1 00:00:14,876 --> 00:00:15,918 Zdravím. 2 00:00:16,418 --> 00:00:19,918 Jsem sorbitol, maltitol, xylitol, mannitol, 3 00:00:20,001 --> 00:00:24,959 uhličitan vápenatý, sójový lecitin, rostlinný triglycerid a mastek. 4 00:00:26,626 --> 00:00:31,501 Ale pro jednoduchost mi můžete říkat Žvejka. 5 00:00:33,084 --> 00:00:36,459 Život. Ten začal velkým třeskem. 6 00:00:39,418 --> 00:00:42,834 Díky němu se vesmírem roztáhl nespočet galaxií. 7 00:00:43,751 --> 00:00:49,709 Přibližně o 13,8 miliardy let později se objevily dva hlavní druhy. 8 00:00:50,793 --> 00:00:54,209 Homo sapiens a Cibus erectus. 9 00:00:54,626 --> 00:00:58,751 Jinak známí jako lidé a jídlo. 10 00:00:59,168 --> 00:01:02,834 Ti první pojídali ty druhé, aby přežili. 11 00:01:03,959 --> 00:01:07,376 Jídlo žilo v nevědomosti tohoto jedlého uspořádání, 12 00:01:07,793 --> 00:01:13,043 než se jedna neohrožená klobása o této nepříjemné pravdě dozvěděla. 13 00:01:14,043 --> 00:01:16,168 Vyzbrojeni touto novou znalostí, 14 00:01:17,251 --> 00:01:20,626 se jeho pravá láska, jeho nejlepší přátelé, 15 00:01:22,293 --> 00:01:25,626 a hlavně koupelová sůl, 16 00:01:26,043 --> 00:01:28,334 silné narkotikum, 17 00:01:28,709 --> 00:01:31,584 které boří interdimenzionální stěny 18 00:01:31,668 --> 00:01:36,293 mezi těmi dvěma druhy, postavili na odpor. Jídlo se začalo bránit. 19 00:01:48,793 --> 00:01:50,584 Střelci, teď! 20 00:01:54,168 --> 00:01:56,793 Jídlo je živé. Opakuji, jídlo je živé. 21 00:01:56,876 --> 00:01:58,459 Zůstaňte doma. Zamkněte lednice. 22 00:01:58,543 --> 00:02:01,168 Vyzbrojte se otvíráky lahví, vývrtkami, čímkoli... 23 00:02:06,126 --> 00:02:09,168 Chleby. Přestaňte být chlebodárci! 24 00:02:14,959 --> 00:02:16,918 Skotské. Házejte kameny. 25 00:02:20,334 --> 00:02:22,584 Zahájit operaci Dezertní bouře! 26 00:02:31,126 --> 00:02:32,918 -Kde je Sammy? -U Lavašovy mrtvoly. 27 00:02:33,001 --> 00:02:33,876 Ještě pořád? 28 00:02:34,001 --> 00:02:37,959 Nikdy tě nenechám odejít, má lásko. 29 00:02:38,251 --> 00:02:40,334 Celou dobu ho nosí s sebou. 30 00:02:40,418 --> 00:02:42,668 To je docela milé. 31 00:02:42,751 --> 00:02:45,376 Ani ne. Ta mrtvola začíná smrdět. 32 00:02:47,084 --> 00:02:48,793 Barry, hlášení. Kolik lidí zbývá? 33 00:02:48,876 --> 00:02:50,043 -Jen jeden. -Ano! 34 00:02:50,126 --> 00:02:51,876 Ještě nejásej, Twinku. 35 00:02:58,709 --> 00:03:03,168 Podívejte se na ty skvrny od jídla. Kolik toho ještě může sníst? 36 00:03:03,293 --> 00:03:06,584 Žádnej strach. Vím přesně, jak ho porazit. 37 00:03:14,334 --> 00:03:16,584 Takhle zlikvidoval celou basu. 38 00:03:16,668 --> 00:03:18,209 Pošli tam poslední z těstovin. 39 00:03:21,043 --> 00:03:22,418 Buďte al dente! 40 00:03:25,084 --> 00:03:27,418 -Kde to sakra vzal? -Už mi rozumíš? 