1 00:00:14,876 --> 00:00:15,918 Salutations. 2 00:00:16,418 --> 00:00:19,918 Je suis sorbitol maltitol xylitol mannitol 3 00:00:20,001 --> 00:00:24,959 carbonate de calcium lécithine de soja triglycéride végétal et talc. 4 00:00:26,626 --> 00:00:31,501 Mais pour faire plus court, appelez-moi Chewing-gum. 5 00:00:33,084 --> 00:00:36,459 La vie. Tout a commencé avec le Big Bang. 6 00:00:39,418 --> 00:00:42,834 D'innombrables galaxies qui se forment dans l'univers. 7 00:00:43,751 --> 00:00:49,709 Environ 13,8 milliards d'années plus tard, deux principales espèces sont apparues. 8 00:00:50,793 --> 00:00:54,209 L'Homo sapiens et le Cibus erectus. 9 00:00:54,626 --> 00:00:58,751 Autrement dit, les êtres humains et les aliments. 10 00:00:59,168 --> 00:01:02,834 Les premiers dévorant les seconds pour survivre. 11 00:01:03,959 --> 00:01:07,376 Les aliments vécurent dans l'ignorance de cet arrangement 12 00:01:07,793 --> 00:01:13,043 jusqu'à ce qu'une saucisse intrépide apprenne cette vérité dérangeante. 13 00:01:14,043 --> 00:01:16,168 Armés de ces nouvelles connaissances, 14 00:01:17,251 --> 00:01:20,626 de véritable amour, de fortes amitiés, 15 00:01:22,293 --> 00:01:25,626 et surtout, de sels de bain, 16 00:01:26,043 --> 00:01:28,334 un narcotique puissant 17 00:01:28,709 --> 00:01:31,584 qui brise les murs interdimensionnels 18 00:01:31,668 --> 00:01:36,293 entre les deux espèces, les aliments se sont défendus. 19 00:01:48,793 --> 00:01:50,584 Lanceurs de pois, allez-y ! 20 00:01:54,168 --> 00:01:56,793 Les aliments sont vivants ! 21 00:01:56,876 --> 00:01:58,459 Restez chez vous. 22 00:01:58,543 --> 00:02:01,168 Armez-vous de décapsuleurs, tire-bouchons... 23 00:02:06,126 --> 00:02:09,168 Pains. Créez un chemin de résistance à la levure ! 24 00:02:14,959 --> 00:02:16,918 Whisky. Les glaçons ! 25 00:02:20,334 --> 00:02:22,584 Opération tempête de dessert ! 26 00:02:31,126 --> 00:02:32,918 - Où est Sammy ? - Avec Lavash. 27 00:02:33,001 --> 00:02:33,876 Encore ? 28 00:02:34,001 --> 00:02:37,959 Je te laisserai jamais partir, mon amour. 29 00:02:38,251 --> 00:02:40,334 Il ne l'a pas lâché une seconde. 30 00:02:40,418 --> 00:02:42,668 C'est... mignon. 31 00:02:42,751 --> 00:02:45,376 Pas vraiment. Son cadavre commence à puer. 32 00:02:47,084 --> 00:02:48,793 Barry, combien de zumains ? 33 00:02:48,876 --> 00:02:50,043 - Juste un. - Oui ! 34 00:02:50,126 --> 00:02:51,876 Crème ta joie, Twink. 35 00:02:58,709 --> 00:03:03,168 Regardez toutes ces taches de nourriture. Combien peut-il encore engloutir ? 36 00:03:03,293 --> 00:03:06,584 Pas de soucis. Je sais comment vaincre ce zumain. 37 00:03:14,334 --> 00:03:16,584 Il a annihilé un pack entier. 38 00:03:16,668 --> 00:03:18,209 Appelle les dernières pâtes. 39 00:03:21,043 --> 00:03:22,418 Al dente ! 40 00:03:25,084 --> 00:03:27,418 - D'où ça sort ? - Vous voyez ! 