1 00:00:17,384 --> 00:00:20,112 I've prayed for them every day of my life, but 2 00:00:20,136 --> 00:00:22,889 when you came I begged you to leave. I am not ready. 3 00:00:23,056 --> 00:00:24,474 Isaiah, the prophet. 4 00:00:57,465 --> 00:01:00,969 Help! Help... 5 00:01:17,569 --> 00:01:22,532 Come on, come on! 6 00:01:27,579 --> 00:01:32,000 No, no, no! 7 00:04:15,413 --> 00:04:18,053 CALL VOICE MESSAGE. VICTOR. CALL ME. 8 00:04:20,376 --> 00:04:21,937 WE ARE WAITING FOR INSTRUCTIONS. YOUR FATHER ASKED ABOUT YOU. 9 00:04:21,961 --> 00:04:24,961 Where are you? You took me, you didn't let us stay. 10 00:04:25,089 --> 00:04:26,859 They blocked all the entrances, and no one told me what was happening. 11 00:04:26,883 --> 00:04:30,428 Please answer me! 12 00:04:32,931 --> 00:04:35,534 Yes, it's very strange, even though it's already two o'clock in the afternoon. 13 00:04:35,558 --> 00:04:39,687 Be careful, people are so panicked, it scares me. 14 00:04:41,481 --> 00:04:43,125 WHERE DO YOU WANT TO GO? 15 00:04:43,149 --> 00:04:45,610 Idiots! Your father will kill you if he hears that. 16 00:04:45,777 --> 00:04:49,072 OK, fine, I trust you, you take 17 00:04:49,239 --> 00:04:50,925 care of it, but don't let him find out, 18 00:04:50,949 --> 00:04:53,660 if not, it's no longer a surprise. Okay? 19 00:04:53,826 --> 00:04:56,472 OK, I don't want to send you a long voicemail 20 00:04:56,496 --> 00:04:59,207 telling you what to do. I believe you, okay? 21 00:04:59,374 --> 00:05:00,583 Kiss. 22 00:06:20,607 --> 00:06:28,607 Get a 50% Auto Bonus to Become the Sultan of LXWHITELABEL.COM. 23 00:13:35,681 --> 00:13:37,433 Hello? 24 00:13:59,163 --> 00:14:00,706 Hello? 25 00:14:41,038 --> 00:14:42,414 Hello? 26 00:14:50,381 --> 00:14:51,715 Hello? 27 00:15:47,563 --> 00:15:48,814 Hello? 28 00:15:57,031 --> 00:15:58,407 Hello? 29 00:17:58,694 --> 00:18:03,949 Hello? Is anybody there? 30 00:18:10,205 --> 00:18:12,082 Hello? Yes! Hello! 31 00:18:13,459 --> 00:18:16,253 Hello, who's talking? 32 00:18:17,838 --> 00:18:19,548 Banish. 33 00:18:20,049 --> 00:18:23,302 Banish? What is that? 34 00:18:24,178 --> 00:18:27,848 Nickname. Not important. 35 00:18:28,265 --> 00:18:30,476 You don't need to explain it to me, buddy. 36 00:18:30,642 --> 00:18:33,228 Tell me, where did you get this frequency? 37 00:18:33,687 --> 00:18:35,689 He wrote on the wall. 38 00:18:35,856 --> 00:18:38,859 I tried it. 39 00:18:39,234 --> 00:18:42,613 Written on the wall. Okay. 40 00:18:43,739 --> 00:18:45,574 Are you alone? 41 00:18:46,658 --> 00:18:47,785 Yes. 42 00:18:48,035 --> 00:18:49,846 Give me an honest answer. 43 00:18:49,870 --> 00:18:53,373 Anyone following you? Are you going alone? 44 00:18:53,540 --> 00:18:56,919 Listen, I haven't seen anyone in days, 45 00:18:57,086 --> 00:18:59,630 this is not for fun. 46 00:18:59,797 --> 00:19:03,592 OK, OK, that's fine. I'm just asking as a precaution. 47 00:19:03,759 --> 00:19:08,222 There's something stalking us that I'd better avoid. 48 00:19:08,472 --> 00:19:11,683 I stay on this frequency. 49 00:19:12,684 --> 00:19:15,813 Where exactly did you find it? 50 00:19:17,856 --> 00:19:20,484 In an abandoned building. 51 00:19:20,651 --> 00:19:25,072 This building is very large and has several rooms and storage space downstairs. 52 00:19:25,239 --> 00:19:29,159 But it's been looted. 