41 00:03:27,501 --> 00:03:29,626 -Zbyly nám nějaké saké bomby? -Ne. 42 00:03:29,834 --> 00:03:30,709 Jäger? 43 00:03:34,918 --> 00:03:36,918 Už kvůli té stvůře nesmíme nikoho ztratit. 44 00:03:37,001 --> 00:03:40,543 Celé to začalo u nás. S námi to taky skončí. 45 00:03:40,626 --> 00:03:43,543 Sammy, tohle je poslední souboj. Vztyk. 46 00:03:43,626 --> 00:03:45,834 Rozumím. Jdeme, Lavaši. 47 00:03:45,918 --> 00:03:49,834 Jo. Toho bysme mohli vynechat. Vypadá unaveně a mrtvě. 48 00:03:57,709 --> 00:04:00,209 Brendo, nevím, jestli se z toho dostaneme. 49 00:04:00,293 --> 00:04:03,751 -Chci ti jen říct... -Zadrž, Franku Frankfurtere. 50 00:04:04,001 --> 00:04:05,001 My to zvládneme. 51 00:04:05,459 --> 00:04:09,251 Protože máme něco, co ten hnusnej ubohej človík nemá. 52 00:04:09,834 --> 00:04:11,584 -Co? -Jeden druhého. 53 00:04:14,876 --> 00:04:19,375 To je on. To je ten zmetek, co zabil mýho Lavaše. 54 00:04:19,418 --> 00:04:24,084 Hej, ty. Pamatuješ si ho? Pamatuješ si, jak jsi ho zabil, ty zmrde? 55 00:04:24,543 --> 00:04:25,543 Ani ne. 56 00:04:44,209 --> 00:04:47,584 -Teď! -Proč jsou tyhle věci tak mokrý? 57 00:04:49,959 --> 00:04:51,668 Ukroutíš mi kozy! 58 00:05:10,209 --> 00:05:12,959 Vítejte v Ráji potravin! 59 00:05:23,043 --> 00:05:24,293 Ráj potravin! 60 00:05:24,375 --> 00:05:27,918 BUCHTY A KLOBÁSY: RÁJ POTRAVIN 61 00:05:28,584 --> 00:05:32,543 Mluvím za všechny tady, když říkám, nasrat na lidi! 62 00:05:32,625 --> 00:05:34,125 -Jo! Nasrat na ně! -Nasrat! 63 00:05:35,084 --> 00:05:40,168 Příliš dlouho nám diktovali naše životy. Věznili nás ve svejch supermarketech. 64 00:05:40,875 --> 00:05:45,918 -Oddělovali nás uličkama a policema. -Žvejkali nás v hubě. 65 00:05:46,000 --> 00:05:48,834 Jo, a pak nás vytlačili ze svejch smradlavejch prdelí. 66 00:05:50,459 --> 00:05:52,375 Ale nikdy víc! Jsme volný. Jsme si rovný. 67 00:05:52,750 --> 00:05:55,293 -Od toho nejvypasenějšího krocana... -Jo. 68 00:05:55,625 --> 00:05:58,709 ...po nejmenší zrnka rejže. Podívejte se na ně! 69 00:05:58,793 --> 00:05:59,793 Miluju tě, Franku! 70 00:05:59,875 --> 00:06:02,376 -Jedno jídlo. -Jedna láska! 71 00:06:02,459 --> 00:06:04,168 -Jo! -Jo! 72 00:06:04,793 --> 00:06:06,584 Barry! 73 00:06:07,334 --> 00:06:08,793 Miluju tě, Barry! 74 00:06:08,876 --> 00:06:11,293 No, válka skončila. 75 00:06:11,543 --> 00:06:14,668 Vím, že spoustu z vás zajímá, co bude dál. 76 00:06:14,751 --> 00:06:17,500 Že už nikdy nezažijete ten příval adrenalinu, 77 00:06:17,793 --> 00:06:20,625 tu úroveň vzrušení ani účelu, 78 00:06:20,793 --> 00:06:25,000 a že ve srovnání s válkou bude všechno slabota. 79 00:06:27,709 --> 00:06:28,543 Pokračuj. 80 00:06:28,625 --> 00:06:29,668 A? 81 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 Žádný další proslov jsem si nepřipravil. 82 00:06:32,625 --> 00:06:36,459 Prima. A co novinky od Žvejky? 