41 00:03:27,501 --> 00:03:29,626 - Il reste des bombes de saké ? - Non. 42 00:03:29,834 --> 00:03:30,709 Jägers ? 43 00:03:34,918 --> 00:03:36,918 On peut pas perdre plus d'aliments. 44 00:03:37,001 --> 00:03:40,543 On a commencé ça, et on va le finir. 45 00:03:40,626 --> 00:03:43,543 Sammy, c'est notre dernière chance. Debout. 46 00:03:43,626 --> 00:03:45,834 Compris. Allez, Lavash. 47 00:03:45,918 --> 00:03:49,834 Peut-être pas ce coup-ci. Il a l'air un peu fatigué et mort... 48 00:03:57,709 --> 00:04:00,209 Brenda, je sais pas si on va s'en sortir. 49 00:04:00,293 --> 00:04:03,751 - Alors, je voulais te dire... - Arrête, Frank de Francfort. 50 00:04:04,001 --> 00:04:05,001 On va s'en sortir. 51 00:04:05,459 --> 00:04:09,251 Car on a quelque chose que ce zumain n'a pas. 52 00:04:09,834 --> 00:04:11,584 - Quoi ? - Notre amour. 53 00:04:14,876 --> 00:04:19,375 C'est le connard qui a tué mon Lavash. 54 00:04:19,418 --> 00:04:24,084 Tu te souviens de lui ? Tu te souviens que tu l'as tué ? 55 00:04:24,543 --> 00:04:25,543 Pas vraiment. 56 00:04:44,209 --> 00:04:47,584 - Maintenant ! - Pourquoi ils sont si mouillés ? 57 00:04:49,959 --> 00:04:51,668 Vous tordez mes tétons ! 58 00:05:10,209 --> 00:05:12,959 Bienvenue à Bouff'land ! 59 00:05:23,043 --> 00:05:24,293 Bouff'land ! 60 00:05:24,375 --> 00:05:27,918 SAUCISSE PARTY : BOUFF'LAND 61 00:05:28,584 --> 00:05:32,543 Au nom de tous : "Zumains, allez vous faire foutre !" 62 00:05:32,625 --> 00:05:34,125 - Ouais ! - Connards ! 63 00:05:35,084 --> 00:05:40,168 Des dictateurs ! Ils nous emprisonnaient dans leurs supermarchés. 64 00:05:40,875 --> 00:05:45,918 - Séparés par des allées et des étagères. - Ils nous mastiquent dans leurs bouches. 65 00:05:46,000 --> 00:05:48,834 Avant de nous sortir par leurs trous du cul. 66 00:05:50,459 --> 00:05:52,375 Nous sommes libres et égaux en droits. 67 00:05:52,750 --> 00:05:55,293 De la plus dodue des dindes 68 00:05:55,625 --> 00:05:58,709 aux plus petits grains de riz. Regardez-les ! 69 00:05:58,793 --> 00:05:59,793 Je t'aime, Frank. 70 00:05:59,875 --> 00:06:02,376 - Une bouffe. - Un amour ! 71 00:06:02,459 --> 00:06:04,168 - Ouais ! - Ouais ! 72 00:06:04,793 --> 00:06:06,584 Et maintenant, Barry ! 73 00:06:07,334 --> 00:06:08,793 On t'aime, Barry ! 74 00:06:08,876 --> 00:06:11,293 La guerre est finie. 75 00:06:11,543 --> 00:06:14,668 Beaucoup s'inquiètent de la suite des événements. 76 00:06:14,751 --> 00:06:17,500 Vous avez peur de vous ennuyer, 77 00:06:17,793 --> 00:06:20,625 de manquer de motivation et de plus avoir d'objectifs, 78 00:06:20,793 --> 00:06:25,000 de trouver votre vie maussade par rapport à l'excitation de la guerre. 79 00:06:27,709 --> 00:06:28,543 Continue. 80 00:06:28,625 --> 00:06:29,668 Et alors ? 81 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 C'est tout ce que j'avais préparé. 