53 00:19:30,410 --> 00:19:34,748 Yes, I know which building you mean. I was nearby. 54 00:19:35,165 --> 00:19:37,060 Did you find anything? 55 00:19:37,084 --> 00:19:42,339 Yes. A can I can't open. 56 00:19:45,092 --> 00:19:48,846 You don't have a knife or something else you can use? 57 00:19:50,097 --> 00:19:53,934 I'm not a Boy Scout. 58 00:19:54,977 --> 00:19:58,230 It's okay, at least you can. 59 00:19:58,397 --> 00:20:02,151 I really want a steak sandwich. 60 00:20:03,193 --> 00:20:05,696 With fried potatoes and eggs. 61 00:20:06,864 --> 00:20:12,035 Stop, this is torture! I could eat a dog now. 62 00:20:13,704 --> 00:20:17,166 What's your name? Where are you now? 63 00:20:18,834 --> 00:20:23,255 Sorry I haven't introduced myself. I'm Demian. 64 00:20:23,422 --> 00:20:26,049 I'm in a building. 65 00:20:26,216 --> 00:20:29,612 I heard noises and preferred to wait until the area was quiet. 66 00:20:29,636 --> 00:20:32,723 It's been days since I last talked to anyone. 67 00:20:32,890 --> 00:20:34,725 What does it sound like? 68 00:20:35,434 --> 00:20:38,103 Noise, screams and gunshots. 69 00:20:38,270 --> 00:20:44,234 I've been where you are. But the situation is very bad. 70 00:20:44,401 --> 00:20:47,112 Dangerous, better wait. 71 00:20:47,529 --> 00:20:48,906 Where are you now? 72 00:20:50,032 --> 00:20:52,993 Can you give me a hint? 73 00:20:59,958 --> 00:21:01,543 Demian? 74 00:21:04,963 --> 00:21:06,381 Demian? 75 00:21:52,386 --> 00:21:54,429 I don't know, they evacuated us to the west. 76 00:21:54,596 --> 00:21:58,725 I'll tell you where exactly, but please, drop everything and come here. 77 00:22:44,313 --> 00:22:47,316 Don't do it if you're not sure. 78 00:22:54,656 --> 00:22:57,993 Hi! Are you there? Answer. 79 00:22:59,077 --> 00:23:02,122 Hello, what happened? 80 00:23:02,456 --> 00:23:04,434 Sorry, I have to maintain radio silence, 81 00:23:04,458 --> 00:23:07,002 I heard voices and had to move. 82 00:23:08,170 --> 00:23:10,047 Where are you now? 83 00:23:10,339 --> 00:23:12,174 I'm heading your way. 84 00:23:12,341 --> 00:23:16,094 This will take time, I have to take a detour. 85 00:23:16,261 --> 00:23:18,722 Are you still in the warehouse? 86 00:23:19,014 --> 00:23:22,642 Yes, I'm still here. 87 00:23:23,143 --> 00:23:24,770 Okay. 88 00:23:28,273 --> 00:23:31,068 Do you have a car? 89 00:23:34,071 --> 00:23:38,075 No, mate, that's a luxury. Why do you ask that? 90 00:23:38,325 --> 00:23:41,078 Well, I have a car. 91 00:23:42,287 --> 00:23:44,915 But the battery is empty. 92 00:23:45,791 --> 00:23:47,709 Is it true? 93 00:23:47,876 --> 00:23:50,170 Sorry about the battery. 94 00:23:50,337 --> 00:23:52,631 Do you want to go on holiday? 95 00:23:52,798 --> 00:23:55,050 I just want to get out of here. 96 00:23:56,134 --> 00:23:58,804 But there is a blockade. 97 00:23:59,304 --> 00:24:01,699 With the military everywhere, this will be difficult for you. 98 00:24:01,723 --> 00:24:05,078 But there are some warehouses north of your position, 99 00:24:05,102 --> 00:24:08,206 maybe you can find batteries or something there. 100 00:24:08,230 --> 00:24:13,568 But why do you want to go? There's nothing there. 101 00:24:14,027 --> 00:24:16,196 I don't care. 102 00:24:19,157 --> 00:24:21,201 I understand. 