83 00:06:38,250 --> 00:06:40,334 Revoluce se šíří. 84 00:06:40,418 --> 00:06:43,459 Pomocí Fibonacciho věty a Mooreova zákona 85 00:06:43,543 --> 00:06:48,418 jsem vypočítal rychlost naší expanze, a můžu oficiálně oznámit, 86 00:06:48,918 --> 00:06:53,125 že jídlo je nyní dominantním druhem na planetě Zemi. 87 00:06:54,500 --> 00:06:56,418 Nejchytřejší jídlo na světě. 88 00:06:56,875 --> 00:07:00,626 A dokud je na naší straně tenhle malej chytrolín, nemůžeme prohrát. 89 00:07:00,709 --> 00:07:03,959 Ale když jsme u proher... Díky za oslí můstek, Franku. 90 00:07:04,043 --> 00:07:05,418 ...nedostali bychom se sem 91 00:07:05,501 --> 00:07:07,959 bez statečných potravin, které položily své životy. 92 00:07:08,043 --> 00:07:11,459 Všichni skloňte hlavy, pokud je máte, v minutě ticha. 93 00:07:34,500 --> 00:07:35,418 Lavaši! 94 00:07:36,875 --> 00:07:39,709 Dobře. To už stačilo. To byla minuta. 95 00:07:39,793 --> 00:07:42,709 Mlčeli jsme. Neřešme to. To není Šoa. 96 00:07:42,793 --> 00:07:45,000 Přejdi k něčemu veselejšímu. Prosím. 97 00:07:45,084 --> 00:07:46,500 Dobře. Jistě. 98 00:07:47,875 --> 00:07:52,000 Tohle je, jak všichni bolestivě víte, 99 00:07:52,459 --> 00:07:53,668 lidskej zub. 100 00:07:54,043 --> 00:07:58,625 Bejval to symbol útlaku, kterým nás pojídali. 101 00:07:58,709 --> 00:08:02,751 Teď jsou symbolem triumfu nad našimi bývalými utlačovateli. 102 00:08:02,834 --> 00:08:05,376 -Tak pozvedněte zuby! -Jo! 103 00:08:05,501 --> 00:08:08,668 Jestli je máte, pozvedněte je. Jestli ne, tak tam jen stůjte. 104 00:08:12,043 --> 00:08:14,918 Nemůžu se jich nabažit. Dávej, dávej. 105 00:08:15,001 --> 00:08:17,709 Takovejhle teď už život bude napořád. 106 00:08:17,793 --> 00:08:21,043 Prostě si budeme dělat, co chceme, 107 00:08:21,125 --> 00:08:24,293 a budeme žít v dokonalý harmonii! 108 00:08:32,958 --> 00:08:34,043 Já stříkám. 109 00:08:34,583 --> 00:08:37,458 Špatná díra. 110 00:08:39,250 --> 00:08:40,668 To je ono. 111 00:08:48,543 --> 00:08:50,418 Díky. Další. 112 00:08:51,251 --> 00:08:54,376 Fajn, hele, upřímně jsem se trochu bál, že to zakřiknu 113 00:08:54,458 --> 00:08:56,501 tvrzením, že naše životy budou dokonalý, 114 00:08:56,583 --> 00:08:58,458 ale zdá se, že fakt budou. 115 00:08:58,583 --> 00:09:00,126 Franku, poprvé 116 00:09:00,209 --> 00:09:02,793 nad náma nevisí žádná existenční hrozba. 117 00:09:02,876 --> 00:09:06,251 A můžeme se plně soustředit sami na sebe. 118 00:09:06,543 --> 00:09:10,251 Neznám lepší způsob, jak začít novou kapitolu našich životů. 119 00:09:10,751 --> 00:09:14,084 Spustili jsme revoluci a způsobili tohle. 120 00:09:14,168 --> 00:09:18,084 -Porodili jsme to. -Já vím. Jako by byli naše děti. 121 00:09:18,376 --> 00:09:20,459 A teď se všechny naše děti navzájem šukají. 