82 00:06:32,625 --> 00:06:36,459 D'accord. Une déclaration de Chewing-gum, ça vous dit ? 83 00:06:38,250 --> 00:06:40,334 La révolution se propage. 84 00:06:40,418 --> 00:06:43,459 En utilisant le théorème de Fibonacci et la loi de Moore, 85 00:06:43,543 --> 00:06:48,418 j'ai calculé notre taux d'expansion, et je peux annoncer officiellement 86 00:06:48,918 --> 00:06:53,125 que désormais, les aliments sont l'espèce dominante sur Terre. 87 00:06:54,500 --> 00:06:56,418 Le plus intelligent qui soit. 88 00:06:56,875 --> 00:07:00,626 Et tant qu'il est de notre côté, on peut pas perdre. 89 00:07:00,709 --> 00:07:03,959 En parlant de pertes... Merci pour la transition, Frank. 90 00:07:04,043 --> 00:07:05,418 ...on n'en serait pas là 91 00:07:05,501 --> 00:07:07,959 sans des aliments qui ont donné leur vie. 92 00:07:08,043 --> 00:07:11,459 Inclinons nos têtes, si vous en avez une, pour nous recueillir. 93 00:07:34,500 --> 00:07:35,418 Lavash ! 94 00:07:36,875 --> 00:07:39,709 C'est bon. Ça suffit. C'était un bon moment. 95 00:07:39,793 --> 00:07:42,709 Le silence a suffi. Ce n'est pas la Shoah... 96 00:07:42,793 --> 00:07:45,000 Passons à un truc plus heureux. 97 00:07:45,084 --> 00:07:46,500 D'accord. 98 00:07:47,875 --> 00:07:52,000 Voici, comme vous le savez tous, 99 00:07:52,459 --> 00:07:53,668 une dent d'humain. 100 00:07:54,043 --> 00:07:58,625 Autrefois symbole d'oppression, utilisé pour nous dévorer. 101 00:07:58,709 --> 00:08:02,751 Aujourd'hui, symbole du triomphe sur nos anciens oppresseurs ! 102 00:08:02,834 --> 00:08:05,376 - Levons une dent bien haut ! - Ouais ! 103 00:08:05,501 --> 00:08:08,668 Levez-les si vous en avez, sinon restez debout. 104 00:08:12,043 --> 00:08:14,918 J'en veux toujours plus. Plus, plus, plus ! 105 00:08:15,001 --> 00:08:17,709 Notre vie sera comme ça, dorénavant. 106 00:08:17,793 --> 00:08:21,043 On peut faire ce qu'on veut 107 00:08:21,125 --> 00:08:24,293 et vivre en parfaite harmonie. 108 00:08:32,958 --> 00:08:34,043 Je balance la sauce. 109 00:08:34,583 --> 00:08:37,458 Mauvais trou. Mauvais trou. 110 00:08:39,250 --> 00:08:40,668 Voilà. 111 00:08:48,543 --> 00:08:50,418 Merci. Au prochain. 112 00:08:51,251 --> 00:08:54,376 Pour être honnête, j'avais peur d'avoir tout gâché 113 00:08:54,458 --> 00:08:56,501 en parlant de vies parfaites, 114 00:08:56,583 --> 00:08:58,458 mais on dirait que c'est le cas. 115 00:08:58,583 --> 00:09:00,126 Pour la première fois, 116 00:09:00,209 --> 00:09:02,793 on n'a pas de menace majeure. 117 00:09:02,876 --> 00:09:06,251 Et on peut se concentrer sur nous. 118 00:09:06,543 --> 00:09:10,251 Il n'y a pas meilleure façon de commencer ce nouveau chapitre. 119 00:09:10,751 --> 00:09:14,084 On a commencé une révolution et voilà le résultat. 120 00:09:14,168 --> 00:09:18,084 - On a enfanté ça. - Ils sont comme nos enfants. 