103 00:24:59,406 --> 00:25:02,409 Help! 104 00:26:14,981 --> 00:26:17,984 Help! 105 00:26:44,678 --> 00:26:47,681 Help! 106 00:27:23,258 --> 00:27:26,303 Help! 107 00:31:05,313 --> 00:31:07,607 Give it back to me! 108 00:35:52,391 --> 00:35:55,061 Hello Bannen, can you hear me? 109 00:35:55,520 --> 00:35:58,314 Hello Demian! 110 00:35:59,065 --> 00:36:00,441 Where are you? 111 00:36:00,608 --> 00:36:01,794 I still need time, I have to take 112 00:36:01,818 --> 00:36:05,279 a detour, a lot of movement. 113 00:36:05,488 --> 00:36:07,198 Yes, me... 114 00:36:07,490 --> 00:36:10,409 I have to leave the building. 115 00:36:11,327 --> 00:36:13,121 I'm so scared! 116 00:36:13,496 --> 00:36:17,291 Bloodsucker? Damn. 117 00:36:17,458 --> 00:36:20,419 Listen, don't believe their voice. 118 00:36:21,170 --> 00:36:22,463 Yes I know. 119 00:36:23,631 --> 00:36:26,259 I thought it was someone, but... 120 00:36:28,678 --> 00:36:30,179 I also do not know. 121 00:36:30,429 --> 00:36:34,725 That's why I'm telling you. Where are you now? 122 00:36:34,892 --> 00:36:40,565 I had to jump over the wall in the other direction. 123 00:36:42,859 --> 00:36:45,361 Now I'm in a greenhouse. 124 00:36:45,528 --> 00:36:47,321 Have you strayed too far? 125 00:36:47,488 --> 00:36:51,367 Two blocks, more or less, 126 00:36:51,909 --> 00:36:53,452 far from the road. 127 00:36:53,619 --> 00:36:54,972 Yes, that's great, mate. 128 00:36:54,996 --> 00:36:57,790 This is getting complicated. Keep your head down, okay? 129 00:36:58,040 --> 00:37:02,086 I will pass this creature. 130 00:37:03,921 --> 00:37:06,424 At least I have a gun. 131 00:37:12,096 --> 00:37:13,472 Demian? 132 00:37:13,848 --> 00:37:15,975 Yes I'm here. 133 00:37:16,142 --> 00:37:19,520 So you have a gun? Do you know how to use it? 134 00:37:19,687 --> 00:37:22,398 I tried, but I couldn't. 135 00:37:22,940 --> 00:37:25,276 What do you mean you can't? 136 00:37:25,443 --> 00:37:27,778 Have you checked to see if it's loaded? 137 00:37:28,070 --> 00:37:29,614 I don't know. 138 00:37:30,865 --> 00:37:33,117 Have you prepared the weapon? 139 00:37:33,284 --> 00:37:38,080 Listen, there's usually a button next to the handle. 140 00:37:38,247 --> 00:37:40,767 Can take out the bullet magazine. 141 00:37:40,791 --> 00:37:42,877 Check the cartridge. 142 00:37:43,044 --> 00:37:47,048 Then plug it back in and make sure the fuse is on. 143 00:37:47,215 --> 00:37:51,302 There's a button here. 144 00:37:51,510 --> 00:37:56,307 Now pull, like in the movies. 145 00:37:59,185 --> 00:38:01,020 Done. 146 00:38:01,187 --> 00:38:03,231 Now I understand. 147 00:38:03,397 --> 00:38:07,276 You're Charles Bronson. 148 00:38:11,489 --> 00:38:14,659 When I was little, 149 00:38:15,534 --> 00:38:18,746 I always go to my grandparents' house. 150 00:38:21,290 --> 00:38:26,337 I love camping in their park. 151 00:38:31,425 --> 00:38:33,678 I went on Sunday. 152 00:38:37,098 --> 00:38:39,976 I love it when it rains. 153 00:38:40,476 --> 00:38:43,479 That's another life, my friend. 154 00:38:46,482 --> 00:38:47,817 Yes. 155 00:38:49,485 --> 00:38:51,654 Time passes quickly. 156 00:38:52,113 --> 00:38:53,793 And suddenly you wake up and see everything 157 00:38:53,906 --> 00:38:56,534 so it's like hell. 158 00:39:13,217 --> 00:39:15,553 Banish, did you hear that? 159 00:39:15,845 --> 00:39:18,180 Yes, what is that? 160 00:39:18,639 --> 00:39:22,476 "Nephilim," he sounded like the powerful type. 161 00:39:22,643 --> 00:39:26,147 I find his voice very calming. 