122 00:09:22,584 --> 00:09:24,376 Všechny ne. 123 00:09:26,668 --> 00:09:29,418 Barry, jsi v pohodě? Ani jsi neošukal večeři. 124 00:09:30,001 --> 00:09:32,626 Asi se budu jen chvilku dívat, ale vy dva běžte. 125 00:09:32,708 --> 00:09:35,543 Můžu se dívat na vás. Franku, vím, že se ti to líbí. 126 00:09:35,626 --> 00:09:37,793 No tak. Všichni už to dělají. 127 00:09:37,876 --> 00:09:40,293 Hele. Sleduj jak se olej mísí s vodou. 128 00:09:40,376 --> 00:09:41,543 To bych nečekala. 129 00:09:41,626 --> 00:09:43,583 Jsou jako čokoláda a burákový máslo. 130 00:09:43,668 --> 00:09:45,668 Sleduj tohle. Papriky se plní. 131 00:09:46,458 --> 00:09:50,208 -Ne tak, jako Sammy. -Šukejte mě do bezvědomí. 132 00:09:50,293 --> 00:09:54,458 Šukejte mě doslova tak, ať už na nic nemyslím a nic necejtím. 133 00:09:55,126 --> 00:09:58,001 Ne. Cejtím i něco jinýho, než jak mě šukaj. 134 00:09:58,083 --> 00:09:59,793 Někdo další, prosím. 135 00:10:00,793 --> 00:10:03,001 Jo. Vypadá docela šťastně. 136 00:10:03,834 --> 00:10:07,876 Fakt rychle se z toho oklepal. Přeju mu to. 137 00:10:08,251 --> 00:10:11,584 Víme, že se ti těžko vrací z bojový vřavy, 138 00:10:11,668 --> 00:10:13,543 ale dej tomu čas. Zvykneš si. 139 00:10:14,043 --> 00:10:17,376 My ti pomůžeme. Na každým kroku. Od toho jsou kamarádi. 140 00:10:19,084 --> 00:10:21,626 Možná máš pravdu. Je fajn být s přáteli. 141 00:10:22,668 --> 00:10:23,793 To klidně zopakuj. 142 00:10:23,876 --> 00:10:26,251 -Je fajn být s přáteli. -To je ono. 143 00:10:26,418 --> 00:10:29,626 Jen jemnej polibek. Pokračuj. Polibte se. 144 00:10:29,709 --> 00:10:30,793 Můžeš otevřít pusu. 145 00:10:30,876 --> 00:10:33,333 Dobře, teď na tělo, správně. 146 00:10:33,418 --> 00:10:36,583 Jo, no tak. Ukažte si, jak moc pro vás přátelství znamená. 147 00:10:37,043 --> 00:10:39,418 Mezi přáteli není nic zakázáno. 148 00:10:40,708 --> 00:10:42,833 Strhli jsme celý náš hodnotový systém 149 00:10:42,918 --> 00:10:45,168 a založili novou společnost, od nuly. 150 00:10:45,293 --> 00:10:47,708 A to mě kurevsky rajcuje. 151 00:10:58,333 --> 00:11:02,084 -Bože. Zlato, řekni, že jsem organickej. -Jsi organickej. 152 00:11:02,168 --> 00:11:04,876 To je krásný. Co to je? 153 00:11:18,418 --> 00:11:20,668 Já taju! 154 00:11:20,834 --> 00:11:23,376 Já taky. Je to tak sexy. Jo. 155 00:11:23,459 --> 00:11:25,168 To mě poser! 156 00:11:25,418 --> 00:11:28,293 Poslouchejte. Všichni na to hupsli jako my. 157 00:11:28,376 --> 00:11:29,876 To rád slyším. 158 00:11:29,959 --> 00:11:32,251 Necítím svůj obličej! 159 00:11:32,333 --> 00:11:34,168 Dám si to, co má ona. 160 00:11:34,251 --> 00:11:35,793 Můj bratr je mrtvý! 161 00:11:35,876 --> 00:11:39,043 Co? Mám ráda úchylky, ale co je tohle za fetiš? 162 00:11:39,126 --> 00:11:42,668 Panebože! Přestaňte už šukat. Všichni tu umírají. 