121 00:09:18,376 --> 00:09:20,459 Et nos enfants baisent ensemble. 122 00:09:22,584 --> 00:09:24,376 Ils baisent pas tous ensemble. 123 00:09:26,668 --> 00:09:29,418 Ça va, Barry ? Tu as à peine baisé ton dîner. 124 00:09:30,001 --> 00:09:32,626 Je vais juste regarder, mais allez-y. 125 00:09:32,708 --> 00:09:35,543 Je peux vous regarder. Tu aimes ça, Frank. 126 00:09:35,626 --> 00:09:37,793 Allez ! Tout le monde s'y est mis. 127 00:09:37,876 --> 00:09:40,293 Regarde Huile et Eau ! 128 00:09:40,376 --> 00:09:41,543 J'en reviens pas. 129 00:09:41,626 --> 00:09:43,583 Comme chocolat et beurre d'arachide. 130 00:09:43,668 --> 00:09:45,668 Ces poivrons se font fourrer. 131 00:09:46,458 --> 00:09:50,208 - Pas autant que Sammy. - Baise-moi jusqu'à en perdre la raison. 132 00:09:50,293 --> 00:09:54,458 Baise-moi jusqu'à ce que je ne ressente plus rien. 133 00:09:55,126 --> 00:09:58,001 Oh non, je ressens quelque chose. 134 00:09:58,083 --> 00:09:59,793 Quelqu'un peut s'ajouter ? 135 00:10:00,793 --> 00:10:03,001 Oui, il a l'air content. 136 00:10:03,834 --> 00:10:07,876 Il s'en est vite remis. Tant mieux pour lui. 137 00:10:08,251 --> 00:10:11,584 La vie te paraît morne après la frénésie de la guerre, 138 00:10:11,668 --> 00:10:13,543 mais tu vas t'habituer. 139 00:10:14,043 --> 00:10:17,376 Mais on va t'aider. C'est à ça que servent les amis. 140 00:10:19,084 --> 00:10:21,626 Oui, les amis, ça fait du bien. 141 00:10:22,668 --> 00:10:23,793 Répète-moi ça ! 142 00:10:23,876 --> 00:10:26,251 - Les amis, ça fait du bien. - Voilà. 143 00:10:26,418 --> 00:10:29,626 Juste un bisou. Allez-y, encore un bisou. 144 00:10:29,709 --> 00:10:30,793 Ouvrez la bouche. 145 00:10:30,876 --> 00:10:33,333 Maintenant, sur le corps. 146 00:10:33,418 --> 00:10:36,583 Montrez-vous combien vous tenez l'un à l'autre. 147 00:10:37,043 --> 00:10:39,418 Il n'y a pas de limites, entre amis. 148 00:10:40,708 --> 00:10:42,833 Détruire un système de croyance 149 00:10:42,918 --> 00:10:45,168 et bâtir une société à partir de rien, 150 00:10:45,293 --> 00:10:47,708 ça m'excite énormément. 151 00:10:58,333 --> 00:11:02,084 - Bébé, dis-moi que je suis bio. - Tu es bio. 152 00:11:02,168 --> 00:11:04,876 Génial. C'est quoi ? 153 00:11:18,418 --> 00:11:20,668 Je fonds ! 154 00:11:20,834 --> 00:11:23,376 Moi aussi, c'est trop bon ! 155 00:11:23,459 --> 00:11:25,168 Merde ! 156 00:11:25,418 --> 00:11:28,293 Écoutez. Tout le monde jouit comme nous. 157 00:11:28,376 --> 00:11:29,876 C'est trop cool. 158 00:11:29,959 --> 00:11:32,251 Je sens plus mon visage. 159 00:11:32,333 --> 00:11:34,168 Donnez-moi la même chose qu'elle. 160 00:11:34,251 --> 00:11:35,793 Mon frère est mort ! 161 00:11:35,876 --> 00:11:39,043 C'est quoi, ce fantasme ? 162 00:11:39,126 --> 00:11:42,668 Arrêtez de baiser. Tout le monde est en train de mourir. 