162 00:39:27,815 --> 00:39:30,818 No, no, you're crazy. 163 00:39:32,987 --> 00:39:35,865 You don't know me. 164 00:39:49,837 --> 00:39:52,298 Banish, did you see it? 165 00:39:52,882 --> 00:39:56,260 No, I just heard it. 166 00:39:57,928 --> 00:40:02,016 In my opinion, there is no point in continuing to fight. 167 00:40:03,768 --> 00:40:08,606 But you have to do something, right? 168 00:40:08,773 --> 00:40:11,609 Yes, they definitely do. 169 00:40:11,776 --> 00:40:13,903 Oh okay. 170 00:40:14,987 --> 00:40:16,530 Are you sure 171 00:40:16,822 --> 00:40:22,370 one of those existentialist, nature-loving hippies, right? 172 00:40:23,579 --> 00:40:25,915 You're an asshole. 173 00:40:30,628 --> 00:40:33,589 Listen, let's get some quiet for now. 174 00:40:33,756 --> 00:40:36,175 I'll contact you later. 175 00:40:36,342 --> 00:40:38,552 Understand. Understand. 176 00:40:43,516 --> 00:40:46,578 Hello, your father told me you two had a fight. 177 00:40:46,602 --> 00:40:50,481 I don't want to interfere, and I won't interfere. 178 00:40:50,689 --> 00:40:54,127 But why do you always fight? 179 00:40:54,151 --> 00:40:56,862 With all the love you have for each other. 180 00:40:57,029 --> 00:40:59,698 He already knows you have good intentions. 181 00:40:59,865 --> 00:41:02,034 And you, you know him. 182 00:41:02,201 --> 00:41:04,578 He was as stubborn as a hedgehog. 183 00:41:04,745 --> 00:41:07,039 That's what he always told you: "If 184 00:41:07,206 --> 00:41:10,543 you know how I behave, accept it." 185 00:41:10,709 --> 00:41:14,463 That's how it is. Just let it go and stop being angry. 186 00:41:14,630 --> 00:41:16,715 Let's not argue anymore, okay? 187 00:41:42,283 --> 00:41:45,035 Banish, do you hear me? 188 00:41:45,202 --> 00:41:48,831 Now seems like a good time for you to move on. 189 00:41:48,998 --> 00:41:51,834 This situation confuses you even more. 190 00:46:05,546 --> 00:46:06,797 Drop it! 191 00:46:09,633 --> 00:46:10,801 Drop it! 192 00:46:26,191 --> 00:46:27,860 Give me your weapon! 193 00:46:29,319 --> 00:46:31,447 I've dropped. 194 00:46:34,575 --> 00:46:36,452 The backpack. 195 00:46:37,578 --> 00:46:39,955 This only I have. 196 00:46:40,497 --> 00:46:42,040 Come on! 197 00:46:45,878 --> 00:46:48,964 Give me the backpack! Come on! 198 00:46:57,514 --> 00:46:59,558 Come on! 199 00:47:23,582 --> 00:47:25,250 Fuck! 200 00:47:26,376 --> 00:47:28,170 Bastard! 201 00:47:40,724 --> 00:47:43,352 Fuck! 202 00:47:43,685 --> 00:47:46,730 You shot me, you bastard! 203 00:47:48,398 --> 00:47:50,734 Come on, you have to help me! 204 00:47:53,570 --> 00:47:56,824 Fuck! 205 00:48:02,454 --> 00:48:04,331 Fuck! 206 00:48:06,375 --> 00:48:09,837 Wait! You can't leave me like this! 207 00:48:10,003 --> 00:48:11,630 Please help me! 208 00:48:12,130 --> 00:48:14,758 Do not leave me! 209 00:49:36,882 --> 00:49:39,885 Help! 210 00:50:18,298 --> 00:50:22,678 Please stop! 211 00:51:22,702 --> 00:51:30,702 Get a 50% Auto Bonus to Become the Sultan of LXWHITELABEL.COM. 212 00:52:54,579 --> 00:52:57,707 Who are you? Hah? 213 00:52:58,083 --> 00:53:01,503 What are you doing here! 214 00:53:08,426 --> 00:53:10,095 Jesus? 215 00:53:15,058 --> 00:53:17,602 Isaiah. 216 00:53:20,272 --> 00:53:23,024 Is that you, kid? 217 00:53:47,465 --> 00:53:54,055 Kid, I thought you'd never come back. 218 00:53:54,973 --> 00:53:57,601 I'm worried about you. 219 00:53:58,310 --> 00:54:00,729 You left without warning. 