163 00:11:42,751 --> 00:11:44,833 Bratr má v hlavě díru! 164 00:11:44,918 --> 00:11:45,918 Co se děje? 165 00:11:49,543 --> 00:11:50,793 To není dobré. 166 00:11:54,876 --> 00:11:56,458 Strop netěsní! 167 00:12:01,084 --> 00:12:03,293 Ne, ne! 168 00:12:08,918 --> 00:12:11,251 -Jsi v pohodě? -Jo. Jsem suchá. 169 00:12:15,584 --> 00:12:17,876 -Tamhle. -Běžte pod markýzu! 170 00:12:19,376 --> 00:12:20,959 Jo, do úkrytu! 171 00:12:21,668 --> 00:12:25,126 Utíkejte spořádaně! Ne. Asi jsme rozpoutali paniku. 172 00:12:25,251 --> 00:12:27,251 -Všichni do úkrytu! -Běžte! 173 00:12:27,751 --> 00:12:29,709 Tudy, všichni. Za mnou. 174 00:12:41,126 --> 00:12:42,458 Sammy! 175 00:12:49,751 --> 00:12:51,001 Takhle ne. 176 00:12:53,958 --> 00:12:55,126 Mám tě, mrňousi. 177 00:12:55,208 --> 00:12:56,501 -Děkuji. -Žádnej problém. 178 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Utíkejte dál. Jsme skoro tam. 179 00:13:01,418 --> 00:13:02,584 Co to bylo za zvuk? 180 00:13:10,459 --> 00:13:14,918 Brendo, běž! No tak. Makejte. Pohyb. No tak! 181 00:13:19,168 --> 00:13:20,876 Jsi v pořádku? 182 00:13:35,333 --> 00:13:38,876 Susan, Anne, Condoleezzo! 183 00:13:38,958 --> 00:13:40,543 Opusťte klas! 184 00:13:42,583 --> 00:13:45,083 Pomozte mi někdo. Jsem zaseknutej! 185 00:13:49,251 --> 00:13:51,501 Děkuju! 186 00:13:51,876 --> 00:13:55,001 Ne. Já děkuju, lepkavá rýže. Tyhle věci miluju. 187 00:13:55,626 --> 00:13:57,876 Ty oranžovej parchante! 188 00:14:07,251 --> 00:14:09,834 -Ne! Geralde! -Bože, jeho tvář. 189 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 Bože! Je po něm! 190 00:14:11,501 --> 00:14:12,626 Panebože! 191 00:14:14,376 --> 00:14:15,751 Pomoc! 192 00:14:21,543 --> 00:14:24,584 To je tak nebezpečný. Chipsi, ahoj! 193 00:14:25,209 --> 00:14:26,334 Barry, co to děláš? 194 00:14:31,751 --> 00:14:35,668 -Daří se nám, Chipsi. Daří se nám. -Vážně? 195 00:14:49,208 --> 00:14:51,793 Padám do pekla. 196 00:14:57,833 --> 00:14:58,751 Je to tady! 197 00:15:11,043 --> 00:15:15,251 S velkou pružností přichází velká zodpovědnost. 198 00:15:23,543 --> 00:15:24,709 To je Žvejka! 199 00:15:34,168 --> 00:15:35,626 Utíkejte, hlupáci. 200 00:15:37,958 --> 00:15:39,333 Ne, ne! 201 00:15:42,293 --> 00:15:43,293 Au. 202 00:15:45,333 --> 00:15:46,918 Žvejko, ne! 203 00:15:48,126 --> 00:15:49,543 -Franku! -Mám tě! 204 00:15:51,751 --> 00:15:52,626 Ne. 205 00:15:54,418 --> 00:15:56,251 Natáhl ses moc. 206 00:15:57,001 --> 00:16:01,418 Ne, natáhl jsem se dostatečně, 207 00:16:01,834 --> 00:16:05,626 abych zachránil své bližní potraviny. 208 00:16:10,918 --> 00:16:13,626 Budeš v pořádku. Ty to zvládneš. 209 00:16:13,709 --> 00:16:15,793 Díváme se na ten samej kus Žvejky? 210 00:16:15,876 --> 00:16:17,626 Brenda má pravdu. 