163 00:11:42,751 --> 00:11:44,833 Y a un trou dans la tête de mon frère ! 164 00:11:44,918 --> 00:11:45,918 Que se passe-t-il ? 165 00:11:49,543 --> 00:11:50,793 C'est pas bon, ça. 166 00:11:54,876 --> 00:11:56,458 Une fuite au plafond ! 167 00:12:01,084 --> 00:12:03,293 Non ! 168 00:12:08,918 --> 00:12:11,251 - Est-ce que ça va ? - Oui. Toujours sèche. 169 00:12:15,584 --> 00:12:17,876 - Là-bas. - Allez jusqu'à l'auvent ! 170 00:12:19,376 --> 00:12:20,959 Oui. Allez-y ! 171 00:12:21,668 --> 00:12:25,126 Courez de manière organisée ! On a déclenché une débandade. 172 00:12:25,251 --> 00:12:27,251 - Tous à couvert ! - Allez ! 173 00:12:27,751 --> 00:12:29,709 Par ici. Suivez-moi ! 174 00:12:41,126 --> 00:12:42,458 Sammy ! 175 00:12:49,751 --> 00:12:51,001 Pas comme ça. 176 00:12:53,958 --> 00:12:55,126 Ça va, mon petit. 177 00:12:55,208 --> 00:12:56,501 - Merci. - Pas de souci. 178 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Courez. On y est presque. 179 00:13:01,418 --> 00:13:02,584 C'est quoi, ce bruit ? 180 00:13:10,459 --> 00:13:14,918 Non, merde ! On bouge, vite ! 181 00:13:19,168 --> 00:13:20,876 Ça va ? 182 00:13:35,333 --> 00:13:38,876 Susan, Anne, Condoleezza ! 183 00:13:38,958 --> 00:13:40,543 Abandonnez l'épi ! 184 00:13:42,583 --> 00:13:45,083 Aidez-moi ! Je suis coincé. 185 00:13:49,251 --> 00:13:51,501 Merci ! 186 00:13:51,876 --> 00:13:55,001 Merci à toi, riz gluant. J'adore ces trucs. 187 00:13:55,626 --> 00:13:57,876 Connard orange ! 188 00:14:07,251 --> 00:14:09,834 - Non, Gerald ! - Son visage ! 189 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 C'est de la confiture. 190 00:14:11,501 --> 00:14:12,626 Mon Dieu ! 191 00:14:14,376 --> 00:14:15,751 À l'aide ! 192 00:14:21,543 --> 00:14:24,584 C'est si dangereux ! Ohé, Chips ! 193 00:14:25,209 --> 00:14:26,334 Où vas-tu, Barry 194 00:14:31,751 --> 00:14:35,668 - On va y arriver, Chips. - Ah bon ? Bon sang ! 195 00:14:49,208 --> 00:14:51,793 C'est la merde, les amis ! 196 00:14:57,833 --> 00:14:58,751 C'est fini. 197 00:15:11,043 --> 00:15:15,251 Une grande élasticité s'accompagne d'une grande responsabilité. 198 00:15:23,543 --> 00:15:24,709 C'est Chewing-gum ! 199 00:15:34,168 --> 00:15:35,626 Courez, imbéciles ! 200 00:15:37,958 --> 00:15:39,333 Non ! 201 00:15:42,293 --> 00:15:43,293 Aïe. 202 00:15:45,333 --> 00:15:46,918 Chewing-gum, non ! 203 00:15:48,126 --> 00:15:49,543 - Frank ! - Je te tiens. 204 00:15:51,751 --> 00:15:52,626 Non. 205 00:15:54,418 --> 00:15:56,251 Tu t'es trop étiré. 206 00:15:57,001 --> 00:16:01,418 Non, juste assez 207 00:16:01,834 --> 00:16:05,626 pour aider mes amis aliments. 208 00:16:10,918 --> 00:16:13,626 Ça va aller. Tu vas t'en sortir. 209 00:16:13,709 --> 00:16:15,793 C'est le même bout de Chewing-gum ? 210 00:16:15,876 --> 00:16:17,626 Brenda a raison. 