелай удачи. - Ага. 322 00:15:37,688 --> 00:15:39,898 Что? Нет-нет, Дэнни! Боже. 323 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 - Ты чего, дорогой? - Увидишь. 324 00:15:46,738 --> 00:15:49,241 Ах, какой день. Всем привет. 325 00:15:49,241 --> 00:15:52,536 Я Дэмми Гибсон. То есть Дэнни. 326 00:15:52,536 --> 00:15:53,662 Дэнни Гибсон. 327 00:15:53,662 --> 00:15:55,330 Скажу для тех, кто не знает: 328 00:15:55,330 --> 00:15:57,708 этот чудесный человечек – моя девушка. 329 00:15:57,708 --> 00:16:00,085 Итак, Хлоя, 330 00:16:00,711 --> 00:16:05,048 я хочу задать тебе вопрос. 331 00:16:05,048 --> 00:16:07,009 Я хочу спросить... 332 00:16:07,759 --> 00:16:08,677 Дэнни. 333 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 Дэнни, не надо. Не здесь. 334 00:16:27,279 --> 00:16:31,241 Я хотел... То есть это самое... 335 00:16:31,241 --> 00:16:35,078 Я хочу рассказать о своих чувствах 336 00:16:36,538 --> 00:16:40,083 Хочу, чтобы ты поняла 337 00:16:40,083 --> 00:16:41,793 Раз, два, три. 338 00:16:41,793 --> 00:16:45,839 Я тебя не оставлю Я тебя не подведу 339 00:16:45,839 --> 00:16:49,551 Не убегу и не брошу тебя 340 00:16:49,551 --> 00:16:51,303 Ну же. Вы знаете эту песню! 341 00:16:51,303 --> 00:16:54,890 Не заставлю тебя плакать Не скажу прощай 342 00:16:54,890 --> 00:16:59,394 Никогда... Не солгу и не брошу тебя 343 00:16:59,394 --> 00:17:01,021 Давай-ка отойдем. 344 00:17:01,021 --> 00:17:02,147 Да, хорошо. 345 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 Что ты тут устроил? 346 00:17:07,152 --> 00:17:10,113 Микрофон об пол! 347 00:17:11,198 --> 00:17:12,281 - Эй! - Извините. 348 00:17:16,078 --> 00:17:17,079 Ты чего? 349 00:17:17,079 --> 00:17:20,582 Делать предложение на чужой свадьбе и ухитриться облажаться? 350 00:17:20,582 --> 00:17:22,209 Клянусь, кольцо было в кармане. 351 00:17:22,209 --> 00:17:26,755 Дело не в кольце, Дэнни! Я бы не сказала «да». 352 00:17:27,714 --> 00:17:31,218 А, ну да. Почему? 353 00:17:31,218 --> 00:17:34,888 Теперь я уверена. Я тебя переросла. 354 00:17:35,472 --> 00:17:39,434 Я думала, что мы с тобой идем одним путем. 355 00:17:40,269 --> 00:17:42,521 Но правда в том, что ты идешь в никуда. 356 00:17:44,356 --> 00:17:45,858 Или не туда, куда хочу идти я. 357 00:17:45,858 --> 00:17:46,942 Вот ты где. 358 00:17:48,151 --> 00:17:50,946 Лейблу нужно твое мнение об обложке альбома. 359 00:17:50,946 --> 00:17:52,114 Ладно. 360 00:17:52,114 --> 00:17:53,574 Всё к лучшему, старик. 361 00:18:31,653 --> 00:18:33,071 Не помню, говорил ли я, 362 00:18:34,823 --> 00:18:37,242 но я позднее в тот же день нашел кольцо. 363 00:18:37,242 --> 00:18:39,328 Оно так и лежало в кармане. 364 00:18:39,328 --> 00:18:41,538 Не знаю, судьба вмешалась, что ли... 365 00:18:41,538 --> 00:18:46,835 Это не судьба взяла кольцо, Дэнни. 366 00:18:46,835 --> 00:18:48,295 Это я. 367 00:18:48,295 --> 00:18:49,379 Что? 368 00:18:51,507 --> 00:18:54,259 Ты наклонился поднять сумочку – и я его вытащила. 369 00:18:56,220 --> 00:18:59,014 Нет. А как... Как ты его назад положила? 370 00:18:59,681 --> 00:19:02,100 Когда мы с тобой прощались. 371 00:19:03,435 --> 00:19:05,062 То есть это всё ты сделала? 