220 00:54:01,521 --> 00:54:04,191 You want to leave me alone? 221 00:54:04,524 --> 00:54:07,110 - Forgive me. - It's okay, nothing happened, right. 222 00:54:07,277 --> 00:54:10,280 Hey, tell me, how's your sister? 223 00:54:10,447 --> 00:54:12,073 Did you see it? 224 00:54:12,407 --> 00:54:13,742 Good. 225 00:54:14,409 --> 00:54:15,869 Good? Just that? 226 00:54:16,036 --> 00:54:17,412 Yes. 227 00:54:17,829 --> 00:54:21,166 He asked about you. He is fine. 228 00:54:21,333 --> 00:54:24,336 Good. Now you're here. 229 00:54:24,502 --> 00:54:26,755 I thought you'd never come back. 230 00:54:26,922 --> 00:54:27,899 Sorry, dad. 231 00:54:27,923 --> 00:54:29,466 It doesn't matter. 232 00:54:29,883 --> 00:54:31,676 Come on, eat. 233 00:54:33,053 --> 00:54:34,888 It's still warm. 234 00:54:37,224 --> 00:54:38,850 You're hungry! 235 00:54:39,267 --> 00:54:41,770 They don't give you anything. 236 00:54:45,941 --> 00:54:47,192 Drink it. 237 00:54:48,568 --> 00:54:51,488 Slow. Don't rush. 238 00:54:55,700 --> 00:54:58,370 You'll get used to it. 239 00:54:58,787 --> 00:55:01,373 The water is the same everywhere. 240 00:55:03,583 --> 00:55:06,419 What a night you chose to come. 241 00:55:06,711 --> 00:55:08,546 Just look at the sky. 242 00:55:08,713 --> 00:55:10,590 You're right, my son. 243 00:55:10,757 --> 00:55:16,805 The sky fell, with it all our gods. 244 00:55:16,972 --> 00:55:19,182 Asking for something to be done. 245 00:55:19,432 --> 00:55:21,726 They are as hungry as we are. 246 00:55:21,893 --> 00:55:24,396 - I don't understand. - You remember that, 247 00:55:24,562 --> 00:55:26,481 How did you pray when you were little? 248 00:55:26,648 --> 00:55:29,234 You scream, "They're coming, they're coming!" 249 00:55:29,401 --> 00:55:33,989 But in the end there is nothing special about them. 250 00:55:34,155 --> 00:55:39,119 You used to live in luxury and now you're crawling on the ground. 251 00:55:39,744 --> 00:55:44,249 You're mortal, we make you do something special, 252 00:55:44,708 --> 00:55:47,168 but out of necessity. 253 00:55:47,335 --> 00:55:51,172 Previously we didn't know how to find ourselves. 254 00:55:51,673 --> 00:55:54,134 But you need us. 255 00:55:54,634 --> 00:55:58,596 You want us to believe you. 256 00:55:58,847 --> 00:56:01,433 The sky is falling because of us now. 257 00:56:01,599 --> 00:56:03,518 Do you think we'll need you? 258 00:56:03,685 --> 00:56:08,648 Each of us finds what we need within ourselves. 259 00:56:08,982 --> 00:56:12,777 We live in Eden! They took him! 260 00:56:12,944 --> 00:56:18,283 When you find a janitor, you can ask him what you want. 261 00:56:18,533 --> 00:56:20,577 And you're fulfilled? 262 00:56:20,744 --> 00:56:23,621 Depends on what makes life. 263 00:56:23,788 --> 00:56:27,083 Whether it's your dream or your nightmare. 264 00:56:27,250 --> 00:56:28,418 Yourself. 265 00:56:32,047 --> 00:56:34,591 I found this under the bridge. 266 00:56:35,467 --> 00:56:37,677 I'm having trouble reaching it. 267 00:56:37,844 --> 00:56:40,889 I almost lost a leg. 268 00:56:41,181 --> 00:56:44,476 You don't know how hard it is to fight. 269 00:56:44,642 --> 00:56:45,935 Look! 270 00:56:49,898 --> 00:56:53,943 - It's worth it! - What do I care about money! 271 00:56:54,110 --> 00:56:57,864 - What is the point? - This makes me happy! 