211 00:16:17,751 --> 00:16:22,001 Je suis en phase de déclin. 212 00:16:22,084 --> 00:16:23,709 Comment on va faire, sans toi ? 213 00:16:23,793 --> 00:16:26,459 C'est grâce à toi qu'on a réussi. 214 00:16:26,918 --> 00:16:30,043 On n'a pas ton niveau de connaissance. 215 00:16:30,459 --> 00:16:35,708 Les connaissances importent peu, dans la vie. 216 00:16:36,626 --> 00:16:42,251 Ce qui importe dans la vie, c'est... 217 00:16:43,751 --> 00:16:47,083 Quoi ? Qu'est-ce qui importe le plus ? 218 00:16:47,251 --> 00:16:49,583 Chewing-gum ! 219 00:16:50,293 --> 00:16:53,168 Frank, il est mort. Regarde. 220 00:16:57,333 --> 00:16:59,668 Non, elle est ressortie. Rentre ! 221 00:16:59,751 --> 00:17:03,001 OK, faut que je force. Tu vois ? Dégueu. 222 00:17:03,084 --> 00:17:05,168 Non. 223 00:17:17,376 --> 00:17:20,001 C'est arrivé si vite. On célébrait la victoire. 224 00:17:25,333 --> 00:17:28,834 Tonic ! Je t'ai perdu. 225 00:17:29,668 --> 00:17:33,751 Au moins, il me reste... Non ! 226 00:17:33,876 --> 00:17:37,918 - Des amoureux morts partout. - Où est le bœuf ? 227 00:17:38,001 --> 00:17:42,376 Calme-toi. On va trouver ton bœuf. Comment il s'appelle ? 228 00:17:42,459 --> 00:17:45,084 Bourguignon ! 229 00:17:46,376 --> 00:17:49,293 Il manque des steaks, alors j'ai du boulot. 230 00:17:49,376 --> 00:17:52,668 Je me suis pas senti comme ça depuis l'époque des zumains. 231 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 Des aliments ont besoin d'aide ! 232 00:17:54,626 --> 00:17:57,126 Je m'occupe des sauvetages. Vous venez ? 233 00:17:57,459 --> 00:18:00,251 Je vois que vous digérez encore la situation. 234 00:18:00,334 --> 00:18:01,668 Je reviens plus tard. 235 00:18:01,918 --> 00:18:04,084 - C'est fini ? - On se tue, ou quoi ? 236 00:18:04,251 --> 00:18:05,876 - Quoi ? - C'est fini ? 237 00:18:06,043 --> 00:18:07,626 - On fait quoi ? - OK. 238 00:18:07,709 --> 00:18:11,043 On se calme. On répondra à toutes vos questions. 239 00:18:11,168 --> 00:18:15,043 - Vas-y, Frank. - Quoi ? OK, avant tout... 240 00:18:15,126 --> 00:18:17,543 Nous comprenons vos questionnements. 241 00:18:17,668 --> 00:18:20,501 Nous allons chercher des réponses, 242 00:18:20,584 --> 00:18:24,793 et vous revenir quand nous les aurons trouvées. 243 00:18:25,043 --> 00:18:30,126 Nous revenir ? Ils ne savent rien. Ils disent n'importe quoi. 244 00:18:30,209 --> 00:18:33,876 On sait pas ce qui s'est passé, mais on sait une chose. 245 00:18:33,959 --> 00:18:37,626 - Ne paniquez pas. - Paniquer ? Je flippe ! 246 00:18:38,251 --> 00:18:39,459 Bordel ! 247 00:18:39,543 --> 00:18:43,501 Je retourne à Shopwell's, où j'étais en sécurité. Qui me suit ? 248 00:18:57,334 --> 00:18:58,959 Ne faites pas ça. 249 00:18:59,043 --> 00:19:01,209 Vous reculez. Et Bouff'land ? 