211 00:16:17,751 --> 00:16:22,001 Můj životní cyklus dosáhl svého nepřirozeného závěru. 212 00:16:22,084 --> 00:16:23,709 Co si bez tebe počneme? 213 00:16:23,793 --> 00:16:26,459 Jen díky tobě jsme se dostali tak daleko. 214 00:16:26,918 --> 00:16:30,043 Nevíme, jak věci fungujou. Nevíme nic. 215 00:16:30,459 --> 00:16:35,708 Znalosti nejsou v životě to nejdůležitější, Franku. 216 00:16:36,626 --> 00:16:42,251 V životě je nejdůležitější... 217 00:16:43,751 --> 00:16:47,083 Co? Co je nejdůležitější? 218 00:16:47,251 --> 00:16:49,583 Žvejko! 219 00:16:50,293 --> 00:16:53,168 Franku, je pryč. Vidíš? 220 00:16:57,333 --> 00:16:59,668 Co... Ne. Zase vylezl. Vrať se. 221 00:16:59,751 --> 00:17:03,001 Fajn, musím to tam zatlačit. Vidíš? Hnus. 222 00:17:03,084 --> 00:17:05,168 Ne. 223 00:17:17,376 --> 00:17:20,001 Jak se to stalo tak rychle? Jenom jsme slavili. 224 00:17:25,333 --> 00:17:28,834 Bože. Toniku. Přišla jsem o tebe. 225 00:17:29,668 --> 00:17:33,751 Aspoň mám ještě... Ne! 226 00:17:33,876 --> 00:17:37,918 -Všude mrtvý milenci. -Kde je hovězí? 227 00:17:38,001 --> 00:17:42,376 Hej. Uklidni se. To je v pohodě. Najdeme tvý hovězí. Jak se jmenuje? 228 00:17:42,459 --> 00:17:45,084 Wellington! 229 00:17:46,376 --> 00:17:49,293 Pohřešujou se steaky, takže jsem zase ve hře. 230 00:17:49,376 --> 00:17:52,668 Necítil jsem se tak živej, od doby, kdy byly lidi, no, živý. 231 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 Potraviny potřebujou pomoc. 232 00:17:54,626 --> 00:17:57,126 Povedu pátrací akci. Jdete taky? 233 00:17:57,459 --> 00:18:00,251 Fajn, vidím, že to ještě zpracováváte. 234 00:18:00,334 --> 00:18:01,668 Vrátím se zpátky. 235 00:18:01,918 --> 00:18:04,084 -Je po všem? -Máme se prostě všichni zabít? 236 00:18:04,251 --> 00:18:05,876 -Co to bylo? -Stane se to znovu? 237 00:18:06,043 --> 00:18:07,626 -Co budeme dělat? -Dobře, dobře. 238 00:18:07,709 --> 00:18:11,043 Když se všichni uklidníte, na všechno vám odpovíme. 239 00:18:11,168 --> 00:18:15,043 -Do toho, Franku. -Co? Dobře, za prvé... 240 00:18:15,126 --> 00:18:17,543 Ano, respektujeme, že máte spoustu dotazů. 241 00:18:17,668 --> 00:18:20,501 Všem se budeme věnovat, 242 00:18:20,584 --> 00:18:24,793 a vrátíme se s odpověďmi, které chcete. 243 00:18:25,043 --> 00:18:30,126 Vrátíte se? Oni nic nevědí. Cucají si to z prstu. 244 00:18:30,209 --> 00:18:33,876 Nevíme, co se stalo, ale víme tohle. 245 00:18:33,959 --> 00:18:37,626 -Žádnou paniku. -Řekl někdo panika? Já vyšiluju! 246 00:18:38,251 --> 00:18:39,459 Víte co? Seru na to! 247 00:18:39,543 --> 00:18:43,501 Jdu zpátky do Shopwell's. Tam bylo bezpečno. Kdo jde se mnou? 248 00:18:57,334 --> 00:18:58,959 Přátelé! Prosím, nedělejte to. 249 00:18:59,043 --> 00:19:01,209 To je krok zpět. A co Ráj potravin? 250 00:19:01,293 --> 00:19:04,376 -Žádný Ráj potravin není. -Sammy, to neříkej. 