372 00:19:05,062 --> 00:19:07,731 Мне очень, очень жаль. 373 00:19:08,482 --> 00:19:10,067 «Жаль»? Как ты могла? 374 00:19:10,067 --> 00:19:13,570 Не знаю. Как-то случайно получилось. 375 00:19:13,570 --> 00:19:14,947 Да кто бер... Нет. 376 00:19:14,947 --> 00:19:17,449 Кто крадет помолвочное кольцо случайно? 377 00:19:17,449 --> 00:19:20,202 Я не хотела, чтобы ты испытал унижение. 378 00:19:20,202 --> 00:19:21,745 Неужели? Ты просчиталась. 379 00:19:21,745 --> 00:19:23,413 - По-крупному. - Я знаю! 380 00:19:23,413 --> 00:19:25,165 Не думала, что ты полезешь на сцену. 381 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 - Зачем ты это сделала? - Не знаю! 382 00:19:26,917 --> 00:19:28,460 Не знаешь. Без причины сделала. 383 00:19:28,460 --> 00:19:30,462 Нет! Причина была, просто... 384 00:19:30,462 --> 00:19:31,463 И что же за причина? 385 00:19:31,463 --> 00:19:33,131 Скажи мне, что это за причина? 386 00:19:33,131 --> 00:19:35,634 - Что за причина? - Ты заслуживал лучшего! 387 00:19:35,634 --> 00:19:38,554 Ясно же, что Хлоя тобой пользовалась. 388 00:19:38,554 --> 00:19:41,181 Ты этого не заслуживал. Мы только познакомились, 389 00:19:41,181 --> 00:19:44,268 но я уже видела, какой ты добрый и веселый. И... 390 00:19:46,228 --> 00:19:47,688 И ты мне понравился. 391 00:19:49,982 --> 00:19:51,066 В каком смысле? 392 00:19:51,984 --> 00:19:53,944 - Прости, мне пора. - Нет... 393 00:20:30,856 --> 00:20:31,899 Привет. 394 00:20:32,649 --> 00:20:33,650 Привет. 395 00:20:49,082 --> 00:20:50,501 Я не знала, когда ты вернешься. 396 00:20:52,711 --> 00:20:55,339 Мне лучше быть здесь, когда родители привезут Поппи. 397 00:20:55,339 --> 00:20:56,590 Да. 398 00:20:56,590 --> 00:20:57,674 Где ты был? 399 00:20:59,051 --> 00:21:00,385 Пробежал круг. 400 00:21:03,597 --> 00:21:06,934 Прости меня. За всё. 401 00:21:09,353 --> 00:21:11,230 Я просто решил кое-что сказать. 402 00:21:11,230 --> 00:21:13,732 Скажу – и точка. 403 00:21:13,732 --> 00:21:16,443 И поступай с этим как знаешь. 404 00:21:17,778 --> 00:21:18,779 Ладно. 405 00:21:19,279 --> 00:21:20,280 Да. 406 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 Ты должна знать... 407 00:21:28,872 --> 00:21:30,415 Там что-то про зеркало. 408 00:21:32,376 --> 00:21:34,002 Зеркало? О чём это ты? 409 00:21:36,255 --> 00:21:39,508 Глядя в зеркало, ты должна видеть меня. 410 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 Ладно. 411 00:21:41,176 --> 00:21:46,098 Нет. Ты должна чувствовать. что я вижу тебя. 412 00:21:46,765 --> 00:21:47,933 А, ладно. 413 00:21:48,559 --> 00:21:49,768 Даже если я не рядом. 414 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 Но иногда я могу быть рядом. 415 00:21:54,106 --> 00:21:55,858 Ладно. Да. 416 00:21:55,858 --> 00:21:58,777 Нет, прости. Забудь про зеркало. 417 00:21:59,278 --> 00:22:00,362 Это не я придумал. 418 00:22:00,362 --> 00:22:01,655 Ладно. 419 00:22:01,655 --> 00:22:07,786 У меня всегда было туго... со словами. 420 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 Я знаю. 421 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 Но я всегда буду твоим Веджи, Лиз. 422 00:22:21,884 --> 00:22:24,052 Так долго, как ты захочешь. 