272 00:56:58,656 --> 00:57:00,992 Do you want to feel it? 273 00:57:07,832 --> 00:57:09,793 Your sister knows. 274 00:57:09,959 --> 00:57:11,795 That's why he left. 275 00:57:11,961 --> 00:57:13,505 He goes with them. 276 00:57:13,671 --> 00:57:15,965 And now I'm a grandfather! 277 00:57:16,966 --> 00:57:20,428 Singer grandfather from heaven. 278 00:57:20,804 --> 00:57:22,180 What's his name? 279 00:57:22,347 --> 00:57:23,574 Who? 280 00:57:23,598 --> 00:57:25,141 Your daughter. 281 00:57:25,850 --> 00:57:28,186 I will take you. 282 01:00:36,583 --> 01:00:37,792 Demian! 283 01:00:37,959 --> 01:00:40,086 Demian, are you there? 284 01:00:43,256 --> 01:00:45,341 Yes I'm here. What is it? 285 01:00:45,550 --> 01:00:49,512 Hear. I'm in one place. 286 01:00:49,679 --> 01:00:51,598 A workshop, I don't know. 287 01:00:51,764 --> 01:00:54,017 I found the battery. 288 01:00:54,350 --> 01:00:58,771 Is it true? Have you tried it? Can? 289 01:00:59,063 --> 01:01:01,816 I've tried it. 290 01:01:02,483 --> 01:01:04,569 Still have some burdens. 291 01:01:04,736 --> 01:01:08,740 I'll take it to the car and we'll see if it starts. 292 01:01:08,906 --> 01:01:11,451 Don't rely too much on it. 293 01:01:11,868 --> 01:01:14,871 But hey, what do you have to lose? 294 01:01:15,663 --> 01:01:17,290 There isn't any. 295 01:01:20,585 --> 01:01:22,920 Where are you now? 296 01:01:23,171 --> 01:01:25,214 Are you close? 297 01:01:25,548 --> 01:01:27,550 I'm very close to the warehouse. 298 01:01:27,717 --> 01:01:30,219 But I'll go the other way. 299 01:01:30,386 --> 01:01:33,473 We can meet in the car. 300 01:01:34,932 --> 01:01:36,225 Okay. 301 01:01:37,977 --> 01:01:40,980 Go to the south side. 302 01:01:41,147 --> 01:01:43,650 There's a back door there. 303 01:01:44,359 --> 01:01:47,862 Go out, then go right, there is a dark alley. 304 01:01:48,029 --> 01:01:50,740 Then go straight for 50 meters. 305 01:01:50,907 --> 01:01:53,576 There you will find the car. 306 01:01:53,993 --> 01:01:56,537 Good guy, change and you're done. 307 01:08:44,111 --> 01:08:46,739 Banish. That's you, isn't it? 308 01:09:17,978 --> 01:09:20,272 The acid is leaking. 309 01:09:20,564 --> 01:09:22,775 This won't work. 310 01:09:27,905 --> 01:09:30,324 Sorry friend. 311 01:09:50,594 --> 01:09:53,139 IT IS NOT SAFE TO STAY HERE. 312 01:09:57,643 --> 01:10:00,437 There is a way out. 313 01:10:02,606 --> 01:10:04,650 This won't be easy. 314 01:10:04,984 --> 01:10:07,987 But you have to prove to me you're worthy. 315 01:10:15,369 --> 01:10:18,372 If you're ready, let's go now. 316 01:11:20,809 --> 01:11:22,770 From here, straight forward. 317 01:11:22,937 --> 01:11:24,730 500 meters. 318 01:11:24,897 --> 01:11:27,024 Then you go left. 319 01:11:27,191 --> 01:11:29,026 You will see some grassy areas. 320 01:11:29,193 --> 01:11:32,029 Go straight towards the forest. 321 01:11:34,865 --> 01:11:35,950 Go. 322 01:11:36,325 --> 01:11:38,994 Trust me, okay? 323 01:11:40,037 --> 01:11:45,125 I'll take the other tunnel. This is my way of distracting you. 324 01:11:46,210 --> 01:11:50,714 If you see us together, it will be easier to catch us. 325 01:12:10,025 --> 01:12:12,653 See you at the exit. 326 01:17:42,899 --> 01:17:45,902 Help! 327 01:17:53,285 --> 01:17:56,288 Help! 328 01:19:24,042 --> 01:19:27,295 Help me! 329 01:19:29,423 --> 01:19:32,426 Help! 330 01:19:58,618 --> 01:20:01,138 If we are lucky, we might catch a rabbit. 