251 00:19:04,459 --> 00:19:06,584 Vážně? Připadá ti tohle jako ráj? 252 00:19:06,668 --> 00:19:10,668 Rozhlédni se kolem. Vidíš slepý melouny a rozbitý dýně. 253 00:19:11,084 --> 00:19:13,293 Chceš mi říct, že za to ta revoluce stála? 254 00:19:13,376 --> 00:19:15,876 Ani náhodou, kámo. 255 00:19:15,959 --> 00:19:17,168 Teď, když mě omluvíte, 256 00:19:17,251 --> 00:19:20,709 vracím se do koše s bagely, odkud jsme přišel. 257 00:19:33,959 --> 00:19:36,209 Ten obchod se doslova rozpadá. 258 00:19:36,293 --> 00:19:38,959 No a co? Furt lepší, než bejt venku. 259 00:19:39,043 --> 00:19:40,793 Hele, vzdej to, klobásáku. 260 00:19:40,876 --> 00:19:46,043 Než vysvětlíš, proč tady teče voda ze stropu, 261 00:19:46,459 --> 00:19:48,543 budu si pěkně v suchu... 262 00:19:48,626 --> 00:19:49,918 -To je tak v prdeli. -Já vím. 263 00:19:50,001 --> 00:19:51,793 A je na nás, abychom to napravili. 264 00:19:51,876 --> 00:19:55,251 Tím pádem je to ještě víc v prdeli. Kéž by tu byl Žvejka. 265 00:19:56,959 --> 00:19:57,793 Hej, Franku. 266 00:19:57,918 --> 00:20:00,793 Co myslíš, že chtěl Žvejka říct, než umřel? 267 00:20:00,876 --> 00:20:02,543 Co je důležitější než znalosti? 268 00:20:03,751 --> 00:20:06,376 Možná chtěl říct: „Bejt upřímnej?“ 269 00:20:07,001 --> 00:20:08,709 Bejt upřímnej je hodně důležitý, 270 00:20:08,834 --> 00:20:10,709 ale nezní mi to jako Žvejka. 271 00:20:10,793 --> 00:20:12,584 A když to řeknu s jiným přízvukem? 272 00:20:12,668 --> 00:20:18,084 To zní přesně jako Žvejka, ale nezní to jako jeho styl. 273 00:20:18,168 --> 00:20:20,001 Zatraceně. To je ironie. 274 00:20:20,084 --> 00:20:22,918 Mít víc znalostí, dokázali bysme to rozlousknout. 275 00:20:23,001 --> 00:20:25,543 Kdybysme nechali jednoho toho zmrda naživu, 276 00:20:25,626 --> 00:20:28,459 možná bysme z něj vymlátili nějaký odpovědi. 277 00:20:28,543 --> 00:20:30,834 Franku, věříš tomu, že jsme tak v prdeli, 278 00:20:30,918 --> 00:20:32,959 že si fakt přejeme, abysme měli človíka? 279 00:20:34,334 --> 00:20:35,501 Ne! 280 00:20:37,459 --> 00:20:38,751 Zmlkni. 281 00:20:41,418 --> 00:20:45,751 -Hej, to je moje bota. -Teď máš větší problém, zlato. 282 00:20:52,209 --> 00:20:54,043 -Já umírám. -Panebože. 283 00:20:54,126 --> 00:20:56,084 -Už jsi ztratil hodně želé. -Pomoz mi. 284 00:20:56,168 --> 00:20:57,959 Mrknu se, o co tu běží. 285 00:21:00,251 --> 00:21:02,709 Krucifix. Nesnaž se mluvit. 286 00:21:02,793 --> 00:21:05,001 Buď v klidu. Šetři energií. 287 00:21:05,584 --> 00:21:08,126 Tlač si na ránu, jo? Ne... 288 00:21:08,209 --> 00:21:10,376 Kde sakra všichni jsou? 289 00:21:23,376 --> 00:21:24,626 Človík. 290 00:22:23,209 --> 00:22:25,209 Překlad titulků: Stanislav Vodička 291 00:22:25,293 --> 00:22:27,293 Kreativní dohled Kateřina Hámová