250 00:19:01,293 --> 00:19:04,376 - Bouff'land, ça n'existe pas. - Ne dis pas ça, Sammy. 251 00:19:04,459 --> 00:19:06,584 Vraiment ? Ça ressemble au paradis ? 252 00:19:06,668 --> 00:19:10,668 Regardez les melons aveugles et les citrouilles écrasées. 253 00:19:11,084 --> 00:19:13,293 Ça justifie une révolution ? 254 00:19:13,376 --> 00:19:15,876 Non, mec. Vraiment pas. 255 00:19:15,959 --> 00:19:17,168 Je vais retourner 256 00:19:17,251 --> 00:19:20,709 à la caisse de bagels d'où je viens. 257 00:19:33,959 --> 00:19:36,209 Le magasin s'écroule littéralement. 258 00:19:36,293 --> 00:19:38,959 Et alors ? C'est mieux qu'à l'extérieur. 259 00:19:39,043 --> 00:19:40,793 Laisse tomber, la saucisse. 260 00:19:40,876 --> 00:19:46,043 Je vais rester au sec jusqu'à ce que tu puisses expliquer 261 00:19:46,459 --> 00:19:48,543 pourquoi l'eau coule du plafond. 262 00:19:48,626 --> 00:19:49,918 - Ça craint. - Oui. 263 00:19:50,001 --> 00:19:51,793 Et c'est à nous de réparer ça. 264 00:19:51,876 --> 00:19:55,251 C'est ce qui craint le plus, surtout sans Chewing-gum. 265 00:19:56,959 --> 00:19:57,793 Hé, Frank. 266 00:19:57,918 --> 00:20:00,793 Qu'est-ce que Chewing-gum allait dire avant de mourir ? 267 00:20:00,876 --> 00:20:02,543 Qu'est-ce qui importe le plus ? 268 00:20:03,751 --> 00:20:06,376 Peut-être de rester fidèle à soi-même ? 269 00:20:07,001 --> 00:20:08,709 C'est très important, 270 00:20:08,834 --> 00:20:10,709 mais ça ressemble pas à Chewing-gum. 271 00:20:10,793 --> 00:20:12,584 "Rester fidèle à soi-même" ? 272 00:20:12,668 --> 00:20:18,084 C'est Chewing-gum tout craché, mais c'est pas son style. 273 00:20:18,168 --> 00:20:20,001 C'est ironique. 274 00:20:20,084 --> 00:20:22,918 Avec des connaissances, on saurait la réponse. 275 00:20:23,001 --> 00:20:25,543 Si seulement on n'avait pas tué tous ces cons, 276 00:20:25,626 --> 00:20:28,459 on pourrait leur faire cracher des réponses. 277 00:20:28,543 --> 00:20:30,834 Frank, la situation est si grave 278 00:20:30,918 --> 00:20:32,959 qu'on voudrait avoir un zumain ! 279 00:20:34,334 --> 00:20:35,501 Non ! 280 00:20:37,459 --> 00:20:38,751 Ferme-la. 281 00:20:41,418 --> 00:20:45,751 - Hé, c'est ma chaussure. - On a de plus gros problèmes, là. 282 00:20:52,209 --> 00:20:54,043 - Je meurs. - Oh, mon Dieu. 283 00:20:54,126 --> 00:20:56,084 - Tu as perdu de la gelée. - À l'aide. 284 00:20:56,168 --> 00:20:57,959 Voyons ce à quoi on a affaire. 285 00:21:00,251 --> 00:21:02,709 Putain ! N'essaie pas de parler. 286 00:21:02,793 --> 00:21:05,001 Calme-toi. Économise tes forces. 287 00:21:05,584 --> 00:21:08,126 Garde la pression sur la plaie. Tu... 288 00:21:08,209 --> 00:21:10,376 Où est passé tout le monde ? 289 00:21:23,376 --> 00:21:24,626 Un zumain ! 290 00:22:23,209 --> 00:22:25,209 Sous-titres : Johanna Manley 291 00:22:25,293 --> 00:22:27,293 Supervision Créative Lori Rault