423 00:22:35,230 --> 00:22:36,899 Мне, наверное, пора спать. 424 00:22:38,233 --> 00:22:40,194 Я случайно пробежал марафон. 425 00:22:57,169 --> 00:22:58,170 Гороховый? 426 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 Минестроне? 427 00:23:02,549 --> 00:23:03,383 А, ладно. 428 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 И из чего он? 429 00:24:18,500 --> 00:24:19,459 Эй! 430 00:24:19,459 --> 00:24:21,962 Ты куда прешь? Псих! 431 00:24:22,713 --> 00:24:25,465 Извините, виноват. Хорошего вечера. 432 00:25:01,126 --> 00:25:02,836 Ты почему у меня во дворе? 433 00:25:03,420 --> 00:25:05,172 Я не слышу, что ты говоришь. 434 00:25:11,136 --> 00:25:13,180 ЛИЗА Веджи вернулся 435 00:25:54,179 --> 00:25:55,347 - Привет. - Привет. 436 00:25:55,347 --> 00:25:59,017 Прости. Я включила опрыскиватели от кошек 437 00:25:59,017 --> 00:26:00,561 на полную мощность. 438 00:26:00,561 --> 00:26:02,437 Да? Я и не заметил. 439 00:26:08,402 --> 00:26:09,236 Что ж... 440 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 Что ж. 441 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 Значит, Веджи вернулся? 442 00:26:17,035 --> 00:26:21,373 Да. 443 00:26:22,624 --> 00:26:23,959 Это не значит, что... 444 00:26:26,628 --> 00:26:29,006 Я вообще уже не знаю, что значит всё происходящее. 445 00:26:30,757 --> 00:26:32,593 Да. 446 00:26:38,348 --> 00:26:39,683 Зачем ты пришел? 447 00:26:44,771 --> 00:26:46,023 Я хотел сказать... 448 00:26:48,692 --> 00:26:50,903 ...что бы ни случилось, я рядом. 449 00:26:57,117 --> 00:26:58,744 Ты пришел, только чтобы это сказать? 450 00:27:00,287 --> 00:27:02,748 Ну, я... 451 00:27:09,004 --> 00:27:09,838 Да. 452 00:27:15,594 --> 00:27:16,428 Ладно. 453 00:27:19,640 --> 00:27:21,016 Пока, Лиза. 454 00:27:21,016 --> 00:27:22,100 Пока, Дэнни. 455 00:27:28,941 --> 00:27:31,193 Хотя есть еще кое-что. 456 00:27:31,193 --> 00:27:32,819 Извини. Еще кое-что. 457 00:27:34,029 --> 00:27:34,947 Ладно. 458 00:27:37,699 --> 00:27:38,700 Я хочу сказать... 459 00:27:42,371 --> 00:27:43,622 Я буду твоим зеркалом, Лиза. 460 00:27:45,249 --> 00:27:47,960 - Но... - Я вижу тебя настоящую. Правда. 461 00:27:48,836 --> 00:27:52,881 Доброго, веселого, бесшабашного человечка, 462 00:27:52,881 --> 00:27:54,967 который сделает для ближнего всё. 463 00:27:55,926 --> 00:27:57,970 Даже стянет помолвочное кольцо, 464 00:27:57,970 --> 00:28:00,264 чтобы ближний не совершил огромную ошибку. 465 00:28:07,104 --> 00:28:09,690 Когда тебе нужно будет напомнить, какая ты хорошая, 466 00:28:10,440 --> 00:28:11,441 позвони мне, 467 00:28:12,067 --> 00:28:13,068 ладно? 468 00:28:15,028 --> 00:28:16,029 Ладно. 469 00:28:17,197 --> 00:28:19,491 - Мой номер есть? - Я не уверена. 470 00:28:19,491 --> 00:28:20,784 - Удалила? - Кажется. 471 00:28:20,784 --> 00:28:23,662 Логично. Запиши. 07... Все номера так начинаются. 472 00:28:27,541 --> 00:28:28,584 Ладно. 473 00:28:28,584 --> 00:28:30,210 На том же месте в тот же час? 474 00:28:30,836 --> 00:28:31,837 В тот же час. 475 00:29:45,035 --> 00:29:47,037 Перевод субтитров: Марина Ракитина