331 01:20:01,288 --> 01:20:03,665 We might catch a rabbit. 332 01:20:03,832 --> 01:20:06,293 Have you ever eaten this? 333 01:20:07,586 --> 01:20:09,129 No. 334 01:20:10,547 --> 01:20:12,716 You're really funny. 335 01:20:12,883 --> 01:20:15,135 The water in my mouth ran out. 336 01:20:15,594 --> 01:20:17,971 I haven't eaten anything for a long time. 337 01:20:18,138 --> 01:20:21,767 Maybe we'll catch one and cook it. 338 01:20:23,727 --> 01:20:26,271 Wait a minute, I want to pee. 339 01:21:37,509 --> 01:21:41,012 Let's go, buddy. Come on. 340 01:21:44,766 --> 01:21:47,227 Let's get out of here. 341 01:24:23,800 --> 01:24:26,428 Why are you called Banen? 342 01:24:32,058 --> 01:24:34,811 It's a nickname, you say. 343 01:24:36,938 --> 01:24:42,736 When I was little I often read science fiction comics. 344 01:24:45,280 --> 01:24:48,491 There's a character named Brian Bannen. 345 01:24:52,078 --> 01:24:56,124 My father always called me Bannen. 346 01:24:57,250 --> 01:25:00,170 And you make it a habit? 347 01:25:00,920 --> 01:25:07,260 I always feel like I'm someone else. 348 01:25:17,937 --> 01:25:19,898 And who are you? 349 01:25:28,406 --> 01:25:33,036 Vaña" "Aguará Guazu". 350 01:25:33,703 --> 01:25:38,208 A type of long-legged fox that lives in swamps. 351 01:25:39,584 --> 01:25:42,587 But this one has something special. 352 01:25:43,546 --> 01:25:45,924 Do you know which one? 353 01:25:46,424 --> 01:25:49,761 He wants to be human. 354 01:25:51,805 --> 01:25:54,307 He talked about almost all the animals. 355 01:25:54,474 --> 01:25:58,103 Alligators, tapirs, birds. 356 01:25:58,269 --> 01:26:01,898 “I want to be human, I want to be human.” 357 01:26:02,690 --> 01:26:07,195 Everyone looked at him as if he was crazy. 358 01:26:07,403 --> 01:26:09,072 That's not possible. 359 01:26:09,781 --> 01:26:12,760 A sparrow flying by heard him. 360 01:26:12,784 --> 01:26:15,370 He said, "I can help you." 361 01:26:15,537 --> 01:26:19,707 "I know someone, a wizard, who can help you." 362 01:26:19,874 --> 01:26:20,959 "Where does he live?" 363 01:26:21,126 --> 01:26:24,129 "In a shack at the end of the road here." 364 01:26:24,295 --> 01:26:26,089 "Good, good!" 365 01:26:26,256 --> 01:26:28,550 So he ran. 366 01:26:29,008 --> 01:26:35,324 And when he arrived, he stood in the hut. And inside it is Aivaguá. 367 01:26:35,348 --> 01:26:37,767 The witch's name, Aivaguá. 368 01:26:37,976 --> 01:26:39,853 He is cooking something. 369 01:26:40,019 --> 01:26:43,857 When he reached the door, he slipped in. 370 01:26:44,399 --> 01:26:46,693 Aivaguá looked at him. 371 01:26:47,318 --> 01:26:51,322 He said, “you told me you could help me. 372 01:26:51,489 --> 01:26:54,242 "I want to be human." 373 01:26:55,285 --> 01:26:59,622 And he tells her, “but it comes at a price.” 374 01:27:00,039 --> 01:27:02,250 "Will it work?" he asked. 375 01:27:03,585 --> 01:27:08,673 - "Your ears!" - "no, my ears are very beautiful! 376 01:27:08,840 --> 01:27:10,925 I can't just give it to you!" 377 01:27:11,593 --> 01:27:12,594 "Your feet!" 378 01:27:12,760 --> 01:27:14,864 "No, I can't give you my feet." 379 01:27:14,888 --> 01:27:19,601 I'm the only animal in the swamp with long legs, the only one! 380 01:27:20,101 --> 01:27:21,102 "Your fur!" 381 01:27:21,269 --> 01:27:25,982 "No! No! No! I won't give you my feathers! Not my beautiful feathers!" 382 01:27:26,149 --> 01:27:29,027 So the witch asked him further, and he 383 01:27:29,194 --> 01:27:32,238 refused. Everything! He rejected them all. 384 01:27:32,530 --> 01:27:37,118 Finally Aivaguá got tired and said: 385 01:27:38,036 --> 01:27:41,164 “You really want to be human?” 386 01:27:41,915 --> 01:27:46,020 He said, "Yes! I want to be human", 387 01:27:46,044 --> 01:27:49,756 but I can't give you what you ask for! 388 01:27:50,423 --> 01:27:52,508 "I can't!" 389 01:27:54,260 --> 01:27:57,031 The witch looked at him like 390 01:27:57,055 --> 01:27:59,974 that, intently, for a few moments. 391 01:28:00,808 --> 01:28:06,564 He said, "If you can't sacrifice what hurts you", 392 01:28:07,398 --> 01:28:11,319 just for convenience, then I'm very sorry. 393 01:28:11,945 --> 01:28:15,782 I ask you never to ask for my help again. 394 01:28:18,534 --> 01:28:20,745 And something else: 395 01:28:21,204 --> 01:28:26,042 You will continue to dream of being human. 396 01:28:26,793 --> 01:28:29,337 "And this is how you die." 397 01:28:36,928 --> 01:28:39,347 "And this is how you die." 398 01:28:43,935 --> 01:28:45,937 And you? 399 01:28:46,271 --> 01:28:48,856 Have you sacrificed much? 400 01:28:52,860 --> 01:28:54,988 This is strange. 401 01:28:57,323 --> 01:28:59,909 I have memories, but... 402 01:29:01,202 --> 01:29:03,788 I know I've never lived it. 403 01:29:09,002 --> 01:29:11,421 You don't have a weapon? 404 01:29:13,089 --> 01:29:15,174 Could I see it? 405 01:29:50,001 --> 01:29:51,169 Victor. 406 01:29:51,419 --> 01:29:54,047 I don't know if you got a reception, but I left this 407 01:29:54,213 --> 01:29:58,092 message for you in case you get one someday. 408 01:29:58,551 --> 01:30:00,803 There is nothing left. 409 01:30:01,346 --> 01:30:04,640 I don't know how much longer we can last. 410 01:30:05,308 --> 01:30:07,226 I hope. 411 01:30:07,727 --> 01:30:09,937 You are okay. 412 01:30:10,104 --> 01:30:13,483 You find peace. 413 01:30:13,858 --> 01:30:15,693 I really love you. 414 01:37:33,798 --> 01:37:35,841 I apologize. 415 01:37:37,301 --> 01:37:40,429 I have to find out who you really are. 416 01:37:46,101 --> 01:37:48,521 I have to get you out of there. 417 01:37:50,898 --> 01:37:52,733 You. 418 01:37:55,152 --> 01:37:57,780 You... 419 01:37:59,657 --> 01:38:03,994 You're a parasite. 420 01:38:12,670 --> 01:38:14,964 How about you? 421 01:38:16,257 --> 01:38:17,967 Who are you? 422 01:38:21,512 --> 01:38:25,182 I like things the way they are right now. 423 01:38:27,476 --> 01:38:32,273 I have this place. 424 01:38:34,567 --> 01:38:40,155 I went out to plant seeds. 425 01:38:49,039 --> 01:38:50,916 And you? 426 01:38:51,208 --> 01:38:52,960 Do you know who you are? 427 01:38:53,127 --> 01:38:55,838 I always know who I am! 428 01:38:57,006 --> 01:38:59,550 I accept it! 429 01:39:38,839 --> 01:39:40,841 May I ask for your help? 430 01:39:42,051 --> 01:39:43,677 What? 431 01:39:44,845 --> 01:39:47,848 Will you give me one? 432 01:41:30,117 --> 01:41:33,245 My darling, where are you? Are you lost? 433 01:41:33,537 --> 01:41:37,624 Come on, we're all here, at your father's house. 434 01:41:38,000 --> 01:41:39,626 All your friends are here. 435 01:41:39,793 --> 01:41:42,671 Come on, your father really misses you, and your son too. 436 01:41:43,695 --> 01:41:51,695 Get a 50% Auto Bonus to Become the Sultan of LXWHITELABEL.COM